Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,540 --> 00:00:56,000
Have a nice holiday and mind how you go.
2
00:02:35,760 --> 00:02:37,140
You can get dressed now, Mr. Talmadge.
3
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
Okay, am I, Doc?
4
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
Better than okay.
5
00:02:43,500 --> 00:02:45,160
You're in disgustingly good health.
6
00:02:45,420 --> 00:02:46,900
Go for a few more years, then.
7
00:02:47,580 --> 00:02:49,280
You'll probably live until you're 90.
8
00:04:00,120 --> 00:04:01,120
Talmadge?
9
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
Talmadge is no more.
10
00:04:20,019 --> 00:04:23,800
And in another hour or so, Dick Palmer
will join him.
11
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
We're doing well, Tucker.
12
00:04:42,130 --> 00:04:43,130
You too.
13
00:04:53,710 --> 00:04:55,270
And who's next on our list?
14
00:05:11,370 --> 00:05:15,510
George Myers, special security agent,
exceptional knowledge of foreign
15
00:05:16,390 --> 00:05:17,970
Well, he'll be sorely missed, won't he?
16
00:05:18,210 --> 00:05:19,670
Along with Talmadge and Palmer.
17
00:05:20,850 --> 00:05:22,250
Yes, we're doing exceptions.
18
00:05:36,830 --> 00:05:37,830
Exceptionally well.
19
00:05:38,410 --> 00:05:39,910
Everything going according to plan.
20
00:05:40,480 --> 00:05:42,900
And in the not -too -distant future, we
shall be able to...
21
00:05:42,900 --> 00:05:48,760
Dick Palmer!
22
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Dick Palmer?
23
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
Didn't you recognize him?
24
00:05:56,360 --> 00:05:57,620
He's already a dead man.
25
00:06:43,680 --> 00:06:45,300
Fiverr, even money? You're on.
26
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Dead heat?
27
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
Photo finish. Hello.
28
00:06:59,460 --> 00:07:00,460
Steed.
29
00:07:02,080 --> 00:07:03,080
Palmer.
30
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
Dick Palmer.
31
00:07:04,680 --> 00:07:07,000
Palmer? What's happened, you son? I'm
dead.
32
00:07:07,300 --> 00:07:08,300
What?
33
00:07:09,300 --> 00:07:10,299
Where are you?
34
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
It's no good.
35
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
Palmer!
36
00:07:19,680 --> 00:07:23,380
Listen, you can't save George Myers.
37
00:07:23,680 --> 00:07:25,640
Well, you see, he's next.
38
00:07:26,220 --> 00:07:28,820
They're going to kill him next.
39
00:07:29,460 --> 00:07:30,460
Palmer, what is this?
40
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
He's dead.
41
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
That's what he said.
42
00:07:58,960 --> 00:08:00,300
I'm already dead.
43
00:08:01,340 --> 00:08:03,220
The line's still open, but there's
nobody answering.
44
00:08:04,100 --> 00:08:05,100
I'm already dead.
45
00:08:05,640 --> 00:08:07,760
But we can save George. George Myers.
46
00:08:09,020 --> 00:08:10,700
We've got to find him and warn him.
Fine.
47
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Warn him of what?
48
00:08:13,380 --> 00:08:14,380
I don't know.
49
00:08:14,500 --> 00:08:16,500
But wherever he is, he's in deadly
danger.
50
00:08:18,400 --> 00:08:19,860
Do you know why I beg this, little
buddy?
51
00:08:20,910 --> 00:08:23,810
So you could get me on my own, ask me
out to dinner, worm your way into my
52
00:08:23,810 --> 00:08:27,470
affections, date me regularly, ask me to
marry you, have five scruffy children,
53
00:08:27,630 --> 00:08:29,350
and live happily ever after.
54
00:08:32,289 --> 00:08:35,330
Also because your car isn't dark and we
both happen to be going to the same
55
00:08:35,330 --> 00:08:36,330
place.
56
00:08:36,789 --> 00:08:38,049
No, you were right the first time.
57
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
It shows, eh?
58
00:08:40,669 --> 00:08:42,030
Neon lights, ten foot tall.
59
00:08:43,789 --> 00:08:46,810
Birdie, the way I feel about you... It's
the way I object to.
60
00:08:49,520 --> 00:08:52,580
You're a very wonderful human being,
Paddy. But a terrible kangaroo.
61
00:08:54,000 --> 00:08:55,260
You do like me a little, then.
62
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
I like you a lot.
63
00:08:58,260 --> 00:08:59,840
But then I like Beethoven a lot.
64
00:09:00,740 --> 00:09:03,880
The difference is he's dead and I'm very
much alive.
65
00:09:07,480 --> 00:09:09,220
But you're playing in the wrong key.
66
00:09:13,840 --> 00:09:16,900
You understand I'm only here as an
observer.
67
00:09:18,610 --> 00:09:19,610
unofficial observer.
68
00:09:19,990 --> 00:09:24,750
Nevertheless, Colonel Elenco... Please,
I prefer to be known by my American
69
00:09:24,750 --> 00:09:28,910
cover name, Paul Malloy. Mr. Malloy,
your presence here is a great honor.
70
00:09:29,550 --> 00:09:31,990
Any honors, Mr. Drake, should be aimed
in your direction.
71
00:09:32,810 --> 00:09:36,010
You have invented the perfect killing
machine.
