Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,020 --> 00:00:56,680
A spot check should mean just that,
Tony.
2
00:00:57,140 --> 00:00:59,380
I expect it. Catch him on the hop. Yes,
sir.
3
00:00:59,920 --> 00:01:02,020
Many units have been stationed in
England for so long.
4
00:01:02,320 --> 00:01:03,740
No real active service.
5
00:01:04,459 --> 00:01:06,340
They get sloppy, unsoldier -like.
6
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
Yes, sir.
7
00:01:07,640 --> 00:01:08,660
Discipline goes to the wall.
8
00:01:09,580 --> 00:01:11,600
And I aim to catch him at it.
9
00:01:14,620 --> 00:01:16,360
You see that, Garrett? No guard.
10
00:01:16,600 --> 00:01:19,960
Things are worse than I thought. Colonel
Miller has the reputation of still of
11
00:01:19,960 --> 00:01:20,960
her discipline, sir.
12
00:01:21,140 --> 00:01:22,140
I see.
13
00:01:24,750 --> 00:01:26,850
I aim to have Colonel Miller's head on a
plate.
14
00:01:55,690 --> 00:01:58,130
Perhaps Colonel Miller may have mounted
a special parade.
15
00:02:02,970 --> 00:02:04,410
Absolutely deserted.
16
00:02:07,750 --> 00:02:08,850
Oh, come on.
17
00:02:09,169 --> 00:02:10,169
Right then.
18
00:03:14,190 --> 00:03:15,190
Thank you.
19
00:05:00,840 --> 00:05:02,060
What I need is a woman's eye.
20
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
That's not what I heard.
21
00:05:07,640 --> 00:05:09,080
This is business, Purdy.
22
00:05:10,500 --> 00:05:12,520
Travis called me and said he was on to
something hot.
23
00:05:13,900 --> 00:05:15,600
Something he'd show me as soon as he
arrived.
24
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Show you?
25
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
That's what I thought.
26
00:05:20,860 --> 00:05:23,360
He'd taken the trouble to chain these
films to his wrist.
27
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
So it has to be them.
28
00:05:25,540 --> 00:05:26,540
What do you think?
29
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Well...
30
00:05:29,200 --> 00:05:31,100
Nothing actually leaps off the screen at
me.
31
00:05:32,360 --> 00:05:34,180
Travis died for these films, Purdy.
32
00:05:34,720 --> 00:05:35,940
Least we can do is look at them.
33
00:05:56,180 --> 00:05:57,320
Good of you to come, Steve.
34
00:05:57,880 --> 00:06:01,460
I might say it's very good of you to ask
me. I'm not quite sure why you ask me.
35
00:06:01,620 --> 00:06:02,620
It's quite simple, really.
36
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
Straightforward.
37
00:06:06,280 --> 00:06:07,320
One of our generals.
38
00:06:08,280 --> 00:06:09,620
You seem to have mislaid him.
39
00:06:12,640 --> 00:06:17,580
This... I don't know what's going on
here, but I surely do know that that man
40
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
needs medical attention.
41
00:06:19,600 --> 00:06:21,160
It's against all the rules of humanity.
42
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
You what?
43
00:06:23,100 --> 00:06:24,100
Humanity?
44
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
You'll be all right, Freddie.
45
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
You're on now.
46
00:06:50,670 --> 00:06:52,190
Medics will put you right, won't you?
47
00:06:52,790 --> 00:06:54,530
That's all I could do, Colonel. They
seem too much.
48
00:06:54,870 --> 00:06:55,930
You acted correctly.
49
00:06:56,250 --> 00:06:58,550
Correctly. As soon as I saw the old boy,
I... Attention!
50
00:06:59,090 --> 00:07:02,170
You're referring to a superior officer.
Put this man on the charge, Sergeant.
51
00:07:02,330 --> 00:07:03,330
Yes, sir.
52
00:07:03,910 --> 00:07:08,030
It will be necessary to confine you,
General, but you will be accorded all
53
00:07:08,030 --> 00:07:11,850
courtesies your rank demands, and your
aid will be transferred to the thick bay
54
00:07:11,850 --> 00:07:12,850
immediately.
55
00:07:15,570 --> 00:07:16,570
Carry on, Sergeant.
56
00:07:16,630 --> 00:07:17,630
Yes, sir.
57
00:07:19,760 --> 00:07:21,660
When did you last see the general?
58
00:07:31,100 --> 00:07:32,160
Some days ago.
59
00:07:32,940 --> 00:07:35,020
He took off with his aide, Tony.
60
00:07:35,460 --> 00:07:37,780
Tony? Captain Tony Noble.
61
00:07:38,140 --> 00:07:39,140
Took off where?
62
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Oh!
63
00:07:41,580 --> 00:07:43,360
You know, I never thought to ask.
64
00:07:44,260 --> 00:07:45,780
It'll be just like the old boy.
65
00:07:46,350 --> 00:07:50,010
Drop in on some unsuspecting unit, I
suppose, and...
66
00:07:50,010 --> 00:07:54,810
Did
67
00:07:54,810 --> 00:08:01,610
he offer?
68
00:08:01,890 --> 00:08:05,590
Drop in on unsuspecting units? Way of
life with General Stevens.
69
00:08:06,050 --> 00:08:10,150
Spot checks, catch him on the hop. Has
this been his bonnet about too many
70
00:08:10,150 --> 00:08:12,110
suffering from lack of real war
experience?
71
00:08:14,030 --> 00:08:15,270
That's the fifth time.
72
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
Six.
73
00:08:21,050 --> 00:08:22,510
Well, I still haven't seen anything.
74
00:08:22,870 --> 00:08:23,789
Have you?
75
00:08:23,790 --> 00:08:25,230
A lot of soldiers playing soldiers.
76
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
Except they're not playing.
77
00:08:27,570 --> 00:08:28,610
Why a woman's eye?
78
00:08:28,910 --> 00:08:31,010
Oh, that was a downright lie.
