All language subtitles for tricky_business_s01e03_secrets_and_lies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,519 --> 00:00:12,180 Every week, I'm like, I have seen everything. 2 00:00:12,780 --> 00:00:14,740 Nothing else could possibly surprise me. 3 00:00:15,260 --> 00:00:18,840 And then the next job comes along, and I am floored. 4 00:00:19,660 --> 00:00:22,060 And I'm thinking, what next? 5 00:00:23,720 --> 00:00:25,060 People can be very unpredictable. 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,680 I don't want another lover. 7 00:00:38,320 --> 00:00:41,380 Don't keep holding out your hand. 8 00:00:43,300 --> 00:00:48,700 There's no room beside me. I'm not looking for romance. 9 00:00:50,940 --> 00:00:56,000 They'll be here, I'll be here, but there's no way you'd understand. 10 00:01:12,300 --> 00:01:13,840 Found in the garage. 11 00:01:14,380 --> 00:01:18,920 Oh, they must be left over from Lil's 21st. Shotgun. No way. 12 00:01:19,120 --> 00:01:22,260 We'll crack one of those open as we sail out the harbour. 13 00:01:22,660 --> 00:01:23,840 Or just the one. 14 00:01:24,800 --> 00:01:26,160 Look at you, eh? 15 00:01:26,640 --> 00:01:29,380 Monkey, how beautiful does your grandmother look? 16 00:01:30,000 --> 00:01:34,240 How lucky am I, surrounded by beautiful women. We have to get wet weather gear. 17 00:01:34,460 --> 00:01:37,280 Well, this patriarch will not be wearing one of those daggy rain hats. 18 00:01:38,760 --> 00:01:39,738 See ya. 19 00:01:39,740 --> 00:01:40,740 Bye. 20 00:01:48,360 --> 00:01:49,580 Dad brought Rick into the agency. 21 00:01:49,940 --> 00:01:53,500 It'll break his heart. And do you know how long they've waited for this trip? I 22 00:01:53,500 --> 00:01:56,920 don't want them sailing away worrying that the business that Dad built over 23 00:01:56,920 --> 00:01:59,480 decades is close to ruin because of my boyfriend. 24 00:02:01,100 --> 00:02:02,100 Ex -boyfriend. 25 00:02:02,940 --> 00:02:04,140 You still have to tell him. 26 00:02:06,080 --> 00:02:08,259 Have to tell who what? It's just work stuff. 27 00:02:08,639 --> 00:02:10,620 Okay. Yeah, have a good day. Thanks. 28 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 Say hi to Rick. 29 00:02:12,180 --> 00:02:13,880 Sure. I am. 30 00:02:17,120 --> 00:02:18,900 Don't give me the evil eye, all right? 31 00:02:20,240 --> 00:02:22,860 The longer you keep a secret, the harder it is to fess up. 32 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 Thanks for this. 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 No worry. 34 00:02:29,180 --> 00:02:30,920 I enjoyed being right last time. 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,019 How are you? 36 00:02:33,020 --> 00:02:35,280 Hi. So, um, where should I put my stuff? 37 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 Just over there. 38 00:02:37,180 --> 00:02:38,400 Are you sure? It looks taken. 39 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 No, it's fine. Not at the moment. 40 00:02:40,760 --> 00:02:43,920 Statements of claim. I need your affidavits of service after each 41 00:02:44,280 --> 00:02:45,840 I do my paperwork at the end of the week. 42 00:02:46,300 --> 00:02:47,660 No, we do it at the end of each day. 43 00:02:48,220 --> 00:02:50,380 Upstate record -keeping means no -one forgets a detail. 44 00:02:50,740 --> 00:02:52,860 Yeah, I never forget a detail. It's a deal's wrap. 45 00:02:54,100 --> 00:02:55,100 You can come through for us. 46 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 Thanks. 47 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Hey. 48 00:02:59,600 --> 00:03:00,940 Rick, you're here. 49 00:03:01,960 --> 00:03:03,460 Well, where else would I be? Hi, Lily. 50 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 Matt, isn't it? Yeah. 51 00:03:05,680 --> 00:03:09,320 Rick, right? Yeah. So, what's on today's case list, eh? Can we have a talk, 52 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 please? 53 00:03:15,110 --> 00:03:16,370 Before you say anything, think. 54 00:03:16,950 --> 00:03:18,570 There's nothing to think about. Leave. 55 00:03:18,770 --> 00:03:21,250 You have to let me come back to work. I don't want to help you. You'll help me 56 00:03:21,250 --> 00:03:23,230 get arrested for assault. I don't want you here. 57 00:03:24,870 --> 00:03:26,690 Since when have we been employing freelancers? 58 00:03:27,390 --> 00:03:28,590 I really don't have time for this. 59 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 I've got an appointment. 60 00:03:30,250 --> 00:03:31,390 Don't be here when I get back. 61 00:03:33,070 --> 00:03:35,250 Okay, Matt, let's go. We've got a case meeting with a lawyer. 62 00:03:35,530 --> 00:03:36,530 You want me to come? 63 00:03:36,610 --> 00:03:37,970 She puts a lot of work our way. 64 00:03:38,530 --> 00:03:40,890 Good for you to meet her. Yeah, I don't really like lawyers. 65 00:03:41,610 --> 00:03:42,610 I don't like lawyers. 66 00:03:43,290 --> 00:03:44,770 I suppose you don't like broccoli either. 67 00:03:45,970 --> 00:03:47,490 I like it more than lawyers. 68 00:03:47,750 --> 00:03:49,530 You can drown broccoli in sauce. 69 00:03:50,310 --> 00:03:51,310 Cheers. 70 00:03:52,170 --> 00:03:53,170 Get out of here. 71 00:03:53,470 --> 00:03:54,470 I'm in it. 72 00:03:57,590 --> 00:03:58,590 Whoa! 73 00:03:59,970 --> 00:04:00,970 Hey! 74 00:04:02,610 --> 00:04:03,610 Whoa! 75 00:04:05,830 --> 00:04:08,230 But you gotta keep your head up, oh! 76 00:04:08,770 --> 00:04:10,770 And you can let your hair down, hey! 77 00:04:11,560 --> 00:04:16,459 You gotta keep your head up, oh, and you can let your head down, yeah. 78 00:04:17,500 --> 00:04:18,500 Oh, 79 00:04:20,800 --> 00:04:23,100 no, no, no, no, no. 80 00:04:33,600 --> 00:04:35,880 Matthew Klein, eh? What have you done with Rick? 81 00:04:36,160 --> 00:04:38,100 I was working on another case. 82 00:04:38,320 --> 00:04:39,560 Oh, a new gem for Sapphire. 83 00:04:40,340 --> 00:04:42,480 Yeah, I take it back. She's nicer than broccoli. 84 00:04:44,140 --> 00:04:45,480 Can we talk about the case, please? 85 00:04:47,380 --> 00:04:49,640 You know, she used to be like this in school, too. 86 00:04:50,180 --> 00:04:51,760 Complete goody two -shoes. 87 00:04:52,620 --> 00:04:53,620 Okay. 88 00:04:54,180 --> 00:04:55,760 Jean and Lloyd Sheldon. 89 00:04:56,140 --> 00:04:57,200 Married for two years. 