Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,639 --> 00:02:11,640
Where to?
2
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
I don't know.
3
00:02:14,680 --> 00:02:16,020
Joyride? It's been around the park.
4
00:02:16,260 --> 00:02:18,460
No, no, no. There's somewhere I have to
go. There's someone I have to see.
5
00:02:18,840 --> 00:02:21,480
It's very urgent. Come on, Gav. Make up
your mind.
6
00:02:21,780 --> 00:02:24,700
I can't remember where or who it is I
have to see.
7
00:02:25,140 --> 00:02:26,280
What's this all about?
8
00:02:27,960 --> 00:02:29,200
I can't remember that either.
9
00:02:30,700 --> 00:02:32,620
I can't even remember who I am.
10
00:03:15,080 --> 00:03:19,840
Twelve down, an abbreviated story,
usually of an amusing nature.
11
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
Eight letters.
12
00:03:26,120 --> 00:03:28,340
Many quips?
13
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
Anecdote.
14
00:03:32,120 --> 00:03:33,480
Fifteen across.
15
00:03:36,240 --> 00:03:39,640
Tall man, well built, wearing a tweed
overcoat.
16
00:03:39,940 --> 00:03:40,940
How many letters?
17
00:03:42,380 --> 00:03:44,700
The man down there seems very interested
in this place.
18
00:03:48,220 --> 00:03:50,260
There. Do you know him?
19
00:03:51,020 --> 00:03:53,180
It's Sean. Sean Mortimer.
20
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Sean!
21
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
Sean!
22
00:04:00,360 --> 00:04:01,660
Nothing seems wrong.
23
00:04:24,040 --> 00:04:26,320
Of course I know you. What's my name?
Sean Mortimer.
24
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
Sean Mortimer.
25
00:04:28,740 --> 00:04:30,240
Come inside. I think you need a drink.
26
00:04:40,800 --> 00:04:47,240
Sean Mortimer. How do you do?
27
00:04:47,860 --> 00:04:50,120
No, you're Sean Mortimer. This is Mrs.
Thiel.
28
00:04:55,310 --> 00:04:56,310
And who are you?
29
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
John Steve.
30
00:04:59,910 --> 00:05:02,430
And who is he?
31
00:05:02,770 --> 00:05:03,770
Don't you start.
32
00:05:04,350 --> 00:05:05,450
I mean, what does he do?
33
00:05:05,670 --> 00:05:08,290
He's an agent for my department. He's
been missing the last two weeks.
34
00:05:08,570 --> 00:05:09,590
Missing all cylinders.
35
00:05:12,150 --> 00:05:13,970
Here we are then. Wrap yourself around
that.
36
00:05:14,910 --> 00:05:15,910
Thank you.
37
00:05:19,010 --> 00:05:20,330
You are Mrs.
38
00:05:21,530 --> 00:05:23,170
Peel. That's right.
39
00:05:23,910 --> 00:05:24,910
Who are you?
40
00:05:24,920 --> 00:05:25,960
Well, you must know who I am.
41
00:05:27,920 --> 00:05:29,560
You found your way to my address.
42
00:05:30,340 --> 00:05:31,900
Yes, I walked. Oh, where?
43
00:05:32,860 --> 00:05:35,420
The street felt familiar as I turned on
it.
44
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
There was someone I had to see.
45
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Steed.
46
00:05:42,200 --> 00:05:44,020
Steed? Who's Steed?
47
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
No, Sean.
48
00:05:45,980 --> 00:05:48,140
But we trained together. We're in the
same organisation.
49
00:05:49,080 --> 00:05:51,300
Organisation, that's it. Something to do
with an organisation.
50
00:05:54,280 --> 00:05:56,620
I had to tell something to somebody.
51
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
Tell them what?
52
00:05:59,940 --> 00:06:02,100
The organization and a traitor. That's
it.
53
00:06:02,740 --> 00:06:06,160
There's a traitor inside the
organization. Who?
54
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Who?
55
00:06:09,700 --> 00:06:10,720
I don't remember.
56
00:06:12,220 --> 00:06:13,760
Stay with him. See what else you can.
57
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
Where will you be?
58
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
A situation like this under such a fancy
mother.
59
00:06:33,480 --> 00:06:36,020
You know, you must be president of
Anonymous. This is Anonymous.
60
00:06:36,940 --> 00:06:39,300
There's not a thing, not a single scrap
of identification.
61
00:06:39,860 --> 00:06:42,700
Nothing to tell who you are or where
you've been.
62
00:06:43,080 --> 00:06:44,720
But you said you knew who I am.
63
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
I do.
64
00:06:46,720 --> 00:06:47,619
Sean Mortimer.
65
00:06:47,620 --> 00:06:49,200
You said I was Sean Mortimer.
66
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
And so you are.
67
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
What happened?
68
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
Was it an accident?
69
00:06:54,400 --> 00:06:55,560
Did you get hit on the head?
70
00:06:58,300 --> 00:06:59,420
No, I don't think so.