72
00:09:37,090 --> 00:09:41,230
Subtle, faultless, undetectable. So long
as we use it sparingly. Exactly.
73
00:09:41,570 --> 00:09:44,190
To overuse such a perfect method might
attract attention.
74
00:09:45,060 --> 00:09:47,800
Nevertheless, your score is mounting.
Congratulations.
75
00:09:48,360 --> 00:09:50,960
Thank you. We're thinking of opening a
branch in America.
76
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
America?
77
00:09:53,360 --> 00:09:55,100
That's why I'm here, to observe.
78
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
Unofficially.
79
00:09:57,120 --> 00:09:58,520
We understand each other.
80
00:09:59,140 --> 00:10:00,520
America would be very fruitful.
81
00:10:00,860 --> 00:10:02,980
Secret Service, CIA, FBI.
82
00:10:03,380 --> 00:10:06,480
All perfect targets for your perfect
machine.
83
00:10:08,920 --> 00:10:11,260
Thank you. I don't drink. You must drink
this.
84
00:10:11,700 --> 00:10:12,940
It's a precautionary measure.
85
00:10:13,730 --> 00:10:14,730
Oh, of course.
86
00:10:16,090 --> 00:10:19,030
Well, then, if I must drink, the toast
should be a brave one.
87
00:10:19,490 --> 00:10:22,930
To your... To our next victim.
88
00:10:27,730 --> 00:10:30,010
And who is to be the next unlucky
victim?
89
00:10:30,230 --> 00:10:31,230
George Myers.
90
00:10:31,950 --> 00:10:33,470
But if our information is correct,
91
00:10:34,350 --> 00:10:35,970
you may get two for the price of one.
92
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
George Myers.
93
00:10:39,970 --> 00:10:41,370
And this beautiful young lady.
94
00:10:48,490 --> 00:10:49,490
And continue.
95
00:10:56,450 --> 00:11:03,070
When you're ready, in your own time,
96
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
begin.
97
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
Quiet!
98
00:11:11,010 --> 00:11:13,750
You've just killed John Steed, a friend
and ally.
99
00:11:15,230 --> 00:11:16,730
Oh, he won't like that!
100
00:12:03,240 --> 00:12:04,460
Well done, Mr. Myers.
101
00:12:10,520 --> 00:12:11,720
Well done, George.
102
00:12:13,340 --> 00:12:14,340
Very well done.
103
00:12:16,780 --> 00:12:17,800
Ninety -seven percent.
104
00:12:18,100 --> 00:12:19,100
Ninety -seven?
105
00:12:19,180 --> 00:12:24,260
It's three percent. It kills you. One,
two, three. Just the same. It's a very
106
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
commendable score.
107
00:12:26,380 --> 00:12:27,820
Has anyone ever got a hundred percent?
108
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
John C.
109
00:12:29,660 --> 00:12:30,960
Three times in a row.
110
00:12:31,760 --> 00:12:32,920
I've always wondered if you were
speaking.
111
00:12:33,580 --> 00:12:34,539
Nobody else?
112
00:12:34,540 --> 00:12:35,880
No. So far?
113
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
Best of your chances, then.
114
00:12:38,580 --> 00:12:39,720
Think you can break my score?
115
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
Ninety -seven.
116
00:12:41,940 --> 00:12:42,940
I aim to try.
117
00:12:43,400 --> 00:12:44,460
When you're ready, Mr Bradshaw.
118
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
Right.
119
00:12:46,580 --> 00:12:47,580
Care to bet on it?
120
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
What on?
121
00:12:49,960 --> 00:12:53,200
A hundred pounds against a dinner date
tonight?
122
00:12:53,720 --> 00:12:55,260
Oh, I like that. Makes me feel
expensive.
123
00:12:55,660 --> 00:12:56,900
You are expensive, Paddy.
124
00:12:57,160 --> 00:12:58,200
Like a million dollars.
125
00:12:58,820 --> 00:13:00,580
Care to convert that into the currency
of the realm?
126
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Pound sterling.
127
00:13:12,410 --> 00:13:13,670
Please proceed.
128
00:13:17,130 --> 00:13:18,870
Ready? Ready.
129
00:13:19,710 --> 00:13:20,710
Begin.
130
00:13:34,199 --> 00:13:36,580
Purdy, sorry, there's a call for you,
Steed.
131
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
He wants you right away.
132
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
Pity.
133
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
Just as I was beginning to enjoy myself.
134
00:13:46,860 --> 00:13:47,639
Thank goodness.
135
00:13:47,640 --> 00:13:48,780
Are we pleased to see you? It's
imperative.
136
00:13:49,060 --> 00:13:51,840
Urgent. Desperate. What on earth?
Where's George? George Myers.
137
00:13:52,460 --> 00:13:53,820
George? We were supposed to be with him
today.
138
00:13:54,240 --> 00:13:56,420
What is the matter of fact? It's
potential we find him, Purdy.
139
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
Find him right away.
140
00:13:57,700 --> 00:14:00,180
Well, if you'd let me get a word in
edgeways, I'll tell you where he is.
141
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
Outside in my car.
142
00:14:06,670 --> 00:14:07,670
Someone's trying to kill me.
143
00:14:07,690 --> 00:14:08,569
But who?
144
00:14:08,570 --> 00:14:09,570
Don't know.
145
00:14:09,650 --> 00:14:10,650
Where? Don't know.
146
00:14:11,350 --> 00:14:13,010
Well, tell me. Don't know that either.
