Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,170 --> 00:00:25,050
We're gonna lie down on the bed for a
minute.
2
00:00:25,910 --> 00:00:28,130
Okay. Is that okay with you? Yeah, sure.
3
00:00:28,630 --> 00:00:31,050
Just lie on your back.
4
00:00:39,090 --> 00:00:40,090
We're gonna have sex.
5
00:00:40,170 --> 00:00:41,590
No, we're not. Shut up. Sorry.
6
00:00:42,290 --> 00:00:43,590
No, not this session.
7
00:00:45,090 --> 00:00:46,670
Is it alright if I take your hand?
8
00:00:48,230 --> 00:00:49,230
Um...
9
00:00:53,580 --> 00:00:54,580
Yes. Yes.
10
00:01:02,900 --> 00:01:03,799
That's nice.
11
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
Sorry.
12
00:01:04,959 --> 00:01:08,020
I didn't mean that. That was a joke. It
wasn't corporal alien. Yes, it was. I'm
13
00:01:08,020 --> 00:01:08,999
sorry.
14
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Okay.
15
00:01:10,420 --> 00:01:11,420
Okay.
16
00:01:15,020 --> 00:01:16,120
Close your eyes.
17
00:01:17,420 --> 00:01:19,080
I want you to breathe in with me.
18
00:01:23,470 --> 00:01:24,470
And out.
19
00:01:29,470 --> 00:01:32,270
I wish I had a girlfriend like you in
real life.
20
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
You will.
21
00:01:34,010 --> 00:01:35,090
I know you will.
22
00:01:36,330 --> 00:01:38,090
But that's what brought me to the
clinic.
23
00:01:40,390 --> 00:01:42,250
You know, I suddenly understood that.
24
00:01:43,530 --> 00:01:47,910
That the people who are addicted to this
stuff are... Depressive.
25
00:01:49,430 --> 00:01:50,730
Any social losers.
26
00:01:53,230 --> 00:01:54,570
They will never have a girlfriend.
27
00:01:55,270 --> 00:01:57,890
Ron, hey, you're not a loser.
28
00:01:59,010 --> 00:02:01,770
You'll be just fine. We know how to
treat addictions.
29
00:02:02,590 --> 00:02:04,430
And I'm really glad I got to know you.
30
00:02:04,930 --> 00:02:09,030
Hey, do you think you'll want to
continue therapy with me?
31
00:02:10,770 --> 00:02:11,830
Sure. Yeah.
32
00:02:12,710 --> 00:02:13,710
But with you.
33
00:02:14,390 --> 00:02:17,650
I'm not the doctor. She's... She's sort
of scary.
34
00:02:19,050 --> 00:02:20,750
Alexandra, well...
35
00:02:21,180 --> 00:02:22,960
It has to be with both at the same time.
36
00:02:23,560 --> 00:02:28,640
I can, I hope, help you to get used to
and excited by real women.
37
00:02:29,380 --> 00:02:34,020
And maybe, you know, add something tiny
to the equation called love.
38
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
I love it.
39
00:02:37,100 --> 00:02:42,060
You know, Ron, I think it's a good idea
to let him watch his hentai manga while
40
00:02:42,060 --> 00:02:43,780
gradually connecting with me.
41
00:02:44,460 --> 00:02:45,460
I disagree.
42
00:02:46,660 --> 00:02:48,680
I mean, that'll only strengthen the
addiction.
43
00:02:49,440 --> 00:02:53,340
You prefer him to go cold turkey? There
is no doubt there's deep trauma there.
44
00:02:53,600 --> 00:02:56,020
Something he's obviously unaware of.
45
00:02:56,280 --> 00:03:00,960
But please, keep the personal
relationship in focus. That's very, very
46
00:03:00,960 --> 00:03:01,960
important.
47
00:03:03,280 --> 00:03:05,320
So, what did you think about Adelaide?
48
00:03:05,940 --> 00:03:07,740
They fucked her life up.
49
00:03:08,300 --> 00:03:09,700
She looked so fragile.
50
00:03:10,160 --> 00:03:15,640
She trembled every time I touched her. I
couldn't decide if it was passion or
51
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
fear of God.
52
00:03:17,320 --> 00:03:21,840
A body that hasn't been touched in a
very long time developed new erotic
53
00:03:22,540 --> 00:03:25,620
I met men who came just by someone
touching their foot.
54
00:03:27,000 --> 00:03:32,780
So you're saying that Adelaide is simply
starved, yearning for love, and is
55
00:03:32,780 --> 00:03:36,620
attracted to any living creature who
offers her love and intimacy?
56
00:03:46,190 --> 00:03:48,790
Catholic, my ass, man. She's going to
fuck Dave Pearl.
57
00:03:49,970 --> 00:03:52,650
You have nothing to complain about, you
lucky bitch.
58
00:04:06,170 --> 00:04:07,170
You play music?
59
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
Yeah.
60
00:04:09,570 --> 00:04:10,570
You don't know?
61
00:04:11,610 --> 00:04:12,610
Love that.
62
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
Want some coke?