90 00:04:57,540 --> 00:04:59,340 Killed in a car crash last winter. 91 00:05:00,300 --> 00:05:02,680 My client needs to find out which of them died first. 92 00:05:03,000 --> 00:05:04,100 You said they were both killed. 93 00:05:04,460 --> 00:05:07,880 Yes, my client needs to establish the order of death. Who died first, who died 94 00:05:07,880 --> 00:05:09,060 second. Why do they want to know that? 95 00:05:09,420 --> 00:05:12,220 I'm afraid that's all I can tell you. Come on, Frankie. 96 00:05:12,480 --> 00:05:13,680 Is it an insurance thing? 97 00:05:16,180 --> 00:05:17,780 That's the condition of taking the case. 98 00:05:19,060 --> 00:05:22,620 Kate, this isn't a trick. It's all above board. I prefer full disclosure. You 99 00:05:22,620 --> 00:05:23,279 know that. 100 00:05:23,280 --> 00:05:27,280 Now, all you need disclosed is this is what they're paying. 101 00:05:33,060 --> 00:05:34,060 Right then. 102 00:05:34,340 --> 00:05:37,700 Hospital, paramedics, witnesses, site visit. 103 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 Start at the hospital, eh? 104 00:05:39,980 --> 00:05:40,739 Excuse me? 105 00:05:40,740 --> 00:05:44,240 Go from there to the paras, then review the witness statements. 106 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 What are you doing? 107 00:05:46,740 --> 00:05:47,479 A job. 108 00:05:47,480 --> 00:05:48,479 Well, don't. 109 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 Well, that is do, but do it the way I say. 110 00:05:51,360 --> 00:05:55,260 The way you say? Yes, the way I say. I'm actually in charge here, okay? 111 00:05:55,860 --> 00:05:58,360 I might not want to start investigating at the hospital. 112 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 Where do you want to start, then? 113 00:06:04,620 --> 00:06:06,500 I'd already thought of it, okay, before you said anything. 114 00:06:08,690 --> 00:06:09,690 So he did. 115 00:06:13,110 --> 00:06:14,110 Sheldon, you said? 116 00:06:14,170 --> 00:06:17,570 Yeah, Gene and Lloyd Sheldon. They died in a car accident about six months ago. 117 00:06:17,690 --> 00:06:19,010 You signed both their death certificates. 118 00:06:19,490 --> 00:06:21,810 Look, you wouldn't have a dollar on you, would you? 119 00:06:23,930 --> 00:06:24,930 Sure. 120 00:06:25,230 --> 00:06:28,890 And I was hoping to get some more information about their death. Mm -hm. 121 00:06:33,170 --> 00:06:34,330 Check it out. 122 00:06:36,240 --> 00:06:37,320 Oh, yes, yes. 123 00:06:39,080 --> 00:06:40,080 I remember them. 124 00:06:41,720 --> 00:06:42,820 Massive thoracic injuries. 125 00:06:43,420 --> 00:06:45,060 What I call war zone trauma. 126 00:06:45,340 --> 00:06:46,119 Bits everywhere. 127 00:06:46,120 --> 00:06:48,160 What condition was Mrs Sheldon in when you saw her? 128 00:06:48,920 --> 00:06:50,120 Dead before I had the pleasure. 129 00:06:50,580 --> 00:06:51,840 What about Mr Sheldon? 130 00:06:52,360 --> 00:06:54,920 By the time we arrived at the scene, both victims were deceased. 131 00:06:55,440 --> 00:06:56,880 What happened in the accident? 132 00:06:57,720 --> 00:07:01,520 They'd gone for a give way sign, hit another car with their front end, bang. 133 00:07:01,520 --> 00:07:03,240 I mean bang. Right. 134 00:07:03,740 --> 00:07:07,640 And was there anything to suggest that either Mr. or Mrs. Sheldon could have 135 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 survived the impact? 136 00:07:09,740 --> 00:07:11,660 No one survives that kind of impact. 137 00:07:12,380 --> 00:07:14,480 So, whose injuries were worse? 138 00:07:14,780 --> 00:07:15,780 Hmm, let's see. 139 00:07:17,160 --> 00:07:22,220 He had head injuries, ruptured spleen, internal bleeding. 140 00:07:22,800 --> 00:07:24,820 Hmm, couldn't have lasted very long. 141 00:07:25,240 --> 00:07:30,400 Whereas she, on the other hand, had two pulmonary edemas. 142 00:07:31,040 --> 00:07:32,040 Both lungs. 143 00:07:32,220 --> 00:07:34,060 Was there anything to indicate who passed away first? 144 00:07:34,500 --> 00:07:39,560 Oh, frankly, considering that they both died within minutes of each other, I 145 00:07:39,560 --> 00:07:41,060 can't possibly see what difference that would make. 146 00:07:41,740 --> 00:07:43,500 It was a pretty standard MVA. 147 00:07:43,820 --> 00:07:46,920 Both victims were found in their seats, heads tilted back. We attempted 148 00:07:46,920 --> 00:07:48,760 resuscitation, but it was no good. 149 00:07:49,260 --> 00:07:51,040 Was there anyone else at the accident site? 150 00:07:52,060 --> 00:07:52,899 Rubberneckers, anything? 151 00:07:52,900 --> 00:07:55,280 I don't remember. We were busy with the woman in the other car. 152 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 And how was she? 153 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 Alive. 154 00:08:00,120 --> 00:08:01,820 Weird way for the Sheldons to end up. 155 00:08:02,170 --> 00:08:03,169 Weird how? 156 00:08:03,170 --> 00:08:07,190 Well, after a collision, bodies are usually either bent forward or twisted. 157 00:08:08,290 --> 00:08:10,750 Upright, heads tilted back, that's the recovery position. 158 00:08:11,130 --> 00:08:12,130 The recovery position? 159 00:08:12,310 --> 00:08:15,590 Yeah. What, you think someone tried to clear their airways before the ambulance 160 00:08:15,590 --> 00:08:16,329 got there? 161 00:08:16,330 --> 00:08:17,330 Looks that way to me. 162 00:08:19,250 --> 00:08:21,750 Well, the police didn't record anyone at the accident. 163 00:08:22,410 --> 00:08:24,050 And the triple zero call was anonymous. 164 00:08:24,350 --> 00:08:27,610 Whoever made that triple zero call will be the same person that cleared the 165 00:08:27,610 --> 00:08:30,190 Sheldon's Airways. We don't even know that happened. They could have been 166 00:08:30,190 --> 00:08:32,049 into the recovery position by the accident. 167 00:08:32,309 --> 00:08:34,169 Yeah, that's really likely. Good thinking. 168 00:08:35,289 --> 00:08:36,289 Statements of claim. 169 00:08:36,370 --> 00:08:37,370 Impress me. 170 00:08:37,549 --> 00:08:40,049 Well, what are you going to do? Whatever I want. I'm the boss. 171 00:08:42,929 --> 00:08:45,770 Hey. Hey. There's a bankruptcy on your desk. Yep. 172 00:08:45,970 --> 00:08:46,970 Just getting it organised. 173 00:08:47,110 --> 00:08:48,110 What's that? 174 00:08:48,260 --> 00:08:50,220 Lily wrestling with the filing cabinet again. 