Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,510 --> 00:01:03,510
Cool. Heads.
2
00:01:04,550 --> 00:01:05,550
Heads it is.
3
00:01:08,930 --> 00:01:12,190
Don't take any chances. Just find out
who he is and what he's got to tell.
4
00:01:12,390 --> 00:01:13,390
Right.
5
00:01:14,330 --> 00:01:15,330
See you.
6
00:02:18,120 --> 00:02:21,840
Zerrof. Gringo Zerrof. Gringo.
7
00:02:51,260 --> 00:02:53,300
Well? Mission accomplished.
8
00:02:53,680 --> 00:02:55,200
You killed him?
9
00:02:55,620 --> 00:02:56,620
Naturally.
10
00:02:57,040 --> 00:02:59,140
Pour yourself a drink, Sarov.
11
00:02:59,980 --> 00:03:01,200
Well, perhaps one.
12
00:03:01,960 --> 00:03:04,660
We'll toast the success of our venture.
13
00:03:05,520 --> 00:03:07,100
I do have a date, remember?
14
00:03:07,660 --> 00:03:08,660
Ah, yes.
15
00:03:09,320 --> 00:03:11,400
Our lady on the inside.
16
00:03:12,340 --> 00:03:14,000
Mustn't keep her waiting.
17
00:03:15,780 --> 00:03:17,500
Perhaps we ought to drink her health.
18
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
Excellent idea.
19
00:03:20,320 --> 00:03:23,640
To the girl who will make all our dreams
come true.
20
00:03:26,680 --> 00:03:28,020
Tara King.
21
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
Thank you.
22
00:06:04,650 --> 00:06:07,250
We're linked to the radar systems of all
Allied countries.
23
00:06:07,710 --> 00:06:10,950
We're able to monitor the flight of
every military aircraft in the world.
24
00:06:11,270 --> 00:06:12,270
Theirs and ours.
25
00:06:12,930 --> 00:06:16,610
What about rockets? How soon could you
detect missiles fired at this country?
26
00:06:17,090 --> 00:06:18,390
32 .6 seconds.
27
00:06:18,990 --> 00:06:22,710
Astonishing. If an attack was launched,
what would the next move be?
28
00:06:23,330 --> 00:06:26,090
That would be up to the Field Marshal.
Field Marshal?
29
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
Field Marshal who?
30
00:06:37,360 --> 00:06:39,600
General Hesketh, Field Marshal.
31
00:06:43,640 --> 00:06:45,120
There's not very much to look at.
32
00:06:47,180 --> 00:06:48,180
What does it do?
33
00:06:49,020 --> 00:06:52,960
Determines the course, height and speed
of the attacking rockets, programs our
34
00:06:52,960 --> 00:06:55,000
own anti -missile missiles and fires
them.
35
00:06:55,560 --> 00:07:00,640
In short, it creates an impenetrable
barrier, a shield of absolute safety.
36
00:07:01,440 --> 00:07:05,580
One further question, if it were to be
put out of action or damaged, what then?
37
00:07:06,360 --> 00:07:07,700
Fortunately, that can't happen.
38
00:07:08,220 --> 00:07:10,220
The Field Marshal is quite impregnable.
39
00:07:11,520 --> 00:07:16,080
But if it weren't, this country and the
entire Western world would be sitting
40
00:07:16,080 --> 00:07:18,780
ducks. The metal ribbons, what are they
for?
41
00:07:19,140 --> 00:07:22,540
We got that one for action during the
rocket attack on London in 1961.
42
00:07:23,160 --> 00:07:25,480
But there wasn't a rocket attack on
London in 61.
43
00:07:25,760 --> 00:07:28,440
Exactly. But without him, there would
have been.
44
00:07:29,440 --> 00:07:32,580
That one was for detecting that what the
rest of the Allies thought was a flight
45
00:07:32,580 --> 00:07:34,520
of missiles was only a flock of wild
geese.
46
00:07:35,390 --> 00:07:37,890
It came within 15 seconds of pressing
the button that time.
47
00:07:38,510 --> 00:07:40,610
Come along. Let me show you the rest of
the operation.
48
00:07:53,570 --> 00:07:53,930
All
49
00:07:53,930 --> 00:08:02,130
right.
50
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
Let her up.
51
00:08:08,499 --> 00:08:09,499
Thank you.
52
00:08:09,820 --> 00:08:11,860
I don't understand why my gun didn't
fire.
53
00:08:12,100 --> 00:08:13,540
You were in the magnetic field.
54
00:08:14,160 --> 00:08:16,520
All the metallic parts of your pistol
locked together.
55
00:08:17,320 --> 00:08:20,860
Anyway, the field marshal is shielded by
one inch armor plate.
56
00:08:21,120 --> 00:08:24,740
What exactly is going on? Who is this
woman? Oh, Miss Tara King.
57
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
General Heskett.
58
00:08:27,160 --> 00:08:28,520
Miss King is with the department.
59
00:08:29,120 --> 00:08:31,920
She's been assigned to try and break
through our security devices.
60
00:08:32,299 --> 00:08:36,120
But... But she genuinely tried to
destroy this thing. Of course. We're not
61
00:08:36,120 --> 00:08:37,220
playing war games, General.
62
00:08:37,440 --> 00:08:38,440
It's a deadly theory.
63
00:08:38,880 --> 00:08:42,159
You see, if Miss King had damaged the
unit, then it would have proved our
64
00:08:42,159 --> 00:08:43,159
vulnerability.
65
00:08:43,539 --> 00:08:46,720
The next attack might have been made by
a genuine enemy agent.
66
00:08:47,140 --> 00:08:50,700
But you'll be pleased to know that I've
now tried to destroy this room four
67
00:08:50,700 --> 00:08:52,900
times, and each time I've failed
miserably.
