Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,349 --> 00:00:30,590
Still got your Freddy Kale rash?
2
00:00:31,950 --> 00:00:34,570
I think it's just coincidence that it
pops up every time I see them together.
3
00:00:34,770 --> 00:00:36,490
Maybe it shows up whenever you lie to
yourself.
4
00:00:36,790 --> 00:00:37,790
Who knows?
5
00:00:38,870 --> 00:00:39,870
You're right.
6
00:00:40,190 --> 00:00:43,290
I'm tired of being defined by this one
-way relationship.
7
00:00:43,990 --> 00:00:46,610
I am better than that. This picture is
coming down.
8
00:00:54,770 --> 00:00:58,710
I just wasted a drumroll.
9
00:00:58,950 --> 00:00:59,950
Baby steps.
10
00:01:04,970 --> 00:01:08,890
During tomorrow's total lunar eclipse,
the Earth's shadow will block the sun's
11
00:01:08,890 --> 00:01:10,450
light from shining on the moon.
12
00:01:10,690 --> 00:01:12,490
This is called syzygy.
13
00:01:12,710 --> 00:01:13,710
Oh, cool.
14
00:01:14,090 --> 00:01:17,790
Also, when the moon is dark, werewolves
lose their powers.
15
00:01:19,850 --> 00:01:21,570
Does it really say the werewolf part?
16
00:01:21,950 --> 00:01:23,370
That's just common sense.
17
00:01:23,770 --> 00:01:24,850
Use your head, Zach.
18
00:01:26,290 --> 00:01:29,430
We cannot watch the eclipse during
tomorrow night's school lock -in. Yeah!
19
00:01:29,710 --> 00:01:30,830
Wait, what's a lock -in?
20
00:01:31,710 --> 00:01:33,430
It's a sleepover, but at school.
21
00:01:33,690 --> 00:01:37,340
Yes. And I just want to remind everyone
that according to the new school lock
22
00:01:37,340 --> 00:01:41,640
-in rules, appropriate sleeper includes
tops and bottoms.
23
00:01:42,860 --> 00:01:44,660
Last year was an honest mistake.
24
00:01:45,440 --> 00:01:48,160
This lock -in, there's only one thing on
our agenda.
25
00:01:49,080 --> 00:01:50,620
Find the pudding room.
26
00:01:51,700 --> 00:01:55,040
That's an urban myth, like alligators in
the sewers or all -you -can -eat
27
00:01:55,040 --> 00:01:56,480
shrimp. There's a cutoff, people.
28
00:01:57,200 --> 00:01:59,300
Sure, there are non -believers.
29
00:01:59,580 --> 00:02:02,740
People who say there is no hidden room
filled with a year's worth of pudding.
30
00:02:03,480 --> 00:02:05,640
But I, for one, don't want to live in a
world without pudding rooms.
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,940
Freddy, join us on our pudding quest.
32
00:02:10,320 --> 00:02:12,420
No, I've got to hang with Kale. We're
going to play some games.
33
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
Maybe do some quilting.
34
00:02:14,600 --> 00:02:15,780
I really hope it's games.
35
00:02:18,260 --> 00:02:20,300
So I guess we should skip the lock -in,
huh?
36
00:02:20,560 --> 00:02:23,780
You don't want to be locked in with
Freddy and Kale and all their happiness
37
00:02:23,780 --> 00:02:24,780
planet -saving.
38
00:02:25,400 --> 00:02:28,380
Maybe that's exactly what I need to do
to get over my rash.
39
00:02:28,860 --> 00:02:31,340
Force myself to be around them the
entire time.
40
00:02:32,240 --> 00:02:34,000
Total Freddy Kale immersion.
41
00:02:34,540 --> 00:02:37,540
Or we could skip it, watch internet prom
fails and eat flautas.
42
00:02:38,340 --> 00:02:40,880
Well, it doesn't matter who's eating
flautas. I want flautas.
43
00:02:42,000 --> 00:02:44,180
Me, when you guys were at the lock -in.
