Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,660 --> 00:01:54,100
Air Canada flight 856 Boeing 747 service
to London, England is now boarding
2
00:01:54,100 --> 00:01:55,900
departure gate number 87.
3
00:02:17,900 --> 00:02:18,599
Yes, Baker.
4
00:02:18,600 --> 00:02:21,220
Greenwood, the pouch has just gone
through.
5
00:02:30,480 --> 00:02:36,680
To our greatest ever agent, X -41, call
the name Scafina.
6
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
Scafina.
7
00:02:41,960 --> 00:02:42,980
Complete master.
8
00:02:43,300 --> 00:02:44,300
Without emotion.
9
00:02:45,020 --> 00:02:46,720
Unquestioning. Ruthless.
10
00:02:47,160 --> 00:02:49,620
With a 100 % record, comrades.
11
00:02:50,140 --> 00:02:51,940
Now and forever.
12
00:02:52,340 --> 00:02:54,360
So long as our security holds.
13
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
Security?
14
00:02:55,900 --> 00:02:57,800
Skapina is safe and above suspicion.
15
00:02:58,180 --> 00:03:01,160
Even our people at home are not aware of
his identity.
16
00:03:01,580 --> 00:03:07,700
And as proof I can tell you, only last
month, for past exploits, they awarded
17
00:03:07,700 --> 00:03:09,260
him this.
18
00:03:10,160 --> 00:03:13,680
A medal? A medal for Skapina!
19
00:03:16,170 --> 00:03:18,270
They should put up a monument to him.
20
00:03:21,570 --> 00:03:23,130
X -41 is calling in.
21
00:03:28,830 --> 00:03:31,290
Advising us of another mission. An
intercept.
22
00:03:31,810 --> 00:03:32,830
In England.
23
00:03:34,250 --> 00:03:35,610
On steam.
24
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
Still can't believe it, Steve.
25
00:03:48,980 --> 00:03:52,660
Why not? Every agent makes a mistake.
Sometimes sooner, sometimes later.
26
00:03:52,920 --> 00:03:53,879
Even Skapina?
27
00:03:53,880 --> 00:03:56,200
Even Skapina. Even the great X -41.
28
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
It's been a long time.
29
00:03:58,040 --> 00:04:00,020
I soon to believe it when we've got him
in our hands.
30
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
May not come to that.
31
00:04:01,980 --> 00:04:04,020
I can't see Skapina letting us take him
alive.
32
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
I consider that too.
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,060
Our contact's coming down over there.
34
00:05:27,859 --> 00:05:28,859
Honey!
35
00:05:32,300 --> 00:05:33,300
I'm all right.
36
00:05:41,960 --> 00:05:43,020
Mr. Capitano.
37
00:05:45,440 --> 00:05:46,560
Mr. Capitano.
38
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Take it easy.
39
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Too late.
40
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
I'm sorry it got away.
41
00:06:02,180 --> 00:06:03,620
So, Skopina did it again.
42
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
Maybe he did.
43
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Maybe he didn't.
44
00:06:11,040 --> 00:06:12,660
Faces are unrecognisable blobs.
45
00:06:12,920 --> 00:06:16,520
And if Skopina is in this photo, which
one is he?
46
00:06:17,140 --> 00:06:18,600
By itself, it means nothing.
47
00:06:19,600 --> 00:06:22,900
But if it did, Skopina would hardly
allow it to fall into our hands.
48
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Hello, yeah?
49
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
We'll transfer him, will you?
50
00:06:32,280 --> 00:06:33,400
Karovich, where are you?
51
00:06:34,140 --> 00:06:36,640
Toronto. Listen carefully. This has to
be quick.
52
00:06:36,860 --> 00:06:38,240
Did X -41 get to my man?
53
00:06:38,460 --> 00:06:40,060
Yes, but I'm afraid before he could
talk.
54
00:06:40,380 --> 00:06:42,440
I found out he knew, but it was too late
to do anything.
55
00:06:43,040 --> 00:06:44,260
The deal is still on speed.
56
00:06:44,580 --> 00:06:46,420
Yes, we want Skapina more than ever now.
57
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
One million dollars.
58
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
Yes, we agree.
59
00:06:51,160 --> 00:06:52,420
I'm taking no more chances.
60
00:06:52,820 --> 00:06:53,719
No, Rick.
61
00:06:53,720 --> 00:06:55,020
I'm in enough danger that it is.
62
00:06:55,360 --> 00:06:56,700
This time you come to Canada.
63
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
I'll make the contact.
64
00:07:02,110 --> 00:07:03,650
Information that the peanut can use.
65
00:07:05,330 --> 00:07:11,310
What was all that about?
66
00:07:12,730 --> 00:07:15,130
Well, we got a deal. But this time it's
Canada.
