All language subtitles for school_of_rock_s03e01_hold_on_loosely

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,309 --> 00:00:03,970 This gig is gonna be off the hook. 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,750 We have to play like it's our last show ever and rock our butts off like 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,590 Lawrence's life depends on it. Yeah! 4 00:00:10,390 --> 00:00:11,930 Wait, why my life? I'm pumped! 5 00:00:14,270 --> 00:00:15,990 Okay, yeah. Yeah, yeah, sure, buddy. 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,750 Don't let Pretty have any more energy drinks. 7 00:00:19,490 --> 00:00:21,030 Let's be more excited than normal. 8 00:00:21,550 --> 00:00:22,710 Back up, Questlove! 9 00:00:23,610 --> 00:00:27,030 Speed up, Mr. Finn. We just got passed by an old dude with a walker. 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,259 I can't go anywhere. We're stuck in a traffic jam. 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,400 And this is a nightmare. 12 00:00:35,640 --> 00:00:38,560 Except for the churro guy. Hey, I'll take a grande. 13 00:00:38,900 --> 00:00:39,900 Here you go. 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,640 You can't miss this gig. 15 00:00:41,900 --> 00:00:43,420 Get this old underchuck moving. 16 00:00:45,180 --> 00:00:47,180 Wait, why does your horn sound like a waterfall? 17 00:00:47,460 --> 00:00:50,360 I got it custom rigged. It keeps me calm in traffic. 18 00:00:51,140 --> 00:00:52,140 Let's go! 19 00:00:55,040 --> 00:00:58,680 So, you got the world's crummiest band with a soothing horn? 20 00:00:59,150 --> 00:01:01,210 How dare you? This van is a classic. 21 00:01:01,650 --> 00:01:03,850 I can see the road through a hole in the floorboard. 22 00:01:04,110 --> 00:01:05,970 See? New cars don't have that. 23 00:01:07,450 --> 00:01:08,510 Drive on the sidewalk. 24 00:01:08,830 --> 00:01:09,830 This is an emergency. 25 00:01:09,930 --> 00:01:10,930 We have to rock. 26 00:01:11,070 --> 00:01:13,610 It's too late. We missed a gig. No way. 27 00:01:13,810 --> 00:01:14,810 Come on. 28 00:01:15,170 --> 00:01:16,790 Let's get out and play right here. 29 00:01:17,290 --> 00:01:20,490 I can't just let you guys play right in the middle of 6th Street. That'd be 30 00:01:20,490 --> 00:01:21,490 dangerous. 31 00:01:22,490 --> 00:01:23,890 Let's play on top of those cars. 32 00:01:26,060 --> 00:01:27,960 this traffic jam into a traffic jam. 33 00:01:28,180 --> 00:01:29,180 Yeah! 34 00:01:30,280 --> 00:01:36,520 Hey, dude, do you mind if we jump in your car and play? 35 00:01:36,760 --> 00:01:37,760 Hey! 36 00:01:42,960 --> 00:01:48,260 Come on, come on, turn the radio on. It's Friday night and I won't be long. 37 00:01:48,440 --> 00:01:51,040 Gotta do my hair, put my makeup on. 38 00:04:40,200 --> 00:04:43,400 I didn't want to tell y 'all this, but my mom's making us move to Miami. 39 00:04:43,740 --> 00:04:44,740 What? 40 00:04:45,200 --> 00:04:46,760 So that was my last gig with the band. 41 00:05:37,000 --> 00:05:39,300 But once we get over this hill, there's only three more hills. 42 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 Mr. 43 00:05:42,960 --> 00:05:45,840 Finn, why don't we get a chance this year and you push? 44 00:05:46,220 --> 00:05:49,400 Because I'm the only one here with an expired driver's license. 45 00:05:50,780 --> 00:05:52,120 Miami is so far away. 46 00:05:52,480 --> 00:05:55,720 There's got to be another way than you moving to some awful place with 47 00:05:55,720 --> 00:05:58,440 beaches, amazing Cuban food, and year -round sun. 48 00:05:59,400 --> 00:06:01,040 That sounded better than I meant it to. 49 00:06:01,740 --> 00:06:03,140 I have no choice. 