44
00:02:44,900 --> 00:02:47,080
Yeah, Tamika's mom is really strict.
45
00:02:47,320 --> 00:02:50,980
She's never let Tamika sleep anywhere
but her own house as long as I've known
46
00:02:50,980 --> 00:02:52,640
her. Want me to talk to her?
47
00:02:52,900 --> 00:02:55,000
No. Seriously, let me call her. No.
48
00:02:57,660 --> 00:02:58,880
Fine, here's the number.
49
00:03:01,940 --> 00:03:05,480
Um, on a totally unrelated note, I need
to use the restroom. Bye!
50
00:03:10,820 --> 00:03:12,740
Hi. Is this Tamika's mom?
51
00:03:13,320 --> 00:03:14,620
Yes, indeedy -do.
52
00:03:15,700 --> 00:03:18,220
Uh, this is, uh, her teacher, Mr. Finn.
53
00:03:18,460 --> 00:03:21,620
I was hoping you'd let your daughter
participate in the locket. It's gonna be
54
00:03:21,620 --> 00:03:25,820
fun, and if you were at all concerned,
the werewolf threat is incredibly low.
55
00:03:30,959 --> 00:03:33,040
And that's all I have to say.
56
00:03:33,600 --> 00:03:35,680
It's Tamika's actual mom.
57
00:03:36,420 --> 00:03:37,920
Your mom sounds super nice.
58
00:03:40,300 --> 00:03:41,580
Want to tell me what's going on?
59
00:03:42,480 --> 00:03:47,160
Look, it's embarrassing, but I'm scared
to sleep away from home.
60
00:03:47,840 --> 00:03:50,360
People think I'm all tough, but this is
my weak spot.
61
00:03:50,780 --> 00:03:52,580
I haven't even told Summer about it.
62
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
Wow.
63
00:03:54,380 --> 00:03:55,900
One, that's serious.
64
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
Two...
65
00:03:58,480 --> 00:04:00,680
This makes us best friends.
66
00:04:02,260 --> 00:04:04,040
One, yes it is.
67
00:04:04,440 --> 00:04:06,240
And two, no we're not.
68
00:04:07,820 --> 00:04:09,300
I can help you.
69
00:04:09,540 --> 00:04:11,660
I've gotten lots of people over there
fierce.
70
00:04:11,920 --> 00:04:15,480
One friend was afraid of water and now
he's a great swimmer.
71
00:04:15,820 --> 00:04:19,880
Another was afraid of flying and now
he's a world traveler.
72
00:04:20,339 --> 00:04:23,020
This one guy was terrified of snakes.
73
00:04:23,500 --> 00:04:24,840
And now he's...
74
00:04:25,160 --> 00:04:28,280
Paralyzed on the left side of his body
from snake venom. That's a bad example.
75
00:04:28,580 --> 00:04:30,860
Look, I promise I can get you through
it.
76
00:04:31,160 --> 00:04:32,500
Really? Absolutely.
77
00:04:33,060 --> 00:04:34,060
And don't worry.
78
00:04:34,400 --> 00:04:35,460
Everyone's afraid of something.
79
00:04:35,980 --> 00:04:40,760
I used to be deathly afraid of ladybugs.
And now I know they're harmless,
80
00:04:40,880 --> 00:04:42,200
beautiful creatures.
81
00:04:42,540 --> 00:04:44,160
That's funny. There's one on your
shoulder.
82
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Ladybugs!
83
00:05:15,150 --> 00:05:18,390
Tell me what you know. Give it up to
rock and roll. Cause we ain't gonna
84
00:05:18,790 --> 00:05:20,430
Hey, are you ready to love?
85
00:05:23,610 --> 00:05:24,870
What you got there, Mr. Finn?
86
00:05:25,210 --> 00:05:27,050
Oh, just my trusty air mattress Alberto.
87
00:05:27,890 --> 00:05:29,250
You named your air mattress?
88
00:05:29,510 --> 00:05:30,129
Oh, no.