67
00:07:15,870 --> 00:07:17,770
Canada? That's marvellous. I've never
been there.
68
00:07:18,010 --> 00:07:19,970
Don't worry. I'll fill you in on all the
details.
69
00:07:20,210 --> 00:07:21,109
Oh, I know what it's like.
70
00:07:21,110 --> 00:07:22,110
You've read books?
71
00:07:22,270 --> 00:07:23,790
Books? I've seen Rosemary.
72
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
Twice.
73
00:07:56,850 --> 00:07:57,970
Purdy, who are you waiting at?
74
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
Topina!
75
00:08:00,210 --> 00:08:02,190
Well, I'd be surprised if you didn't
know we were here.
76
00:08:02,830 --> 00:08:03,990
And came to meet us?
77
00:08:04,470 --> 00:08:05,570
Well, wouldn't you?
78
00:08:56,010 --> 00:08:57,350
Door's locked. How do we get in?
79
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
One at a time.
80
00:09:29,390 --> 00:09:33,390
1 .855 meters. Copy ID.
81
00:09:33,890 --> 00:09:34,910
Print confirmed.
82
00:09:35,250 --> 00:09:36,290
Steed confirmed.
83
00:09:36,770 --> 00:09:39,830
Copy. John Steed. ID visual.
84
00:09:40,070 --> 00:09:41,070
ID affirmative.
85
00:09:41,550 --> 00:09:42,630
Clearance affirmative.
86
00:09:43,270 --> 00:09:44,670
Clearance confirmed.
87
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
Copy. Female.
88
00:10:03,180 --> 00:10:06,640
Confirmed. 58 .967 kilograms.
89
00:10:07,140 --> 00:10:10,140
Confirmed. 1 .732 meters.
90
00:10:10,380 --> 00:10:12,440
Copy. ID print confirmed.
91
00:10:12,900 --> 00:10:17,300
Curvy. Confirmed. Copy. ID visual. ID
affirmative.
92
00:10:17,940 --> 00:10:18,980
Clearance affirmative.
93
00:10:19,840 --> 00:10:21,060
Clearance confirmed.
94
00:10:27,660 --> 00:10:29,720
This place has security gone mad.
95
00:10:30,040 --> 00:10:31,120
What do you think of people anymore?
96
00:10:31,560 --> 00:10:33,440
You can't always trust people, Ferdie.
97
00:10:34,140 --> 00:10:35,220
Everything is automated.
98
00:10:35,760 --> 00:10:37,340
And perfect security is mad.
99
00:10:37,760 --> 00:10:39,280
Yes, I know. Mad and essential.
100
00:10:40,060 --> 00:10:42,580
Well, that makes losing a door key a
thing of the past.
101
00:10:43,600 --> 00:10:46,280
I think it makes everything a thing of
the past. I hope.
102
00:11:15,389 --> 00:11:16,389
Did you?
103
00:11:19,350 --> 00:11:20,350
Gambit.
104
00:11:20,770 --> 00:11:23,050
Elevator. They call them elevators over
here.
105
00:11:30,610 --> 00:11:31,950
Steve. Paul.
106
00:11:32,550 --> 00:11:35,810
May I introduce Purdy and Mike Gambit.
We've heard a lot about you.
107
00:11:36,030 --> 00:11:38,690
I'm not sure you should have, Mike.
We're very hush -hush.
108
00:11:40,070 --> 00:11:41,410
Purdy, I've heard about you.
109
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
Good things, I hope.
110
00:11:43,150 --> 00:11:44,150
Beautiful things.
111
00:11:44,430 --> 00:11:46,890
Well, I'm surprised you can get anything
into this building, let alone
112
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
compliments.
113
00:11:49,010 --> 00:11:51,930
Indeed, can I let them take a look?
They're fully cleared for Z security.
114
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
Z?
115
00:11:53,650 --> 00:11:54,650
Z.
116
00:11:54,810 --> 00:11:55,910
Yes, we started at A.
117
00:12:05,370 --> 00:12:06,730
This is your Z security.
118
00:12:07,510 --> 00:12:08,590
That's what it's all about.
119
00:12:13,000 --> 00:12:18,560
Believe it or not, this is probably the
most highly computerized brain in the
120
00:12:18,560 --> 00:12:22,380
world. Roll up, roll up. It walks, it
talks before your very eyes.
121
00:12:22,620 --> 00:12:24,580
This is the brain that operates this
building.
122
00:12:24,900 --> 00:12:29,040
It also relays and decodes ciphers from
every part of the world. Which accounts
123
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
for no way in without its permission.
124
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
Or out.
125
00:12:35,940 --> 00:12:37,200
What went wrong, Steed?
126
00:12:37,600 --> 00:12:38,920
There's been a leak somewhere.