68
00:08:53,180 --> 00:08:55,440
But you will keep trying, won't you? Of
course.
69
00:08:57,560 --> 00:08:59,140
My congratulations, Miss King.
70
00:08:59,480 --> 00:09:02,420
You appear to be carrying out your
resignation with a great deal of...
71
00:09:03,090 --> 00:09:04,410
Well done, Miss King.
72
00:09:04,630 --> 00:09:06,070
Took me completely by surprise.
73
00:09:06,510 --> 00:09:08,930
I'd be awfully grateful if you'd unlock
these now.
74
00:09:09,210 --> 00:09:10,210
Oh, certainly.
75
00:09:12,070 --> 00:09:13,930
Oh, um, the keys.
76
00:09:14,170 --> 00:09:16,690
You see, I think I've left them in
reception.
77
00:09:18,490 --> 00:09:19,490
Oh, the gun!
78
00:09:38,430 --> 00:09:40,190
D, D, D.
79
00:09:40,410 --> 00:09:41,450
Right, right, right.
80
00:09:42,830 --> 00:09:45,230
How are you enjoying the war room?
81
00:09:45,550 --> 00:09:46,550
Not much.
82
00:09:46,710 --> 00:09:47,810
Security too good?
83
00:09:48,250 --> 00:09:49,530
Haven't found anything wrong.
84
00:09:49,830 --> 00:09:51,150
I didn't think you... As yet.
85
00:09:51,390 --> 00:09:52,510
I didn't think you would.
86
00:09:52,850 --> 00:09:53,850
Why?
87
00:09:54,430 --> 00:09:59,510
Because the man who devised that
security scheme took a great deal of
88
00:10:00,110 --> 00:10:01,630
Yes, who was he anyway?
89
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
for you.
90
00:10:28,400 --> 00:10:29,980
Many thanks for everything.
91
00:10:31,340 --> 00:10:32,299
Affectionately G.
92
00:10:32,300 --> 00:10:33,360
Who's affectionately G?
93
00:10:33,780 --> 00:10:36,560
Steve, do you really think the war room
is invulnerable?
94
00:10:36,880 --> 00:10:38,700
I'd stake my reputation on it.
95
00:10:39,040 --> 00:10:41,500
Yes, but would you stake two dozen
bottles of champagne?
96
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
Very pretty.
97
00:10:49,400 --> 00:10:52,880
Well, I'm having lunch with Bertie
Bartram. Care to join us?
98
00:10:53,260 --> 00:10:56,640
No, I can't today. I've got to get on
with my assault on the war room. Some
99
00:10:56,640 --> 00:10:57,640
other time.
100
00:10:57,680 --> 00:11:00,040
Oh, by the way, keep an eye on my house
of cards.
101
00:11:22,410 --> 00:11:23,410
Just a minute.
102
00:11:34,950 --> 00:11:36,630
Jimmy Fairfax, what a surprise.
103
00:11:37,070 --> 00:11:38,570
Hello, Tara. What are you doing here?
104
00:11:38,830 --> 00:11:40,750
I was following a man called Zaroff.
105
00:11:41,010 --> 00:11:42,850
I think we've lost him somewhere in this
area.
106
00:11:43,790 --> 00:11:44,850
Zaroff, Zaroff.
107
00:11:45,090 --> 00:11:46,090
What case is that?
108
00:11:46,430 --> 00:11:48,050
We're pretty certain he killed Perrone.
109
00:11:48,770 --> 00:11:50,550
Oh, yes, I remember reading the report.
110
00:11:51,000 --> 00:11:54,340
What can I do for you? Well, I
remembered you'd left here. I wondered
111
00:11:54,340 --> 00:11:55,139
use your phone.
112
00:11:55,140 --> 00:11:56,140
Oh, of course. Go ahead.
113
00:11:56,740 --> 00:11:57,800
Here, I'll move this for you.
114
00:12:00,380 --> 00:12:01,760
Now, how did he do that?
115
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Oh, sorry.
116
00:12:05,100 --> 00:12:06,640
Help yourself. I'll get us a drink.
117
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Hello, Mother.
118
00:12:18,800 --> 00:12:21,260
Fairfax. I'm at Tara King's apartment.
119
00:12:22,040 --> 00:12:23,060
I've lost Zaroff.
120
00:12:25,720 --> 00:12:29,480
Yes, Mother?
121
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
No, Mother.
122
00:12:32,400 --> 00:12:33,520
Of course, Mother.
123
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
Goodbye, Mother.
124
00:12:37,280 --> 00:12:38,580
Took the news well, I see.
125
00:12:39,320 --> 00:12:41,620
He, uh, was a little bit piqued.
126
00:12:42,200 --> 00:12:43,700
I'm staying here for orders. Do you
mind?
127
00:12:43,960 --> 00:12:46,200
No, of course not. Sit down. Make
yourself at home.
128
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Cheers.
129
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
I'll be back in a minute.
130
00:13:24,050 --> 00:13:25,050
Hello? Hello, Tara?
131
00:13:27,130 --> 00:13:28,270
No, don't say anything.
132
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
Just listen.
133
00:13:34,230 --> 00:13:35,230
Yes?
134
00:13:40,350 --> 00:13:41,350
Right, I understand.
135
00:13:42,010 --> 00:13:43,010
Thank you.
136
00:13:43,630 --> 00:13:46,550
Listen, I have to go out for a while.
You don't mind staying here alone, do
137
00:13:46,690 --> 00:13:48,550
No. Right, well, you sit down.
138
00:13:48,850 --> 00:13:50,230
Anything you want, I'm sure you'll find.
139
00:13:50,470 --> 00:13:52,210
I'll probably see you when I get back.