147
00:14:13,470 --> 00:14:17,130
Oh, come on, fellas. I'm due for a
routine medical, then two weeks' leave
148
00:14:17,130 --> 00:14:18,130
starting now.
149
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
This is serious, George.
150
00:14:19,390 --> 00:14:21,490
Oh, certainly, with such exact
information backing it up.
151
00:14:21,710 --> 00:14:22,810
Becky Palmer gave us the information.
152
00:14:23,130 --> 00:14:25,290
Dick, what else did he say? That he's
dead.
153
00:14:26,130 --> 00:14:27,550
He told you he was dead?
154
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
That's the gist of it.
155
00:14:31,210 --> 00:14:32,210
Look,
156
00:14:32,330 --> 00:14:33,370
I don't know what's going on.
157
00:14:35,790 --> 00:14:37,050
Do you know that Dick Palmer's dead?
158
00:14:37,410 --> 00:14:38,289
Not yet.
159
00:14:38,290 --> 00:14:39,290
Dick Palmer?
160
00:14:39,930 --> 00:14:41,930
I'm going on leave. No, no, you're not.
161
00:14:42,710 --> 00:14:43,710
Gambit.
162
00:14:44,530 --> 00:14:45,530
Not until we're sure.
163
00:14:47,530 --> 00:14:48,530
Look, Steed.
164
00:14:53,410 --> 00:14:54,410
Yes?
165
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
What?
166
00:14:56,850 --> 00:14:57,870
They found Palmer.
167
00:14:59,110 --> 00:15:00,110
Yes.
168
00:15:01,010 --> 00:15:02,010
How?
169
00:15:04,150 --> 00:15:05,150
I see.
170
00:15:06,729 --> 00:15:07,729
He's dead.
171
00:15:09,910 --> 00:15:11,890
Well, George, how do you feel about
that?
172
00:15:14,970 --> 00:15:15,970
George!
173
00:15:23,230 --> 00:15:29,630
Natural causes?
174
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
Work a man to the limit.
175
00:15:32,890 --> 00:15:34,530
Work a man too hard and something has to
give.
176
00:15:34,990 --> 00:15:35,990
In this case, the man.
177
00:15:36,720 --> 00:15:38,380
And you are working them too hard these
days.
178
00:15:38,880 --> 00:15:41,180
What, four in, well, as many weeks?
179
00:15:41,800 --> 00:15:44,400
Four. Well, there's Talmadge.
180
00:15:45,280 --> 00:15:46,920
He died during his medical.
181
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Hmm, ironic.
182
00:15:48,860 --> 00:15:53,460
And there's this chap who dropped dead
first day of his leave. Fishing, I think
183
00:15:53,460 --> 00:15:55,000
he was. Potterton. Oh, that's right,
Potterton.
184
00:15:55,600 --> 00:15:58,440
And before him, that chappy Mackay.
185
00:15:59,920 --> 00:16:01,520
Obviously you are working them too hard.
186
00:16:02,680 --> 00:16:06,080
What, four in just under four weeks?
Five. What?
187
00:16:10,760 --> 00:16:13,740
Of course we all work hard, Dr.
Kendrick, but not that hard. Now, don't
188
00:16:13,740 --> 00:16:17,740
precondition yourself to natural causes.
Look at anything, anything at all
189
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
suspicious.
190
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
George Myers.
191
00:16:23,620 --> 00:16:27,680
Oh, it's superb, Drake. Quite, quite
superb.
192
00:16:28,660 --> 00:16:31,460
The better the agent, the longer it
takes to die.
193
00:16:31,840 --> 00:16:35,480
And the less likelihood of them ever
tracing back to the cause of death.
194
00:16:35,740 --> 00:16:36,639
Yeah?
195
00:16:36,640 --> 00:16:40,100
Of course. I don't want to be hoist with
my own pet dog.
196
00:16:40,480 --> 00:16:42,140
A dose of our own medicine.
197
00:16:47,580 --> 00:16:49,880
Then death is not always instantaneous.
198
00:16:50,220 --> 00:16:51,059
Very rarely.
199
00:16:51,060 --> 00:16:53,540
As you said, the better the agent, the
longer it takes.
200
00:16:54,100 --> 00:16:58,540
The superb agent may receive only two or
three doses. The victim then falls into
201
00:16:58,540 --> 00:17:01,600
coma and death follows, perhaps minutes,
perhaps hours later.
202
00:17:02,100 --> 00:17:03,860
The better the agent.
203
00:17:04,220 --> 00:17:06,640
And by all accounts, this one is very
good indeed.
204
00:17:10,829 --> 00:17:11,829
Yes, it's certainly unusual.
205
00:17:13,150 --> 00:17:14,170
That's why I called you, Steve.
206
00:17:14,950 --> 00:17:18,030
You asked me to check for anything out
of the ordinary. Anything suspicious.
207
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
And?
208
00:17:19,890 --> 00:17:22,510
George Mars died of natural causes.
There's no doubt about that.
209
00:17:23,430 --> 00:17:25,310
But, see here.
210
00:17:25,890 --> 00:17:27,109
Just below the shoulder.
211
00:17:28,369 --> 00:17:29,730
Three tiny marks.
212
00:17:30,110 --> 00:17:31,110
Barely pinpricks.
213
00:17:32,370 --> 00:17:33,890
What about Palmer and Talmadge?
214
00:17:34,410 --> 00:17:35,650
Yes, I re -examined them.