79
00:08:31,850 --> 00:08:35,789
I called you over because, uh... Well, I
get lonely sometimes.
80
00:08:36,490 --> 00:08:39,710
That solves it. What? Your Christmas
present's been bothering me.
81
00:08:40,289 --> 00:08:41,309
I'll buy you a dog.
82
00:08:41,789 --> 00:08:43,169
Two heads are better than one.
83
00:08:43,610 --> 00:08:45,270
I'm definitely not buying you another
head.
84
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Watch the film.
85
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Freddie.
86
00:09:01,760 --> 00:09:02,760
Freddie.
87
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
How are you feeling?
88
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Freddie.
89
00:09:11,080 --> 00:09:12,420
He looks worse to me.
90
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
mind him.
91
00:09:16,860 --> 00:09:17,860
He's the enemy.
92
00:09:18,080 --> 00:09:19,920
It's Freddy you should be tending to.
93
00:09:20,220 --> 00:09:21,520
He's looking worse.
94
00:09:23,600 --> 00:09:25,420
Well, he certainly isn't getting any
better.
95
00:09:25,880 --> 00:09:27,340
Well, do something, can't you?
96
00:09:29,240 --> 00:09:30,440
He was wounded.
97
00:09:31,260 --> 00:09:32,800
I understand wounds.
98
00:09:35,180 --> 00:09:37,300
Is he some kind of a bug?
99
00:09:38,020 --> 00:09:40,080
Fever? He's not got the equipment.
100
00:09:42,460 --> 00:09:43,980
Just have to see how it goes.
101
00:09:46,570 --> 00:09:47,810
A proper hospital would know.
102
00:09:49,270 --> 00:09:51,350
Narrows it down a bit. How do you mean?
103
00:09:52,670 --> 00:09:54,290
Head up, man, head up.
104
00:09:55,210 --> 00:10:00,890
Well, if the general sets out from here
to make one of his spot checks... Go for
105
00:10:00,890 --> 00:10:03,390
the belly or the throat, man, how many
more times?
106
00:10:04,110 --> 00:10:09,150
When he sets out from here, the number
of units within range must be limited.
107
00:10:09,750 --> 00:10:13,130
Yes, yes, see what you mean. He has no
more than three, four at the most.
108
00:10:15,690 --> 00:10:17,650
There'd be a Miller's mob.
109
00:10:18,030 --> 00:10:21,270
The old 33rd, that Delroy Foster's band.
110
00:10:27,550 --> 00:10:31,010
Delroy Foster, I think I can make a nice
casual contact there.
111
00:10:32,590 --> 00:10:34,190
Nothing. Nothing.
112
00:10:34,510 --> 00:10:35,510
Definitely.
113
00:10:35,790 --> 00:10:37,350
Positively. Indisputably.
114
00:10:38,050 --> 00:10:41,070
Unquestionably. I bet you run out of
definitive before I do.
115
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
Phone.
116
00:10:48,780 --> 00:10:49,780
Gambit's movie house.
117
00:10:52,040 --> 00:10:54,880
I thought I'd find you there.
118
00:10:55,460 --> 00:10:56,580
I resent that assumption.
119
00:10:57,960 --> 00:11:01,660
What? Never mind. What do you want me to
do? And I warn you, it's not my day for
120
00:11:01,660 --> 00:11:02,559
risky answers.
121
00:11:02,560 --> 00:11:09,520
Don't you have an uncle who is... Well,
I'd like to, if you will, to
122
00:11:09,520 --> 00:11:14,320
go to... You just find out that General
Stevens has got...
123
00:11:20,829 --> 00:11:24,670
Yes, I think so. You want me to go down
to the... and find out if there's a...
124
00:11:24,670 --> 00:11:31,610
And if so, did he... Don't worry,
125
00:11:31,770 --> 00:11:32,910
I've got it. I'm on my way.
126
00:11:34,590 --> 00:11:36,050
Well, he'll have to finish the movie
without me.
127
00:11:38,210 --> 00:11:39,290
Anyway, this is where I came in.
128
00:11:43,510 --> 00:11:45,170
He should go to the proper hospital.
129
00:11:45,510 --> 00:11:46,510
Now, come on.
130
00:11:46,670 --> 00:11:47,690
You know that's impossible.
131
00:11:48,930 --> 00:11:49,930
Yeah.
132
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
Yeah.
133
00:11:58,330 --> 00:12:00,350
No lot of word. Not one word.
134
00:12:06,730 --> 00:12:08,350
Ready? Come on.
135
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
Come on, Alistair.
136
00:12:13,890 --> 00:12:15,070
Proper hospital, mate.
137
00:12:15,330 --> 00:12:16,330
That's what you need.
138
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
They'll fix you up.
139
00:12:19,130 --> 00:12:20,130
Come on.
140
00:12:46,220 --> 00:12:47,440
A live example.
141
00:13:16,360 --> 00:13:17,980
Why didn't you get him to a doctor
before?
142
00:13:18,960 --> 00:13:20,240
It wasn't possible.
143
00:13:21,400 --> 00:13:23,520
What I mean is it didn't seem that
serious.
144
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
Just a fever.
145
00:13:26,120 --> 00:13:27,300
Well, he's going to be all right.
146
00:13:35,940 --> 00:13:36,980
He's my friend, you see.
147
00:13:38,840 --> 00:13:40,300
We've been through a lot together.
148
00:13:41,200 --> 00:13:42,300
That's why I brought him here.
149
00:13:45,160 --> 00:13:47,580
I expect it's just a case of you giving
him some pills and that.
150
00:13:47,800 --> 00:13:49,480
I think it'll take more than a few
pills.
151
00:13:52,840 --> 00:13:54,040
I think you'd better explain.
152
00:13:54,700 --> 00:13:55,780
Explain? Yes.
153
00:13:56,460 --> 00:13:58,480
You see, your friend is showing all the
symptoms...