Bye -bye.
140
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
is waiting.
141
00:14:15,490 --> 00:14:16,490
Hello?
142
00:14:17,030 --> 00:14:18,030
Hello?
143
00:14:18,390 --> 00:14:19,390
Who is that?
144
00:15:53,450 --> 00:15:54,450
Hello?
145
00:16:45,010 --> 00:16:46,010
Beautiful. Beautiful.
146
00:16:47,650 --> 00:16:51,910
Well, it's just time for you to run down
to the bank and pay this in.
147
00:16:53,010 --> 00:16:55,070
I think you'll find it's all made out
correctly.
148
00:16:57,030 --> 00:17:03,330
Zaroff's personal cheque for 2 ,000
pounds, made out to our dear friend
149
00:17:03,330 --> 00:17:04,910
Tara King.
150
00:18:27,440 --> 00:18:28,520
It's the air conditioning, you know.
151
00:18:29,360 --> 00:18:35,020
The atmosphere down here is so dust
-free and absolutely pure, scientists
152
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
adjust to it.
153
00:18:36,580 --> 00:18:40,380
Just think, only two more days here and
I'll be back in London with the rain and
154
00:18:40,380 --> 00:18:41,680
fog and smog.
155
00:18:42,700 --> 00:18:45,220
Tell me, these papers... What about
them?
156
00:18:45,800 --> 00:18:47,820
Would they be of any use to a foreign
power?
157
00:18:48,500 --> 00:18:52,820
Well, not just on their own, but they
might help somebody make an educated
158
00:18:52,820 --> 00:18:54,040
about our control systems.
159
00:18:56,490 --> 00:18:58,150
Thinking about trying to smother some
out?
160
00:18:59,270 --> 00:19:00,850
Constantly. Joe!
161
00:19:02,030 --> 00:19:03,030
I shouldn't bother.
162
00:19:03,850 --> 00:19:08,410
If these papers are exposed to half a
degree's temperature change, they self
163
00:19:08,410 --> 00:19:09,410
-ignite.
164
00:19:10,470 --> 00:19:12,050
He didn't miss anything, did he?
165
00:19:14,670 --> 00:19:15,670
Joe!
166
00:19:17,390 --> 00:19:19,730
I think I've got to ground level for an
hour.
167
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
Search him.
168
00:19:25,630 --> 00:19:26,630
Camera, eh?
169
00:19:29,790 --> 00:19:31,730
Not very original, Miss King.
170
00:19:32,510 --> 00:19:33,610
Put off the detector.
171
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Let her go.
172
00:19:35,810 --> 00:19:37,210
You guys certainly play rough.
173
00:19:38,910 --> 00:19:40,550
How do they know about the camera?
174
00:19:41,410 --> 00:19:43,210
There's a sensor beam just here.
175
00:19:43,570 --> 00:19:47,310
It reacts to the chemical components of
film emulsion.
176
00:19:47,870 --> 00:19:48,870
Simple as that.
177
00:19:49,070 --> 00:19:52,150
Well, you can't win them all.
178
00:19:52,970 --> 00:19:54,970
I hope you can't win any of them.
179
00:20:09,480 --> 00:20:12,580
Are you certain? Sure beyond any shadow
of a doubt?
180
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
Quite certain.
181
00:20:14,040 --> 00:20:15,160
Absolutely sure.
182
00:20:15,560 --> 00:20:19,660
You realize the gravity of the charges
that you're making? I'm making no
183
00:20:19,660 --> 00:20:21,460
charges, merely reporting facts.
184
00:20:22,360 --> 00:20:25,180
I've made every effort to justify the
things that have happened.
185
00:20:25,680 --> 00:20:28,960
But quite frankly, Mother, I'm still
forced to the same conclusion.
186
00:20:29,380 --> 00:20:31,520
That Tara King was working for Zaroff?
187
00:20:32,320 --> 00:20:34,700
Inconceivable. The telephone call.
188
00:20:35,060 --> 00:20:37,220
The voice asking to speak to Zaroff.
189
00:20:37,790 --> 00:20:42,030
The card with the initial G.
Incidentally, his Christian name is
190
00:20:42,030 --> 00:20:43,030
envelope she collected.
191
00:20:43,150 --> 00:20:45,510
I saw Zaroff with it a short time later.
192
00:20:45,710 --> 00:20:47,450
It contained war room documents.
193
00:20:48,530 --> 00:20:50,450
Let us consider the alternatives.
194
00:20:51,370 --> 00:20:56,570
On the basis of your evidence, Tara King
is either a traitor or,
195
00:20:56,730 --> 00:21:03,730
alternatively, and judging only by the
facts, she is
196
00:21:03,730 --> 00:21:04,459
a traitor.
197
00:21:04,460 --> 00:21:07,500
You'll have to take action. Don't tell
me what I have to do, boy!
198
00:21:08,120 --> 00:21:11,900
I was making life and death decisions
when the only choice in life you had to
199
00:21:11,900 --> 00:21:14,440
make was whether to eat your baby cereal
or spit it out!
200
00:21:16,940 --> 00:21:20,940
And at this moment, Tara King's security
rating is reduced to zero minus.
201
00:21:22,120 --> 00:21:24,560
Loyalty checks and surveillance to
commence immediately.
202
00:21:25,500 --> 00:21:26,800
I'll get on to it right away.
203
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
A fair fact.
204
00:21:29,220 --> 00:21:31,040
Yes. Do what you have to.
205
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
But ideally,
206
00:21:34,410 --> 00:21:35,550
Clear her name.
207
00:21:36,210 --> 00:21:41,270
Prove conclusively that she has nothing
to do with this man.
208
00:21:42,070 --> 00:21:43,070
Varus!