127
00:12:39,220 --> 00:12:41,000
Not this end. That's why we have that.
128
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
The leak's not ours.
129
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
We kept it to ourselves.
130
00:12:44,200 --> 00:12:46,400
The next 41 must have a whole new
approach.
131
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
We can still get him.
132
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
The deal continues.
133
00:12:49,660 --> 00:12:51,600
How? We need one million dollars.
134
00:12:51,940 --> 00:12:53,080
And two backup men.
135
00:12:53,300 --> 00:12:54,700
So what's the problem? I can get the
cash?
136
00:12:54,920 --> 00:12:55,779
I know that.
137
00:12:55,780 --> 00:12:57,040
Our worry is the two men.
138
00:13:00,540 --> 00:13:03,660
Keith, meet me in my office, will you?
And bring Dave.
139
00:13:04,700 --> 00:13:05,940
Keith Greenwood, Dave Cope.
140
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Steve needs your help.
141
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
What and where?
142
00:13:09,340 --> 00:13:10,340
Good question.
143
00:13:11,460 --> 00:13:12,460
I'll tell you when I know.
144
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
Be right with you.
145
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Come in.
146
00:13:32,000 --> 00:13:35,420
Well, I never... From an admirer? You
could say that.
147
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
What's happening?
148
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
He said it.
149
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
With plug.
150
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
Who said it?
151
00:13:47,480 --> 00:13:48,459
Who said what?
152
00:13:48,460 --> 00:13:50,080
Karovich. Karovich has arranged a
meeting.
153
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Hello, Paul.
154
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
This is Steed.
155
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
Yeah, I know where it is.
156
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
What time did you say?
157
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
11 a .m.
158
00:14:45,629 --> 00:14:50,670
Trams, cars, and picking chicken
barbecues.
159
00:14:52,290 --> 00:14:53,750
Prepare to meet thy doom.
160
00:14:57,430 --> 00:14:58,490
Shorten to the point.
161
00:14:59,330 --> 00:15:00,330
The tram.
162
00:15:01,150 --> 00:15:02,250
As Karovich.
163
00:15:14,569 --> 00:15:15,569
Kind of an extra count.
164
00:15:52,330 --> 00:15:53,330
Is he dead?
165
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Nobody's unconscious.
166
00:15:55,830 --> 00:15:57,070
But he was shot at point -blank range.
167
00:15:57,450 --> 00:15:58,850
This board is made of steel.
168
00:16:00,950 --> 00:16:01,950
Then he was prepared.
169
00:18:21,420 --> 00:18:24,440
For the last time, I am a British agent.
170
00:18:24,880 --> 00:18:27,340
I think I'm beginning to recognize you.
You're... No, don't tell me.
171
00:18:28,260 --> 00:18:29,460
008. The ID.
172
00:18:30,780 --> 00:18:32,380
Take another look at the ID.
173
00:18:32,760 --> 00:18:33,820
The ID's very good.
174
00:18:34,260 --> 00:18:35,260
It's very impressive.
175
00:18:35,840 --> 00:18:37,300
What store did you get it at? All right.
176
00:18:38,400 --> 00:18:39,239
All right.
177
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Have it your way.
178
00:18:40,500 --> 00:18:42,360
But hold on to the man you brought in
with me.
179
00:18:42,560 --> 00:18:43,419
What, the other driver?
180
00:18:43,420 --> 00:18:46,280
We're not holding him. We're just
checking him out. Well, check me out.
181
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
the number I gave you.
182
00:18:47,800 --> 00:18:48,820
That'd be a waste of time.
183
00:18:49,220 --> 00:18:50,220
A waste of time.
184
00:18:50,530 --> 00:18:51,530
Why?
185
00:18:51,910 --> 00:18:53,150
You're a British agent, right?
186
00:18:53,790 --> 00:18:57,550
Right. Right. So why don't you use the
radio you've got in your shoe?
187
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
Family.
188
00:19:01,910 --> 00:19:02,910
Just that.
189
00:19:15,750 --> 00:19:17,110
Paul Baker's office, please.
190
00:19:17,980 --> 00:19:21,560
Yeah, you won't have him phone Staff
Sergeant Talbot at Station D. Right,
191
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
you.
192
00:19:27,440 --> 00:19:28,780
Well? I called.
193
00:19:29,180 --> 00:19:32,060
And? He wasn't in, but I left a message.
194
00:19:32,940 --> 00:19:37,240
Oh, by the way, in case you've escaped
before I get back, you know, by using
195
00:19:37,240 --> 00:19:40,240
that laser beam you've got under your
fingernail or that dynamite in that cap
196
00:19:40,240 --> 00:19:42,780
tooth, I want you to know it's been a
pleasure meeting you.
197
00:19:53,189 --> 00:19:55,110
Maybe we should have taken him to the
hospital after all.