154
00:14:11,080 --> 00:14:15,420
Private George Harris, you've been tried
by a fair and proper drumhead court
155
00:14:15,420 --> 00:14:19,820
-martial. I have heard all the evidence,
and as president of this court
156
00:14:19,820 --> 00:14:21,360
-martial, I now pronounce you guilty.
157
00:14:24,240 --> 00:14:25,380
Prisoner's court, attention!
158
00:14:27,020 --> 00:14:33,960
Private George Harris, although you
acted out of loyalty to a friend,
159
00:14:33,980 --> 00:14:38,040
a friend who's since died a natural
death, you put your comrades -at -arms
160
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
risk.
161
00:14:39,310 --> 00:14:43,050
It is therefore the sentence of this
court that you be taken from here.
162
00:15:24,719 --> 00:15:25,719
Sorry, miss.
163
00:15:25,820 --> 00:15:26,820
The red flag's up.
164
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
Will it be long?
165
00:15:28,700 --> 00:15:29,700
Shouldn't think so.
166
00:15:30,600 --> 00:15:32,660
There is another road if you wish to use
it, miss.
167
00:15:33,060 --> 00:15:34,060
I'll wait.
168
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
Manoeuvres?
169
00:15:41,620 --> 00:15:42,620
Yes, miss.
170
00:15:51,040 --> 00:15:52,740
You're the 19th Special Commander,
aren't you?
171
00:15:53,100 --> 00:15:56,240
The glorious 19th, miss. The mad 19th.
Fire!
172
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Mad?
173
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
That's your nickname.
174
00:16:06,400 --> 00:16:10,540
And your colonel, don't they call him...
Hanford.
175
00:16:12,900 --> 00:16:14,260
You can go through now, miss.
176
00:16:15,260 --> 00:16:17,240
Mad Jack.
177
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
That's it.
178
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Mad Jack Miller.
179
00:16:51,920 --> 00:16:53,140
Anything. Anything at all.
180
00:16:53,540 --> 00:16:54,540
Ah, Steve.
181
00:16:55,840 --> 00:16:59,880
Doctor was attacked, patient snatched
away, and the man who brought him. I
182
00:16:59,880 --> 00:17:02,680
see why I'm involved. I wouldn't have
thought of it except for the manner of
183
00:17:02,680 --> 00:17:03,700
attack. Doctor?
184
00:17:04,040 --> 00:17:05,780
Well, they were very expert.
185
00:17:06,220 --> 00:17:08,079
Flick. Like a military operation.
186
00:17:08,319 --> 00:17:10,140
And they were dressed like commandos.
187
00:17:10,780 --> 00:17:13,980
And the patient they snatched? I didn't
get a chance to learn his name, only his
188
00:17:13,980 --> 00:17:15,599
condition. And that was odd enough.
189
00:17:16,140 --> 00:17:18,740
He was suffering from a fever. A very
rare one.
190
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Sophical.
191
00:17:20,460 --> 00:17:21,680
Unknown in this country.
192
00:17:22,800 --> 00:17:25,940
In fact, I wouldn't expect to find it
outside of an African jungle.
193
00:17:30,160 --> 00:17:32,140
All empire's into the dogs.
194
00:17:32,980 --> 00:17:35,360
Empire? What am I saying?
195
00:17:35,820 --> 00:17:40,640
The only empire left is a place of
entertainment for moving pictures.
196
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Damn it.
197
00:17:45,540 --> 00:17:46,860
You've iced it.
198
00:17:47,400 --> 00:17:49,340
If I've told you once...
199
00:17:49,830 --> 00:17:51,250
I've told you a hundred times.
200
00:17:51,610 --> 00:17:53,830
Light is only fit for peasants and polar
bears.
201
00:17:55,270 --> 00:17:59,650
Purdy. Bless my soul.
202
00:18:00,350 --> 00:18:02,050
Bless my soul.
203
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
Parlor!
204
00:18:07,890 --> 00:18:09,430
Yes, sir? How dare you?
205
00:18:10,030 --> 00:18:14,770
How dare you admit a female into this
office... I'm sorry, sir. ...without
206
00:18:14,770 --> 00:18:15,830
offering her a drink?
207
00:18:16,710 --> 00:18:17,710
A gin?
208
00:18:17,890 --> 00:18:18,890
Michelle of Orange?
209
00:18:19,280 --> 00:18:21,120
A dash of bitters and a ginger ale.
210
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
My memory all right?
211
00:18:22,880 --> 00:18:23,879
And some ice.
212
00:18:23,880 --> 00:18:24,859
Sorry about that.
213
00:18:24,860 --> 00:18:26,140
Well, see to it, man. See to it.
214
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
Yes, sir.
215
00:18:28,380 --> 00:18:29,740
Uncle Ellie, you're just an old bully.
216
00:18:30,800 --> 00:18:32,100
Nice to have you around.
217
00:18:32,800 --> 00:18:34,040
You'll be good for my image.
218
00:18:34,500 --> 00:18:35,660
Nice of you to spare me the time.
219
00:18:36,820 --> 00:18:40,560
Precious little gallantry about these
days that if a man can't lavish some of
220
00:18:40,560 --> 00:18:44,620
on a pretty woman, and you are a pretty
woman, Bertie, do sit pretty.
221
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
Thank you.
222
00:18:47,340 --> 00:18:48,340
Your health.
223
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
Cheers.
224
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
I'm here on business.
225
00:18:51,650 --> 00:18:52,650
Oh.
226
00:18:53,910 --> 00:18:55,990
How can I help? General Stevens.
227
00:18:56,410 --> 00:18:57,870
No, no, you wouldn't like him.
228
00:18:58,130 --> 00:19:03,910
Not your type, Purdy. Good soldier, good
soldier, but he lacks my soft and
229
00:19:03,910 --> 00:19:04,910
wooing manner.
230
00:19:05,310 --> 00:19:06,910
He's lacking altogether at the moment.
231
00:19:07,390 --> 00:19:09,150
Disappeared. Well, thank goodness.
232
00:19:09,870 --> 00:19:11,990
Well, I mean, how awful.