175 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 No, no, she's at uni. That's just Rick. 176 00:08:55,860 --> 00:08:56,940 Leave you guys to it. 177 00:09:00,380 --> 00:09:01,380 You're still here? 178 00:09:01,960 --> 00:09:05,000 Kate, I've been figuring out a game plan throughout paying the accounts, and I 179 00:09:05,000 --> 00:09:06,180 reckon we can trade out of this. 180 00:09:06,440 --> 00:09:08,940 Rick? Well, of course, we'll have to make a few cuts, like not employing 181 00:09:08,940 --> 00:09:09,940 freelancers for a start. 182 00:09:10,180 --> 00:09:11,180 Are you going to use deliberately to annoy me? 183 00:09:11,660 --> 00:09:15,440 I employed Matt to get through more work, to get Sapphire out of the hole 184 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 put us in. 185 00:09:16,969 --> 00:09:20,130 Here's another mouth to feed, right? If I take minimum wage... Minimum wage? Are 186 00:09:20,130 --> 00:09:20,949 you kidding me? 187 00:09:20,950 --> 00:09:24,530 Goodbye, Rick. I don't pay myself overtime and we discharge insurance and 188 00:09:24,530 --> 00:09:25,670 quarterly. It should be doable. 189 00:09:26,410 --> 00:09:27,410 I'm a mercate. 190 00:09:27,770 --> 00:09:30,550 I'm a good one. I can learn money and pay off this debt, but I can't do it if 191 00:09:30,550 --> 00:09:31,650 I'm not... You can't because I won't let you. 192 00:09:34,230 --> 00:09:35,670 You can't actually kick me out, you know? 193 00:09:36,490 --> 00:09:38,670 Your father made me a partner in Sapphire, remember? 194 00:09:38,890 --> 00:09:39,890 Hasn't that been an error in judgement? 195 00:09:43,130 --> 00:09:46,150 49%. If you want me out, you buy me out. 196 00:10:14,490 --> 00:10:15,490 G'day, is that Mr. 197 00:10:15,730 --> 00:10:16,730 Tony Disher? 198 00:10:16,850 --> 00:10:17,950 Who wants to know? 199 00:10:19,430 --> 00:10:20,510 So is that Mr. 200 00:10:20,710 --> 00:10:23,510 Disher that cowboy talking to? 201 00:10:24,650 --> 00:10:26,750 Disher's not here at the moment. 202 00:10:27,990 --> 00:10:30,450 Okay, do you have any idea when he'll be back? 203 00:10:34,330 --> 00:10:36,730 This is no. 204 00:10:42,320 --> 00:10:45,060 I'm telling you, it was like Scooby -Doo and steroids. And the house, talk about 205 00:10:45,060 --> 00:10:48,020 a carbon footprint. My entire apartment could fit on the guy's balcony. 206 00:10:48,700 --> 00:10:52,220 One thing I don't get is how does someone with everything in the world end 207 00:10:52,220 --> 00:10:53,220 such massive debt? 208 00:10:53,520 --> 00:10:54,680 Bad luck. Bad judgment. 209 00:10:56,140 --> 00:10:58,040 Bad judgment and shirking responsibilities. 210 00:10:59,680 --> 00:11:01,900 Speaking of which, have you served Minnesota Smith yet? 211 00:11:02,520 --> 00:11:06,460 You know what? I haven't been able to nail it down yet. 212 00:11:06,700 --> 00:11:11,160 Oh. I thought you nailed her good and proper. No, I... Can you hurry up? She's 213 00:11:11,160 --> 00:11:12,280 got a lot of outstandings. 214 00:11:12,980 --> 00:11:13,980 Come here. 215 00:11:14,020 --> 00:11:15,420 If she posts, I'll find her. 216 00:11:17,680 --> 00:11:19,100 Hey. Hang on. 217 00:11:20,180 --> 00:11:21,540 Statement's a claim. Done and dusted. 218 00:11:21,740 --> 00:11:23,000 Oh, it's not rocket science. 219 00:11:23,220 --> 00:11:27,020 Listen, I had another thought about why order of death might be important. What 220 00:11:27,020 --> 00:11:32,260 if one of the Sheldons had a pre -existing medical condition that could 221 00:11:32,260 --> 00:11:33,259 the insurance claim? 222 00:11:33,260 --> 00:11:34,260 Could have. 223 00:11:35,000 --> 00:11:36,740 I spoke to the driver of the second car. 224 00:11:37,650 --> 00:11:40,090 Beth Haller, right? Yeah, she said she'll meet with us this afternoon. 225 00:11:40,310 --> 00:11:41,310 Right. 226 00:11:41,930 --> 00:11:42,930 Do you want something? 227 00:11:44,150 --> 00:11:46,650 BMW four -wheel drive needs repainting. It's a valuable job. 228 00:11:47,550 --> 00:11:48,550 Off you go, then. 229 00:11:50,230 --> 00:11:51,350 All right, see you later, then. 230 00:11:52,970 --> 00:11:55,830 See you, Rick. Have a good one. Uh -huh. Minnie likes Beth's bodies. 231 00:11:56,070 --> 00:11:57,090 Beth's bodies for the gym? 232 00:11:57,730 --> 00:12:00,310 She looks the type who enjoys gazing around bumming around. 233 00:12:00,550 --> 00:12:04,230 Oh, don't act like you've never done it. Thanks, Lil. Uh, tributes of gold and 234 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 vodka are acceptable. 235 00:12:10,220 --> 00:12:14,100 So, Matt, take this tranquil moment to get to know each other. 236 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Sagittarius? 237 00:12:17,320 --> 00:12:18,340 Take a guess. 238 00:12:18,720 --> 00:12:20,620 Astrology's not guesswork, it's pure science. 239 00:12:20,860 --> 00:12:25,080 Oh. Yeah, I've got this whole confident blokey thing going on, so I'm thinking 240 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Aries. 241 00:12:26,800 --> 00:12:29,480 Well, I'll do everything for sheep. 242 00:12:30,180 --> 00:12:31,180 Respect. 243 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Yeah. 244 00:12:32,640 --> 00:12:34,840 Well, and goats, they're those cool horns, you know. 245 00:12:37,520 --> 00:12:40,010 Capricorn? I have been known to walk sideways. 246 00:12:50,490 --> 00:12:54,730 G'day. Hello and welcome to Best Bodies Gym and Fitness Dream Makers. Our focus 247 00:12:54,730 --> 00:12:56,470 is on helping you achieve your body dream. 248 00:12:56,830 --> 00:12:57,950 My name is Krista. 249 00:12:58,190 --> 00:13:00,910 How may I facilitate you achieve your body dream? 250 00:13:02,930 --> 00:13:06,070 Yeah, a friend of mine that comes here reckons I'm getting a bit of a beer gun. 251 00:13:06,959 --> 00:13:08,000 Mmm, bit of a pot. 252 00:13:08,240 --> 00:13:10,360 Yeah, she's been challenging me to do a session with her. 253 00:13:10,840 --> 00:13:12,060 Reckons I won't be able to make it through. 254 00:13:12,360 --> 00:13:15,960 So I just wanted to rock them a surprise. The only thing is I don't know 255 00:13:15,960 --> 00:13:17,020 session she does. 256 00:13:17,820 --> 00:13:19,180 I could look her up on the database. 257 00:13:19,680 --> 00:13:20,920 I think I know the system. 258 00:13:21,200 --> 00:13:21,979 Yeah, that'd be great. 