215
00:17:36,230 --> 00:17:37,270
Both have similar marks.
216
00:17:37,850 --> 00:17:38,970
Three on Palmer's chest.
217
00:17:39,500 --> 00:17:40,780
Four on Talmadge's left arm.
218
00:17:41,760 --> 00:17:42,780
What do you think made them?
219
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
I've no idea.
220
00:17:44,640 --> 00:17:47,960
And it in no way changes my diagnosis of
death, natural causes.
221
00:17:48,980 --> 00:17:50,180
It is odd.
222
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
I agree.
223
00:17:51,760 --> 00:17:52,780
And there's another oddity.
224
00:17:54,280 --> 00:17:56,180
Check and recheck. Isn't that what you
asked of me?
225
00:17:57,460 --> 00:17:59,340
I went over the clothing of the dead men
again.
226
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Talmadge and Myers, nothing.
227
00:18:01,460 --> 00:18:02,500
But Dick Palmer...
228
00:18:09,710 --> 00:18:12,450
An inkblot? A squash beetle, found on
Palmer's Shoe.
229
00:18:13,750 --> 00:18:15,350
Well, aren't you going to ask me what's
the point?
230
00:18:15,830 --> 00:18:16,950
All right, what is the point?
231
00:18:17,270 --> 00:18:21,330
Ah, the point is that I wouldn't expect
to find that species of beetle outside
232
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
the South American jungle.
233
00:18:27,190 --> 00:18:28,750
No interruption at this time.
234
00:18:28,950 --> 00:18:29,749
No interruption.
235
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Feeling confident, eh?
236
00:18:33,090 --> 00:18:35,350
I think my eye...
237
00:18:39,379 --> 00:18:40,379
It's in today?
238
00:18:40,620 --> 00:18:42,600
Yes, you can shoot, all right. Make an
all -shoot.
239
00:18:42,860 --> 00:18:44,120
What about your reflexes?
240
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
I think they're OK.
241
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
All right, Jones.
242
00:18:54,260 --> 00:18:55,480
I think she's made her point.
243
00:18:57,520 --> 00:18:58,520
Right, Purdy.
244
00:18:59,240 --> 00:19:00,560
In your own time, begin.
245
00:21:46,169 --> 00:21:47,169
It's intolerable.
246
00:21:47,330 --> 00:21:50,730
No sooner do I get these files organised
than your people come along and want
247
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
something out.
248
00:21:52,210 --> 00:21:55,470
Files are for keeping, for putting away,
not for taking out all the time.
249
00:21:56,290 --> 00:22:00,250
If you want to keep looking at files,
then you should get a set of your own.
250
00:22:00,250 --> 00:22:04,210
mine can remain neat and catalogued and
undisturbed. I doubt I'll be able to
251
00:22:04,210 --> 00:22:06,330
find anything after you've gone. I'm
sorry, Miss.
252
00:22:08,390 --> 00:22:09,390
Taking them?
253
00:22:11,310 --> 00:22:12,310
Taking them?
254
00:22:13,450 --> 00:22:14,750
Five less for you to file.
255
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
It's rape.
256
00:22:19,810 --> 00:22:20,810
Rape.
257
00:23:14,860 --> 00:23:17,620
One gun for you, and that makes two of
us.
258
00:23:18,140 --> 00:23:19,140
Steed and me.
259
00:23:19,260 --> 00:23:26,200
We've both got 100%. Sorry, 99%. What?
I'm sure that... The machine
260
00:23:26,200 --> 00:23:27,200
doesn't make mistakes.
261
00:23:28,520 --> 00:23:32,940
99%. Yes, it was the back shooter that
got you.
262
00:23:36,220 --> 00:23:37,340
The same that got you.
263
00:23:38,060 --> 00:23:39,180
The back shooter?
264
00:23:40,060 --> 00:23:43,240
You took the machine gunner there, run
along the gantry.
265
00:23:43,440 --> 00:23:44,379
Yes.
266
00:23:44,379 --> 00:23:46,900
Back shooter appeared on the roof behind
you.
267
00:23:47,740 --> 00:23:48,740
Oh, that's unfair.
268
00:23:49,020 --> 00:23:50,880
That's despicable. That's downright
dirty.
269
00:23:51,180 --> 00:23:52,700
The people we come up against often are.
270
00:23:53,840 --> 00:23:55,260
Mr. Bradshaw. Mr. Gamble.
271
00:23:55,900 --> 00:23:57,280
I'd like to think there was a rule book.
272
00:23:57,480 --> 00:23:58,480
Cricket and all that.
273
00:23:59,020 --> 00:24:01,120
But there isn't a book. Just one rule.
274
00:24:01,320 --> 00:24:02,320
Stay alive.
275
00:24:02,960 --> 00:24:04,240
I got 99 cents.
276
00:24:07,500 --> 00:24:09,140
Yes, but it's the one percent that
killed you.
277
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
What are you doing here?
278
00:24:11,740 --> 00:24:12,729
Looking for you.
279
00:24:12,730 --> 00:24:14,810
And now you've found me, what are you
doing here? A little chat.
280
00:24:16,730 --> 00:24:17,750
If you'll excuse me.
281
00:24:21,270 --> 00:24:22,390
I get lonely, you see.
282
00:24:23,330 --> 00:24:24,990
You'll be a recluse if you don't get to
the point.
283
00:24:28,570 --> 00:24:29,570
Bradshaw. Steve.