233
00:19:12,330 --> 00:19:14,910
Well, I haven't got him, Purdy. You can
search me.
234
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
Haven't seen him at all.
235
00:19:16,840 --> 00:19:18,340
Not in the last couple of years, I said.
236
00:19:18,540 --> 00:19:20,140
What about the 19th Special Commando?
237
00:19:20,720 --> 00:19:22,360
Mad Jack Miller and all that.
238
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
What about them?
239
00:19:24,100 --> 00:19:27,720
Well, when I came through, they were on
manoeuvres, firing.
240
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Were they?
241
00:19:29,560 --> 00:19:31,780
I didn't know they were listed for
target practice.
242
00:19:32,560 --> 00:19:33,940
Mind you, it doesn't amaze me.
243
00:19:34,480 --> 00:19:37,980
Miller runs that mob as though it was
his own private army.
244
00:20:05,660 --> 00:20:06,740
I... I'm sorry, sir.
245
00:20:07,200 --> 00:20:08,960
It was after the business with Harris,
sir.
246
00:20:09,580 --> 00:20:12,080
I left the place unattended. Only for a
few minutes, sir.
247
00:20:12,520 --> 00:20:15,340
He can't have gone far, not with that
leg wound. Alert the men, Sergeant.
248
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Right, sir.
249
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
More tub.
250
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
Rain.
251
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
240.
252
00:20:56,500 --> 00:20:57,660
Four degrees.
253
00:20:58,220 --> 00:20:59,400
Fire at will.
254
00:21:17,450 --> 00:21:19,030
Increase range to 250
255
00:21:19,030 --> 00:21:25,550
Too
256
00:21:25,550 --> 00:21:35,930
short
257
00:21:55,790 --> 00:21:57,030
Two degrees left.
258
00:22:09,570 --> 00:22:11,670
Hey! Strange tube.
259
00:22:15,490 --> 00:22:16,490
Hey!
260
00:22:19,190 --> 00:22:20,190
Damn.
261
00:22:21,390 --> 00:22:22,950
Smoke. Lay smoke.
262
00:22:23,910 --> 00:22:26,210
Three. Zero degrees right.
263
00:22:58,820 --> 00:22:59,820
You shouldn't be here, miss.
264
00:23:00,300 --> 00:23:02,940
Restricted area. Very dangerous.
Luckily, we spotted you in time.
265
00:23:03,220 --> 00:23:05,720
Anyway, what are you doing here? I was
curious. I heard some explosions.
266
00:23:06,260 --> 00:23:07,960
Of course you would. We're on
manoeuvres.
267
00:23:08,180 --> 00:23:09,540
But there was a man. He was wounded.
268
00:23:10,800 --> 00:23:12,180
Playing at being wounded, miss.
269
00:23:12,540 --> 00:23:15,600
We like to make our little activities as
authentic as possible.
270
00:23:34,279 --> 00:23:35,279
This one?
271
00:23:35,480 --> 00:23:38,380
Yes. As you can see, Purdy, I haven't
been wasting my time.
272
00:23:39,220 --> 00:23:41,280
That face appears on every piece of
film.
273
00:23:42,100 --> 00:23:43,860
I cut them all out and blew that one up.
274
00:23:44,300 --> 00:23:45,440
It was the clearest print.
275
00:23:50,720 --> 00:23:53,680
That is what Travis was trying to tell
us.
276
00:23:54,600 --> 00:23:57,980
Travis covered every single flare -up
over the past few years in a dozen
277
00:23:57,980 --> 00:23:59,100
countries all around the world.
278
00:23:59,480 --> 00:24:03,440
And in every single flare -up, that
face.
279
00:24:04,360 --> 00:24:05,640
Now, how could that be, Percy?
280
00:24:06,920 --> 00:24:09,020
How could one man be fighting in all
those wars?
281
00:24:10,080 --> 00:24:12,260
Especially when he's a serving British
officer.
282
00:24:12,700 --> 00:24:16,480
Dug out every official document I could
on the 19th Special Commando.
283
00:24:17,240 --> 00:24:19,460
I prefer to hear a blow -by -blow
description.
284
00:24:19,960 --> 00:24:20,899
Starting with?
285
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
Colonel Miller.
286
00:24:22,320 --> 00:24:23,640
Mad Jack Miller.
287
00:24:24,840 --> 00:24:27,800
I say, that's a 95th rifleman, isn't it?
288
00:24:28,180 --> 00:24:29,180
Only one in existence.
289
00:24:30,020 --> 00:24:31,560
And that's a French lancer.
290
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
Complete.
291
00:24:33,240 --> 00:24:36,100
Right down to the little leather pouch
in which he keeps his brandy.
292
00:24:36,440 --> 00:24:38,040
Those were the days, eh?
293
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
They still are.
294
00:24:39,480 --> 00:24:42,500
Right to examine it more closely? Look,
I'm sorry to disturb your playtime.
295
00:24:43,080 --> 00:24:44,540
Now, Mad Jack Miller.
296
00:24:45,080 --> 00:24:46,320
What about him? Exactly.
297
00:24:46,800 --> 00:24:48,900
Eh? Oh, yes.
298
00:24:49,160 --> 00:24:51,720
Sorry, I see what you mean, yes. He's a
good soldier.
299
00:24:52,140 --> 00:24:55,500
Might even have made full general if he
hadn't fallen out with the top brass.
300
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
How?
301
00:24:57,800 --> 00:25:01,960
Well, Mad Jack's a fighting man. Tends
to rush at a problem with bayonets
302
00:25:02,140 --> 00:25:04,200
That's why they gave him the special
commando.
303
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
Why special?
304
00:25:05,720 --> 00:25:09,520
Because they're the dregs. All the
rogues, malingerers, hard cases, they
305
00:25:09,520 --> 00:25:13,300
up in the special 19th. Mind you, Miller
does seem to have welded them into a
306
00:25:13,300 --> 00:25:14,219
fighting force.
307
00:25:14,220 --> 00:25:15,480
Welded being the operative word.