50 00:06:03,560 --> 00:06:05,620 My grandfather's having health issues, so... 51 00:06:05,900 --> 00:06:08,320 My mom has to help out with the family hardware store until he's back on his 52 00:06:08,320 --> 00:06:10,700 feet. So how long will you be gone? I don't know. 53 00:06:11,000 --> 00:06:12,020 Could be a few months. 54 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 Maybe even a year. 55 00:06:13,680 --> 00:06:15,740 But you can't go. We're the three amigos. 56 00:06:16,140 --> 00:06:17,380 The three musketeers. 57 00:06:17,720 --> 00:06:19,080 The handsome one and you two. 58 00:06:19,980 --> 00:06:22,780 Plus, we had a whole bucket list of things we swore we'd do together before 59 00:06:22,780 --> 00:06:23,719 school was over. 60 00:06:23,720 --> 00:06:24,740 We had a blood oath. 61 00:06:25,120 --> 00:06:26,260 You had a bloody nose. 62 00:06:26,580 --> 00:06:28,240 Okay, well, I didn't just want to waste it. 63 00:06:28,840 --> 00:06:30,900 If it's just temporary, why don't you stay with me? 64 00:06:31,300 --> 00:06:34,840 My mom always says you're like the son she never had. Which is weird, 65 00:06:35,070 --> 00:06:36,070 I have her son. 66 00:06:36,750 --> 00:06:37,750 That's a great idea. 67 00:06:38,210 --> 00:06:39,210 I'll ask my mom tonight. 68 00:06:39,530 --> 00:06:40,670 I hope she goes for it. 69 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 Pick it up, guys. 70 00:06:42,290 --> 00:06:43,610 There's a right -hand turn coming up. 71 00:06:44,070 --> 00:06:45,470 Finally, are we at a gas station? 72 00:06:45,910 --> 00:06:48,110 No, drive -thru. I need a lemonade. 73 00:06:48,370 --> 00:06:49,730 It's a scorcher out there. 74 00:06:54,630 --> 00:06:57,730 Hey, sorry I'm late, Mr. Finn. What did your mom say? My mom said... 75 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 She said no. 76 00:07:05,520 --> 00:07:07,840 Well, this is a big cat litter sandwich. 77 00:07:08,960 --> 00:07:12,940 Listen, guys, I know this is difficult for all of us, but there's some things 78 00:07:12,940 --> 00:07:13,960 life you just can't control. 79 00:07:14,540 --> 00:07:17,600 There's got to be some way we can convince Freddy's mom to let him stay. 80 00:07:18,600 --> 00:07:22,040 Have you tried hitting your mom with the sad eyes? It totally works on my mom 81 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 when I want a new skateboard. 82 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 That's ridiculous. 83 00:07:26,240 --> 00:07:27,440 Take everything I have. 84 00:07:28,960 --> 00:07:31,760 I don't think she's going to change her mind. She's always talking about how 85 00:07:31,760 --> 00:07:32,900 family's the most important thing. 86 00:07:33,280 --> 00:07:35,480 That and doing something you're passionate about. That's it. 87 00:07:35,800 --> 00:07:37,720 You're totally passionate about something. 88 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 The band. 89 00:07:39,020 --> 00:07:42,700 Yeah, but the band's a secret. We can't tell our parents or they'll tell 90 00:07:42,700 --> 00:07:45,340 Principal Mullins. Mr. Finn will get fired and that's the end of the band. 91 00:07:45,540 --> 00:07:48,660 And Freddy would still end up kiteboarding over the crystal blue water 92 00:07:50,280 --> 00:07:52,020 I just need to shut up about Miami. 93 00:07:53,080 --> 00:07:56,660 So we'll convince your mom there's something else you love so much that she 94 00:07:56,660 --> 00:07:57,659 to let you stay. 95 00:07:57,660 --> 00:07:59,400 Right. What about football? 96 00:07:59,720 --> 00:08:01,580 It has to be something they don't have in Miami. 97 00:08:06,410 --> 00:08:09,010 It's the dynamic union of clog dancing and yodeling. 