71
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
You've been missing for two weeks, you
know.
72
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Two weeks?
73
00:07:03,850 --> 00:07:06,950
And a week has seven days, doesn't it?
74
00:07:08,830 --> 00:07:12,930
And your name is Mrs. Peel.
75
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
That's right.
76
00:07:15,070 --> 00:07:17,730
And the man who just left, can you
remember his name?
77
00:07:21,810 --> 00:07:24,570
Steed. John Steed. Correct.
78
00:07:25,430 --> 00:07:26,850
And there was somebody else.
79
00:07:28,670 --> 00:07:29,670
Mother.
80
00:07:31,390 --> 00:07:32,530
As always, Mother.
81
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Morning, Giles.
82
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
Oh, good morning, sir.
83
00:07:49,830 --> 00:07:51,090
Is mother at home?
84
00:07:51,530 --> 00:07:52,369
Yes, sir.
85
00:07:52,370 --> 00:07:53,510
Hasn't been out all week.
86
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
Poor thing.
87
00:07:57,690 --> 00:07:59,590
How are the bulbs coming on?
88
00:07:59,850 --> 00:08:00,990
Coming along nicely, sir.
89
00:08:16,170 --> 00:08:17,170
69.
90
00:08:17,410 --> 00:08:18,410
Over there.
91
00:08:19,250 --> 00:08:21,210
Your target is over there, 69.
92
00:08:21,450 --> 00:08:22,450
Over there.
93
00:08:22,470 --> 00:08:23,470
What?
94
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
Oh.
95
00:08:27,670 --> 00:08:30,290
I'm terribly sorry about this, sir.
Terribly sorry.
96
00:08:31,870 --> 00:08:32,909
Why, it's you, sir.
97
00:08:34,070 --> 00:08:39,730
I do hope you understand, sir. These new
recruits touch over eager.
98
00:08:40,070 --> 00:08:41,789
Touch? There's no harm done.
99
00:08:42,309 --> 00:08:44,790
It's very sporting you to take it like
that, sir. Not at all.
100
00:08:47,319 --> 00:08:48,840
Pleasure. Thank you, Mr. Steve.
101
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Jenkins.
102
00:08:57,680 --> 00:08:59,700
Oh, good morning, sir. Is Mother busy?
103
00:09:00,040 --> 00:09:03,460
At the moment, I'm afraid so, sir, but
if you care to wait... Thank you.
104
00:09:03,940 --> 00:09:05,800
You'll tell Mother I'm here, won't you?
105
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Immediately, sir.
106
00:09:08,180 --> 00:09:09,660
I see a big building.
107
00:09:11,020 --> 00:09:12,060
Dirty cobwebs.
108
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Glad.
109
00:09:15,350 --> 00:09:17,650
Spectacles? Or that?
110
00:09:18,650 --> 00:09:19,670
I don't remember.
111
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
I'm sorry?
112
00:09:21,350 --> 00:09:23,730
You're doing very well. Just take it
step by step.
113
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
You're very patient.
114
00:09:25,170 --> 00:09:26,290
Not by nature.
115
00:09:26,650 --> 00:09:27,790
Let's try word association.
116
00:09:28,210 --> 00:09:29,790
Say the first thing that comes into your
mind.
117
00:09:30,470 --> 00:09:33,610
Black. White. Up. Down. Bed. Sleep.
118
00:09:34,510 --> 00:09:35,510
Attack?
119
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
Motorbike.
120
00:09:40,690 --> 00:09:42,470
I see two motorbikes.
121
00:09:53,710 --> 00:09:54,469
Carl here.
122
00:09:54,470 --> 00:09:56,170
Sorry I couldn't get in touch with you
before.
123
00:09:56,450 --> 00:09:57,450
Been busy.
124
00:09:57,650 --> 00:09:58,649
How's it going?
125
00:09:58,650 --> 00:10:00,230
Well, Mortimer's still in Slee's
apartment.
126
00:10:00,810 --> 00:10:01,890
Slee'd left some time ago.
127
00:10:02,470 --> 00:10:03,289
I know.
128
00:10:03,290 --> 00:10:04,910
He's here now, waiting to see Muller.
129
00:10:05,490 --> 00:10:06,930
He didn't leave Mortimer on his own?
130
00:10:07,530 --> 00:10:09,130
No, the woman's with him, Mrs Peel.
131
00:10:10,450 --> 00:10:11,970
Look, that drug may be wearing off.
132
00:10:12,530 --> 00:10:14,270
And if it does, and he remembers.
133
00:10:14,670 --> 00:10:15,670
I know.
134
00:10:16,350 --> 00:10:17,770
All right, move in and grab him.
135
00:10:18,850 --> 00:10:19,850
And Mrs Peel.
136
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
Now, let's start again.
137
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Here. Look at it go.
138
00:12:09,170 --> 00:12:10,170
Hello.
139
00:12:10,830 --> 00:12:12,290
Hello. Who are you?