259 00:13:21,980 --> 00:13:24,420 Her name is Minnesota Smith. 260 00:13:36,300 --> 00:13:37,400 You're luck turning around. 261 00:13:38,640 --> 00:13:40,100 Actually, that's kind of why I'm here. 262 00:13:41,360 --> 00:13:42,800 I've been thinking about our land. 263 00:13:43,400 --> 00:13:46,680 Our not -so -very -fast -trained land? 264 00:13:47,400 --> 00:13:48,940 It's currently zoned rural, right? 265 00:13:49,700 --> 00:13:51,700 Right. What if council rezoned it? 266 00:13:52,800 --> 00:13:53,639 Rezoned it? 267 00:13:53,640 --> 00:13:57,680 Yeah. Rural, residential or light industrial. Something that raises the 268 00:13:57,680 --> 00:13:58,960 it so we don't have to sell it for peanuts. 269 00:13:59,820 --> 00:14:02,920 You and me, we could take our case to change to council. You've got a bit of 270 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 pull there, right? 271 00:14:04,690 --> 00:14:06,170 Unfortunately, not with this council. 272 00:14:07,150 --> 00:14:10,890 This lot are very sensitive about transparency and zoning issues. 273 00:14:11,550 --> 00:14:15,370 I don't think they'd take too kindly to me trying to influence due process. 274 00:14:17,490 --> 00:14:19,270 Well, what if we built something out of that, Phelps? 275 00:14:19,490 --> 00:14:22,230 The trouble is, you'd have to have re -zoning for that as well. 276 00:14:23,630 --> 00:14:24,630 Back to square one. 277 00:14:27,530 --> 00:14:29,310 Look, I lost a lot on that land here. 278 00:14:30,830 --> 00:14:32,250 I've got to find a way to make it back. 279 00:14:33,449 --> 00:14:34,710 We all lost out, mate. 280 00:14:37,170 --> 00:14:38,170 Tell you what. 281 00:14:39,070 --> 00:14:40,350 I know you're doing it tough. 282 00:14:42,810 --> 00:14:43,930 Leave it with me, huh? 283 00:14:47,590 --> 00:14:48,950 Thanks for agreeing to speak to us. 284 00:14:52,730 --> 00:14:55,490 We're trying to find out if there were any witnesses to the accident you were 285 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 in. 286 00:14:56,930 --> 00:14:59,110 If you're okay to talk about it. 287 00:15:00,970 --> 00:15:01,970 Yeah. 288 00:15:02,040 --> 00:15:03,140 I can't remember that much. 289 00:15:03,680 --> 00:15:05,360 The reason you could give us is great. 290 00:15:07,580 --> 00:15:14,500 I, um... Yeah, I remember there was this massive flood and my 291 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 car started spinning. 292 00:15:16,040 --> 00:15:17,780 So what happened when the car stopped? 293 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 Um, I was stuck. My legs were trapped. 294 00:15:23,000 --> 00:15:24,300 It must have been really scary. 295 00:15:25,100 --> 00:15:26,480 Just waiting there for help. 296 00:15:27,660 --> 00:15:30,300 Do you remember seeing anyone around, like on the street? 297 00:15:32,800 --> 00:15:35,140 No, I didn't see anyone until the ambulance started shouting at me. 298 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Shouting? 299 00:15:38,020 --> 00:15:39,120 Yeah, screaming almost. 300 00:15:40,180 --> 00:15:41,360 Was it a man or a woman? 301 00:15:42,180 --> 00:15:43,180 A man. 302 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 And what did he say? 303 00:15:45,900 --> 00:15:52,800 Um, are you all right? Are you all right? And, um, I said something 304 00:15:52,800 --> 00:15:55,660 like, I don't want to die. 305 00:15:56,240 --> 00:15:57,740 So the paramedics stayed with you? 306 00:15:58,060 --> 00:16:01,840 Um, no, he went away. A few minutes later I heard the sirens. 307 00:16:03,510 --> 00:16:04,770 Coming. And that was it. 308 00:16:05,470 --> 00:16:08,330 They shot me full of morphine and I woke up in a hospital with my legs smashed 309 00:16:08,330 --> 00:16:12,970 up like a china vase. So, Beth, you're saying you heard the paramedic ask you 310 00:16:12,970 --> 00:16:13,970 you were all right? 311 00:16:14,010 --> 00:16:17,790 Yeah, he leaned in the door. Yeah, and then you heard the ambulance sirens 312 00:16:17,790 --> 00:16:18,790 approaching. 313 00:16:19,350 --> 00:16:21,170 Right? Definitely in that order. 314 00:16:22,350 --> 00:16:24,030 Yeah, so relieved. 315 00:16:25,110 --> 00:16:28,530 When I heard the sirens coming, I thought I wasn't going to die anymore. 316 00:16:34,829 --> 00:16:36,430 Paramedics don't scream at accident victims. 317 00:16:37,310 --> 00:16:39,510 Someone was here before the ambos and the police arrived. 318 00:16:39,970 --> 00:16:41,870 Whoever it was might have checked on the Sheldons. 319 00:16:42,210 --> 00:16:43,650 Yep. Checked if either of them were alive. 320 00:16:44,470 --> 00:16:47,030 But who was it and why didn't they come forward at the time? 321 00:16:47,330 --> 00:16:48,530 You and me find out tomorrow. 322 00:16:48,850 --> 00:16:49,769 Yes, we will. 323 00:16:49,770 --> 00:16:52,850 And next time you speak to someone clearly suffering from post -traumatic 324 00:16:52,850 --> 00:16:54,470 stress, just your bedside manner. 325 00:16:54,930 --> 00:16:56,070 What bedside manner? 326 00:16:56,310 --> 00:16:57,310 Exactly. 327 00:17:04,910 --> 00:17:05,910 I'll do that. 328 00:17:06,170 --> 00:17:07,369 Did you repo the Beamer? 329 00:17:07,770 --> 00:17:08,869 I couldn't track it down. 330 00:17:09,589 --> 00:17:10,589 Where have you been then? 331 00:17:11,170 --> 00:17:12,349 Just checking out a few things. 332 00:17:14,010 --> 00:17:15,910 You've been chasing that fast train thing, haven't you? 333 00:17:16,470 --> 00:17:19,730 I had no idea how to make some money back from that land. Let it go, Rick. 334 00:17:19,730 --> 00:17:20,589 left the station. 335 00:17:20,589 --> 00:17:23,790 If it was ever there to begin with. The fast train project was real, Kate. It 336 00:17:23,790 --> 00:17:24,790 was a red hot go. 337 00:17:24,910 --> 00:17:26,190 Here, look. 338 00:17:32,510 --> 00:17:33,730 Where did you get this from? 339 00:17:34,250 --> 00:17:35,950 A bloke at the transport minister's office. 340 00:17:36,670 --> 00:17:38,070 And he just gave it to you on the quiet. 341 00:17:39,330 --> 00:17:42,210 And then you organised buying up land near the proposed stations. 342 00:17:42,870 --> 00:17:45,990 Exactly. It was a sweet deal and it was going to make us a fortune. 343 00:17:46,190 --> 00:17:48,410 No, it's insider trading and that could ruin this business. 