98 00:08:10,830 --> 00:08:14,110 I did it as a talent in the Little Miss Hill Country pageant once. 99 00:08:16,050 --> 00:08:17,950 What? I needed something with a wow factor. 100 00:08:18,410 --> 00:08:19,810 Allow me to demonstrate. 101 00:08:25,330 --> 00:08:26,330 Wow. 102 00:08:30,170 --> 00:08:31,170 That's weird. 103 00:08:31,590 --> 00:08:33,669 Yeah, I'll video chat you guys from Miami. 104 00:08:37,520 --> 00:08:40,440 This might be the last time I gaze upon this magnificent structure we call 105 00:08:40,440 --> 00:08:44,300 school. I'll even miss you, Principal Mullen. Oh, I'm sorry, Freddy, but you 106 00:08:44,300 --> 00:08:46,000 know I have a no affection policy. 107 00:08:48,840 --> 00:08:50,540 What are you guys doing out here? 108 00:08:50,860 --> 00:08:52,000 I'm just waiting for my mom. 109 00:08:52,220 --> 00:08:53,720 She's having my school records transferred. 110 00:08:54,180 --> 00:08:55,180 She's a monster. 111 00:08:55,660 --> 00:08:57,080 Hi, sweetie pie. 112 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 Hi, guys. 113 00:08:59,040 --> 00:09:00,280 Nicest monster ever. 114 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 Hey, Mommy. 115 00:09:02,560 --> 00:09:04,220 We won't let you take Freddy away. 116 00:09:04,500 --> 00:09:05,800 Yeah, take me instead. 117 00:09:06,250 --> 00:09:08,290 Save yourself, Freddy. You can live in the sewers. 118 00:09:11,010 --> 00:09:13,170 You guys are so sweet. 119 00:09:13,630 --> 00:09:17,610 I know Freddy is going to miss his friends, but family comes first. 120 00:09:17,870 --> 00:09:21,150 Well, that's a shame, because you don't find teachers like Mr. Finn in most 121 00:09:21,150 --> 00:09:23,350 schools. Really? No other schools. 122 00:09:24,250 --> 00:09:27,790 Yeah, Mom, Mr. Finn has brought out the best in me. Yes, Freddy's become really 123 00:09:27,790 --> 00:09:28,790 good at... 124 00:09:46,280 --> 00:09:48,540 First, because it means so much to him. 125 00:09:49,120 --> 00:09:50,660 What is clodaling? 126 00:09:50,920 --> 00:09:51,920 It's nothing. 127 00:09:52,280 --> 00:09:55,800 There's other things that I'm super passionate about here that don't involve 128 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 wooden shoes. 129 00:09:57,460 --> 00:09:59,540 Why haven't you told me about this, Freddie? 130 00:09:59,760 --> 00:10:02,880 If there's something you're interested in, I would love to see it. 131 00:10:03,100 --> 00:10:03,719 No, you wouldn't. 132 00:10:03,720 --> 00:10:05,980 There's a clodaling event this afternoon. You should come. 133 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 I can't wait. 134 00:10:08,340 --> 00:10:09,340 Bye. 135 00:10:10,560 --> 00:10:14,040 Clodaling? I blame Summer. She got that stupid image stuck in my head. 136 00:10:14,320 --> 00:10:15,840 It's not stupid. It's cool. 137 00:10:25,790 --> 00:10:27,570 Oh, hey, Tamix. 138 00:10:28,030 --> 00:10:29,030 What you got in the bag? 139 00:10:30,150 --> 00:10:31,150 Clogs, Clarky Poo. 140 00:10:31,670 --> 00:10:33,190 I'm just going to call you Poo for short. 141 00:10:34,210 --> 00:10:37,430 If you don't want to tell me what's going on in Mr. Finn's class, that's 142 00:10:37,790 --> 00:10:39,930 But I thought we built up some trust. 143 00:10:41,370 --> 00:10:45,530 I might have some information, but first I need some proof that we're really 144 00:10:45,530 --> 00:10:47,310 friends. I want your shoes. 145 00:10:47,610 --> 00:10:49,460 Whoa. We're shoe friends? 146 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Cool. 147 00:10:55,280 --> 00:10:58,620 We're getting ready for a big performance later today in the quad. I 148 00:10:58,680 --> 00:10:59,680 Shh. 149 00:11:00,240 --> 00:11:01,960 Uh, can I have my shoes back? 150 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 Yeah. 151 00:11:07,340 --> 00:11:10,060 Remember, this is our last shot to keep Freddy here. 152 00:11:10,360 --> 00:11:11,900 Clodaling is serious business. 