140
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
I'm Tara.
141
00:12:16,270 --> 00:12:17,410
You didn't say it.
142
00:12:18,370 --> 00:12:19,370
Say what?
143
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
Raboundier.
144
00:12:21,970 --> 00:12:23,470
I very seldom do.
145
00:12:24,150 --> 00:12:26,150
Practically everyone does when they hear
my name.
146
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
Tara, you see.
147
00:12:27,990 --> 00:12:29,650
Tara Raboundier.
148
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
Incredibly subtle.
149
00:12:33,390 --> 00:12:34,950
My full name's Tara King.
150
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
Myth.
151
00:12:38,060 --> 00:12:39,800
Well, it's very nice to meet you.
152
00:12:40,060 --> 00:12:41,840
You didn't think so a few minutes ago.
153
00:12:42,280 --> 00:12:45,760
A few min... Oh, so that was you.
154
00:12:46,000 --> 00:12:47,780
With me. I'm terribly sorry.
155
00:12:48,260 --> 00:12:50,660
I'm training here, you see. So I
gathered.
156
00:12:52,880 --> 00:12:55,080
You're John Steed, aren't you? Yes.
157
00:13:02,540 --> 00:13:04,400
My feeding time is 1 .30.
158
00:13:04,660 --> 00:13:06,600
I'm awfully sorry. I was staring.
159
00:13:07,480 --> 00:13:08,119
You what?
160
00:13:08,120 --> 00:13:09,540
I know everything about you.
161
00:13:10,640 --> 00:13:12,040
Everything? Everything.
162
00:13:12,820 --> 00:13:13,900
That's on your file.
163
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Oh.
164
00:13:15,900 --> 00:13:18,220
Your name crops up almost every day in
training.
165
00:13:18,540 --> 00:13:22,180
We're taught the Steed method for this
and the Steed method for that.
166
00:13:22,480 --> 00:13:27,440
No, no, that's not the way John Steed
would have done it. Oh, yes, exactly.
167
00:13:27,600 --> 00:13:29,800
That's just how John Steed would do it.
168
00:13:30,220 --> 00:13:31,600
He'd rather a reputation.
169
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
You're the head boy, the star pupil.
170
00:13:35,660 --> 00:13:37,220
You want my address and phone number?
171
00:13:38,180 --> 00:13:39,600
I beg your pardon?
172
00:13:39,980 --> 00:13:42,500
I told you I saw your file, and it tells
everything.
173
00:13:42,980 --> 00:13:44,520
Even your Achilles heel.
174
00:13:45,700 --> 00:13:46,880
Rubber sole shoes.
175
00:13:47,460 --> 00:13:48,800
The opposite sex.
176
00:13:49,600 --> 00:13:52,480
I was going to write it with invisible
ink, but I couldn't find any.
177
00:13:54,080 --> 00:13:56,060
You do want my address, don't you?
178
00:13:56,680 --> 00:13:59,400
Oh, a gentleman could hardly refuse.
179
00:14:00,540 --> 00:14:02,680
You're not going to put it in your
wallet.
180
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
Of course not.
181
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
Restricted information.
182
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
There.
183
00:14:12,940 --> 00:14:14,660
Steve? Simon.
184
00:14:15,380 --> 00:14:17,420
Have you two met? Simon Filton?
185
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
We've met.
186
00:14:19,180 --> 00:14:21,540
Mother will see you now. Good. Excuse
me.
187
00:14:41,990 --> 00:14:43,550
John! Sit yourself down.
188
00:14:45,750 --> 00:14:47,030
Sorry to have kept you waiting.
189
00:14:47,550 --> 00:14:48,830
Oh, that's all right.
190
00:14:49,610 --> 00:14:50,930
Hot line to Washington?
191
00:14:51,310 --> 00:14:53,430
Luke, warm line. Things are pretty
quiet, I'm afraid.
192
00:14:53,770 --> 00:14:54,930
What are you doing here?
193
00:14:55,730 --> 00:14:56,950
Sean Mortimer.
194
00:14:57,790 --> 00:14:58,790
Mortimer's missing?
195
00:14:58,890 --> 00:14:59,890
Not anymore.
196
00:14:59,950 --> 00:15:01,050
He's at my apartment.
197
00:15:03,050 --> 00:15:04,230
Like a drink, I imagine.
198
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
I can manage.
199
00:15:19,640 --> 00:15:21,060
That's the only exercise I get.
200
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
Got to keep fit.
201
00:15:27,980 --> 00:15:29,240
Mortimer's on the suspect list.
202
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
I suppose you know that.
203
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Yes.
204
00:15:31,860 --> 00:15:34,880
If a man goes missing, he must presume
that he's defected.
205
00:15:35,760 --> 00:15:37,380
Understandable. Soda? Thank you.
206
00:15:41,840 --> 00:15:43,120
What's Mortimer doing at your place?
207
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Trying to remember.