344 00:17:49,410 --> 00:17:55,170 I didn't do any... I didn't do anything dishonest. I just saw an opportunity and 345 00:17:55,170 --> 00:17:58,570 I took it. You got involved in a dodgy scheme and then you took our money. 346 00:17:58,870 --> 00:17:59,890 I'd call that dishonest. 347 00:18:01,470 --> 00:18:03,150 Just do the mail -up, Rick. I'm going home. 348 00:18:17,800 --> 00:18:19,120 Snow is not a word, Pop. 349 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 Yes, it is a perfectly good word. 350 00:18:21,320 --> 00:18:23,320 Ask him to use it in a sentence, then. 351 00:18:23,680 --> 00:18:25,660 In a sentence? Go on, get away. 352 00:18:25,960 --> 00:18:27,220 Snow. Snow. 353 00:18:28,560 --> 00:18:29,560 Sorry, Miss Dinner. 354 00:18:29,760 --> 00:18:32,800 It's beef rendang. Tried a bit of fennel tonight. Turned out quite nice. 355 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 Sounds great. 356 00:18:35,600 --> 00:18:36,980 Hello. What you got there? 357 00:18:38,060 --> 00:18:39,240 A little house brand. 358 00:18:39,780 --> 00:18:41,040 Still comes from a cow, Mum. 359 00:18:41,560 --> 00:18:44,760 You've got the cheap tomatoes too. I thought you liked the posh Italian ones. 360 00:18:45,040 --> 00:18:46,740 Are you seriously analysing my groceries? 361 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 You need to get out more. 362 00:18:48,220 --> 00:18:50,100 Is Rick coming over? 363 00:18:50,320 --> 00:18:51,900 He could try the beef rendang. Plenty there. 364 00:18:52,680 --> 00:18:55,780 We haven't seen much of him lately. 365 00:18:57,680 --> 00:19:00,960 Why don't you go easy on him? He read a bit of a knockback recently. 366 00:19:01,680 --> 00:19:03,160 Like I said, we've been flat out. 367 00:19:05,320 --> 00:19:06,259 Hey. Hi. 368 00:19:06,260 --> 00:19:07,260 Any homework? 369 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 Just maths. 370 00:19:08,900 --> 00:19:09,900 Do you want me to check it? 371 00:19:10,240 --> 00:19:13,020 Nah, Rick's better at numbers than you are. I'll get him to check it. 372 00:19:13,560 --> 00:19:16,000 Is he all right? I've texted him, but he hasn't replied. 373 00:19:17,680 --> 00:19:21,720 Yeah, I think his phone's had a flat battery. 374 00:19:32,900 --> 00:19:35,000 So, we'll do a recce of the accident site. 375 00:19:36,140 --> 00:19:39,720 Check all the streets, see if there's any schools or shops about. 376 00:19:40,220 --> 00:19:42,160 They might have seen something. Maybe do a doorknob? 377 00:19:42,500 --> 00:19:44,440 Do you want to pin a hanky to my jumper as well? 378 00:19:45,280 --> 00:19:46,520 I have done this before, you know. 379 00:19:47,100 --> 00:19:49,400 When I was little, I used to call her policewoman. 380 00:19:50,740 --> 00:19:53,620 You were the pampered baby. I was the pressured first child. 381 00:19:53,840 --> 00:19:54,980 You didn't want to grow out of it. 382 00:19:55,880 --> 00:19:56,880 Thanks. 383 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 I'll see you at the site. 384 00:19:59,460 --> 00:20:00,660 I've got some summons to deliver. 385 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 Yes, boss. 386 00:20:07,640 --> 00:20:09,220 Matt, mate, you're right to handle this one. 387 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 What is it? 388 00:20:11,800 --> 00:20:13,360 Repoing that BMW four -wheel drive. 389 00:20:14,340 --> 00:20:15,560 I thought you were chasing that. 390 00:20:16,260 --> 00:20:18,500 Well, I'm flat chat. That's why I'm putting you on to it, yeah? 391 00:20:18,920 --> 00:20:20,780 The owner's insistent it gets brought in today. 392 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Today? 393 00:20:22,900 --> 00:20:24,640 Kate's got me on this NVA with her. 394 00:20:24,880 --> 00:20:26,220 Yeah, and now I'm putting you on to the Beamer. 395 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 I'll just let Kate know. 396 00:20:32,200 --> 00:20:34,480 No, I'll tell her. You just get after it, yeah? 397 00:20:46,540 --> 00:20:49,960 Don't you know the winner takes it all? 398 00:20:50,660 --> 00:20:51,660 Are you kidding me? 399 00:20:52,840 --> 00:20:54,440 What are you doing here? Where's Matt? 400 00:20:55,480 --> 00:20:56,660 He's replying that beamer. 401 00:20:57,620 --> 00:21:00,080 I made a judgment. Me on this case is best for the agency. 402 00:21:00,480 --> 00:21:02,360 That wasn't your call. You're unbelievable. 403 00:21:02,700 --> 00:21:06,580 This MVA investigation is reaching a very delicate interview stage. I'm not 404 00:21:06,580 --> 00:21:09,440 Sloan's approach is going to set people at their eaves. 405 00:21:09,880 --> 00:21:13,420 49 % doesn't give you the right to overrule every decision I make. 406 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 I'm wasting it. 407 00:21:15,750 --> 00:21:17,690 We're wasting time, right? You take that side, I'll take this side. 408 00:21:19,410 --> 00:21:20,410 Fine. 409 00:21:50,120 --> 00:21:51,120 Tony Disher? 410 00:21:51,140 --> 00:21:52,140 Yeah. 411 00:21:52,500 --> 00:21:54,300 From Sapphire Mercantile Agency. 412 00:21:54,540 --> 00:22:01,140 This is a notice of... Treat 413 00:22:01,140 --> 00:22:06,500 them mean. Keep them keen. 414 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 Statement of claim. 415 00:22:54,020 --> 00:22:55,080 I believe it's yours. 416 00:22:56,300 --> 00:22:57,300 What does this mean? 417 00:22:58,400 --> 00:22:59,400 It's in the courts now. 418 00:23:00,660 --> 00:23:01,660 Court? 419 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Mini. 420 00:23:08,700 --> 00:23:15,680 If you can't pay the lump sum, then they'll take regular instalments. 421 00:23:19,020 --> 00:23:21,120 OK. I know what to do. 422 00:23:23,730 --> 00:23:25,610 I'll get a credit card with another bank. What? 423 00:23:26,030 --> 00:23:29,330 I haven't had one with South Coast Credit Union yet, so that won't be a 424 00:23:32,130 --> 00:23:33,770 Life's not one big aerobics clock, Minnie. 425 00:23:34,770 --> 00:23:35,770 You're out of credit. 426 00:23:36,470 --> 00:23:38,490 These are real debts, and you have to pay them. 427 00:23:39,690 --> 00:23:40,690 Okay, Chad. 428 00:23:41,130 --> 00:23:41,929 Chill out. 429 00:23:41,930 --> 00:23:45,090 You know what? I'll chill out when you do the right thing for a change, and 430 00:23:45,090 --> 00:23:46,870 includes not treating me like you treat your creditors. 