63
00:04:20,779 --> 00:04:23,400
No, thank you.
64
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
You're right.
65
00:04:25,540 --> 00:04:26,580
We don't need that.
66
00:04:29,660 --> 00:04:30,660
So,
67
00:04:31,060 --> 00:04:32,760
what's your story?
68
00:04:33,580 --> 00:04:34,680
Not much, really.
69
00:04:36,860 --> 00:04:37,860
Not yet?
70
00:04:43,540 --> 00:04:44,540
Hey, babe.
71
00:04:45,320 --> 00:04:47,300
Don't you hate baby me, honey?
72
00:04:57,810 --> 00:04:59,330
Faith said it wasn't your fault.
73
00:05:00,110 --> 00:05:01,610
That you didn't want the camera either.
74
00:05:03,530 --> 00:05:04,530
I hate cameras.
75
00:05:05,530 --> 00:05:06,530
Today?
76
00:05:07,950 --> 00:05:08,950
No camera.
77
00:05:10,290 --> 00:05:11,290
And aren't you afraid?
78
00:05:12,370 --> 00:05:13,370
Should I be?
79
00:05:14,310 --> 00:05:15,310
I don't know.
80
00:05:19,290 --> 00:05:21,770
What's with that girl though? I don't
think she had a reason to be afraid.
81
00:05:26,400 --> 00:05:28,620
Basically it's because I'm mad at my
mother and that's why.
82
00:05:30,360 --> 00:05:32,060
Do I remember your mother?
83
00:05:34,380 --> 00:05:35,380
She was pretty.
84
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
And you're pretty.
85
00:05:39,480 --> 00:05:42,660
You know, I don't see any resemblance.
86
00:05:46,860 --> 00:05:48,600
Doesn't really matter if you look like
her or not.
87
00:05:58,000 --> 00:05:59,360
Faye told me I need medication.
88
00:06:02,780 --> 00:06:06,220
In order for that to work, I need to
make a clean break. Otherwise, I'll kill
89
00:06:06,220 --> 00:06:07,620
the few brain cells I still have.
90
00:06:09,940 --> 00:06:15,480
Usually, psychologists believe that if
you find a way to express your pain, you
91
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
can heal.
92
00:06:17,960 --> 00:06:19,120
I can't heal.
93
00:06:20,840 --> 00:06:23,080
When I was 16, music really saved me.
94
00:06:24,300 --> 00:06:25,660
Whenever I wanted to kill someone,
95
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
Including myself.
96
00:06:29,490 --> 00:06:33,450
I would shut myself up with my guitar
and play until my fingers began to
97
00:06:34,690 --> 00:06:35,910
Now it's just a business.
98
00:06:43,230 --> 00:06:46,490
Without the drugs, I'd be dead.
99
00:06:47,270 --> 00:06:49,010
Without the drugs, I'd just want to die.
100
00:06:50,170 --> 00:06:54,730
Okay. But until then, you don't really
want to send fans to the hospital,
101
00:06:57,710 --> 00:06:58,710
It pains me.
102
00:07:00,270 --> 00:07:01,930
My whole body's in pain when I do it.
103
00:07:02,470 --> 00:07:05,090
It's as if I'm the one who gets beaten
up and not the one who doesn't.
104
00:07:43,400 --> 00:07:45,760
Any time you feel roughed, please stop.
105
00:07:46,080 --> 00:07:48,700
Stupid fucking...
106
00:07:48,700 --> 00:07:55,480
I
107
00:07:55,480 --> 00:07:59,140
don't like everything I'm saying, but
this actually feels nice.
108
00:08:25,320 --> 00:08:29,540
The signs that matter to...
109
00:08:51,280 --> 00:08:52,660
In another second I would have exploded.
110
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
Exploded?
111
00:08:54,760 --> 00:08:57,020
As in, fuck you, beat me up.
112
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
Oh no.
113
00:09:02,780 --> 00:09:03,820
It was frightening.
114
00:09:04,040 --> 00:09:06,560
I was losing control.
115
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
I was afraid I was about to do
something.
116
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
Just an idea.
117
00:09:27,700 --> 00:09:31,100
Have you ever tried sex with someone
other than teenage groupies?
118
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Someone like you.
119
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
You and me.
120
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
In my place.
121
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
Could that happen?
122
00:09:49,140 --> 00:09:50,620
I'm not even allowed to think.
123
00:09:52,560 --> 00:09:54,000
Not that I don't want to.
124
00:09:55,370 --> 00:09:56,370
I do.
125
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
And you know it.
126
00:10:00,050 --> 00:10:04,590
But at the moment it's such a big no -no
that it would cost me my child's life.
127
00:10:06,530 --> 00:10:07,530
Isn't it worth it?
128
00:10:10,010 --> 00:10:11,370
I'll think about it, Dave.
129
00:10:12,870 --> 00:10:14,770
I'll seriously consider it.
130
00:10:25,450 --> 00:10:28,450
I guess there are not any may I, will
you?
131
00:10:29,090 --> 00:10:30,630
What? Never mind.
9230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.