208
00:15:44,680 --> 00:15:48,060
He seems to be suffering from some kind
of amnesia. Drugged? Possible.
209
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Brainwashed? We have.
210
00:15:49,780 --> 00:15:50,820
Cheers. Cheers.
211
00:15:52,520 --> 00:15:55,820
One thing he does remember, he says
there's a traitor in the organisation.
212
00:15:57,340 --> 00:16:00,980
What do you need? A team of experts
standing by. Doctors, psychiatrists,
213
00:16:01,040 --> 00:16:03,040
specialists in brainwashing.
214
00:16:03,440 --> 00:16:05,240
They'll be here. Go and bring Mortimer
in.
215
00:16:49,040 --> 00:16:50,200
Sean Mortimer. Sean?
216
00:16:51,180 --> 00:16:52,680
And who is Sean Mortimer?
217
00:16:55,140 --> 00:16:57,080
Ridiculous. I left him sitting there on
the sofa.
218
00:16:58,000 --> 00:17:01,340
Nobody was here. Certainly nobody called
Mortimer. I would have remembered.
219
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
Yes, indeed.
220
00:17:04,960 --> 00:17:06,480
Have you been having hallucinations?
221
00:17:11,079 --> 00:17:13,680
What do you mean, Steed? You said he was
there. How can he have gone?
222
00:17:15,140 --> 00:17:16,400
Mother's going to be very cross.
223
00:17:18,770 --> 00:17:21,390
John, Mother, what's all this about?
224
00:17:21,910 --> 00:17:23,869
It's Mortimer, sir. He's missing again.
225
00:17:24,530 --> 00:17:26,190
See? Where's he gone?
226
00:17:26,710 --> 00:17:28,310
I've no idea. He's just vanished.
227
00:17:29,770 --> 00:17:33,970
And Mother, that team of experts, are
they still standing by?
228
00:17:34,370 --> 00:17:36,610
If Mortimer's missing, we won't be
needing them.
229
00:17:36,810 --> 00:17:37,810
They'll be needed, all right.
230
00:17:38,710 --> 00:17:41,170
But Mrs. Teal... Here we are.
231
00:17:42,370 --> 00:17:43,390
One long for two.
232
00:17:55,919 --> 00:17:56,980
Felton? Yes, Mother?
233
00:17:57,240 --> 00:17:59,500
Get everything Street requires and have
it standing by.
234
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Yes, Mother.
235
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
Here.
236
00:18:06,280 --> 00:18:07,179
What's the penny?
237
00:18:07,180 --> 00:18:08,940
Speed. Bringing Mrs. Peel in.
238
00:18:13,600 --> 00:18:17,020
It's rather a new trade time of the day
for a party, isn't it? He is the
239
00:18:17,020 --> 00:18:18,560
lexentric party -giver.
240
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
Who did you say he was?
241
00:18:20,140 --> 00:18:21,500
Mater, Professor Mater.
242
00:18:21,740 --> 00:18:24,840
And what's he Professor of? What's that
polygy you're interested in?
243
00:18:25,080 --> 00:18:26,120
Anthro. That's it.
244
00:18:26,440 --> 00:18:29,360
Anthropologist. One of the best. But
I've never heard of him. Way ahead of
245
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
time.
246
00:18:35,400 --> 00:18:38,460
Brad, the boss just phoned. The dope
water's urgent.
247
00:18:38,720 --> 00:18:40,800
Well, she's not working. We'll take this
one. Come on.
248
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
Come on.
249
00:18:54,860 --> 00:18:56,240
Wasn't it his party invitation?
250
00:18:56,660 --> 00:18:58,780
Is that kind of chap impetuous?
251
00:18:59,500 --> 00:19:00,600
And eccentric.
252
00:19:19,340 --> 00:19:22,580
You said the invitation included me.
253
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Specifically.
254
00:19:24,250 --> 00:19:27,290
Well, how did this professor, whatever
his name is, know that I'd be at your
255
00:19:27,290 --> 00:19:28,290
apartment?
256
00:19:28,890 --> 00:19:29,890
Intuition.
257
00:19:31,170 --> 00:19:32,510
Why does he want to meet me, anyway?
258
00:19:32,990 --> 00:19:34,590
He wants to examine you.
259
00:19:36,910 --> 00:19:37,910
Examine me?
260
00:19:38,130 --> 00:19:41,630
Yes, he wants to examine your theories
on anthropology.
261
00:19:43,230 --> 00:19:44,810
Well, how does he know I've got any?
262
00:19:47,630 --> 00:19:48,630
Look out!
263
00:20:26,190 --> 00:20:27,510
You take her back to the glass factory.
264
00:21:56,810 --> 00:21:57,810
Who are you?
265
00:22:09,410 --> 00:22:15,310
You should have been here hours ago.
266
00:22:15,910 --> 00:22:17,570
I know, I know, I know.
267
00:22:19,050 --> 00:22:20,050
Something's happened.
268
00:22:22,570 --> 00:22:25,670
happened. Steve was merely bringing Mrs.