308
00:25:16,060 --> 00:25:18,920
There hasn't been a single man who's
gone absent without leave in the past
309
00:25:18,920 --> 00:25:20,860
years. Nobody gone AWOL.
310
00:25:22,230 --> 00:25:23,230
Nobody? Nobody.
311
00:25:24,090 --> 00:25:25,090
Remarkable.
312
00:25:25,570 --> 00:25:27,830
Remarkable. Esprit de corps with a
vengeance.
313
00:25:28,350 --> 00:25:30,930
I'd like to know how he does it,
wouldn't we?
314
00:25:31,950 --> 00:25:33,810
Well, I know all the nice girls love a
sailor.
315
00:25:34,050 --> 00:25:37,610
But all the soldiers love a nice girl.
316
00:25:43,810 --> 00:25:49,890
Do it again.
317
00:26:05,979 --> 00:26:06,979
Hello, sweetheart.
318
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
Please carry on.
319
00:26:12,140 --> 00:26:13,580
What have you done with my aid?
320
00:26:14,080 --> 00:26:17,080
Or does your madness extend to
brutalizing wounded men?
321
00:26:17,300 --> 00:26:21,020
Captain Noble has been returned to the
sickbay. He's under constant guard, but
322
00:26:21,020 --> 00:26:22,080
is being attended to.
323
00:26:22,280 --> 00:26:23,760
You take me for a barbarian.
324
00:26:24,040 --> 00:26:25,240
You're worse than that.
325
00:26:25,640 --> 00:26:27,460
You're a disgrace to your uniform.
326
00:26:27,960 --> 00:26:30,360
You'd be surprised how often I have
honored it.
327
00:26:30,920 --> 00:26:33,620
Honor? You talk of honor.
328
00:26:35,180 --> 00:26:37,980
Unlock this door, damn it! I'm your
superior officer!
329
00:26:38,620 --> 00:26:39,620
Exactly.
330
00:26:40,320 --> 00:26:41,580
You are a general.
331
00:26:42,170 --> 00:26:43,610
And I have been looking for a general.
332
00:26:44,070 --> 00:26:46,970
I'm an ambitious man, and you are the
key to my ambition.
333
00:26:47,630 --> 00:26:48,630
Sir.
334
00:26:52,110 --> 00:26:53,110
Yes?
335
00:26:55,010 --> 00:26:57,650
What? Special commander. It sounds
terribly dangerous.
336
00:26:58,010 --> 00:27:00,930
Oh, you like a touch of danger, do you,
miss? The danger, not the touch.
337
00:27:02,370 --> 00:27:04,850
Makes a girl feel awfully secure
surrounded by so much army.
338
00:27:05,050 --> 00:27:06,850
Yeah, little girls go for a uniform.
339
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
That's dogs.
340
00:27:08,650 --> 00:27:10,450
Eh? Dogs. They go for postmen.
341
00:27:12,460 --> 00:27:16,240
Oh, dear, I seem to have come to take up
all your... Fighting men?
342
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
You're not, are you?
343
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
What do you mean?
344
00:27:19,680 --> 00:27:20,920
We're trained, our trained.
345
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
Oh, I don't doubt that.
346
00:27:22,580 --> 00:27:26,080
Trained to shoot and bomb and mangle
people, or whatever it is you do.
347
00:27:26,900 --> 00:27:28,320
But no -one to practise on.
348
00:27:29,180 --> 00:27:30,220
You might be surprised.
349
00:27:30,980 --> 00:27:32,200
Oh, you know something I don't know?
350
00:27:33,420 --> 00:27:34,420
I might just.
351
00:27:34,810 --> 00:27:37,270
Come on, admit it. You're all dressed up
to kill with nowhere to go.
352
00:27:37,670 --> 00:27:39,270
Yeah? What about this, then?
353
00:27:39,570 --> 00:27:40,570
Oh, no.
354
00:27:41,630 --> 00:27:42,630
Hairy forearm.
355
00:27:42,690 --> 00:27:43,690
Yes.
356
00:27:45,530 --> 00:27:46,530
Bumped into a filing cabinet?
357
00:27:47,190 --> 00:27:48,910
Yeah, a South American filing cabinet.
358
00:27:49,230 --> 00:27:50,770
Came at me with a machete. No,
359
00:27:51,690 --> 00:27:52,690
six feet under.
360
00:27:53,190 --> 00:27:54,470
And what were you doing in South
America?
361
00:27:54,810 --> 00:27:58,010
What was I doing? What were we all
doing? Fighting, fighting, yes.
362
00:28:02,250 --> 00:28:04,670
It's barred now, out of bounds, off
limits.
363
00:28:05,250 --> 00:28:06,750
Sergeant, arrest this man. Sir.
364
00:28:11,230 --> 00:28:14,470
This is not a place for a young woman.
You must allow me to escort you
365
00:28:14,470 --> 00:28:15,469
else.
366
00:28:15,470 --> 00:28:16,470
Thanks, I'm very happy.
367
00:28:17,210 --> 00:28:18,210
I insist.
368
00:28:20,870 --> 00:28:22,190
I absolutely insist.
369
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
After you.
370
00:28:52,500 --> 00:28:55,560
I'm afraid we have no facility for the
imprisonment of young women.
371
00:28:55,940 --> 00:28:57,620
You mean you haven't got a hairdryer?
372
00:28:58,820 --> 00:29:01,900
I mean that there are no special
considerations.
373
00:29:02,680 --> 00:29:04,260
I regard you as a spy.
374
00:29:04,840 --> 00:29:06,940
Why, or for whom, I've yet to ascertain.
375
00:29:10,840 --> 00:29:12,180
But I will, I promise you.
376
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
I will.
377
00:29:22,090 --> 00:29:23,090
Permission to enter, sir.
378
00:29:23,190 --> 00:29:24,190
New adjutant, sir.
379
00:29:28,330 --> 00:29:29,890
Major Gambart reporting for duty, sir.
380
00:29:38,030 --> 00:29:39,030
Care for a drink?