198
00:19:55,690 --> 00:19:57,010
No, it's too important now.
199
00:19:57,430 --> 00:19:59,270
At least when he's here, we know he's
safe.
200
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
He's coming round.
201
00:20:04,070 --> 00:20:05,410
I don't want anyone to pressure him.
202
00:20:07,630 --> 00:20:08,710
Then take his own time.
203
00:20:10,630 --> 00:20:11,830
You're safe now, Karovich.
204
00:20:12,110 --> 00:20:13,510
This is Teed, John's Teed.
205
00:20:14,650 --> 00:20:15,650
Relax.
206
00:20:17,950 --> 00:20:18,950
Scabina.
207
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
Skabina. What about Skabina?
208
00:20:26,490 --> 00:20:28,090
Skabina is always once the best.
209
00:20:35,610 --> 00:20:38,370
Safe. Steve, you said I was safe.
210
00:20:39,730 --> 00:20:41,770
Export to one. Export to one.
211
00:20:42,030 --> 00:20:44,030
Caravage. Escape. I must escape.
212
00:20:46,870 --> 00:20:53,030
He was looking at us, Paul.
213
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
Looking at one of us.
214
00:20:59,700 --> 00:21:02,240
He was delirious, Steed. He didn't know
what he was saying.
215
00:21:12,060 --> 00:21:13,060
Anything urgent?
216
00:21:14,200 --> 00:21:17,560
I have to call on the police for
Skopina.
217
00:21:18,940 --> 00:21:22,980
You saw the message that Karovich was
taking care of? Yes.
218
00:21:23,390 --> 00:21:25,190
Arranged by X -41, of course.
219
00:21:25,870 --> 00:21:26,870
Indirectly, yes.
220
00:21:28,010 --> 00:21:32,230
It's a fantastic experience working with
him. Nothing escapes his notice.
221
00:21:32,530 --> 00:21:35,470
He's as solid as the Kremlin itself.
222
00:21:43,550 --> 00:21:47,030
We've got plenty here on Caravage, but
nothing we don't already know.
223
00:21:47,850 --> 00:21:49,290
Pete? Yeah?
224
00:21:49,730 --> 00:21:51,030
What's that feeling I have?
225
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
Should I?
226
00:21:52,990 --> 00:21:54,070
The feeling that I've been somewhere
before.
227
00:21:54,990 --> 00:21:56,750
Well, you brought a bunch of flowers in
here.
228
00:21:57,350 --> 00:21:58,890
No, not this room. The photograph.
229
00:22:00,090 --> 00:22:01,090
Doesn't it remind you of anything?
230
00:22:02,550 --> 00:22:05,690
Yes. The security building. Yes. Look at
those pillows.
231
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
And that window.
232
00:22:07,530 --> 00:22:11,030
It'd certainly answer a lot of questions
if Skapina actually worked here.
233
00:22:11,330 --> 00:22:13,790
Well, it must be one of those faces.
That's what the message was.
234
00:22:14,270 --> 00:22:16,070
Someone in that photograph is Skapina.
235
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Keith.
236
00:22:22,570 --> 00:22:23,910
Can you get this photo blown out?
237
00:22:24,570 --> 00:22:26,710
I should think so, yes. Then bring it
back right away.
238
00:22:28,750 --> 00:22:31,770
And, Keith, keep it to yourself.
239
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
Don't tell anyone.
240
00:22:33,430 --> 00:22:34,450
Not even Paul Baker?
241
00:22:35,210 --> 00:22:36,430
Especially Paul Baker.
242
00:22:44,570 --> 00:22:45,570
Gambit is where?
243
00:22:54,810 --> 00:22:55,810
Talbot, hold them!
244
00:22:57,110 --> 00:22:58,110
Talbot!
245
00:22:59,510 --> 00:23:00,890
Talbot, I told you to hold them!
246
00:23:01,270 --> 00:23:04,270
Yeah, I know you told me that, but we
got a funny country here. You know, we
247
00:23:04,270 --> 00:23:05,650
laws and we do things legal.
248
00:23:05,930 --> 00:23:08,530
Of course, in your business, you know,
license to kill is a little bit
249
00:23:08,530 --> 00:23:09,530
different.
250
00:23:10,410 --> 00:23:12,790
Hang on, it's a phone call. Might be M
for you.
251
00:23:16,190 --> 00:23:17,190
Talbot.
252
00:23:32,850 --> 00:23:36,110
You didn't have a jet pack to jet you
out of here. You didn't even have a
253
00:23:36,110 --> 00:23:37,110
cord in your watch.
254
00:23:37,370 --> 00:23:38,390
No, I wasn't very helpful.
255
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
I do apologize.
256
00:23:40,170 --> 00:23:41,009
I accept.
