Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,759 --> 00:00:32,940
This is absolutely delicious, Mr.
Falcoff, sir.
2
00:00:34,340 --> 00:00:35,580
Yes, I know.
3
00:00:37,160 --> 00:00:40,880
I really appreciate you being so
understanding at all.
4
00:00:41,740 --> 00:00:43,900
I mean, sometimes things just happen,
right?
5
00:00:46,680 --> 00:00:47,760
Do you cook?
6
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
What?
7
00:00:50,820 --> 00:00:52,600
Do you cook?
8
00:00:54,800 --> 00:00:58,720
If you consider heating up a cat about
great cooking, then yes, sir, I do.
9
00:01:00,460 --> 00:01:06,240
A recipe is like having your hand held
the entire way throughout its heart.
10
00:01:06,900 --> 00:01:10,540
Every step guided, planned.
11
00:01:11,840 --> 00:01:14,680
And all you have to do is follow.
12
00:01:15,340 --> 00:01:16,340
Exactly.
13
00:01:16,660 --> 00:01:19,700
But if you skip a step...
14
00:01:20,110 --> 00:01:24,790
Thinking you can design a meal without
adhering to the clear instructions you
15
00:01:24,790 --> 00:01:25,790
have been given.
16
00:01:26,490 --> 00:01:29,690
Then you will fail.
17
00:01:33,990 --> 00:01:39,430
It's important that there be a level of
intuition involved.
18
00:01:40,670 --> 00:01:47,250
But you need to respect the rules in
order to know when to break them.
19
00:01:48,810 --> 00:01:52,370
Mr. Falcoff, I thought you not liked the
meal.
20
00:01:54,410 --> 00:01:55,810
I do, sir.
21
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
I... Then eat!
22
00:02:12,050 --> 00:02:14,350
It was a simple statement, Mr. Falcoff.
23
00:02:14,750 --> 00:02:16,110
It was a simple statement.
24
00:02:32,940 --> 00:02:34,320
James Skinford, sir.
25
00:02:34,860 --> 00:02:35,860
Skinny's fine.
26
00:02:35,960 --> 00:02:37,500
Only me pop calls me James.
27
00:02:38,020 --> 00:02:39,420
James sold us the truck.
28
00:02:39,900 --> 00:02:41,540
Ah, yes, the truck.
29
00:02:42,460 --> 00:02:43,840
Kovac's after him as well.
30
00:02:44,740 --> 00:02:45,740
And the girl.
31
00:02:46,760 --> 00:02:47,800
No idea.
32
00:02:48,640 --> 00:02:50,540
This looks amazing.
33
00:02:50,880 --> 00:02:52,180
Is that pork?
34
00:02:53,180 --> 00:02:54,660
I don't eat pork.
35
00:02:55,540 --> 00:02:56,720
Pigs are well smart.
36
00:02:58,100 --> 00:02:59,540
I'll trade for that one.
37
00:03:03,050 --> 00:03:04,310
Do you know why you are here?
38
00:03:05,090 --> 00:03:07,050
Pretty sure I was putting her to eat
this steak, sir.
39
00:03:08,810 --> 00:03:10,850
Three days ago, you brought me
something.
40
00:03:12,370 --> 00:03:13,370
What?
41
00:03:13,970 --> 00:03:14,970
A truck.
42
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
That's been three days.
43
00:03:17,210 --> 00:03:18,450
Jesus, I've been a bit distracted.
44
00:03:20,590 --> 00:03:23,590
Distracted? Somebody tried to kill me.
They didn't quite pull it off, though,
45
00:03:23,610 --> 00:03:24,610
did they?
46
00:03:25,110 --> 00:03:28,610
You know, that's a bit too pink in the
middle for my liking.
47
00:03:31,560 --> 00:03:33,160
How'd that truck work out for you, all
right?
48
00:03:34,840 --> 00:03:37,020
It was unsatisfactory.
49
00:03:38,100 --> 00:03:39,600
I paid for a product.
50
00:03:39,860 --> 00:03:42,160
I was told it was inside the truck.
51
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
It was not.
52
00:03:45,440 --> 00:03:48,360
Technically, I was lied to.
53
00:03:49,420 --> 00:03:53,280
Well, if you want to get technical, I
mean, I technically haven't received my
54
00:03:53,280 --> 00:03:57,560
share, so, no, you technically have not
paid me for a product that was not
55
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
inside the truck.
56
00:03:58,700 --> 00:04:00,380
I mean, I don't even know what was.
57
00:04:00,640 --> 00:04:05,320
inside the truck. Now, having said all
that, I do trade on my name, and I don't
58
00:04:05,320 --> 00:04:09,300
appreciate being shifted myself, so here
is what I can do for you. I can get
59
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
your delivery back.
60
00:04:10,700 --> 00:04:13,900
Well, that is, unless you have some
other savvy way to expedite the process,
61
00:04:14,000 --> 00:04:18,760
which we both know that you don't, so...
The real question here is...
62
00:04:18,760 --> 00:04:23,580
Why are you wasting your time with me?
63
00:04:24,460 --> 00:04:25,880
We all have our own.
64
00:04:26,160 --> 00:04:28,140
Well, let me tell you something, Mr.
Falcoff.
65
00:04:32,560 --> 00:04:34,540
Nikon. Zofia. Nina!
66
00:04:37,420 --> 00:04:40,380
Take the truck as far away as possible.
67
00:04:40,780 --> 00:04:41,780
Burn it.
68
00:04:42,100 --> 00:04:47,760
Get my delivery to me, and I shall
consider our deal restored.
69
00:05:30,230 --> 00:05:31,230
Red.
70
00:05:35,010 --> 00:05:36,010
Sophia,
71
00:05:40,210 --> 00:05:41,210
huh?
72
00:05:42,030 --> 00:05:44,710
How long do you and Polaroid go back?
73
00:05:45,890 --> 00:05:47,230
I've never met her before.
74
00:05:47,470 --> 00:05:49,930
She's lovely, isn't she? A little
intense, huh?
75
00:05:50,410 --> 00:05:51,630
How does she know you, then?
76
00:05:53,010 --> 00:05:54,010
They don't know.
77
00:05:55,210 --> 00:05:56,210
They want to.
78
00:05:57,970 --> 00:05:58,970
Mystery doll.
79
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
I'm in.
80
00:06:01,410 --> 00:06:02,710
You are out.
81
00:06:03,330 --> 00:06:04,730
You should stay out.
82
00:06:06,010 --> 00:06:07,510
You're already on bullet time.
83
00:06:07,890 --> 00:06:11,990
That level of reasoning only works on
smart people, Zoe. Wherever you go, I
84
00:06:12,170 --> 00:06:13,170
Huh?
85
00:06:13,310 --> 00:06:14,310
Zoe?
86
00:06:15,290 --> 00:06:16,570
I like that.
87
00:06:40,040 --> 00:06:41,560
You're not going to burn the track, are
you?
88
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
Opportunity awake.
89
00:06:45,040 --> 00:06:46,280
I wonder what's in the back there.
90
00:08:22,830 --> 00:08:24,310
That was actually very good.
91
00:08:25,730 --> 00:08:26,730
Let's have a look at the back, eh?
6381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.