Peel from his apartment to here. You
269
00:22:25,670 --> 00:22:29,050
know the business we're in. Anything can
happen. We've had no official contact
270
00:22:29,050 --> 00:22:30,390
from Steve for nearly nine hours.
271
00:22:30,650 --> 00:22:33,610
Well, sir, according to regulations, we
should put Steve... Don't put the
272
00:22:33,610 --> 00:22:35,110
regulations to me! I made them!
273
00:22:38,670 --> 00:22:39,910
All right.
274
00:22:41,170 --> 00:22:43,190
Put Steve's name on the suspect list.
275
00:22:44,630 --> 00:22:46,590
Warn all agents he could be a possible
enemy.
276
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
Yes, Mother.
277
00:22:57,840 --> 00:22:59,640
Get a communique out to all agents
immediately.
278
00:22:59,920 --> 00:23:01,340
Name to be added to the suspect list.
279
00:23:01,600 --> 00:23:02,720
Who? John Steed.
280
00:23:03,560 --> 00:23:05,720
What? Mother's orders. Mother knows
best.
281
00:23:06,220 --> 00:23:08,020
Not Steed. I mean, what's he done?
282
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
Defected to the other side.
283
00:23:09,420 --> 00:23:10,600
You don't know that to be a fact.
284
00:23:10,860 --> 00:23:13,200
No, but Sean Mortimer did discover a
traitor in the organisation.
285
00:23:14,380 --> 00:23:15,380
Steed?
286
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
Even the biggest idols can have feet of
clay.
287
00:23:56,680 --> 00:23:58,420
This is really very strange.
288
00:24:00,040 --> 00:24:04,060
Certainly a coincidence that we both
seem to be suffering from amnesia.
289
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
What's amnesia?
290
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
Loss of memory.
291
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Ah.
292
00:24:09,740 --> 00:24:10,740
Who's lost their memory?
293
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
We have.
294
00:24:13,280 --> 00:24:14,400
Oh, sorry.
295
00:24:15,460 --> 00:24:16,460
I'd forgotten.
296
00:24:18,440 --> 00:24:20,840
Seed. Seed. I remember the name Seed.
297
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
Say, why?
298
00:24:23,120 --> 00:24:24,380
That must be you, then.
299
00:24:25,710 --> 00:24:26,529
Well, he must be.
300
00:24:26,530 --> 00:24:27,530
How do you do?
301
00:24:28,590 --> 00:24:30,470
Now we're getting somewhere, eh, Steed?
302
00:24:31,890 --> 00:24:33,190
And I remember another name.
303
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Peele.
304
00:24:35,370 --> 00:24:36,590
Peele. That must be me.
305
00:24:38,450 --> 00:24:39,450
Hello.
306
00:24:40,570 --> 00:24:41,590
What about Mother?
307
00:24:42,490 --> 00:24:45,150
Mother? I keep remembering Mother.
308
00:25:01,070 --> 00:25:03,190
I don't honestly think that can be
either of us.
309
00:25:06,050 --> 00:25:09,630
At least we know you're Steed, and I'm
Peel.
310
00:25:11,090 --> 00:25:12,110
Where do we go from here?
311
00:25:19,110 --> 00:25:20,150
Not far, I'm afraid.
312
00:25:20,450 --> 00:25:21,450
The door's locked.
313
00:25:22,170 --> 00:25:23,830
There doesn't seem to be any other way
out.
314
00:25:24,110 --> 00:25:25,110
There doesn't, does there?
315
00:25:25,630 --> 00:25:30,270
You know, I don't actually remember, but
I think we're prisoners.
316
00:25:55,120 --> 00:25:56,900
Doctor? Coming round today.
317
00:25:57,360 --> 00:25:58,360
What's your name?
318
00:25:59,500 --> 00:26:00,800
Did you complete the examination?
319
00:26:01,300 --> 00:26:03,300
No physical injury. The x -ray is
negative.
320
00:26:04,420 --> 00:26:05,420
Probably drink.
321
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
What's your name?
322
00:26:09,820 --> 00:26:14,060
That's really very embarrassing, but I
can't remember.
323
00:26:14,880 --> 00:26:17,300
What were you doing wandering down that
country lane?
324
00:26:19,820 --> 00:26:21,000
What country lane?
325
00:26:21,719 --> 00:26:23,560
There's something terribly wrong,
Doctor.
326
00:26:23,820 --> 00:26:25,540
One drink too many. That's what's wrong
with him.
327
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
Give him a sedative.
328
00:26:51,210 --> 00:26:52,370
It's no good, Mr. Peel.
329
00:26:54,730 --> 00:26:56,190
Mrs. Peel.
330
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
That's me.
331
00:26:58,010 --> 00:27:01,490
But if you are me, who am I?
332
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
I.
333
00:27:04,310 --> 00:27:07,110
Now, I'm an appeal, right?
334
00:27:07,610 --> 00:27:08,610
Right.