381
00:29:39,190 --> 00:29:43,730
Sir. The classicism of Waterloo has
never been equaled.
382
00:29:44,190 --> 00:29:45,190
Never.
383
00:29:47,010 --> 00:29:48,650
Never equaled. Not in my view.
384
00:29:49,790 --> 00:29:50,790
Apprentice, have you seen this?
385
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
What's that, old boy?
386
00:29:52,860 --> 00:29:55,320
Purchased by Colonel Miller for
essential equipment.
387
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
That's normal.
388
00:29:57,780 --> 00:29:59,240
500 camel saddles.
389
00:30:00,840 --> 00:30:01,880
Camel saddles?
390
00:30:05,220 --> 00:30:06,220
You're puzzled.
391
00:30:06,860 --> 00:30:09,760
The 19th commando in Arab uniform. Why?
392
00:30:10,120 --> 00:30:11,120
I'll tell you why.
393
00:30:11,220 --> 00:30:14,680
Because we're prepared for every
eventuality, that's why. But, Colonel...
394
00:30:14,680 --> 00:30:16,040
explanation we'll have to do, Major.
395
00:30:16,360 --> 00:30:17,360
For the moment.
396
00:30:18,100 --> 00:30:20,140
Your official army record.
397
00:30:20,970 --> 00:30:22,190
It makes interesting reading.
398
00:30:22,910 --> 00:30:25,530
The allegation about the regimental
funds.
399
00:30:25,770 --> 00:30:26,770
There's no truth in it, sir.
400
00:30:26,910 --> 00:30:30,770
And I suppose no truth in the
womanising, the appropriation of army
401
00:30:30,790 --> 00:30:34,750
Nothing has ever been proved against me,
sir. Which means you're innocent, or
402
00:30:34,750 --> 00:30:35,810
exceptionally cunning.
403
00:30:36,650 --> 00:30:40,010
The only allegation which hasn't been
made against you is cowardice.
404
00:30:40,450 --> 00:30:43,250
In terms of practical soldiering, you
pass first class.
405
00:30:47,690 --> 00:30:49,450
It's a disgusting record, Major.
406
00:30:49,790 --> 00:30:50,790
Despicable.
407
00:30:53,050 --> 00:30:57,330
As far as I'm concerned, the very best
recommendation you could have.
408
00:30:58,850 --> 00:31:01,610
You're in the 19th Special Commando now,
Major.
409
00:31:03,930 --> 00:31:05,890
We do things rather differently here.
410
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
As you will see.
411
00:31:25,430 --> 00:31:27,490
Discipline is all, would you not agree,
Major?
412
00:31:27,830 --> 00:31:28,830
Probably so.
413
00:31:29,090 --> 00:31:30,690
Wellington knew how to maintain it.
414
00:31:31,130 --> 00:31:32,530
Traitors faced immediate death.
415
00:31:32,850 --> 00:31:36,730
Minor transgressors faced the ordeal of
a rough ride lashed to a gun carriage.
416
00:31:37,010 --> 00:31:38,910
And poor we to disagree with Wellington.
417
00:31:39,750 --> 00:31:40,750
Carry on, Sergeant.
418
00:31:41,170 --> 00:31:42,170
Up!
419
00:31:44,030 --> 00:31:45,030
Party for party!
420
00:31:45,310 --> 00:31:46,310
Move up!
421
00:31:48,830 --> 00:31:52,350
Justice is deemed to be done, and it is
a talented lesson to others.
422
00:31:53,090 --> 00:31:54,750
Yes, we do things very differently here.
423
00:31:56,750 --> 00:32:03,590
Dismiss. Do I sense your disapproval,
424
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
Major?
425
00:32:04,790 --> 00:32:06,650
Your stomach not as strong as I thought?
426
00:32:06,930 --> 00:32:09,550
I have seen a number of sickening sights
in my time, sir.
427
00:32:10,010 --> 00:32:11,710
I run a tough bunch here, Major.
428
00:32:11,990 --> 00:32:13,130
Calls for tough measures.
429
00:32:14,150 --> 00:32:15,570
And ample rewards.
430
00:32:17,510 --> 00:32:19,360
Reward. Greed for money.
431
00:32:19,580 --> 00:32:23,600
That's the key to your personality, is
it not? Well, the lowliest private here
432
00:32:23,600 --> 00:32:24,800
makes 10 ,000 a year.
433
00:32:25,080 --> 00:32:27,580
As a full major, I'd expect you to
treble that.
434
00:32:27,860 --> 00:32:29,300
Plus a bounty for each sortie.
435
00:32:30,280 --> 00:32:31,280
Danger money.
436
00:32:33,120 --> 00:32:35,660
The devil finds work for idle hands.
437
00:32:37,000 --> 00:32:38,220
That's how it started, really.
438
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
Idle hands.
439
00:32:41,140 --> 00:32:46,020
And what more idle hands than those of a
soldier during a period of unremitting
440
00:32:46,020 --> 00:32:47,020
peace?
441
00:32:47,080 --> 00:32:48,860
I command a whole unit here, Major.
442
00:32:49,340 --> 00:32:52,300
Trained, armed and self -sufficient to
the point of having our own air
443
00:32:52,300 --> 00:32:55,880
transport. A whole fighting unit with no
one to fight.
444
00:32:57,020 --> 00:32:59,700
Yet across the globe, small wars are
always flaring up.
445
00:33:00,180 --> 00:33:04,200
Wars between factions prepared to pay
highly for trained men. Do you follow
446
00:33:04,380 --> 00:33:06,460
I'm beginning to get the drift, Colonel.
447
00:33:08,140 --> 00:33:11,860
Don't make the mistake of thinking of me
as a political animal.
448
00:33:12,420 --> 00:33:13,420
I'm not.
449
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
No.
450
00:33:16,360 --> 00:33:17,360
I'm a professional.
451
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
I fight for reward.
452
00:33:20,400 --> 00:33:22,020
And the pickings are very easy.