257
00:23:41,010 --> 00:23:42,330
I have a point in trying to catch them
now.
258
00:23:42,570 --> 00:23:43,570
What?
259
00:23:44,610 --> 00:23:47,110
Talbot, would you recognize either of
them again?
260
00:23:50,610 --> 00:23:51,610
No.
261
00:23:54,050 --> 00:23:57,530
Him. That's the one. He bailed the
driver out. Cost, Jed. You know him?
262
00:23:57,870 --> 00:23:58,890
Good. That's something, at least.
263
00:23:59,680 --> 00:24:00,659
Dimitri Kostya.
264
00:24:00,660 --> 00:24:01,660
He's on the embassy staff.
265
00:24:01,940 --> 00:24:04,140
He's a colleague of Karovich's. Could he
be Skopina?
266
00:24:04,500 --> 00:24:05,620
No, he's just carrying out orders.
267
00:24:06,360 --> 00:24:08,400
In case he gets others, stay with him.
268
00:24:09,680 --> 00:24:10,680
Hey.
269
00:24:12,140 --> 00:24:14,120
You should be more like him. Him, I
could believe.
270
00:24:14,420 --> 00:24:17,140
You know, with that crazy hat and the
flashy umbrella, what else could he be
271
00:24:17,140 --> 00:24:17,939
an agent?
272
00:24:17,940 --> 00:24:19,540
It should all be like that. It makes my
job easier.
273
00:25:18,280 --> 00:25:20,960
Oh, I was just on my way to see you. Can
you spare a minute?
274
00:25:21,300 --> 00:25:22,380
Is it urgent?
275
00:25:22,760 --> 00:25:23,619
Not really.
276
00:25:23,620 --> 00:25:24,980
I'm just going to the file room.
277
00:25:25,180 --> 00:25:26,180
Make it later.
278
00:25:26,740 --> 00:25:27,740
Sure.
279
00:26:48,230 --> 00:26:49,230
Caravage was scared.
280
00:26:49,350 --> 00:26:50,890
You were frightened of someone or
something.
281
00:26:51,290 --> 00:26:52,290
Yeah.
282
00:26:52,590 --> 00:26:55,810
And yet he didn't point. He didn't say,
he is Skapina.
283
00:26:56,550 --> 00:26:58,930
That would have cleared or incriminated
everyone in the room.
284
00:27:01,910 --> 00:27:02,910
Come in.
285
00:27:02,930 --> 00:27:05,170
I didn't like the phone just in case, so
I came over.
286
00:27:05,410 --> 00:27:06,410
You got something?
287
00:27:06,550 --> 00:27:08,990
News? News I don't like, but news is
just the same.
288
00:27:09,530 --> 00:27:10,950
The blow -up you asked for.
289
00:27:20,270 --> 00:27:21,270
Poor Baker.
290
00:27:21,790 --> 00:27:23,050
Why didn't Caravage say?
291
00:27:23,870 --> 00:27:26,010
It doesn't really prove anything, does
it?
292
00:27:26,250 --> 00:27:27,570
It proved they came out of the building.
293
00:27:27,990 --> 00:27:29,350
Is Baker still at HQ?
294
00:27:29,850 --> 00:27:30,850
Apparently so.
295
00:27:30,970 --> 00:27:34,170
Nobody can find him. He told Dave Cope
he was going to the file room, but he
296
00:27:34,170 --> 00:27:36,350
never arrived there and hasn't been seen
since.
297
00:27:38,830 --> 00:27:39,830
Baker had the opportunity.
298
00:27:40,630 --> 00:27:46,830
He knew about our first contact, the one
in Kent, then with Caravage, and he
299
00:27:46,830 --> 00:27:48,510
knew the gunman was being held by the
police.
300
00:27:50,060 --> 00:27:52,840
I think it's worth a good look into his
file. Yes, I agree.
301
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
Good.
302
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
Aren't you coming with us?
303
00:27:57,920 --> 00:27:59,240
I've got something important on.
304
00:27:59,820 --> 00:28:01,160
It's an architectural exhibition.
305
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
Private viewing.
306
00:29:23,400 --> 00:29:24,359
Okay, mister.
307
00:29:24,360 --> 00:29:25,600
Hold it right there.
308
00:29:33,620 --> 00:29:35,460
Will somebody listen to me?
309
00:29:38,980 --> 00:29:40,040
Where's the records department?
310
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
Files upstairs.
311
00:29:41,920 --> 00:29:44,100
Idents in the basement control center.
I'll show you.
312
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
It's okay. I'll manage.
313
00:31:36,300 --> 00:31:39,300
I just can't believe it. Who can one day
claim to be British agents?
314
00:31:45,720 --> 00:31:48,220
You fool, can't you seize an agent? No.