335
00:27:11,890 --> 00:27:13,310
Then you must be.
336
00:27:46,679 --> 00:27:50,200
better? I would if I knew who I was.
337
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
My pockets.
338
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
Empty.
339
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
Nothing to tell us who you are.
340
00:28:00,940 --> 00:28:02,480
Would you do me a great favor?
341
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Yes.
342
00:28:05,600 --> 00:28:06,680
I'd love a cup of tea.
343
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Of course.
344
00:28:30,160 --> 00:28:32,260
There is still some inquiries to be made
about you.
345
00:28:33,460 --> 00:28:33,900
I'm
346
00:28:33,900 --> 00:28:43,520
a
347
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
king.
348
00:28:45,340 --> 00:28:47,340
Nine primrose crescent.
349
00:29:06,649 --> 00:29:08,310
Simon? We've had news of Steve.
350
00:29:08,730 --> 00:29:11,870
A man answering his description attacked
a doctor in a local hospital.
351
00:29:13,210 --> 00:29:14,250
Looked as though I was right.
352
00:29:14,570 --> 00:29:15,970
You assume too much, Simon.
353
00:29:16,370 --> 00:29:17,370
You really do.
354
00:29:28,310 --> 00:29:29,310
Don't move.
355
00:29:29,650 --> 00:29:30,650
Is your name King?
356
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
Tower of King?
357
00:29:32,570 --> 00:29:34,330
Don't be alarmed. I want to talk, that's
all.
358
00:29:34,550 --> 00:29:35,550
Jerk talk.
359
00:29:35,980 --> 00:29:38,280
I suppose you know you're on the wanted
list.
360
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
I knew it.
361
00:29:40,260 --> 00:29:42,980
The way I opened that lock as though I'd
been doing it all my life.
362
00:29:43,860 --> 00:29:44,900
I'm a burglar.
363
00:29:45,640 --> 00:29:47,420
They think you've defected.
364
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
Defected?
365
00:29:56,660 --> 00:29:57,660
Who are they?
366
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
The organisation.
367
00:29:59,640 --> 00:30:01,800
Simon says you've let Mother down badly.
368
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Let Mother down?
369
00:30:03,560 --> 00:30:05,460
That must be a thoroughly bad lot.
370
00:30:05,820 --> 00:30:07,420
You are John Steed.
371
00:30:10,420 --> 00:30:11,420
Who's he?
372
00:30:12,660 --> 00:30:13,920
He loves me.
373
00:30:14,240 --> 00:30:16,080
He loves me not.
374
00:30:17,020 --> 00:30:18,400
He loves me.
375
00:30:19,220 --> 00:30:20,560
He loves me not.
376
00:30:23,420 --> 00:30:24,420
Steed.
377
00:30:26,680 --> 00:30:27,780
John Steed.
378
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
Me?
379
00:30:31,780 --> 00:30:32,960
Do you remember who he is?
380
00:30:36,170 --> 00:30:39,010
We were going to a party, just driving
along.
381
00:30:40,290 --> 00:30:41,510
And then there were two men.
382
00:30:42,170 --> 00:30:43,170
On motorbikes?
383
00:30:44,630 --> 00:30:46,290
We've got to find a way out of here.
384
00:30:46,590 --> 00:30:47,590
No chance.
385
00:30:47,730 --> 00:30:48,970
No chance at all.
386
00:30:56,810 --> 00:30:58,630
I'm John Deed.
387
00:30:58,970 --> 00:31:00,490
I work with Mother.
388
00:31:03,110 --> 00:31:04,430
There's something missing.
389
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
But there was a woman.
390
00:31:21,450 --> 00:31:22,450
My apartment.
391
00:31:23,250 --> 00:31:24,930
That's where it all started, my
apartment.
392
00:31:27,730 --> 00:31:29,650
Where is my apartment?
393
00:31:30,150 --> 00:31:31,150
Don't you remember?
394
00:31:33,450 --> 00:31:34,930
No. Don't you?
395
00:31:35,310 --> 00:31:39,930
I told you. You're a secret agent. Your
address is restricted information. Well,
396
00:31:39,970 --> 00:31:40,970
couldn't you find out?
397
00:31:41,050 --> 00:31:43,430
Well, I suppose I could... Good girl.
398
00:31:43,990 --> 00:31:46,430
Now, I'll wait here. Phone me as soon as
you have it.
399
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
Steve, I found it. Go ahead.
400
00:33:10,280 --> 00:33:13,220
Listen, you live at Three Stable Mews.
401
00:33:13,480 --> 00:33:17,800
Three Stable Mews, Three Stable Mews.
Thank you very much, Miss... King.
402
00:33:18,460 --> 00:33:19,460
Tara King.
403
00:33:19,620 --> 00:33:20,620
Bye.
404
00:33:23,060 --> 00:33:24,740
And what do you think you're doing here?
405
00:33:25,300 --> 00:33:26,680
He's on the wanted list, isn't he?