453
00:33:22,540 --> 00:33:26,060
Put a professional amongst the amateurs,
put him against ramshackle terrorists
454
00:33:26,060 --> 00:33:30,640
and fools who only want to die for a
cause, and the pickings are very easy
455
00:33:30,640 --> 00:33:31,640
indeed.
456
00:33:37,100 --> 00:33:40,040
Mercenary is a term banded around a lot
these days.
457
00:33:40,680 --> 00:33:43,720
But the 19th Special Commando are the
real mercenaries.
458
00:33:43,980 --> 00:33:44,980
We fight.
459
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
For high pay.
460
00:33:46,380 --> 00:33:50,220
And along the route, we make that old
army joke into a reality.
461
00:33:50,620 --> 00:33:52,720
Anything that isn't nailed down belongs
to me.
462
00:33:54,520 --> 00:33:58,080
We have elevated the crime of looting
into a fine art.
463
00:33:58,980 --> 00:34:00,660
I haven't even started yet.
464
00:34:04,660 --> 00:34:05,660
That's enough!
465
00:34:07,600 --> 00:34:10,000
I'm not a barbarian. What did he do,
Colonel?
466
00:34:10,659 --> 00:34:12,659
He was indiscreet with the enemy. Enemy.
467
00:34:14,280 --> 00:34:15,280
What enemy, sir?
468
00:34:15,639 --> 00:34:16,639
Young woman.
469
00:34:17,139 --> 00:34:18,940
Very attractive young woman, actually.
470
00:34:19,520 --> 00:34:20,520
Don't worry, Major.
471
00:34:20,760 --> 00:34:22,639
We have her safely under lock and key.
472
00:34:28,159 --> 00:34:29,199
Desperate situations.
473
00:34:31,420 --> 00:34:32,420
Desperate remedies.
474
00:34:37,679 --> 00:34:38,679
What?
475
00:34:39,440 --> 00:34:40,440
What?
476
00:34:41,699 --> 00:34:43,120
How many fingers on my hand?
477
00:34:43,530 --> 00:34:44,530
What hand?
478
00:34:45,350 --> 00:34:46,650
Oh, Prentice.
479
00:34:47,030 --> 00:34:50,429
Look, I, uh, I think I must have dozed
off.
480
00:34:50,750 --> 00:34:53,070
Yes, but you're awake now and making
excellent sense.
481
00:34:56,590 --> 00:34:57,610
Camel saddles.
482
00:34:58,930 --> 00:35:00,230
Lightweight canoes.
483
00:35:01,150 --> 00:35:02,150
Alpine tackle.
484
00:35:02,790 --> 00:35:03,790
Ammunition.
485
00:35:05,090 --> 00:35:06,150
More ammunition.
486
00:35:07,270 --> 00:35:08,270
Conclusion?
487
00:35:09,100 --> 00:35:13,460
Going into a desert area where there's
water to cross, mountains and fighting.
488
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
Exactly.
489
00:35:18,640 --> 00:35:23,520
Where would you find desert, mountain,
waters to cross?
490
00:35:25,080 --> 00:35:29,840
If some fool were to start trouble
there, now... The Middle East could go
491
00:35:29,840 --> 00:35:30,840
flames.
492
00:35:31,120 --> 00:35:33,260
Could even escalate into World War III.
493
00:36:35,210 --> 00:36:36,870
Now what shall we do? Start building a
nest?
494
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
Are you in good shape?
495
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
Silly question.
496
00:36:41,470 --> 00:36:42,470
Damn. What's wrong?
497
00:36:43,210 --> 00:36:44,210
It's locked.
498
00:36:44,670 --> 00:36:45,670
Gambit. Yes.
499
00:36:45,890 --> 00:36:48,090
I could have told you it was locked.
Can't you open it?
500
00:36:48,310 --> 00:36:49,310
It's a hefty lock.
501
00:36:49,510 --> 00:36:50,790
Would it help if you motivated?
502
00:36:51,310 --> 00:36:52,310
Eh?
503
00:36:52,630 --> 00:36:53,810
Pretend it's a chastity belt.
504
00:36:54,010 --> 00:36:54,769
I'll get the key.
505
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
Don't go away.
506
00:37:11,950 --> 00:37:13,690
The general is our fuse, Sergeant.
507
00:37:14,730 --> 00:37:15,730
Sir?
508
00:37:16,110 --> 00:37:19,890
A fuse is something you attach to a
bomb, and a bomb is something that goes
509
00:37:19,890 --> 00:37:23,370
bang. I know that, sir. Beckon call,
soldiers. That's all we've been so far.
510
00:37:23,630 --> 00:37:28,030
Small wars, trouble breaks, call goes
out. And we more often than not fly in
511
00:37:28,030 --> 00:37:30,370
settle it, sir. Yes, but we have to wait
for that call.
512
00:37:30,710 --> 00:37:33,010
We've not yet created our own
opportunities.
513
00:37:33,770 --> 00:37:34,770
Don't you see, Sergeant?
514
00:37:35,290 --> 00:37:40,150
If we could create our own war, guide
it, control it. Somewhere where the
515
00:37:40,150 --> 00:37:41,150
pickings are rich, sir.
516
00:37:41,310 --> 00:37:42,310
Exactly.
517
00:37:43,490 --> 00:37:46,530
And where are the pickings so rich at
the moment?
518
00:37:47,950 --> 00:37:48,950
The Middle East.
519
00:37:49,550 --> 00:37:54,370
Homes of oil -rich sheikhs, banks
bulging with money, golden moths lush
520
00:37:54,370 --> 00:37:57,090
treasure. They shall become our mecca.
521
00:37:58,490 --> 00:37:59,488
Yes, sir.
522
00:37:59,490 --> 00:38:01,670
But I don't see how the general fits in.
523
00:38:02,310 --> 00:38:03,310
At all.
524
00:38:03,810 --> 00:38:05,190
At which to lay the blame.
525
00:38:05,890 --> 00:38:10,070
Soon after the fighting starts, his
body, the body of a high -ranking
526
00:38:10,070 --> 00:38:13,800
officer, will be found amongst the dead.