209
00:22:36,620 --> 00:22:38,660
Duty's just about finished, isn't it?
Day after tomorrow.
210
00:22:38,960 --> 00:22:42,560
You haven't found a security floor yet?
Looks as though I'm going to win my own.
211
00:23:17,580 --> 00:23:18,580
Do you recognize him?
212
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
No, did you?
213
00:23:20,360 --> 00:23:22,340
You better have a look around and see if
anything's missing.
214
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Look in the bedroom.
215
00:23:44,180 --> 00:23:45,760
Everything seems normal.
216
00:23:46,639 --> 00:23:48,960
Except that... Except what?
217
00:23:49,740 --> 00:23:53,400
Well, it's all a bit too perfect, as if
someone had made a search, but a very
218
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
careful search.
219
00:23:54,700 --> 00:23:58,540
The birdmasters in this district are
very upper class. They're noted for
220
00:23:58,540 --> 00:23:59,540
neatness. Hmm.
221
00:23:59,660 --> 00:24:01,120
Still odd he didn't take anything.
222
00:24:01,460 --> 00:24:04,300
Well, I'll mention it to Mother just to
be on the safe side.
223
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Good idea.
224
00:24:05,580 --> 00:24:06,960
Maybe we could have dinner later.
225
00:24:07,460 --> 00:24:09,540
Maybe. That's a good idea, too.
226
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
Bye. Bye.
227
00:24:47,790 --> 00:24:49,010
Just one question, Mother.
228
00:24:50,190 --> 00:24:51,870
Is Tower King in danger?
229
00:24:52,470 --> 00:24:56,870
Is Fairfax waiting outside her apartment
to protect her? Two questions, Steed,
230
00:24:57,010 --> 00:24:58,010
one answer, no.
231
00:24:58,330 --> 00:24:59,330
Then why?
232
00:25:02,670 --> 00:25:04,610
You. Mr. Steed.
233
00:25:05,310 --> 00:25:07,950
Sorry if I was a little rough. My orders
were not to be caught.
234
00:25:08,310 --> 00:25:11,450
Aubrey Philipson recently joined us from
political intelligence.
235
00:25:12,390 --> 00:25:13,390
All right.
236
00:25:13,710 --> 00:25:16,450
Now, you're not going to like this,
Steed. Neither do I.
237
00:25:17,770 --> 00:25:19,350
Give him a tracy from the dossier.
238
00:25:21,850 --> 00:25:26,570
Tata King is suspected of being in
contact with a known enemy agent, one
239
00:25:26,570 --> 00:25:28,590
Zarov. But this is ridiculous.
240
00:25:29,190 --> 00:25:30,190
Wait, Deed, wait.
241
00:25:30,610 --> 00:25:32,950
He's been seen entering and leaving her
apartment building.
242
00:25:33,450 --> 00:25:35,510
I was there this afternoon to search and
fingerprint.
243
00:25:36,050 --> 00:25:39,090
I also found a gift card with his
initial.
244
00:25:40,850 --> 00:25:41,850
Affectionately, gee.
245
00:25:42,550 --> 00:25:43,550
Grigor?
246
00:25:43,910 --> 00:25:46,210
I checked her bank account, a payment
of...
247
00:25:46,700 --> 00:25:48,540
Two thousand pounds has been made to us.
248
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
I have the check.
249
00:25:52,340 --> 00:25:54,780
Payable to Tara King, signed by G.
Zaroff.
250
00:25:57,440 --> 00:25:59,320
Have you talked to Tara about this?
251
00:25:59,900 --> 00:26:02,880
No. How can I if she's gone over to
them?
252
00:26:03,580 --> 00:26:04,640
Gone over?
253
00:26:05,280 --> 00:26:10,100
If she has gone over, we'll have to keep
our investigation secret until we find
254
00:26:10,100 --> 00:26:13,460
out what she's up to. We think she could
have broken the security on the war
255
00:26:13,460 --> 00:26:14,460
room.
256
00:26:14,640 --> 00:26:15,640
What?
257
00:26:16,490 --> 00:26:19,170
Two weeks ago, she requisitioned a
miniature camera from stores.
258
00:26:19,990 --> 00:26:22,790
Yesterday, she took out another camera,
special wristwatch job.
259
00:26:23,230 --> 00:26:27,490
The war room sensors detected a camera,
and the miniature was confiscated.
260
00:26:27,770 --> 00:26:29,670
But she got out with the other one
undetected.
261
00:26:30,170 --> 00:26:33,610
Conclusion. She's been photographing
documents and equipment.
262
00:26:53,900 --> 00:26:57,140
I want to handle this case, officially
or otherwise.
263
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
I'm going to.
264
00:26:59,140 --> 00:27:01,620
All right, Steve, I'll give you 24
hours.
265
00:27:33,250 --> 00:27:40,070
hello tara about the war room i want you
to go
266
00:27:40,070 --> 00:27:46,010
somewhere have you got that address good
267
00:27:46,010 --> 00:27:52,730
that's all you know
268
00:27:52,730 --> 00:27:59,090
most people's feet are so ugly mine are
so elegant
269
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
It's Fairfax.
270
00:29:30,260 --> 00:29:32,080
She's just driven into Maple's garage.
271
00:29:32,380 --> 00:29:34,960
My bet she's meeting somebody. I'm going
in after her.
272
00:29:35,380 --> 00:29:36,980
Careful. Right.
273
00:30:03,660 --> 00:30:04,660
A mother here.
274
00:30:05,340 --> 00:30:06,540
Tara's at the Maple Garage.
275
00:30:07,040 --> 00:30:08,220
A possible meeting place.
276
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
Would you like to take a look at it?
277
00:30:10,080 --> 00:30:11,460
Leaving now. Maple Garage.
278
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
He's dead.