284
00:24:30,430 --> 00:24:31,770
Mr. Steve, yes. Yes,
285
00:24:32,470 --> 00:24:34,930
they're both here. Do you want me to...
No, just give them a message from me.
286
00:24:35,430 --> 00:24:36,430
Right.
287
00:24:36,630 --> 00:24:37,850
Tell them I'm going out the Amazon.
288
00:24:38,890 --> 00:24:39,890
You're doing what, sir?
289
00:24:40,070 --> 00:24:41,690
I'm going to see a Professor Lopez.
290
00:24:42,490 --> 00:24:43,269
Got that?
291
00:24:43,270 --> 00:24:44,270
Lopez.
292
00:24:44,690 --> 00:24:46,030
Yes, I've got that, sir.
293
00:24:56,430 --> 00:24:57,870
George Myers and co.
294
00:24:58,890 --> 00:25:01,350
Five top men, dead for natural causes.
295
00:25:01,810 --> 00:25:05,050
Five supreme examples of manhood struck
down in their frown.
296
00:25:06,070 --> 00:25:07,070
Is there a pattern?
297
00:25:08,310 --> 00:25:09,630
Not that I can see.
298
00:25:10,570 --> 00:25:11,910
Why didn't you say so?
299
00:25:12,360 --> 00:25:14,800
You want the benefit of my incisive
mind.
300
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
No.
301
00:25:17,080 --> 00:25:18,140
Just a second opinion.
302
00:25:23,060 --> 00:25:24,680
You must not be premature, Plocher.
303
00:25:30,320 --> 00:25:31,199
Thank you.
304
00:25:31,200 --> 00:25:32,240
They're on to Lopez.
305
00:25:33,340 --> 00:25:35,920
How? Don't ask me how. They are.
306
00:25:36,360 --> 00:25:37,880
Steed's on his way over there now.
307
00:25:38,160 --> 00:25:40,660
You know, if he talks, they'll... It's
all right. We'll handle it.
308
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
Not going to choke him.
309
00:25:42,900 --> 00:25:44,340
Right. Right, Sean.
310
00:25:44,940 --> 00:25:45,940
What about Ferdy?
311
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
She's dead.
312
00:25:54,420 --> 00:25:56,480
You're right. There doesn't seem to be
any link.
313
00:25:57,260 --> 00:26:00,120
Poston, Mackay, Dick Palmer, they were
all on home leave.
314
00:26:00,540 --> 00:26:02,440
They weren't working actively on
anything at all.
315
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
Leave.
316
00:26:04,180 --> 00:26:05,400
That's it. Leave.
317
00:26:07,880 --> 00:26:10,120
George was going on leave. So was
Talmadge.
318
00:26:10,510 --> 00:26:11,590
That's the link. Yes.
319
00:26:13,510 --> 00:26:14,510
But to what?
320
00:26:15,910 --> 00:26:17,890
Oh, I don't know, Gambit. You'll have to
sort that one out for yourself.
321
00:26:18,430 --> 00:26:20,610
As from now, I'm going on a week's leave
of absence.
322
00:26:23,870 --> 00:26:25,850
Oh, come on. Who'd want to kill me?
323
00:26:26,430 --> 00:26:27,430
Me.
324
00:26:29,450 --> 00:26:32,730
Unless you promise to get in your car,
go straight home, lock the door and
325
00:26:32,730 --> 00:26:33,890
open it until you hear from me.
326
00:26:34,470 --> 00:26:35,730
Mike. Now promise, will you?
327
00:26:36,470 --> 00:26:37,470
All right.
328
00:26:37,770 --> 00:26:39,690
But it does make me seem awfully stupid.
329
00:26:40,170 --> 00:26:43,370
Better to be stupid than dead.
330
00:26:43,910 --> 00:26:45,630
Gambit, you're behaving like an old
mother hen.
331
00:26:46,370 --> 00:26:51,350
But I do... You do what, me?
332
00:27:00,650 --> 00:27:01,650
Leave.
333
00:27:02,670 --> 00:27:04,170
Before you go on leave, you have a
check.
334
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
Practical and medical.
335
00:27:06,950 --> 00:27:08,390
Section 37, paragraph 24.
336
00:27:51,700 --> 00:27:52,700
Bradshaw! Bradshaw!
337
00:27:54,640 --> 00:27:55,680
Bradshaw, don't move.
338
00:27:55,940 --> 00:27:56,940
I've got you covered.
339
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
You're in a trap.
340
00:28:00,500 --> 00:28:03,900
You backroom boys are always working out
new ways to keep us on our toes.
341
00:28:05,680 --> 00:28:06,680
Now it's your turn.
342
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
No.
343
00:28:14,780 --> 00:28:16,280
You're dead, Bradshaw.
344
00:28:17,760 --> 00:28:18,760
No!
345
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
Now you see how it feels.
346
00:28:33,080 --> 00:28:34,920
Now come back in here, Brady, old boy.
347
00:28:35,420 --> 00:28:37,300
I've got something more serious to talk
to you about.
348
00:28:51,620 --> 00:28:52,620
Rachel.
349
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
Rachel!
350
00:29:16,650 --> 00:29:17,650
Bradshaw, what's wrong?
351
00:29:18,370 --> 00:29:20,030
Braddy, it was only a joke.
352
00:29:20,710 --> 00:29:23,490
It's the Heath's hat.
353
00:29:25,690 --> 00:29:28,170
His hat.