153 00:11:12,180 --> 00:11:13,320 We don't want to look silly. 154 00:11:14,060 --> 00:11:15,680 Uh, too late. 155 00:11:17,220 --> 00:11:18,220 Look on the bright side. 156 00:11:18,600 --> 00:11:21,800 If this works, you get to stay here and we get to finish our bucket list. 157 00:11:22,000 --> 00:11:25,180 Plus, we love you so much we're willing to look like Amish ice dancers. 158 00:11:25,520 --> 00:11:27,300 Okay, go over the steps one more time. 159 00:11:27,540 --> 00:11:33,080 It goes fancy, double, clog over, high horse shuffle to the hootenanny. 160 00:11:34,300 --> 00:11:36,880 Wait, I thought it was hootenanny then to the high horse shuffle. 161 00:11:38,220 --> 00:11:39,420 That would be crazy. 162 00:11:40,860 --> 00:11:44,400 You know, in all my years as a clodal coach, your son is the best I've ever 163 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 seen. No. 164 00:11:46,120 --> 00:11:49,080 I hate to take him away from something he's so passionate about. 165 00:11:49,340 --> 00:11:53,080 Well, you know, it's the yodel that really puts young Friedrich over the 166 00:11:53,900 --> 00:11:55,940 The trick is the yodel has to come from the gut. 167 00:12:34,670 --> 00:12:35,670 I'll find two. 168 00:12:37,650 --> 00:12:43,770 I know what you're doing, Miho. 169 00:12:44,310 --> 00:12:45,610 But we have to go to Miami. 170 00:12:47,650 --> 00:12:51,750 Principal Mullins, I give you School of... That 171 00:12:51,750 --> 00:12:58,610 was a disaster. 172 00:13:00,290 --> 00:13:01,330 I'm going to miss you guys. 173 00:13:02,170 --> 00:13:03,170 I'm sad. 174 00:13:05,260 --> 00:13:06,720 My tear ducts are just evacuating. 175 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 It's science! 176 00:13:10,260 --> 00:13:12,140 I've got some science happening, too. 177 00:13:14,620 --> 00:13:16,840 Check it out, guys. I sound like a horse. 178 00:13:19,040 --> 00:13:20,120 No, Mr. Finn. 179 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Lord was crying. 180 00:13:22,540 --> 00:13:24,200 You want my advice? Not really. 181 00:13:24,500 --> 00:13:25,640 Nope. You got it. 182 00:13:26,460 --> 00:13:29,620 Instead of wasting the last 48 hours you have together acting like Freddy's 183 00:13:29,620 --> 00:13:30,620 already gone... 184 00:13:30,650 --> 00:13:33,330 You guys should be enjoying each other while you still can. 185 00:13:33,790 --> 00:13:34,870 Whatever. Boo. 186 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 Wait. 187 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 Mr. Finn's right. 188 00:13:40,330 --> 00:13:42,130 We have to make every minute count. 189 00:13:42,690 --> 00:13:44,450 I said we finish the bucket list we made. 190 00:13:45,590 --> 00:13:48,310 There's no way. We were supposed to have all year to finish that list. 191 00:13:48,630 --> 00:13:49,630 Lawrence is right. 192 00:13:49,650 --> 00:13:52,070 We'd have to be insane to try to finish before Freddy leaves. 193 00:13:53,310 --> 00:13:54,149 I'm in. 194 00:13:54,150 --> 00:13:57,790 In. Let's do it. Yeah. I just have to rearrange my schedule. 195 00:14:00,520 --> 00:14:01,660 You mean that's really you guys? 196 00:14:02,740 --> 00:14:03,740 That makes sense. 197 00:14:04,260 --> 00:14:06,000 I'm just going to leave quietly. 198 00:14:13,520 --> 00:14:16,400 The next few days are going to be the greatest days of our lives. 199 00:14:16,840 --> 00:14:18,400 We're going to do it all. Yeah! 200 00:14:30,860 --> 00:14:36,060 scroll slayer oh yeah only 976 more levels to go 201 00:15:03,030 --> 00:15:05,470 Level 996 of scroll slayers. 