279
00:31:35,780 --> 00:31:36,860
Then it's your gun.
280
00:31:47,320 --> 00:31:50,180
Superb. You know, that really is the
only word that fits.
281
00:31:51,420 --> 00:31:53,600
Superb. Don't you agree, Zoroff?
282
00:31:54,380 --> 00:31:55,420
It's a nice suit.
283
00:31:56,140 --> 00:31:57,320
I didn't mean the suit.
284
00:31:57,940 --> 00:31:58,940
I meant me.
285
00:31:59,200 --> 00:32:01,900
If you can drag yourself away from the
mirror for a moment, we really should
286
00:32:01,900 --> 00:32:02,900
talk about Tara.
287
00:32:03,470 --> 00:32:05,970
Well, what is there to say? She's played
her part well.
288
00:32:06,390 --> 00:32:07,830
Yeah, she's under arrest by now.
289
00:32:08,050 --> 00:32:09,050
Quite right, too.
290
00:32:09,190 --> 00:32:12,890
I mean, it must be quite apparent that
she shot Fairfax.
291
00:32:14,710 --> 00:32:18,670
Poor child, there's so much evidence
against her.
292
00:32:20,030 --> 00:32:21,030
Enough.
293
00:32:21,470 --> 00:32:23,490
Would you doubt that she's been working
for us?
294
00:32:25,390 --> 00:32:26,410
No, I suppose not.
295
00:32:26,950 --> 00:32:27,950
Exactly.
296
00:32:28,690 --> 00:32:31,610
Well, I don't think it's too early to
start congratulating ourselves.
297
00:32:32,410 --> 00:32:36,350
There's just one more nail that needs to
be hammered into that cotton, and then
298
00:32:36,350 --> 00:32:38,650
we can collect our fee.
299
00:32:40,330 --> 00:32:41,510
Well, we've earned it.
300
00:32:43,170 --> 00:32:44,670
It's been a very smooth operation.
301
00:33:00,880 --> 00:33:03,860
I think we've seen the relevant part of
the material. Cut it.
302
00:33:05,020 --> 00:33:06,020
Lights.
303
00:33:16,920 --> 00:33:20,340
And you still deny that you know Zarath?
304
00:33:20,760 --> 00:33:23,920
I've told you. He was just someone who
asked me the way.
305
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
A total stranger?
306
00:33:25,420 --> 00:33:29,160
Yes. Then account for the total
stranger's prints all over your
307
00:33:29,840 --> 00:33:34,240
account for the fact that Zarath, a
total stranger, paid you a check for 2
308
00:33:34,240 --> 00:33:37,840
pounds, sent you flowers and pearls, has
been seen entering and leaving your
309
00:33:37,840 --> 00:33:39,700
apartment? I can't.
310
00:33:40,140 --> 00:33:41,740
I can't account for any of it.
311
00:33:42,120 --> 00:33:43,280
I didn't expect you would.
312
00:33:45,300 --> 00:33:47,120
Now let's come to the murder of Fairfax.
313
00:33:47,900 --> 00:33:49,920
You heard shots. You ran to the place.
314
00:33:50,440 --> 00:33:52,880
Tarl was kneeling beside the body with a
gun in her hand.
315
00:33:53,160 --> 00:33:54,560
Your gun, Miss King?
316
00:33:56,000 --> 00:33:58,020
He was dead when I found him.
317
00:33:58,570 --> 00:34:02,090
There was a gun lying beside the body. I
picked it up, that's all. I didn't kill
318
00:34:02,090 --> 00:34:03,090
him.
319
00:34:03,330 --> 00:34:04,710
Then why did you go to the garage?
320
00:34:05,970 --> 00:34:08,210
Well, I got a phone call. I don't know
who it was from.
321
00:34:08,909 --> 00:34:13,409
Convenient. It was from a man. He said
he had some information about a security
322
00:34:13,409 --> 00:34:14,409
leak from the war room.
323
00:34:14,969 --> 00:34:17,449
What about the envelope you picked up in
the phone booth?
324
00:34:18,030 --> 00:34:19,030
Part of the payoff.
325
00:34:19,530 --> 00:34:20,889
There was an envelope, yes.
326
00:34:21,810 --> 00:34:22,810
But it was empty.
327
00:34:23,590 --> 00:34:24,949
Show her the photograph, Steve.
328
00:34:29,320 --> 00:34:30,580
I found these in your apartment.
329
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
Well, that was my job.
330
00:34:34,139 --> 00:34:37,460
I was at the war room to try and find a
flaw in the security. I succeeded.
331
00:34:37,699 --> 00:34:38,920
I got these pictures out.
332
00:34:39,179 --> 00:34:40,400
But you didn't tell anybody.
333
00:34:40,900 --> 00:34:42,340
I was going to give them to Steve
tonight.
334
00:34:42,860 --> 00:34:43,860
We had a bet.
335
00:34:44,159 --> 00:34:45,159
Naturally.
336
00:34:46,500 --> 00:34:49,120
Well, I think we've got enough.
337
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Well, tell them.
338
00:34:53,130 --> 00:34:54,670
There will be a formal inquiry.
339
00:34:54,969 --> 00:35:00,350
Meanwhile, your security rating is
further reduced to zero minus one. You
340
00:35:00,350 --> 00:35:04,010
return to your apartment where you will
stay there under guard until you're
341
00:35:04,010 --> 00:35:05,010
called for.
342
00:35:23,820 --> 00:35:26,580
I've never been under house arrest
before. What are the rules?
343
00:35:26,960 --> 00:35:28,200
You just carry on as normal.
344
00:35:28,960 --> 00:35:30,940
Except that if you attempt to escape, I
will shoot you.
345
00:35:36,840 --> 00:35:38,520
What do you think my chances are at the
trial?