315
00:31:48,840 --> 00:31:51,560
No, sir. What does he have to do? Kung
fu you to death?
316
00:31:52,180 --> 00:31:54,620
Jump out of here with a rocket pack on
his back or something?
317
00:31:55,340 --> 00:31:56,340
Didn't you see his card?
318
00:31:56,480 --> 00:31:58,860
Yeah, but you can buy those at the big
stores.
319
00:31:59,180 --> 00:32:00,700
Oh, get out of here.
320
00:32:01,680 --> 00:32:03,600
Hey, what can I say?
321
00:32:05,409 --> 00:32:06,409
Very efficient.
322
00:32:06,830 --> 00:32:08,450
Talbot, I'd like to use your phone.
323
00:32:08,690 --> 00:32:10,070
It is not a chargeable thing.
324
00:32:10,330 --> 00:32:11,350
No, very good.
325
00:32:11,570 --> 00:32:14,510
Say, I want to get hold of one of my
colleagues.
326
00:32:15,690 --> 00:32:19,030
This is what you're asking for, Mr.
Steed, the modern architecture section.
327
00:32:19,850 --> 00:32:20,850
Thank you.
328
00:32:20,990 --> 00:32:22,110
Yes. Brochure.
329
00:32:23,830 --> 00:32:24,990
I'm very obliged to you.
330
00:32:27,730 --> 00:32:32,270
Most of the buildings featured here are
already complete, as you can see from
331
00:32:32,270 --> 00:32:33,270
the photograph.
332
00:32:33,450 --> 00:32:36,110
There are models and plans for those
under construction.
333
00:32:38,330 --> 00:32:40,910
Ah, yes, the Hazelmere project in
Montreal.
334
00:32:45,090 --> 00:32:47,170
Totally and completely automated.
335
00:32:47,390 --> 00:32:49,350
A monument to modern technology.
336
00:32:50,090 --> 00:32:55,630
They say soon that one will be able to
switch on a light just by thinking.
337
00:32:56,590 --> 00:32:59,010
I wonder where it will all end.
338
00:32:59,290 --> 00:33:00,750
Before it's too late, I hope.
339
00:33:01,680 --> 00:33:05,380
Yes, I heard about a computerized
service station in New York.
340
00:33:05,840 --> 00:33:07,960
You got in by pressing your car horn.
341
00:33:08,660 --> 00:33:10,140
You got out the same way.
342
00:33:10,400 --> 00:33:12,020
Yes, fairly common, I believe.
343
00:33:12,560 --> 00:33:16,900
Well, unfortunately, my friend, a few
months ago, he went in to get his car
344
00:33:16,900 --> 00:33:17,900
repaired.
345
00:33:18,160 --> 00:33:19,540
Whatever happened to him?
346
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
No idea.
347
00:33:22,580 --> 00:33:24,020
Car horn still doesn't work.
348
00:33:25,660 --> 00:33:27,040
Do you know the name of the architect?
349
00:33:27,460 --> 00:33:28,940
Oh, yes, of course.
350
00:33:29,460 --> 00:33:30,460
Beresford Holt.
351
00:33:31,760 --> 00:33:33,500
You must have heard of him.
352
00:33:33,780 --> 00:33:34,780
Oh, yes.
353
00:33:34,980 --> 00:33:37,140
But I'd like you to fill me in on his
background.
354
00:33:37,560 --> 00:33:40,560
Perhaps you'd tell me everything that
you know about Beresford Hold.
355
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Hello?
356
00:33:47,980 --> 00:33:49,500
Gambit! Where are you?
357
00:33:51,820 --> 00:33:52,820
You're where?
358
00:33:53,380 --> 00:33:54,920
Purdy, you wouldn't believe it.
359
00:33:55,560 --> 00:33:59,640
Listen, I've got a question. Have you
turned up anything on... Just a minute.
360
00:34:00,460 --> 00:34:02,760
How should he pick me up? Who lives
there? An architect.
361
00:34:03,020 --> 00:34:04,020
Very famous one.
362
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Does he have a name?
363
00:34:05,540 --> 00:34:06,780
Yes. Well, what is it?
364
00:34:07,200 --> 00:34:08,178
Beresford Holt.
365
00:34:08,179 --> 00:34:09,179
Thank you.
366
00:34:09,600 --> 00:34:11,060
Beresford Holt. Beresford Holt.
367
00:34:24,760 --> 00:34:26,860
Are you, uh, going to be here long?
368
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
I don't think so.
369
00:34:29,630 --> 00:34:32,150
If I knew what you were looking for...
I'm not quite sure.
370
00:34:32,630 --> 00:34:33,630
All right.
371
00:34:34,030 --> 00:34:37,330
I bet you're away. But you haven't got
much time.