431 00:23:49,350 --> 00:23:52,290 I thought the other night it was more than just a one -off, but you used me 432 00:23:52,290 --> 00:23:53,290 then you ran away. 433 00:23:59,540 --> 00:24:00,540 I'm owed more than that. 434 00:24:04,880 --> 00:24:08,620 This could be a chance for something good in your life, but not unless you 435 00:24:08,620 --> 00:24:09,960 real and do the right thing first. 436 00:24:25,760 --> 00:24:29,100 Oh, I know that look. Has to get me a Sauve Blanc immediately, look. 437 00:24:29,560 --> 00:24:35,760 Five not at homes, one old dear who is deaf as opposed, one bloke who just 438 00:24:35,760 --> 00:24:39,080 in and another that was home on the day of the accident, but he's a shift 439 00:24:39,080 --> 00:24:40,820 worker, so he slept through the whole thing. 440 00:24:41,020 --> 00:24:43,960 Well, I can top that. The only guy on my side that was home the day of the 441 00:24:43,960 --> 00:24:46,920 accident is an agoraphobe and hasn't left the house in 15 years. 442 00:24:48,100 --> 00:24:49,320 How much for your people skills? 443 00:24:50,880 --> 00:24:53,320 This might need the both of us, hey? Right, let's get it done then. 444 00:25:06,760 --> 00:25:09,080 Hey, if you're selling something, you're going to be wasting your breath. 445 00:25:09,300 --> 00:25:12,560 We're just inquiring about a car accident that happened at that 446 00:25:12,560 --> 00:25:13,760 there about six months ago. 447 00:25:14,020 --> 00:25:17,180 A young lady was seriously injured and an elderly couple were killed. We're 448 00:25:17,180 --> 00:25:18,520 wondering if you happen to see anything. 449 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 Do you know her name? 450 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 The young lady? 451 00:25:22,700 --> 00:25:23,740 No, the older lady. 452 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 Jean Sheldon. 453 00:25:27,020 --> 00:25:28,020 Jean Sheldon. 454 00:25:31,020 --> 00:25:32,020 That's who she was. 455 00:25:37,320 --> 00:25:40,400 I was at home looking after Ben when I heard the crash. 456 00:25:41,860 --> 00:25:46,700 I came out and there was two cars just here, just pulverized. 457 00:25:47,240 --> 00:25:50,500 Steam coming up and then you're called triple zero. 458 00:25:50,840 --> 00:25:52,480 Yeah, as I walked over there. 459 00:25:52,740 --> 00:25:54,040 Which car did you go to first? 460 00:25:54,460 --> 00:25:55,460 The one with the girl. 461 00:25:56,380 --> 00:25:59,340 I said to her, I shouted, are you all right? 462 00:25:59,540 --> 00:26:04,980 And she was smashed up, but she was alive. She spoke to me. 463 00:26:05,870 --> 00:26:06,990 I went to the other car. 464 00:26:08,250 --> 00:26:10,730 Hey, I don't know what's up with you today. 465 00:26:11,750 --> 00:26:16,650 Have you fed him? No, he's probably just bored. Do you mind if I have a try? 466 00:26:17,750 --> 00:26:18,750 Please. 467 00:26:19,690 --> 00:26:20,690 Hey, little guy. 468 00:26:22,310 --> 00:26:23,310 Come here. 469 00:26:24,110 --> 00:26:25,890 Hey, come on. 470 00:26:27,170 --> 00:26:28,170 That's right. 471 00:26:28,530 --> 00:26:29,530 Easy. 472 00:26:36,490 --> 00:26:38,610 So you were saying you went to the second car? 473 00:26:40,870 --> 00:26:43,510 Yeah, I'd never seen anything like it. 474 00:26:44,930 --> 00:26:49,630 The blood, the glass, the smell of petrol. 475 00:26:51,970 --> 00:26:58,090 The old guy was crushed up against the steering wheel. 476 00:26:59,370 --> 00:27:05,150 I pushed him back and I lifted his chin so that he could breathe. 477 00:27:07,340 --> 00:27:10,440 But he was already gone. 478 00:27:12,160 --> 00:27:13,560 What about Mrs Sheldon? 479 00:27:14,220 --> 00:27:19,360 She was bent over and I just thought that she was dead too. 480 00:27:20,160 --> 00:27:27,120 I pushed her back and she opened 481 00:27:27,120 --> 00:27:28,320 her eyes and she looked at me. 482 00:27:28,540 --> 00:27:29,540 She was alive? 483 00:27:29,860 --> 00:27:30,860 Are you sure? 484 00:27:30,940 --> 00:27:32,220 She smiled at me. 485 00:27:32,460 --> 00:27:34,460 I said, you know, it's okay. 486 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 Help's coming. 487 00:27:36,330 --> 00:27:40,730 And she actually smiled. 488 00:27:42,210 --> 00:27:46,290 And then she... She wanted to hold your hand. 489 00:27:46,990 --> 00:27:48,890 And so I did. 490 00:27:49,110 --> 00:27:56,070 I held her hand and... I fell to 491 00:27:56,070 --> 00:27:57,070 die. 492 00:27:58,690 --> 00:28:00,130 Whole fucking... 493 00:28:05,360 --> 00:28:12,240 And I hurt Ben and I realised I left him here alone and so I came back 494 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 to the house. 495 00:28:13,800 --> 00:28:16,940 So why didn't you go back when the police and the ambulance were there? 496 00:28:17,960 --> 00:28:19,140 There was no point, was there? 497 00:28:19,700 --> 00:28:20,700 Nothing more you could do? 498 00:28:20,800 --> 00:28:26,080 No, no, exactly, there was nothing. I mean, you know, although I... You what? 499 00:28:27,280 --> 00:28:29,140 I really wanted to know who she was. 500 00:28:29,600 --> 00:28:30,660 You know, the old lady? 501 00:28:32,400 --> 00:28:35,820 I rang the hospital, but they wouldn't tell me anything. You know, I'm not a 502 00:28:35,820 --> 00:28:42,780 relative. There's privacy laws and... She's just a... nameless 503 00:28:42,780 --> 00:28:43,780 old lady. 504 00:28:45,560 --> 00:28:47,260 A nameless old lady. 505 00:28:48,800 --> 00:28:52,180 And I've thought about her practically every day since. 506 00:29:13,650 --> 00:29:20,350 Okay, I often don't know what I'm talking about, and drivel just pours 507 00:29:20,350 --> 00:29:22,770 like blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 508 00:29:26,470 --> 00:29:29,210 This might be incredibly corny, but it's not drivel. 509 00:29:30,390 --> 00:29:35,270 You were right, Chad. You were right when you called me a user and a moron. I 510 00:29:35,270 --> 00:29:36,270 didn't call you a moron. 511 00:29:36,530 --> 00:29:39,510 No, that's what I am for leaving a guy as hot as you in my bed. 512 00:29:41,250 --> 00:29:42,310 As hot and as nice. 513 00:29:43,600 --> 00:29:44,600 Really decent. 514 00:29:47,080 --> 00:29:48,600 It was a low act, and I'm sorry. 515 00:29:50,220 --> 00:29:51,360 It won't happen again. 