346
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
Not a hope.
347
00:35:40,700 --> 00:35:43,660
You think they'd at least give me an
opportunity to find some evidence for my
348
00:35:43,660 --> 00:35:44,660
own defense?
349
00:35:45,700 --> 00:35:46,860
You'd be wasting your time.
350
00:35:50,300 --> 00:35:52,260
I'm just going to get a drink. Do you
want one?
351
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
No, thanks.
352
00:36:56,490 --> 00:36:57,490
He's escaped.
353
00:36:58,850 --> 00:37:02,730
Herr Schinner, then you'd better find
herself.
354
00:37:03,670 --> 00:37:04,750
And bring her here?
355
00:37:06,210 --> 00:37:07,950
What else are friends for?
356
00:37:29,610 --> 00:37:30,610
What?
357
00:38:43,560 --> 00:38:44,560
I'm sorry.
358
00:39:22,410 --> 00:39:23,410
Tara?
359
00:39:26,090 --> 00:39:27,090
That's your gun, isn't it?
360
00:39:28,870 --> 00:39:29,848
Are you hurt?
361
00:39:29,850 --> 00:39:33,290
No, I'm not. But if I had been dead and
someone had come in here right now, it'd
362
00:39:33,290 --> 00:39:36,330
be a pretty difficult situation to
explain, wouldn't it? You standing over
363
00:39:36,330 --> 00:39:37,870
dead body with your own gun in your
hand.
364
00:39:38,730 --> 00:39:39,730
And what about this?
365
00:39:40,550 --> 00:39:44,250
How would you explain a gift like this?
And there's a card here, signed Zara,
366
00:39:44,330 --> 00:39:45,370
for well -known enemy agent.
367
00:39:45,690 --> 00:39:47,870
And this envelope, you've got one
exactly like it.
368
00:39:48,230 --> 00:39:51,270
Now, if someone had seen you collect
that envelope and then seen me with it,
369
00:39:51,330 --> 00:39:53,110
they'd have every right to assume that
you'd given it to me.
370
00:39:53,690 --> 00:39:54,690
Very ingenious.
371
00:39:54,870 --> 00:39:55,870
I'm not finished yet.
372
00:39:59,250 --> 00:40:01,410
Oh, that's the fellow who bumped into
me. That's right.
373
00:40:01,710 --> 00:40:03,770
But for all you know, he could have been
an enemy agent.
374
00:40:04,030 --> 00:40:06,850
Pretty incriminating evidence, really.
You actually look like you know each
375
00:40:06,850 --> 00:40:09,090
other. Who is he? A friend of mine.
376
00:40:10,810 --> 00:40:12,010
Didn't he telephone me?
377
00:40:12,230 --> 00:40:13,230
That's right.
378
00:40:13,850 --> 00:40:14,950
You've done a pretty good job.
379
00:40:15,549 --> 00:40:19,830
Steve, given the time and the
opportunity, I could make you look a 100
380
00:40:19,830 --> 00:40:20,830
-dyed traitor.
381
00:40:22,270 --> 00:40:26,650
Circumstantial evidence, but they've
given enough of it. That's exactly what
382
00:40:26,650 --> 00:40:27,649
they've done to me.
383
00:40:27,650 --> 00:40:29,650
The best bit of framing since the Mona
Lisa.
384
00:40:31,270 --> 00:40:32,270
But why?
385
00:40:32,630 --> 00:40:34,730
Why? Well, that's the question.
386
00:40:35,250 --> 00:40:38,170
Revenge? No, I've never done anything to
Zara off. It couldn't be that.
387
00:40:38,730 --> 00:40:41,430
Well, it must be something big. They
wouldn't go to all that trouble and
388
00:40:41,430 --> 00:40:42,430
to set you up.
389
00:40:42,590 --> 00:40:43,710
Any brilliant ideas?
390
00:40:45,080 --> 00:40:46,560
No. But I've got to find out.
391
00:40:47,860 --> 00:40:50,700
But first of all, you've got to go back
into custody.
392
00:40:51,040 --> 00:40:55,120
What? You've got to play this by the
book. Every agent in London is on the
393
00:40:55,120 --> 00:40:57,280
lookout for you. I'll take you in,
square it up with Mother.
394
00:40:57,860 --> 00:40:58,860
All right.
395
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
Come on, come on.
396
00:41:00,740 --> 00:41:01,740
OK.
397
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
Hello,
398
00:41:05,380 --> 00:41:06,380
Tara.
399
00:41:07,160 --> 00:41:08,160
Come on.
400
00:41:09,940 --> 00:41:11,200
Your friends are waiting for you.
401
00:41:24,900 --> 00:41:25,900
Attractive.
402
00:41:26,380 --> 00:41:27,640
Very attractive.
403
00:41:28,180 --> 00:41:29,180
I'm glad you approve.
404
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
Oh, I do.
405
00:41:31,200 --> 00:41:36,460
Almost beautiful enough to be a suitable
companion for me.
406
00:41:38,220 --> 00:41:39,220
That's my case.
407
00:41:39,660 --> 00:41:43,460
No, merely an exact replica. Just part
of the window dressing.
408
00:41:43,720 --> 00:41:44,760
There you are, my dear.
409
00:41:45,080 --> 00:41:48,060
One plane ticket, one passport.
410
00:41:48,460 --> 00:41:50,620
You'd better get started. Good luck.
411
00:41:53,360 --> 00:41:54,740
See you in a day or two.
412
00:41:55,000 --> 00:41:56,920
Not a bad likeness. Thank you.
413
00:42:00,440 --> 00:42:02,940
Vandalism. Sheer vandalism.
414
00:42:03,160 --> 00:42:04,160
What is?