372
00:34:38,010 --> 00:34:42,969
Why? This building closes down for the
weekend on a time lock.
373
00:34:43,170 --> 00:34:44,389
You've got exactly 20 minutes.
374
00:34:44,670 --> 00:34:46,230
But what if something happens over the
weekend?
375
00:34:47,010 --> 00:34:50,030
The duties are transferred to military
intelligence.
376
00:34:50,770 --> 00:34:51,770
Are they?
377
00:34:52,830 --> 00:34:53,989
Anyway, thank you for telling me.
378
00:34:54,270 --> 00:34:56,810
This building's as difficult to get out
of as it is to get into.
379
00:34:57,600 --> 00:34:59,660
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
380
00:34:59,980 --> 00:35:01,060
No, you'll get out all right.
381
00:35:01,900 --> 00:35:04,420
There's a heat sensor in central
control.
382
00:35:04,800 --> 00:35:09,220
It can tell by reading body temperature
if there's anyone left in the building.
383
00:35:10,520 --> 00:35:13,380
But it's... I'll make it easy on the
computer. I'll be out on time.
384
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Good.
385
00:35:15,440 --> 00:35:17,920
Well, if you'll excuse me, I'll clean up
my desk.
386
00:35:21,420 --> 00:35:22,420
See you later.
387
00:36:05,610 --> 00:36:06,610
That is for the told.
388
00:36:09,730 --> 00:36:13,730
All right. All right. I know what I'm
being. I'll come quietly.
389
00:36:15,210 --> 00:36:16,290
Gun's under the left arm.
390
00:36:16,790 --> 00:36:20,730
But we're here to help you, sir.
Compliments of Staff Sergeant Talbot.
391
00:36:20,730 --> 00:36:24,450
can help me by staying here while I go
in there.
392
00:36:25,310 --> 00:36:26,650
Okay? Okay.
393
00:36:26,890 --> 00:36:27,890
Whatever you say.
394
00:36:29,850 --> 00:36:31,310
No wonder Talbot's our senior.
395
00:36:32,050 --> 00:36:34,450
It's marvelous how he recognizes these
British agents.
396
00:36:34,910 --> 00:36:35,930
They all look alike to me.
397
00:36:53,010 --> 00:36:54,930
Could I speak to Comrade Koshtar?
398
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
It's for you.
399
00:37:06,160 --> 00:37:08,800
I have a message from Skapina.
400
00:37:11,760 --> 00:37:12,760
Yes.
401
00:37:13,460 --> 00:37:15,500
Yes. I understand.
402
00:37:16,260 --> 00:37:17,280
Something gone wrong?
403
00:37:19,540 --> 00:37:21,140
For you? Yes.
404
00:37:37,930 --> 00:37:39,310
Skapina killed me.
405
00:37:40,310 --> 00:37:43,050
Kostchev. Was Kostchev Skapina?
406
00:37:43,510 --> 00:37:46,410
He killed me. His own father.
407
00:37:46,910 --> 00:37:49,810
Skapina. Who is Skapina?
408
00:37:51,470 --> 00:37:53,930
The cupboard. The X -41.
409
00:37:54,190 --> 00:37:55,910
It's in that cupboard.
410
00:38:34,250 --> 00:38:37,050
Special computerized automated project
in North America.
411
00:38:37,410 --> 00:38:39,750
S -C -A -P -I -N.
412
00:38:42,270 --> 00:38:43,270
A.
413
00:38:44,310 --> 00:38:45,310
Scopina.
414
00:38:46,270 --> 00:38:47,890
Plan number X -41.
415
00:39:39,150 --> 00:39:40,410
Paul Baker, it's a fake.
416
00:39:41,230 --> 00:39:42,230
Skapina is responsible.
417
00:39:42,610 --> 00:39:43,610
Help me on the way down.
418
00:40:05,870 --> 00:40:06,870
Skapina?
419
00:40:07,290 --> 00:40:08,290
Is the building.
420
00:40:10,640 --> 00:40:11,760
And I'm standing in him.
421
00:40:14,620 --> 00:40:19,220
Beresford Holt, architect and no doubt
party member, designed this building.
422
00:40:19,480 --> 00:40:22,400
As a completely automated spying machine
for them.
423
00:40:23,040 --> 00:40:26,160
It's programmed to see, hear, act,
report.
424
00:40:26,620 --> 00:40:27,620
Yes.
425
00:40:27,980 --> 00:40:28,980
And kill.
426
00:41:06,380 --> 00:41:07,560
itself down with Purdy inside.
427
00:41:07,780 --> 00:41:10,900
It shouldn't do that. X -41 does a lot
of things it shouldn't do. I'll call the
428
00:41:10,900 --> 00:41:13,700
police and Dave Cope. Maybe they'll come
up with something. While you're at it,
429
00:41:13,700 --> 00:41:15,500
check the roof. There must be a weak
link somewhere.