516 00:29:58,400 --> 00:30:01,520 And just so you know, I won't get another credit card either. 517 00:30:07,120 --> 00:30:08,340 How are you going to pay off your debt? 518 00:30:12,070 --> 00:30:14,930 Either cocaine importation or extra shifts at work. 519 00:30:15,470 --> 00:30:17,110 At the moment, I'm favouring the cocaine. 520 00:30:17,410 --> 00:30:18,410 Do you actually have a job? 521 00:30:19,850 --> 00:30:20,850 A real job? 522 00:30:21,390 --> 00:30:22,670 Yeah, a real job. 523 00:30:23,110 --> 00:30:24,110 Can I stop? 524 00:30:27,330 --> 00:30:28,710 Do you use these in your job? 525 00:30:29,950 --> 00:30:31,370 I couldn't really do without them. 526 00:30:33,330 --> 00:30:35,710 I didn't know you were into that kind of stuff. 527 00:30:36,370 --> 00:30:37,670 It takes all different types of... Ew! 528 00:30:38,130 --> 00:30:41,330 I'm not a dominatrix -y perv. I'm a dog walker. 529 00:30:43,060 --> 00:30:44,820 You know, poodles, stuffies, westies. 530 00:30:45,300 --> 00:30:47,680 I walk dogs for people. Yeah, no, cool, right, dog walks. 531 00:30:49,360 --> 00:30:50,360 I love dogs. 532 00:30:50,580 --> 00:30:52,280 They don't care how much money I owe. 533 00:30:52,620 --> 00:30:54,260 Well, neither do I, as long as you pay it back. 534 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 I will. 535 00:30:57,440 --> 00:30:58,600 Or I'll pay back my debt. 536 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 You really love dogs? 537 00:31:03,580 --> 00:31:04,580 They love me too. 538 00:31:05,860 --> 00:31:07,180 You want to work up what you owe me? 539 00:31:15,530 --> 00:31:16,530 There he is. 540 00:31:17,730 --> 00:31:20,030 Oh, he's so cute. 541 00:31:20,830 --> 00:31:23,370 Oh, yeah, look, he's so caught it. Grizzly bear is cute. 542 00:31:24,630 --> 00:31:25,630 You ready for this? 543 00:31:25,690 --> 00:31:26,970 I love his little ears. 544 00:31:27,450 --> 00:31:28,450 Here, boy. 545 00:31:30,870 --> 00:31:31,910 Good boy. 546 00:31:32,470 --> 00:31:33,470 Good boy. 547 00:31:33,890 --> 00:31:34,809 Come on. 548 00:31:34,810 --> 00:31:35,810 Come on. 549 00:31:36,270 --> 00:31:37,270 Drop. 550 00:31:37,430 --> 00:31:38,430 Drop. 551 00:31:39,090 --> 00:31:40,090 Good boy. 552 00:31:40,390 --> 00:31:41,390 Good boy. 553 00:31:41,750 --> 00:31:43,610 Okay, you go do your thing. We'll hang out here. 554 00:31:44,490 --> 00:31:46,330 Good boy. Good boy. Good boy. 555 00:32:00,630 --> 00:32:05,050 You? What the hell? Mr Disher, this is a notice of bankruptcy. 556 00:32:05,310 --> 00:32:06,310 How did you get in? 557 00:32:06,750 --> 00:32:08,130 What have you done to my dog? 558 00:32:08,710 --> 00:32:11,050 King, your dog's fine, Mr Disher. 559 00:32:11,850 --> 00:32:12,850 And you? 560 00:32:13,370 --> 00:32:14,370 You've just been served. 561 00:32:20,170 --> 00:32:21,170 What are you doing? 562 00:32:21,850 --> 00:32:23,130 You actually served her. 563 00:32:24,730 --> 00:32:25,730 Respect, buddy. 564 00:32:26,990 --> 00:32:29,350 So that's it. Case closed. You never have to see her again. 565 00:32:30,390 --> 00:32:31,510 I don't have to, no. 566 00:32:39,170 --> 00:32:42,870 So you actually saw my mother die? 567 00:32:44,450 --> 00:32:45,710 It was very peaceful. 568 00:32:48,030 --> 00:32:49,030 And she... 569 00:32:49,930 --> 00:32:51,510 Passed after her husband. 570 00:32:53,010 --> 00:32:54,150 But she wasn't alone. 571 00:32:55,030 --> 00:32:56,870 I was with her until the end. 572 00:32:59,130 --> 00:33:00,950 My mother outlived my stepfather. 573 00:33:03,390 --> 00:33:05,370 That's grounds to dispute the estate, right? 574 00:33:06,170 --> 00:33:09,810 Stop the Eagle stepsisters getting their hands on her stuff. 575 00:33:10,250 --> 00:33:11,250 Yes. 576 00:33:11,470 --> 00:33:14,670 Presumption of survivorship no longer applies in the distribution of your 577 00:33:14,670 --> 00:33:16,270 mother's estate. I should think not. 578 00:33:16,790 --> 00:33:17,970 Presumption of survivorship? 579 00:33:18,350 --> 00:33:21,630 In a case where there are no wills and it's not clear which member of a couple 580 00:33:21,630 --> 00:33:26,390 died first, the law deems that death took place in order of seniority. Mrs 581 00:33:26,390 --> 00:33:28,190 Sheldon was a few years older than her husband. 582 00:33:28,470 --> 00:33:30,750 So it went to him, from him to his daughters. 583 00:33:31,490 --> 00:33:33,530 But not anymore. 584 00:33:34,750 --> 00:33:37,090 So you're prepared to repeat what you've said in court, aren't you? 585 00:33:38,790 --> 00:33:45,170 I, um... Thank you for coming in today and giving Mr Forbes a chance for 586 00:33:45,170 --> 00:33:47,050 closure. Yeah, yeah. Cheers. 587 00:33:48,350 --> 00:33:50,070 Those two thought they were getting my inheritance. 588 00:33:50,770 --> 00:33:53,270 Now, thanks to you, they won't. 589 00:34:00,930 --> 00:34:01,930 Repo that beamer. 590 00:34:03,130 --> 00:34:04,730 Finance company with Zoe and Pratt. 591 00:34:04,970 --> 00:34:07,130 They've had to push some more work our way. Great. 592 00:34:07,870 --> 00:34:08,929 Get a result with the NBO? 593 00:34:09,510 --> 00:34:10,610 Yeah, for what it's worth. 594 00:34:11,130 --> 00:34:12,929 It was a good earn at least, and this year too. 595 00:34:13,210 --> 00:34:16,630 And Chad's serving that Smith girl. It's been a good day overall for the agency. 596 00:34:17,690 --> 00:34:18,690 For the agency. 597 00:34:20,489 --> 00:34:22,449 Right, well, I'll be off then. I'll mail these on the way. 598 00:34:24,350 --> 00:34:25,409 OK, see you later. 599 00:34:26,489 --> 00:34:27,489 Bye. 600 00:34:30,010 --> 00:34:31,010 So, the NBA. 601 00:34:32,230 --> 00:34:33,230 Not a happy ending. 602 00:34:34,389 --> 00:34:37,710 Mrs Sheldon's son wanted to know the order of the deaths so he could contest 603 00:34:37,710 --> 00:34:38,710 estate. 604 00:34:39,190 --> 00:34:40,790 Tear what's left of their family apart. 605 00:34:41,230 --> 00:34:42,230 Yeah, poor bugger. 606 00:34:43,949 --> 00:34:45,570 Thought he was missing the big picture, isn't he? 607 00:34:46,110 --> 00:34:47,210 Missing what's important in life. 608 00:34:47,630 --> 00:34:50,110 Careful. You almost sounded human. 609 00:34:50,449 --> 00:34:51,730 With your bad influence. 610 00:34:52,449 --> 00:34:54,070 On the day as requested. 