406
00:33:27,080 --> 00:33:30,920
If I'm going to help catch him, I'll
have to find out all I can about him.
407
00:33:31,420 --> 00:33:32,420
Won't I?
408
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
um
409
00:35:13,770 --> 00:35:14,770
Sean Mortimer.
410
00:35:23,930 --> 00:35:24,930
Anecdote.
411
00:35:26,730 --> 00:35:28,110
Mrs. Peel.
412
00:35:30,070 --> 00:35:32,570
Mrs. Emma Peel.
413
00:35:34,630 --> 00:35:35,970
Let's call headquarters.
414
00:35:44,629 --> 00:35:45,629
Sheriff's Headquarters.
415
00:35:55,950 --> 00:35:56,990
Ah, Miss King.
416
00:35:57,430 --> 00:36:00,910
I'm terribly sorry to bother you again,
but I want to contact Mother. Do you
417
00:36:00,910 --> 00:36:01,509
know the number?
418
00:36:01,510 --> 00:36:02,510
You're on the wanted list.
419
00:36:02,950 --> 00:36:06,410
You tell me that. The phone number?
Anyone on the wanted list, turn them in
420
00:36:06,410 --> 00:36:09,090
once. Those are the orders. Yes, we've
been through all that. Now, you offered
421
00:36:09,090 --> 00:36:11,150
to help. Surely you haven't forgotten.
422
00:36:12,850 --> 00:36:13,950
Sorry, but it's the rules.
423
00:36:14,560 --> 00:36:16,900
See, you're using the single -handed
death grip.
424
00:36:17,580 --> 00:36:18,580
It's recommended.
425
00:36:18,900 --> 00:36:21,600
Your judo master teach you the counter
to it?
426
00:36:22,260 --> 00:36:23,260
No.
427
00:36:25,940 --> 00:36:26,940
Highly recommended.
428
00:36:27,500 --> 00:36:31,180
I hate to do this to you. I just want to
send you to sleep.
429
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
That's far enough, Steve.
430
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Mother?
431
00:39:09,460 --> 00:39:14,200
I'm sorry to disturb you. I'm afraid
there's been a... well, a bit of a
432
00:39:18,180 --> 00:39:19,180
Mother's not here.
433
00:39:21,670 --> 00:39:25,930
Gone into hiding. I'm not surprised.
Mother is vulnerable at the best of
434
00:39:26,350 --> 00:39:28,690
And with the possibility of a traitor in
the organization.
435
00:39:29,310 --> 00:39:30,670
I thought we found our traitor.
436
00:39:48,950 --> 00:39:50,850
Perhaps it would be a good idea to hear
me out.
437
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
Go ahead.
438
00:39:53,560 --> 00:39:55,080
Well, there are gaps.
439
00:39:56,560 --> 00:39:57,880
Lamps in my memory.
440
00:39:59,200 --> 00:40:01,720
But there's one thing I do recall, and
that's Mrs. Peel.
441
00:40:03,140 --> 00:40:09,900
I was driving her along, trying to
find... somewhere.
442
00:40:10,400 --> 00:40:12,680
You were bringing her here for a
psychiatric examination?
443
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Of course.
444
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
Yes, yes.
445
00:40:16,400 --> 00:40:20,840
We were ambushed on the road. Now, there
were two men, that's right.
446
00:40:21,500 --> 00:40:23,600
And one of them said to the other, take
her to the glasshouse.
447
00:40:25,640 --> 00:40:27,120
Well, do you remember the glasshouse?
448
00:40:27,800 --> 00:40:31,460
That's where we did our basic training.
The glasshouse, the glass factory.
449
00:40:32,340 --> 00:40:33,760
Yes, I remember it.
450
00:40:58,670 --> 00:41:01,290
I haven't been to a glass house for
ages. It'd be nice to see the old place
451
00:41:01,290 --> 00:41:03,170
again. Yes, won't it?
452
00:41:34,169 --> 00:41:37,090
I'm going along with you, but I haven't
bought your story, you understand?
453
00:41:38,930 --> 00:41:40,070
You want the next left turn.
454
00:41:45,090 --> 00:41:46,170
You sure this will work?
455
00:41:46,390 --> 00:41:48,010
Yeah, no, I'm not, but it needs to be
dry.
456
00:41:48,370 --> 00:41:49,370
But suppose it is.
457
00:42:05,520 --> 00:42:06,520
That is quirk.
458
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
Not quite.
459
00:42:08,220 --> 00:42:09,220
We've got this.
460
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
Mother?
461
00:42:11,940 --> 00:42:13,700
Filson here. Sorry to disturb you so
late.
462
00:42:14,700 --> 00:42:15,700
Steve just left, sir.
463
00:42:17,000 --> 00:42:18,840
I wasn't complimented, sir.
464
00:42:20,000 --> 00:42:22,160
I'm not sure, sir, but it looks as
though he's taken Burton with him.
465
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
It was the other way around.