202 00:15:05,830 --> 00:15:07,530 Yeah. Uh -huh. 203 00:15:08,970 --> 00:15:09,970 Gentlemen, 204 00:15:17,690 --> 00:15:19,650 there's only one last thing on this list. 205 00:15:20,050 --> 00:15:21,550 Eat a 72 -ounce steak. 206 00:15:21,970 --> 00:15:23,230 Dude, I'm sorry. 207 00:15:23,710 --> 00:15:24,710 We're wiped. 208 00:15:25,730 --> 00:15:26,790 We can't stop now. 209 00:15:27,170 --> 00:15:29,650 I'm leaving tomorrow, and we're this close to finishing our dream. 210 00:15:30,270 --> 00:15:31,530 We did our best. 211 00:15:34,860 --> 00:15:35,839 You made a promise. 212 00:15:35,840 --> 00:15:38,200 And I'm not going to give up until we find out. 213 00:15:47,280 --> 00:15:49,780 Dude, your guitar is way out of tune. 214 00:15:50,160 --> 00:15:51,400 It sounds how I feel. 215 00:15:55,680 --> 00:15:57,160 Check. Check. 216 00:15:59,540 --> 00:16:00,540 Okay, guys. 217 00:16:01,180 --> 00:16:02,480 I know we're all sad. 218 00:16:03,340 --> 00:16:04,640 But Freddy's sad, too. 219 00:16:05,100 --> 00:16:06,800 We gotta keep his spirits up. 220 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 For his sake, we gotta act happy. 221 00:16:10,360 --> 00:16:11,800 Let me see your fake smile. 222 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 Go! 223 00:16:13,400 --> 00:16:14,720 Good. Nice. 224 00:16:15,240 --> 00:16:16,520 That's what I'm talking about. 225 00:16:16,760 --> 00:16:17,760 More teeth? 226 00:16:18,580 --> 00:16:19,580 Less teeth? 227 00:16:20,540 --> 00:16:21,540 Perfect. 228 00:16:22,600 --> 00:16:24,520 Wow, Summer, you're good. 229 00:16:24,780 --> 00:16:26,740 You look just like you do when I tell a joke. 230 00:16:27,240 --> 00:16:28,240 Uh -huh. 231 00:16:31,360 --> 00:16:32,660 Hey, guys. Hey! 232 00:16:34,760 --> 00:16:35,760 I guess this is it. 233 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Yeah, awesome. 234 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 Feeling pretty good about it. Woo -hoo! 235 00:16:40,340 --> 00:16:41,500 I'm really going to miss you guys. 236 00:16:41,820 --> 00:16:43,580 Whatever. Miami's going to be so fun. 237 00:16:44,400 --> 00:16:47,700 Well, I was worried you guys were going to miss me. We won't. 238 00:16:49,900 --> 00:16:51,960 I hate to leave the band without a drummer. 239 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 No problemo, bro. 240 00:16:53,880 --> 00:16:55,320 I actually gave Summer a few lessons. 241 00:16:55,540 --> 00:16:57,680 You can't really learn how to play the drums in just a few lessons. 242 00:17:01,340 --> 00:17:02,680 Pretty good, right? 243 00:17:03,420 --> 00:17:04,460 Let's get you tuned up, Zach. 244 00:17:06,859 --> 00:17:10,880 You know, Summer, now that I'm leaving, there's a few things I wish I told you. 245 00:17:11,720 --> 00:17:17,859 Like, um, you're a really amazing... drummer, 246 00:17:18,060 --> 00:17:20,060 and... Hey, Freddy, I was just warming up. 247 00:17:30,060 --> 00:17:31,160 It's like you guys don't need me. 248 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 Where's Freddy? 249 00:17:45,780 --> 00:17:47,240 How could he leave without saying goodbye? 250 00:17:48,040 --> 00:17:50,260 He might have laid the happy on a little thick. 251 00:17:50,740 --> 00:17:54,360 Larry practically drove him to Florida. I was just doing what Mr. Finn said. 252 00:17:54,760 --> 00:17:56,240 Let's yell at him and call him Larry. 253 00:17:57,740 --> 00:17:59,400 Freddy must think we really hate him. 254 00:17:59,880 --> 00:18:01,320 We can't let him go like that. 255 00:18:01,620 --> 00:18:03,840 We have to find him and tell him how important he is to us. 256 00:18:05,220 --> 00:18:06,400 I think I know where he is. 257 00:18:15,969 --> 00:18:17,310 of Stegosaurus Rex! 258 00:18:18,190 --> 00:18:19,790 I hope you're hungry, partner! 