354
00:29:29,130 --> 00:29:31,390
Heath's hat.
355
00:29:32,110 --> 00:29:33,110
Bradshaw!
356
00:29:34,710 --> 00:29:36,290
I'm dying.
357
00:29:37,310 --> 00:29:38,310
Dead.
358
00:29:39,430 --> 00:29:42,570
I'm dying in seconds.
359
00:29:44,210 --> 00:29:45,370
One hit.
360
00:29:50,009 --> 00:29:54,130
I've been hit, doesn't...
361
00:30:49,160 --> 00:30:50,380
comfortable over here, Mr. Steve.
362
00:30:53,100 --> 00:30:55,380
I'm sorry about the heat, the humidity.
363
00:30:55,620 --> 00:30:59,640
Have to keep the place at tropical
temperature, else every damn plant will
364
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
on me.
365
00:31:01,540 --> 00:31:03,780
Suggest you take off your high jacket.
366
00:31:04,180 --> 00:31:05,800
If the plant can take it, I can.
367
00:31:06,000 --> 00:31:07,340
I just think cool.
368
00:31:09,400 --> 00:31:10,740
And try this.
369
00:31:11,280 --> 00:31:13,280
It's a distillation of my own brew.
370
00:31:14,160 --> 00:31:18,540
Whiskey, weed, bark, and a little touch
of snakehead.
371
00:31:19,690 --> 00:31:20,690
You like it?
372
00:31:21,550 --> 00:31:23,110
A little strong on the snake head.
373
00:31:23,490 --> 00:31:25,730
Well, it opens the pores, cools the
body.
374
00:31:26,870 --> 00:31:28,010
You think I'm eccentric?
375
00:31:29,490 --> 00:31:30,530
I think you're psychic.
376
00:31:31,350 --> 00:31:33,530
Yes, it's a weird way to live, I agree
with you.
377
00:31:34,070 --> 00:31:35,990
But scientifically necessary.
378
00:31:36,590 --> 00:31:41,570
The flora and fauna of the South
American Amazon kept alive here in
379
00:31:42,010 --> 00:31:44,470
Professor Lopez, I believe you recently
met a friend of mine.
380
00:31:44,830 --> 00:31:46,530
Who? Dick Palmer.
381
00:31:47,250 --> 00:31:48,250
Oh, yes.
382
00:31:48,410 --> 00:31:49,410
Charming fellow.
383
00:31:49,770 --> 00:31:52,030
He had two glasses of my special brew.
384
00:31:53,630 --> 00:31:54,630
Thank you.
385
00:31:55,830 --> 00:31:57,070
That's the way I judge a man.
386
00:31:58,310 --> 00:31:59,390
Intestinal fortitude.
387
00:32:00,270 --> 00:32:05,530
So why did Dick Palmer come to see you?
388
00:32:05,950 --> 00:32:06,950
For curare.
389
00:32:07,790 --> 00:32:11,370
Curare. Stuff the natives tip their
poison darts with. Or that and a hundred
390
00:32:11,370 --> 00:32:12,370
derivatives.
391
00:32:12,470 --> 00:32:15,110
Used in minor doses in modern medicine.
392
00:32:15,810 --> 00:32:19,000
Fantastic. Tactic stuff. It paralyzes
the heart muscles.
393
00:32:20,620 --> 00:32:23,620
So if a man died of it, it could be put
down to natural causes.
394
00:32:24,020 --> 00:32:25,140
A refined version might.
395
00:32:26,380 --> 00:32:27,820
Terribly difficult to detect.
396
00:32:28,600 --> 00:32:30,320
Terrible stuff altogether. I should
know.
397
00:32:30,560 --> 00:32:33,860
Working with it, I scratched myself. Had
to take immediate action.
398
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
Could I?
399
00:32:37,560 --> 00:32:38,580
Getting to you, eh?
400
00:32:40,280 --> 00:32:42,420
So the merest scratch could be fatal.
401
00:32:42,890 --> 00:32:46,430
Would be. I tell you, Mr. Steed, I don't
work with it anymore. Not unless I have
402
00:32:46,430 --> 00:32:47,810
a bottle of antidote at my elbow.
403
00:32:50,210 --> 00:32:51,210
It's deadly.
404
00:32:51,370 --> 00:32:52,390
And in the right hand.
405
00:32:54,070 --> 00:32:55,410
Quite undetectable.
406
00:32:55,690 --> 00:32:58,410
And in concentrated form, almost
instantaneous.
407
00:32:59,550 --> 00:33:01,230
As I told your friend, Dick Palmer.
408
00:33:04,450 --> 00:33:05,450
Professor Lopez.
409
00:33:08,430 --> 00:33:09,790
Professor! Dick Palmer.
410
00:33:52,649 --> 00:33:56,370
Extraordinary. Without the benefit of
autopsy, my diagnosis is natural causes.
411
00:33:56,990 --> 00:33:58,270
You'd better try again, Doc.
412
00:33:59,590 --> 00:34:01,270
I was with Bradshaw when he died.
413
00:34:02,650 --> 00:34:04,050
He knew he was going to die.
414
00:34:04,710 --> 00:34:05,870
Just like Dick Palmer.
415
00:34:08,230 --> 00:34:12,570
Now, one case of premonition I can
accept, but two, try again.
416
00:34:13,630 --> 00:34:14,630
Look!
417
00:34:17,590 --> 00:34:18,590
There.
418
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
Must be a dozen at least.