466
00:42:23,940 --> 00:42:27,200
What? Oh, it seems pretty conclusive,
sir. Using Burton as a hostage.
467
00:42:27,560 --> 00:42:28,600
Steve must be the traitor.
468
00:42:28,860 --> 00:42:31,100
He fired some kind of dart at me. It
makes you lose your memory.
469
00:42:31,300 --> 00:42:34,100
Miss King is confirming it, sir. Steve
fired some sort of dart. Oh, you fool.
470
00:42:34,180 --> 00:42:35,180
It's Burton.
471
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
Martin's the traitor.
472
00:42:49,780 --> 00:42:51,140
It can't be far now.
473
00:42:52,040 --> 00:42:53,120
Four to a mile or so.
474
00:43:29,070 --> 00:43:31,610
directions were faultless, which I must
say is surprising.
475
00:43:32,070 --> 00:43:33,990
I don't think I'd have remembered how to
get here.
476
00:43:34,330 --> 00:43:36,810
It's an awful long time since we used
this place.
477
00:43:37,450 --> 00:43:39,810
Before you joined the organization, in
fact.
478
00:43:40,790 --> 00:43:42,350
Remarkable. You should know it so well.
479
00:43:43,090 --> 00:43:45,390
When did you defect to the other side,
Burton?
480
00:44:08,650 --> 00:44:12,790
I suppose that Sean found out you'd
defected and you used some kind of drug
481
00:44:12,790 --> 00:44:13,950
against him. That's right.
482
00:44:14,410 --> 00:44:15,490
Why didn't you kill him?
483
00:44:16,370 --> 00:44:20,270
A killing would have stirred up too much
too soon. Besides, my orders were to
484
00:44:20,270 --> 00:44:21,490
test the drug. It works.
485
00:44:21,690 --> 00:44:22,790
It raises the memory.
486
00:44:23,470 --> 00:44:27,350
Only temporarily. Well, it varies from
person to person. Varies according to
487
00:44:27,350 --> 00:44:28,209
dose used.
488
00:44:28,210 --> 00:44:29,330
But it's close to perfection.
489
00:44:30,370 --> 00:44:33,050
Meanwhile, a bullet erases the memory
completely.
490
00:44:33,690 --> 00:44:34,690
Carl!
491
00:44:37,580 --> 00:44:39,120
Looks like I'll have to do the job
myself.
492
00:44:40,140 --> 00:44:41,240
There's a well over there.
493
00:44:41,760 --> 00:44:43,360
Good place to hide a body.
494
00:44:44,380 --> 00:44:45,380
Very good place.
495
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
Amazing thing.
496
00:46:33,500 --> 00:46:36,680
The ringleader had a head start on me.
There was nothing to stop him getting
497
00:46:36,680 --> 00:46:39,340
away. And suddenly, he didn't get away.
498
00:46:39,700 --> 00:46:41,120
I think he forgot to.
499
00:46:41,640 --> 00:46:47,320
And talking of forgetting, just to
remind me, are you the man who...
500
00:46:47,320 --> 00:46:50,220
I'm afraid so.
501
00:46:50,420 --> 00:46:52,320
It's very important. I must tell
somebody.
502
00:46:52,860 --> 00:46:54,900
There's a traitor in the organization.
503
00:46:56,720 --> 00:46:57,720
And who are you?
504
00:47:06,350 --> 00:47:07,990
Yes, Mother, I've seen the papers.
505
00:47:09,310 --> 00:47:11,230
Yes, it looks as though I'll be needing
a replacement.
506
00:47:12,330 --> 00:47:13,390
As soon as possible.
507
00:47:16,670 --> 00:47:17,890
You know my taste.
508
00:47:18,970 --> 00:47:20,170
I'll trust your judgment.
509
00:47:41,160 --> 00:47:42,160
You've seen the newspapers?
510
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Yes.
511
00:47:45,220 --> 00:47:47,720
I asked him to make a dramatic
reappearance.
512
00:47:48,980 --> 00:47:50,180
Found in a jungle.
513
00:47:50,800 --> 00:47:52,260
The Amazonian jungle.
514
00:47:53,500 --> 00:47:54,500
It's corny.
515
00:47:55,360 --> 00:47:56,360
Ridiculous.
516
00:47:57,340 --> 00:47:58,600
They've flown him back.
517
00:47:59,200 --> 00:48:00,860
He'll be picking me up in a few minutes.
518
00:48:02,340 --> 00:48:03,340
Here?
519
00:48:11,660 --> 00:48:14,200
Keep your boner on and stand straight.
520
00:48:43,210 --> 00:48:44,430
Excuse me, apartment three.
521
00:48:44,710 --> 00:48:46,330
At the top of the stairs. Thanks.
522
00:48:48,010 --> 00:48:49,010
Um,
523
00:48:49,770 --> 00:48:53,230
he likes his tea stirred anti
-clockwise.
524
00:49:47,980 --> 00:49:48,980
Mother sent me.
36223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.