Country will point the finger at
527
00:38:13,800 --> 00:38:16,140
country. Diplomats will scuffle amongst
themselves.
528
00:38:16,400 --> 00:38:17,920
While we scurry away with the looter.
529
00:38:18,260 --> 00:38:19,260
Yes.
530
00:38:20,580 --> 00:38:21,580
Yes.
531
00:38:24,360 --> 00:38:26,580
Excuse me, sir. I forgot my copy of the
standard notice.
532
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
Carry on.
533
00:38:31,160 --> 00:38:32,720
Uh, orders of the day, sir.
534
00:38:33,500 --> 00:38:36,780
Morning form up in front of me. I'm
afraid I've been taken care of, sir.
535
00:38:37,140 --> 00:38:39,240
Ten hundred hours, inspection of the
guardroom.
536
00:38:39,710 --> 00:38:41,910
1 ,100 hours his adjutant's orders, sir.
537
00:38:44,910 --> 00:38:45,910
Do you think he heard?
538
00:38:46,770 --> 00:38:47,770
No, sir.
539
00:38:48,050 --> 00:38:49,050
Anyway, what does it matter?
540
00:38:49,230 --> 00:38:50,270
He's on our side, isn't he?
541
00:38:53,230 --> 00:38:54,230
I hope so.
542
00:38:58,750 --> 00:38:59,750
Pardon!
543
00:39:09,550 --> 00:39:10,550
Gambit, it's you.
544
00:39:10,630 --> 00:39:11,630
We're getting out.
545
00:39:12,190 --> 00:39:13,190
You sound scared.
546
00:39:13,430 --> 00:39:15,390
Scared? That's an understatement. I'm
terrified.
547
00:39:15,870 --> 00:39:18,430
Why? Because Miller isn't a political
animal.
548
00:39:18,770 --> 00:39:22,430
What? It doesn't matter. But he's
planning a strike which might just end
549
00:39:22,430 --> 00:39:23,870
everybody pressing the red button.
550
00:39:31,530 --> 00:39:32,530
Yeah.
551
00:39:32,770 --> 00:39:34,470
No doubt about it. It's you.
552
00:39:34,690 --> 00:39:35,850
I always knew I was me.
553
00:39:36,430 --> 00:39:37,590
We met before, remember?
554
00:39:38,380 --> 00:39:39,940
The airfield. Travis.
555
00:39:40,760 --> 00:39:41,760
I remember.
556
00:40:10,830 --> 00:40:12,650
Time we interrogated the girl.
557
00:40:13,010 --> 00:40:14,010
Sir?
558
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
Keep going, sir.
559
00:40:58,730 --> 00:40:59,910
I need to do the exercise, Gambit.
560
00:41:00,430 --> 00:41:01,430
What do we do now?
561
00:41:03,390 --> 00:41:04,390
Run!
562
00:41:13,970 --> 00:41:18,890
If we're right.
563
00:41:20,350 --> 00:41:21,350
We can't be.
564
00:41:21,970 --> 00:41:24,110
British unit being run for private gain.
565
00:41:24,450 --> 00:41:26,470
And running us straight into a world
war.
566
00:41:28,069 --> 00:41:29,930
Purdy and Gambit are facing a whole
army.
567
00:42:26,339 --> 00:42:28,220
Get that damn Major.
568
00:43:09,840 --> 00:43:10,840
We'll never make it.
569
00:43:16,840 --> 00:43:17,840
Neither will this.
570
00:43:18,400 --> 00:43:20,240
If I could rig up some kind of
slingshot.
571
00:43:33,460 --> 00:43:34,460
It's not wide enough.
572
00:43:35,380 --> 00:43:36,380
Try this.
573
00:43:36,800 --> 00:43:38,180
Oh, a double -barreled slingshot.
574
00:43:38,680 --> 00:43:41,180
Why didn't you burn this along with the
other girls? I didn't need to.
575
00:43:41,420 --> 00:43:42,420
I knew I was liberated.
576
00:43:44,820 --> 00:43:46,500
Well, here goes, Paddy.
577
00:43:55,160 --> 00:43:56,160
Bravo.
578
00:45:12,750 --> 00:45:13,750
Grab the commander.
579
00:45:14,110 --> 00:45:15,110
Demoralize the whole army.
580
00:45:17,750 --> 00:45:18,750
You wait here.
581
00:45:24,390 --> 00:45:26,990
What you need, Mike Gambit, is a little
diversion.
582
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
Drop it.
583
00:46:24,350 --> 00:46:26,550
I said drop it, sir.
584
00:46:29,570 --> 00:46:30,630
No, Sergeant.
585
00:46:31,790 --> 00:46:33,030
You drop it.
586
00:46:35,250 --> 00:46:36,250
Drop it.
587
00:46:39,750 --> 00:46:41,030
Now walk this way.
588
00:46:41,570 --> 00:46:44,590
Very, very slowly.
589
00:46:46,310 --> 00:46:47,310
Come on.
590
00:46:54,819 --> 00:47:01,700
Call them off You hear me I hear you,
but I think you might be just
591
00:47:01,700 --> 00:47:02,700
too late
592
00:48:01,200 --> 00:48:02,200
Checkmate, I think.
593
00:48:02,560 --> 00:48:05,200
Only I know the safe path through that
minefield.
594
00:48:06,180 --> 00:48:08,480
If you value the young lady's life.
595
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
General Miller!
596
00:48:23,820 --> 00:48:24,980
We have you surrounded!
597
00:48:30,730 --> 00:48:32,410
Your fighting days are over, Colonel
Miller.
598
00:48:33,090 --> 00:48:35,270
Order your men to lay down their arms.
599
00:48:35,490 --> 00:48:38,050
No, no, I'll die first. I'll die like a
soldier.
600
00:49:49,310 --> 00:49:50,310
Cheers, Bertie!
601
00:49:51,910 --> 00:49:52,910
It's a good year.
43180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.