89
00:05:30,130 --> 00:05:31,990
It's named after the man who died on it.
90
00:05:35,550 --> 00:05:36,630
What's with the giant suitcase?
91
00:05:37,150 --> 00:05:39,590
We're not gonna find the pudding room
without the right equipment.
92
00:05:39,890 --> 00:05:41,490
Yeah, but we gotta be sneaky.
93
00:05:41,830 --> 00:05:43,050
No problem. Let's go.
94
00:05:59,990 --> 00:06:04,030
you guys are hanging out and i'm hanging
out with you and it won't be weird or
95
00:06:04,030 --> 00:06:06,390
awkward why would it be you're a couple
and
96
00:06:19,370 --> 00:06:20,790
Your mom said this is your favorite
pillow.
97
00:06:21,130 --> 00:06:22,610
You got your new sleeping bag.
98
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
You should be awesome.
99
00:06:24,570 --> 00:06:25,890
You don't get it, Mr. Finn.
100
00:06:26,250 --> 00:06:32,690
I'm never going to be able to fall
asleep without... Without this.
101
00:06:35,490 --> 00:06:37,030
Hair curlers and a mud bath?
102
00:06:38,070 --> 00:06:38,989
Oh, no.
103
00:06:38,990 --> 00:06:40,430
Wrong box. That's mine.
104
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
This takes work.
105
00:06:42,630 --> 00:06:45,330
I mean, without this.
106
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Your mom dropped it off.
107
00:06:52,660 --> 00:06:54,540
And by the way, your impression of her?
108
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Spot on.
109
00:06:57,420 --> 00:06:59,180
I know all these names, Pam Lamb.
110
00:06:59,400 --> 00:07:02,560
Sometimes Pammy. Pam Lamb and Ding Dong.
We're more just chill accents.
111
00:07:03,540 --> 00:07:05,940
But people can't be mean with her.
They'll make fun of me.
112
00:07:06,320 --> 00:07:09,540
Well, just keep her in the box. And when
it's time to go to bed, you can hide
113
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
her in your sleeping bag.
114
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Easy peasy.
115
00:07:12,520 --> 00:07:14,000
This just might work, Mr. Finn.
116
00:07:14,800 --> 00:07:17,680
We just have to keep ourselves
distracted and stay busy until bedtime.
117
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Want to get your butt on, girl?
118
00:07:23,160 --> 00:07:24,160
No, not really.
119
00:07:24,520 --> 00:07:25,680
Is this supposed to burn?
120
00:07:32,180 --> 00:07:37,240
According to my calculations, if we
drill right here, we strike pudding.
121
00:07:38,780 --> 00:07:40,300
Then we're back in time for the eclipse.
122
00:07:44,220 --> 00:07:46,520
This is the biggest moment of our lives.
123
00:07:47,600 --> 00:07:49,420
Promise me the pudding won't change us.
124
00:07:51,040 --> 00:07:52,520
You know I can't make that promise.
125
00:07:52,860 --> 00:07:53,860
Drew!
126
00:08:20,590 --> 00:08:21,890
The clippets were upside down.
127
00:08:22,150 --> 00:08:23,310
It's a water pipe.
128
00:08:26,990 --> 00:08:29,770
You never want to watch an eclipse on an
empty stomach.
129
00:08:29,990 --> 00:08:33,130
So Tamika and I are going to show you
how to make s'mores a la Finn.
130
00:08:33,690 --> 00:08:34,690
Graham cracker.
131
00:08:35,270 --> 00:08:36,909
Marshmallow. Chocolate.
132
00:08:37,809 --> 00:08:38,809
Graham cracker.
133
00:08:41,590 --> 00:08:44,470
All we can do now is wait.
134
00:08:47,010 --> 00:08:51,280
Mr. Finn, why are you using... using a
flat iron to make s'mores. Because I've
135
00:08:51,280 --> 00:08:54,180
been told on three different occasions
you can't have a campfire in a
136
00:08:54,700 --> 00:08:55,720
Or fireworks.