415
00:42:05,300 --> 00:42:09,140
The need to destroy something as
beautiful as you.
416
00:42:12,460 --> 00:42:15,440
Sarov killed Peron to draw attention to
himself.
417
00:42:16,260 --> 00:42:18,500
He wanted to be under constant
surveillance.
418
00:42:19,210 --> 00:42:23,470
so that he would apparently be in
contact with Tara. Vance, we keep coming
419
00:42:23,470 --> 00:42:24,470
to the same old question.
420
00:42:24,590 --> 00:42:26,090
Why? I don't know.
421
00:42:27,310 --> 00:42:29,930
Did any of the agents have a lead on
where Zaroff was living? No.
422
00:42:30,350 --> 00:42:31,770
I've got to find him.
423
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
Yes?
424
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
I see.
425
00:42:37,670 --> 00:42:38,670
Yes, right.
426
00:42:39,550 --> 00:42:42,210
A woman answering Tara's description was
seen at London Airport.
427
00:42:43,670 --> 00:42:45,830
She left on an eastbound flight.
428
00:42:46,670 --> 00:42:47,890
Just doesn't make sense.
429
00:42:48,540 --> 00:42:51,740
She might have been fooling you, Steve.
Fooling all of us. No, not that. The
430
00:42:51,740 --> 00:42:55,560
fact that she was seen. She's a very
experienced woman. She goes to a crowded
431
00:42:55,560 --> 00:42:56,760
airport and never been noticed.
432
00:42:57,240 --> 00:42:58,240
Any word?
433
00:42:58,420 --> 00:43:01,420
No. How about the war council? They'll
make their decision within the hour.
434
00:43:01,660 --> 00:43:03,120
They don't give us much time.
435
00:43:04,220 --> 00:43:05,880
Of course. They've still got a chance.
436
00:43:07,000 --> 00:43:08,880
Rewind that film. Ready to run. I've got
to get something.
437
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
Where are you going, Steve?
438
00:43:10,400 --> 00:43:11,400
Steve!
439
00:43:13,200 --> 00:43:14,280
Don't just stand there.
440
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
Rewind the thing.
441
00:43:22,730 --> 00:43:24,130
Our council must act soon.
442
00:43:24,790 --> 00:43:27,970
And when they do, our work will be
completed.
443
00:43:28,450 --> 00:43:30,510
And then we get out of this country
fast.
444
00:43:31,210 --> 00:43:32,210
Very fast.
445
00:43:32,670 --> 00:43:39,290
Collect our very considerable fee and
spend the rest of our lives
446
00:43:39,290 --> 00:43:40,290
beauty.
447
00:43:40,610 --> 00:43:43,950
I can accept you killing me at an
occupational risk.
448
00:43:44,670 --> 00:43:46,730
What I can't accept is not knowing why.
449
00:43:48,030 --> 00:43:49,470
Well, then I'll tell you, Miss King.
450
00:43:50,110 --> 00:43:51,830
You'll be lost in admiration.
451
00:43:53,070 --> 00:43:58,230
It's a plan, a creation of pure genius.
452
00:44:01,910 --> 00:44:06,670
Ah, gentlemen, this is Miss Culpepper.
She's going to help us find Tara.
453
00:44:07,510 --> 00:44:08,550
How do you do?
454
00:44:08,810 --> 00:44:13,570
I'm very glad to meet you. Gladys, we
don't have too much time. Now, if you'll
455
00:44:13,570 --> 00:44:14,570
come and sit down.
456
00:44:15,570 --> 00:44:17,210
Well, we can get started.
457
00:44:18,530 --> 00:44:21,470
Right. Comfortable? Oh, yes, yes. Thank
you, Mr. Dean.
458
00:44:21,710 --> 00:44:22,710
Good. Will you start the film?
459
00:44:25,210 --> 00:44:26,210
What's happening?
460
00:44:26,510 --> 00:44:27,448
I'll tell you.
461
00:44:27,450 --> 00:44:28,530
Rhonda, turn the lights off.
462
00:44:30,630 --> 00:44:32,310
Oh, this is nice.
463
00:44:32,730 --> 00:44:36,290
I haven't seen a cinema since Mr.
Valentino passed away.
464
00:44:37,110 --> 00:44:39,950
This is not nearly as exciting as the
Sheik, I'm afraid.
465
00:44:40,510 --> 00:44:42,930
Now, that's the first bit.
466
00:44:43,250 --> 00:44:44,250
Watch carefully.
467
00:44:45,830 --> 00:44:46,870
Now, what's he saying?
468
00:44:47,560 --> 00:44:49,380
You could tell me the way to Wilson
Street.
469
00:44:50,660 --> 00:44:52,900
I can't quite see the young lady's
answer.
470
00:44:53,260 --> 00:44:54,260
That's fine, Gladys.
471
00:44:54,420 --> 00:44:59,020
Miss Culpepper is the very best lip
-reader in Britain.
472
00:44:59,320 --> 00:45:01,300
Now, the next bit is the important bit.
473
00:45:02,480 --> 00:45:05,520
Now, what's he saying? Oh, I can't. This
forms his words so badly.
474
00:45:06,180 --> 00:45:07,420
Ah! Yes, what is it?
475
00:45:07,880 --> 00:45:11,460
He told a man to drive to the baronet's
sporting club after the play.
476
00:45:13,380 --> 00:45:15,020
Oh, is that all right, Mr. Steed?
477
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
Magnificent, Gladys.
478
00:45:16,750 --> 00:45:19,390
I don't know how I can repay you. Oh,
there's no need to proceed.
479
00:45:19,770 --> 00:45:22,610
The 200 pounds you promised me is more
than enough.