419
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
More than a dozen.
420
00:34:23,190 --> 00:34:24,190
That's what Bradshaw said.
421
00:34:24,929 --> 00:34:26,550
What are they? I don't know.
422
00:34:27,310 --> 00:34:28,310
Vitamin insect?
423
00:34:28,389 --> 00:34:29,389
Skin infection?
424
00:34:29,530 --> 00:34:30,530
Try curare.
425
00:34:31,730 --> 00:34:32,770
Test for curare.
426
00:34:33,929 --> 00:34:35,330
It's virtually undetectable.
427
00:34:36,130 --> 00:34:39,050
But if you look very closely now, isn't
that possible, Dr. Kendrick?
428
00:34:39,870 --> 00:34:40,989
It's outside my experience.
429
00:34:41,830 --> 00:34:43,090
There are tests, yes.
430
00:34:44,250 --> 00:34:47,449
Of course, it'd be easier and quicker if
I had some form of comparison.
431
00:34:47,830 --> 00:34:48,830
I can arrange for that, too.
432
00:34:52,590 --> 00:34:53,909
Professor Lopez that was.
433
00:35:01,030 --> 00:35:04,390
It's 99 % certain that he died from
curare poison.
434
00:35:04,790 --> 00:35:06,790
Yes, but it's the 1 % that kills you.
435
00:35:07,330 --> 00:35:09,650
Eh? Oh, nothing. Nothing important.
436
00:35:10,990 --> 00:35:11,990
I think.
437
00:35:27,950 --> 00:35:29,210
A strategic withdrawal.
438
00:35:29,750 --> 00:35:31,650
It makes obvious sense.
439
00:35:32,070 --> 00:35:36,310
Your perfect killing machine is still
perfect, but in serious jeopardy.
440
00:35:36,750 --> 00:35:40,050
It must be closed down, suspended for a
while.
441
00:35:40,670 --> 00:35:46,870
A few months at the most, and... Of
course, I'm only an unofficial observer.
442
00:35:47,530 --> 00:35:50,090
A remarkably astute one, Colonel Lenko.
443
00:35:51,630 --> 00:35:53,170
Yes, you're right.
444
00:35:56,940 --> 00:35:58,120
Tiny slivers of ice.
445
00:35:59,140 --> 00:36:01,060
Infantesimal. Evidence, Raker.
446
00:36:01,840 --> 00:36:02,840
Evidence.
447
00:36:03,360 --> 00:36:06,340
Evidence that I can flush away with one
cup full of water.
448
00:36:07,060 --> 00:36:09,540
And yet, it still frightens me.
449
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
One scratch.
450
00:36:12,000 --> 00:36:13,720
The tiniest breaking of the skin.
451
00:36:15,420 --> 00:36:16,500
Still frightens me.
452
00:36:19,100 --> 00:36:20,300
But that's good, eh, Colonel?
453
00:36:20,700 --> 00:36:24,280
Never to grow contemptuous or
overconfident of something so very
454
00:36:25,080 --> 00:36:26,080
You're immune, you.
455
00:36:26,480 --> 00:36:29,620
Swig that antidote at every opportunity.
Every hour on the air.
456
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
They only show protection.
457
00:36:32,020 --> 00:36:35,120
But even so, I'm still frightened.
458
00:36:50,480 --> 00:36:53,580
I'll be happier when Steed is out of the
way.
459
00:36:54,780 --> 00:36:55,780
Well?
460
00:36:57,120 --> 00:36:58,200
Curare? It could be.
461
00:36:58,660 --> 00:36:59,660
It is.
462
00:37:00,320 --> 00:37:01,320
Undetectable.
463
00:37:02,000 --> 00:37:03,540
Administered through the merest scratch.
464
00:37:04,020 --> 00:37:05,020
But how?
465
00:37:05,700 --> 00:37:08,440
All those agents were on leave, or about
to go.
466
00:37:08,720 --> 00:37:10,620
That means a medical check -up. Poison
stethoscope?
467
00:37:13,800 --> 00:37:15,080
I'm in charge of the medical division.
468
00:37:15,660 --> 00:37:17,060
Then it has to be some other way.
469
00:37:17,720 --> 00:37:18,720
An ordinary blowpipe.
470
00:37:19,080 --> 00:37:20,560
But why only those who are going on
leave?
471
00:37:20,960 --> 00:37:22,180
Plot to disrupt the tourist board.
472
00:37:22,380 --> 00:37:23,178
That's funny.
473
00:37:23,180 --> 00:37:24,180
Not the way I said it.
474
00:37:24,190 --> 00:37:26,530
Those little red marks, they've been
bothering me, but I remember now.
475
00:37:26,750 --> 00:37:29,890
Let's check back through the files. When
I was a child, the boy next door shot
476
00:37:29,890 --> 00:37:31,450
him with an air pistol, hit me in the
hand.
477
00:37:32,070 --> 00:37:33,630
Left a very similar little red mark.
478
00:37:34,130 --> 00:37:36,670
Guns. Was staring us in the face. The
medical, the practical test.
479
00:37:36,950 --> 00:37:38,970
The target range. Simulated combat.
480
00:37:39,170 --> 00:37:42,310
People firing at us all the time. From
every angle. We expect to be hit. One
481
00:37:42,310 --> 00:37:43,310
and you're dead.
482
00:37:44,710 --> 00:37:45,710
Purdy.
483
00:37:46,390 --> 00:37:47,890
Purdy went through there a couple of
hours ago.