137
00:08:56,060 --> 00:08:57,280
Or deep -fried turkey.
138
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
School.
139
00:09:00,060 --> 00:09:01,720
How's the Freddy Kale total immersion?
140
00:09:02,120 --> 00:09:05,000
Pretty good. I've got one spot here that
doesn't have a rash.
141
00:09:06,600 --> 00:09:07,640
Spoke too soon.
142
00:09:11,380 --> 00:09:13,020
Ooh, what's this box?
143
00:09:13,620 --> 00:09:14,620
Uh, nothing.
144
00:09:15,400 --> 00:09:16,560
Feels like something.
145
00:09:17,550 --> 00:09:19,530
Nothing. Why can't you believe my lies?
146
00:09:20,410 --> 00:09:22,850
Camp lamp?
147
00:09:24,150 --> 00:09:27,130
You said you gave it away to a scared
baby.
148
00:09:27,430 --> 00:09:28,409
I did.
149
00:09:28,410 --> 00:09:29,670
I'm not a scared baby.
150
00:09:31,550 --> 00:09:35,930
So all this time when you told me that
your mom wouldn't let you stay over,
151
00:09:35,930 --> 00:09:36,669
was a lie?
152
00:09:36,670 --> 00:09:37,690
It wasn't true?
153
00:09:38,230 --> 00:09:39,410
You weren't being honest?
154
00:09:39,710 --> 00:09:41,990
You don't have to keep saying the same
thing in different ways.
155
00:09:42,430 --> 00:09:45,450
I was embarrassed, humiliated,
mortified.
156
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
See how it feels?
157
00:09:48,800 --> 00:09:50,680
Look, I'm your best friend.
158
00:09:51,020 --> 00:09:53,840
You could tell me anything and I would
never make fun of you.
159
00:09:54,720 --> 00:09:56,140
I'm going to help you get through this
sleepover.
160
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
No.
161
00:09:59,500 --> 00:10:01,060
You've got more important things to do.
162
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
Like break up with that picture of
Freddy.
163
00:10:04,220 --> 00:10:05,520
Are you sure you're going to be okay?
164
00:10:05,920 --> 00:10:08,120
Yeah. Mr. Friend's been taking care of
me.
165
00:10:08,340 --> 00:10:09,620
He's been a really calming influence.
166
00:10:21,800 --> 00:10:24,580
I was thinking we could play a game.
There's a pretty epic... Oh, no! A poor,
167
00:10:24,600 --> 00:10:26,240
helpless hornet. We have to save it.
168
00:10:26,980 --> 00:10:27,980
Why?
169
00:10:28,180 --> 00:10:32,540
Hey, guys. What are you doing? Something
adorable that I'm totally cool with.
170
00:10:32,660 --> 00:10:33,920
We're setting off a hornet parade.
171
00:10:35,080 --> 00:10:36,500
I got him. Open the window.
172
00:10:37,320 --> 00:10:39,100
Ow, stingy. Ow, ow, ow.
173
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
Poor thing.
174
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
I'm sure he doesn't mean it.
175
00:10:41,760 --> 00:10:42,760
That's so sweet.
176
00:10:43,020 --> 00:10:44,200
Seriously, open the window.
177
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
bathroom.
178
00:11:08,460 --> 00:11:09,920
Yep, that was our plan. Let's go.
179
00:11:14,980 --> 00:11:15,380
Excuse
180
00:11:15,380 --> 00:11:26,620
me,
181
00:11:26,620 --> 00:11:27,219
Mr. Finn.
182
00:11:27,220 --> 00:11:30,040
I was told that there were some school
rule books in your class.
183
00:11:30,400 --> 00:11:32,540
Oh, yeah, they're in a box from the
floor.
184
00:11:32,860 --> 00:11:35,700
I'd help you, but I'm busy with
important teacher stuff.
185
00:11:39,080 --> 00:11:40,620
You know, it gets too fun.
186
00:11:44,560 --> 00:11:47,700
Mr. King, I'm just here to check on my
special friend.