259 00:18:20,850 --> 00:18:22,250 You know, you don't have to do this. 260 00:18:23,050 --> 00:18:25,490 The last guy who tried left here in an ambulance. 261 00:18:25,990 --> 00:18:27,430 I made a promise to my friends. 262 00:18:27,810 --> 00:18:31,410 We were going to eat it together, but they moved on, so it's on to me. 263 00:18:31,930 --> 00:18:34,170 Well, good luck, crazy kid. 264 00:18:36,050 --> 00:18:40,530 Hey, I know this is important to you, but we have a long car trip ahead of us. 265 00:18:40,710 --> 00:18:42,850 Are you sure you want to eat half a cow? 266 00:18:43,110 --> 00:18:44,110 Freddy, wait! 267 00:18:45,040 --> 00:18:47,700 We have something to... Holy mother, that's a lot of meat! 268 00:18:48,460 --> 00:18:50,340 Wait, how did you guys find me? 269 00:18:50,760 --> 00:18:53,420 Because we're your friends, and we know everything about you. 270 00:18:53,700 --> 00:18:56,940 Plus, eating a 72 -ounce steak was the last thing on our bucket list. 271 00:18:57,540 --> 00:18:58,620 We're doing this together. 272 00:18:59,440 --> 00:19:00,439 All of us. 273 00:19:00,440 --> 00:19:02,520 But I thought you guys were happy I was going. 274 00:19:02,780 --> 00:19:04,720 Are you joking? We're miserable. 275 00:19:05,400 --> 00:19:08,880 Mr. Finn thought it would be a good idea if we pretended to be happy, for your 276 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 sake. 277 00:19:10,419 --> 00:19:14,480 His fault, her fault. It doesn't matter whose idea it was. The point is we're 278 00:19:14,480 --> 00:19:16,180 here now, buddy. It was Mr. Finn. 279 00:19:18,200 --> 00:19:19,700 We all wrote cards for you. 280 00:19:20,540 --> 00:19:21,760 This is beautiful. 281 00:19:22,320 --> 00:19:23,460 How many are there? 282 00:19:23,720 --> 00:19:26,480 One for every day you'll be gone. That's how much we're going to miss you. 283 00:19:26,740 --> 00:19:27,900 I don't know what to say. 284 00:19:28,160 --> 00:19:29,580 You kids are so sweet. 285 00:19:29,980 --> 00:19:32,560 Wait. Mrs. Huerta, I'll make you a deal. 286 00:19:33,180 --> 00:19:37,260 If I can stay on top of that mechanical bull at top speed for ten seconds, then 287 00:19:37,260 --> 00:19:38,800 you have to let Freddy stay with Lawrence. 288 00:19:40,720 --> 00:19:45,300 Deal. If you need a minute to think it over. She said deal. Hop on the beat. 289 00:19:49,620 --> 00:19:53,580 Hey, y 'all. We got a cowpoke here who's about to go full speed on the idiot 290 00:19:53,580 --> 00:19:55,240 flinger. I'm the idiot. 291 00:19:56,220 --> 00:19:59,080 You know, you don't have to do this. You might really die. What? 292 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 You're staying here. 293 00:20:28,230 --> 00:20:32,010 Family comes first, and I see these aren't just your friends. 294 00:20:32,290 --> 00:20:33,390 They're your family, too. 295 00:20:34,430 --> 00:20:35,430 Really? 296 00:20:35,950 --> 00:20:36,950 Gracias, mami. 297 00:20:37,710 --> 00:20:39,650 Oh, I'm so excited I can scream! 298 00:20:40,750 --> 00:20:46,190 I wonder if you could have come to that decision before I rode the bull. 299 00:20:46,450 --> 00:20:47,450 Oh, I did. 300 00:20:47,530 --> 00:20:49,610 But I thought it would be fun to watch you ride the bull. 301 00:20:49,910 --> 00:20:50,910 It was. 302 00:20:51,290 --> 00:20:53,310 Hey, Mom, can Freddy swim the night tonight? 303 00:20:53,810 --> 00:20:54,870 How about tomorrow night? 304 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 How about the next night? 305 00:20:57,670 --> 00:20:58,890 This is gonna take a while. 23254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.