611 00:34:54,949 --> 00:34:59,230 Sloane, would you be interested in regular work? 612 00:35:01,530 --> 00:35:02,530 What, here? 613 00:35:02,770 --> 00:35:07,990 Yeah. As long as you're not in love with the whole mobile Merc image. 614 00:35:10,610 --> 00:35:13,170 Look, I like things pretty simple, Kate. 615 00:35:13,410 --> 00:35:14,590 Simple? What's not simple? 616 00:35:15,400 --> 00:35:18,500 The last couple of days, the chain of command around here has been kind of 617 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 murky. 618 00:35:20,960 --> 00:35:23,860 You and Rick, you're a bit... We're not a bit anything. We're partners. 619 00:35:24,360 --> 00:35:27,600 I own 51%, he owns 49%. That's it. 620 00:35:28,160 --> 00:35:30,280 The chain of command stops with me. 621 00:35:32,100 --> 00:35:33,220 2 % boss, eh? 622 00:35:33,860 --> 00:35:34,860 Look, 623 00:35:36,660 --> 00:35:38,660 you and I, we do things very differently. 624 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 What if we clash? 625 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 We won't. 626 00:35:43,300 --> 00:35:44,440 You'll do things my way. 627 00:35:47,720 --> 00:35:48,720 What do you say? 628 00:35:54,740 --> 00:35:55,740 See you in the morning. 629 00:36:15,440 --> 00:36:16,460 Is that you, Kate? 630 00:36:22,180 --> 00:36:26,300 Yep. Madeleine, did you get that for me? The boy we just started to boil. 631 00:36:26,680 --> 00:36:28,480 Tell me you're doing a lamb roast. 632 00:36:28,800 --> 00:36:30,740 And apple crumble for dessert. 633 00:36:31,100 --> 00:36:33,200 It's so what I need right now. 634 00:36:34,140 --> 00:36:37,420 A yummy family meal and some peace and quiet. 635 00:36:39,240 --> 00:36:40,240 Not late, am I? 636 00:36:43,580 --> 00:36:44,920 You could not be serious. 637 00:36:45,180 --> 00:36:46,700 I wouldn't have come, but Jimmy invited me. 638 00:36:47,120 --> 00:36:48,200 You shouldn't be here. 639 00:36:48,400 --> 00:36:50,600 He said he and Claire wanted to talk about something serious. 640 00:36:51,340 --> 00:36:52,340 Serious? 641 00:36:52,680 --> 00:36:55,520 What sort of serious? I don't know. Have you told them about the agency's 642 00:36:55,520 --> 00:36:56,640 account? Of course I haven't. 643 00:36:57,080 --> 00:36:58,320 Is that the man himself? 644 00:36:58,760 --> 00:36:59,760 No, you don't either. 645 00:36:59,880 --> 00:37:01,740 G'day, mate. G'day, Jim. Come in. 646 00:37:01,940 --> 00:37:04,000 Oh, lovely to see you. 647 00:37:04,460 --> 00:37:06,760 Come and have some rather nice champagne. 648 00:37:07,000 --> 00:37:11,020 That was 649 00:37:11,020 --> 00:37:14,860 delicious. 650 00:37:15,819 --> 00:37:17,220 Just like Mum used to make, eh? 651 00:37:17,960 --> 00:37:20,800 My mum's a bit more of a pot and noodle kind of cookie. 652 00:37:21,020 --> 00:37:24,120 Oh, Emma will be so sorry she missed this. 653 00:37:24,880 --> 00:37:27,840 She'll be back a little bit later. She wants you to go through her maths 654 00:37:27,840 --> 00:37:29,700 homework. Sure, I'm happy to. 655 00:37:30,180 --> 00:37:31,680 She's lucky to have you around, mate. 656 00:37:32,440 --> 00:37:37,640 As Kate would be the first to admit, she's no Einstein with numbers, are you, 657 00:37:37,660 --> 00:37:38,660 darling? No. 658 00:37:39,420 --> 00:37:43,600 Speaking of which, that is the reason we called you here tonight, Rick. Numbers. 659 00:37:43,700 --> 00:37:46,880 That is not why we asked him, Jimmy. You are part of the family. 660 00:37:47,240 --> 00:37:48,720 You might clear the table. Any more champagne? 661 00:37:49,380 --> 00:37:50,500 That's a first, Lil. 662 00:37:52,120 --> 00:37:54,360 So, Jimmy, you were saying numbers? 663 00:37:54,860 --> 00:37:56,080 Yeah, not exactly numbers. 664 00:37:56,940 --> 00:38:00,300 Did Kate mention that Claire and I are updating our wills? 665 00:38:02,060 --> 00:38:05,160 No. I thought I'd ask you to word him up, darling. 666 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 What? 667 00:38:07,620 --> 00:38:08,800 Must have stuck my mind in. 668 00:38:10,060 --> 00:38:11,520 It's OK. That's what we're doing anyway. 669 00:38:12,100 --> 00:38:14,000 Yeah, we'd like you to be our executor. 670 00:38:15,180 --> 00:38:16,200 Me? Yeah. 671 00:38:16,620 --> 00:38:20,580 I can't think of anyone that I would trust more to do the right thing. You're 672 00:38:20,580 --> 00:38:23,380 sensible, got your head screwed on, right? And you're already part of the 673 00:38:23,380 --> 00:38:25,240 business, so you know all our dirty secrets. 674 00:38:25,540 --> 00:38:26,459 Oh. 675 00:38:26,460 --> 00:38:27,500 Oh, not so dirty. 676 00:38:29,140 --> 00:38:32,620 Look, I'm honoured and everything, but I'm not sure I'm the best man for this. 677 00:38:32,900 --> 00:38:35,620 Oh, no, you are. Believe me, mate. What we really... 678 00:38:36,000 --> 00:38:40,620 Want is someone who has our family's best interests at heart, and we know you 679 00:38:40,620 --> 00:38:41,960 wouldn't do anything to hurt our girls. 680 00:38:42,640 --> 00:38:44,080 We're really lucky to have you, Rick. 681 00:38:45,080 --> 00:38:46,140 If only that were true. 682 00:38:47,540 --> 00:38:49,400 Kate. I can't stand this anymore. 683 00:38:49,900 --> 00:38:53,920 Rick's not reliable, and he's not sensible, and he certainly isn't any 684 00:38:53,920 --> 00:38:54,920 numbers. 685 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 What do you mean, Kate? 686 00:38:59,280 --> 00:39:04,140 She means I've... I've lost all the agency's money. 687 00:39:09,040 --> 00:39:10,160 You've won. That's right. 688 00:39:11,100 --> 00:39:12,100 You lost it. 689 00:39:13,360 --> 00:39:15,980 On some stupid get -rich -quick scheme. 690 00:39:16,900 --> 00:39:17,900 All of it. 691 00:39:18,280 --> 00:39:21,760 That's why I'm living here, buying house -brand groceries. 692 00:39:24,640 --> 00:39:30,800 I should probably leave. 693 00:39:31,580 --> 00:39:34,980 Yeah, hang on a minute. Thanks for dinner, Jim. 694 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Who's that all about? 695 00:39:43,720 --> 00:39:44,720 I'm sorry. 696 00:39:46,460 --> 00:39:47,780 I didn't want to tell you like this. 697 00:39:52,980 --> 00:39:54,440 You know what? 698 00:39:55,300 --> 00:39:56,660 We should maybe have another one of these. 699 00:39:57,580 --> 00:39:58,940 Might as well drink it while we can, right? 53593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.