484
00:37:56,140 --> 00:37:57,140
Oh, sorry, Tony.
485
00:38:53,930 --> 00:38:54,689
What is this?
486
00:38:54,690 --> 00:38:56,410
Oh, Paddy, you're awake.
487
00:38:57,150 --> 00:38:59,930
Well, what girl could sleep through two
men bursting into her bedroom? We were
488
00:38:59,930 --> 00:39:00,930
worried about you.
489
00:39:01,150 --> 00:39:04,250
Judging from your behaviour, I should be
worrying about you. It's good to find
490
00:39:04,250 --> 00:39:05,250
you alive.
491
00:39:05,410 --> 00:39:08,850
Oh, you're not still going on about
that, are you? But you were hit. She was
492
00:39:08,850 --> 00:39:10,310
hit. We were wrong.
493
00:39:10,610 --> 00:39:11,509
You were hit.
494
00:39:11,510 --> 00:39:14,570
Only 99%. And it's the 1 % that kills
you.
495
00:39:17,030 --> 00:39:18,030
Doctor. Kendrick.
496
00:39:25,740 --> 00:39:27,620
Feed it dead, or it will be.
497
00:39:29,140 --> 00:39:30,140
Excellent.
498
00:39:30,680 --> 00:39:32,060
But there'll be inquiries.
499
00:39:32,320 --> 00:39:34,400
The target range... We'll close it down
right away.
500
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
Remove all evidence.
501
00:39:36,700 --> 00:39:37,700
Tucker?
502
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
Colonel Lenko.
503
00:39:44,380 --> 00:39:45,860
An unofficial observer?
504
00:39:47,100 --> 00:39:49,580
Well, there'll have to be a report.
505
00:39:50,340 --> 00:39:53,020
The means of your killing machine are
without question.
506
00:39:54,090 --> 00:39:58,450
But the method and your administration
of it... Oh, yes.
507
00:39:58,910 --> 00:40:00,230
There'll have to be a report.
508
00:40:01,070 --> 00:40:02,130
I was afraid of that.
509
00:40:03,990 --> 00:40:04,990
Craker!
510
00:40:09,750 --> 00:40:10,750
That's it, Colonel.
511
00:40:11,010 --> 00:40:12,550
We must remove all evidence.
512
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Curare. We know that.
513
00:40:35,940 --> 00:40:38,560
What we want is the antidote. I've been
trying to locate a supply all day.
514
00:40:38,780 --> 00:40:39,780
Then where is it?
515
00:40:39,980 --> 00:40:43,400
A lethal dose of curare is unknown in
this country. Why would we keep an
516
00:40:43,400 --> 00:40:45,100
antidote on hand? We mustn't let her
die.
517
00:40:49,520 --> 00:40:50,520
Antidote.
518
00:40:53,120 --> 00:40:54,120
What?
519
00:40:56,220 --> 00:40:57,220
Your hat.
520
00:40:57,280 --> 00:40:58,280
What?
521
00:40:58,920 --> 00:40:59,920
Your bowler hat.
522
00:41:37,520 --> 00:41:41,260
If she dies... I know, I feel the same.
523
00:41:46,180 --> 00:41:48,760
I'll hunt them down and I won't stop
until I've found them.
524
00:41:49,180 --> 00:41:51,860
We'll hunt them down. She means as much
to me as she does to you.
525
00:41:53,500 --> 00:41:55,060
But we're all expendables.
526
00:41:55,960 --> 00:41:57,200
I know the rules, Steve.
527
00:42:02,580 --> 00:42:03,580
But it'd be dirty.
528
00:42:12,620 --> 00:42:13,620
If she dies,
529
00:42:16,400 --> 00:42:23,300
if she dies, I'll save her, I'll save
530
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
her.
531
00:42:45,960 --> 00:42:47,260
Must unload every gun. No evidence.
532
00:42:47,780 --> 00:42:48,340
No...
533
00:42:48,340 --> 00:42:57,060
Dean.
534
00:42:57,580 --> 00:42:58,580
Dean!
535
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
Birdie.
536
00:43:00,200 --> 00:43:01,760
We gotta help Birdie.
537
00:43:05,040 --> 00:43:07,460
Dean! Oh, Birdie.
538
00:43:27,310 --> 00:43:28,310
We have him, Joko.
539
00:43:28,890 --> 00:43:29,890
We have him cold.
540
00:45:25,770 --> 00:45:26,770
We know where he's going.
541
00:45:27,370 --> 00:45:28,510
We know what he's heading for.
542
00:49:00,330 --> 00:49:01,330
You aren't going to shoot.
543
00:49:02,250 --> 00:49:03,770
Now, you shoot and I drop this bottle.
544
00:49:05,770 --> 00:49:06,770
Now, please.
545
00:49:07,490 --> 00:49:08,490
The gun.
546
00:49:13,210 --> 00:49:14,210
Anything you say.
547
00:49:17,170 --> 00:49:20,050
Steve, I, uh... I think you ought to let
me have that.
548
00:49:26,190 --> 00:49:27,190
Kat.
549
00:49:30,960 --> 00:49:31,960
She's coming round.
550
00:49:33,720 --> 00:49:34,780
Some party.
551
00:49:35,160 --> 00:49:38,300
Yes. And lucky for you, we brought a
bottle.
552
00:49:44,400 --> 00:49:45,620
Are we going on somewhere?
38781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.