480
00:45:22,890 --> 00:45:26,670
Perhaps you care to pay Gladys the cash,
Mother? Oh, Mr. Princeton, would you
481
00:45:26,670 --> 00:45:29,150
give the lady a ride home? And thanks
again, Gladys.
482
00:45:29,470 --> 00:45:31,350
What a nice man Mr. Steed is.
483
00:45:32,590 --> 00:45:33,890
I knew his grandfather.
484
00:45:34,250 --> 00:45:35,470
A charming old man.
485
00:45:37,530 --> 00:45:39,330
But... Mother.
486
00:45:41,490 --> 00:45:42,490
Understood.
487
00:45:42,930 --> 00:45:45,130
They're starting to dismantle the field
marshal.
488
00:45:47,200 --> 00:45:52,020
Immediately. The moment you started your
war room duty, it was simply a matter
489
00:45:52,020 --> 00:45:58,160
of convincing your colleagues that you
were in contact with known enemy agents.
490
00:46:00,540 --> 00:46:03,520
We sent you presents, and I've given you
money.
491
00:46:04,360 --> 00:46:08,320
And I've been seen coming and going from
your building, where I left
492
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
fingerprints and clues.
493
00:46:10,240 --> 00:46:12,220
In fact, an observer could be left in no
doubt.
494
00:46:12,760 --> 00:46:14,040
We were working together.
495
00:46:14,670 --> 00:46:16,470
Seems I was the only one who didn't
know.
496
00:46:17,690 --> 00:46:20,150
It really was remarkably easy.
497
00:46:21,190 --> 00:46:23,050
I still don't know the reason why.
498
00:46:24,150 --> 00:46:25,150
The war room.
499
00:46:25,670 --> 00:46:30,110
You see, your friend Steed created a
defense system which it was impossible
500
00:46:30,110 --> 00:46:32,750
crack. So we used a little psychology.
501
00:46:33,330 --> 00:46:35,310
You made the department suspect me.
502
00:46:35,570 --> 00:46:36,570
Quite.
503
00:46:36,850 --> 00:46:39,750
You had access to all the radio control
channels.
504
00:46:40,130 --> 00:46:43,250
If they believed that you were passing
that information on to us...
505
00:46:43,660 --> 00:46:48,360
the wavelengths, the command circuits,
they would know that we could jam the
506
00:46:48,360 --> 00:46:54,020
system. We could make the whole field
marshal defense system absolutely
507
00:46:55,680 --> 00:46:57,420
But you still don't have that
information.
508
00:46:58,360 --> 00:47:00,240
But your people don't know that for
sure.
509
00:47:00,740 --> 00:47:02,360
And they can't afford to take the
chance.
510
00:47:03,040 --> 00:47:07,020
So they'd have to dismantle the field
marshal and put in completely new
511
00:47:07,020 --> 00:47:08,020
circuits.
512
00:47:08,320 --> 00:47:09,620
Now you've got it.
513
00:47:10,340 --> 00:47:12,720
But that job would take at least 48
hours.
514
00:47:13,360 --> 00:47:20,160
And during that time, this country would
be as defenseless as you are at this
515
00:47:20,160 --> 00:47:21,160
moment.
516
00:47:22,500 --> 00:47:24,280
Our rocket attack will be launched.
517
00:47:24,640 --> 00:47:26,080
There'll be nothing on earth to stop it.
518
00:47:26,700 --> 00:47:28,860
So, now you know it all.
519
00:47:29,100 --> 00:47:34,100
And as we have no intention of being
here when those rockets start to fall, I
520
00:47:34,100 --> 00:47:35,400
afraid we must leave you.
521
00:47:37,260 --> 00:47:41,740
Thank you so much for all your help,
Miss King. Or may I call you Tara?
522
00:47:42,940 --> 00:47:44,760
Couldn't I just have one last cigarette?
523
00:47:45,080 --> 00:47:46,200
But you don't smoke.
524
00:47:47,240 --> 00:47:51,000
What a lovely suit.
525
00:48:50,890 --> 00:48:51,890
Done it again.
526
00:48:52,230 --> 00:48:57,690
I haven't finished yet. I still have a
question I want to ask him. Douglas,
527
00:48:57,690 --> 00:49:01,550
the name of the government he's working
for. Much more important, the name of
528
00:49:01,550 --> 00:49:02,288
his tailor.
529
00:49:02,290 --> 00:49:03,290
Ah.
530
00:49:04,010 --> 00:49:05,010
Oh.
531
00:49:08,790 --> 00:49:09,970
And now...
532
00:49:49,900 --> 00:49:51,460
So far, so good.
533
00:49:52,420 --> 00:49:53,420
What do you think?
534
00:49:54,760 --> 00:50:00,540
Oh, well, I think it's very... very...
You wait till you see it working.
535
00:50:05,680 --> 00:50:07,320
It's not dangerous, is it?
536
00:50:08,060 --> 00:50:11,200
Every great achievement has an element
of risk.
537
00:50:12,380 --> 00:50:16,820
Now, this is one of my brighter
contributions to mankind.
538
00:50:17,560 --> 00:50:18,560
Excuse me.
539
00:50:40,020 --> 00:50:41,020
Isn't that beautiful?
540
00:50:42,040 --> 00:50:44,900
You didn't think it'd work, did you? Oh,
it's glorious.
541
00:50:46,000 --> 00:50:47,680
You're very clever, Steve.
542
00:50:53,900 --> 00:50:55,520
The best is yet to come.
543
00:50:56,140 --> 00:50:57,140
What's that?
544
00:50:57,680 --> 00:50:58,680
We drink.
545
00:51:03,820 --> 00:51:08,700
Tara King, of whom I never suspected
funny business for one moment.
546
00:51:09,020 --> 00:51:12,360
Never? Well, almost never.
41404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.