430
00:41:15,860 --> 00:41:16,860
Right.
431
00:42:49,710 --> 00:42:51,390
Purdy's still in there, no doubt about
that.
432
00:42:51,990 --> 00:42:56,190
And I think the building, Scapino, is
trying to kill him.
433
00:42:57,150 --> 00:43:00,770
I don't see what we can do, Steed. Fort
Knox is a pushover compared to this
434
00:43:00,770 --> 00:43:03,790
place. What if you're inside, as Purdy
is?
435
00:43:04,470 --> 00:43:06,970
The situation's never arisen. It's
completely automated.
436
00:43:08,170 --> 00:43:09,170
From where?
437
00:43:09,370 --> 00:43:12,690
Well, the actual control center's in the
basement. But if Purdy gets there, I
438
00:43:12,690 --> 00:43:13,690
don't see what she can achieve.
439
00:43:14,290 --> 00:43:15,670
Nevertheless, this is the place to be.
440
00:43:16,310 --> 00:43:17,310
In its brain.
441
00:43:18,000 --> 00:43:19,160
She should realize that.
442
00:44:55,980 --> 00:44:57,120
And like I said, that's hopeless.
443
00:44:59,040 --> 00:45:01,380
This building was put up to withstand
atomic shock.
444
00:45:01,660 --> 00:45:04,100
It will stop all the systems from
working. We'll cut off the power.
445
00:45:04,760 --> 00:45:05,760
We've thought of that.
446
00:45:06,280 --> 00:45:07,520
It has its own generator.
447
00:45:07,820 --> 00:45:09,720
Then we'll use dynamite. We'll blow the
doors down.
448
00:45:09,980 --> 00:45:12,700
Then there's the next door and the next
door and the next door. We don't know
449
00:45:12,700 --> 00:45:13,700
how much time there is.
450
00:45:14,100 --> 00:45:15,620
Time? We've got all the time in the
world.
451
00:45:16,780 --> 00:45:17,780
We have.
452
00:45:18,180 --> 00:45:19,180
Ferdy hasn't.
453
00:45:21,160 --> 00:45:24,100
This building is threatening to
eliminate her. And I'm sure it is.
454
00:45:24,670 --> 00:45:26,230
It'll use the quickest possible method.
455
00:45:26,830 --> 00:45:29,130
I'm sure Purdy will realize the danger.
She'll sit tight.
456
00:45:29,370 --> 00:45:30,370
Then what'll it do?
457
00:45:32,150 --> 00:45:33,530
It'll use the air conditioning.
458
00:45:35,130 --> 00:45:39,630
Now, Coke tells me that it can expel
oxygen within 30 minutes.
459
00:45:40,730 --> 00:45:41,730
I see.
460
00:45:42,570 --> 00:45:44,590
How much time have we got? How do we
know?
461
00:45:45,570 --> 00:45:48,430
We don't even know when, or even if it
started.
462
00:46:12,700 --> 00:46:14,500
There's no way up to the roof. I've
tried everything.
463
00:46:15,060 --> 00:46:17,060
There must be a way. There has to be.
464
00:46:18,080 --> 00:46:21,080
Something must be able to get in.
465
00:47:35,820 --> 00:47:36,820
The post box.
466
00:47:37,900 --> 00:47:39,080
Mail goes into the building.
467
00:47:39,340 --> 00:47:40,340
You're going to write a letter?
468
00:47:41,500 --> 00:47:42,500
Where's the mail go?
469
00:47:42,560 --> 00:47:43,560
To basement control.
470
00:47:44,740 --> 00:47:46,960
We've only heard he went there. She
would have, that's for sure.
471
00:47:48,560 --> 00:47:51,580
Bookmatches. Lighter. Anything to light.
Anything you can get as quick as you
472
00:47:51,580 --> 00:47:52,840
can. Right. Thank you.
473
00:48:33,610 --> 00:48:34,710
All right, Steve, what are you up to?
474
00:48:35,210 --> 00:48:37,130
Birdie. She cut off the power.
475
00:48:37,510 --> 00:48:38,510
With fire?
476
00:48:44,910 --> 00:48:51,510
With water.
477
00:48:59,030 --> 00:49:00,090
It'll fuse the control.
478
00:49:00,470 --> 00:49:01,470
Exactly.
479
00:49:46,060 --> 00:49:48,060
The news will come in handy one day.
480
00:49:48,400 --> 00:49:49,500
Are you all right?
481
00:49:49,920 --> 00:49:51,740
I am, but Scopino's dead.
482
00:49:52,180 --> 00:49:54,360
Yeah, he could do practically
everything.
483
00:49:54,720 --> 00:49:55,740
Except swim.
34597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.