187
00:11:48,020 --> 00:11:49,260
Oh, that's so sweet.
188
00:11:49,460 --> 00:11:51,800
Except for this paper thing I got going
on, I'm pretty good.
189
00:11:56,780 --> 00:11:58,080
Oh, Mr.
190
00:11:58,340 --> 00:11:59,319
Finn, it's gone.
191
00:11:59,320 --> 00:12:01,060
We won't be using the box. Where is it?
192
00:12:01,580 --> 00:12:02,920
I think I know what happened.
193
00:12:03,360 --> 00:12:05,260
I'll take care of it. You're in good
hands.
194
00:12:18,340 --> 00:12:21,780
I listened it.
195
00:12:28,320 --> 00:12:29,520
We can't find Clark.
196
00:12:29,800 --> 00:12:31,000
We can't find Pam.
197
00:12:31,240 --> 00:12:35,220
The moon is getting eaten by the sun.
This is why I sleep at home.
198
00:12:37,020 --> 00:12:40,120
I've seen you land a million crazy
skateboard tricks.
199
00:12:40,520 --> 00:12:43,300
and then get in front of a crowd of
strangers and sing your heart out.
200
00:12:43,640 --> 00:12:46,420
I know you can make it through one night
away from home.
201
00:12:47,060 --> 00:12:48,120
I believe in you.
202
00:12:48,620 --> 00:12:50,020
That's sweet of you, Mr. Finn.
203
00:12:51,240 --> 00:12:52,800
I need Pam Lamb now!
204
00:12:54,680 --> 00:12:58,800
Well, we found a lot of interesting
things, but still no pudding room.
205
00:12:59,040 --> 00:12:59,779
I know.
206
00:12:59,780 --> 00:13:03,660
We missed the whole lock -in, we're
gonna miss the eclipse, and all we have
207
00:13:03,660 --> 00:13:06,360
show for it is this stupid diamond
-encrusted skull.
208
00:13:39,470 --> 00:13:43,090
And that's when he said, I've never
quilted before, but I'll do it. And
209
00:13:43,090 --> 00:13:44,090
when she said, aw.
210
00:13:44,210 --> 00:13:46,090
And that's when he said, aw, back.
211
00:13:46,490 --> 00:13:49,450
Aw. And that's when you said, aw.
212
00:13:49,730 --> 00:13:50,730
And now we're here.
213
00:13:51,430 --> 00:13:53,410
Hey, Summer, I gotta go to the bathroom
again.
214
00:13:53,830 --> 00:13:57,010
You seemed real interested last time, so
I figured I'd just let you know in case
215
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
you want to come with.
216
00:13:59,170 --> 00:14:01,310
Hey, you know what? My rash is gone.
217
00:14:01,610 --> 00:14:02,810
Uh, congratulations.
218
00:14:03,690 --> 00:14:05,050
I'm actually fine staying here.
219
00:14:05,650 --> 00:14:08,350
Thanks, Asher. You can go to the
bathroom on your own. Oh, okay.
220
00:14:08,700 --> 00:14:11,640
I'll be honest, that is exactly the
answer I was hoping for.
221
00:14:13,340 --> 00:14:15,260
So are you guys going to check out the
eclipse later?
222
00:14:15,460 --> 00:14:16,640
Yeah, I can't wait to see it.
223
00:14:16,960 --> 00:14:18,280
No, we're going to finish our quilt.
224
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
I meant no.
225
00:14:19,800 --> 00:14:20,940
I'd rather quilt garbage.
226
00:14:30,520 --> 00:14:35,760
There is so much pudding inside of me.
227
00:14:39,240 --> 00:14:41,060
This must be what a jellyfish feels
like.
228
00:14:41,620 --> 00:14:43,780
I may have become semi -aquatic.
229
00:14:44,960 --> 00:14:46,180
Am I sweating pudding?
230
00:14:46,560 --> 00:14:48,200
I feel like I'm sweating pudding.
231
00:14:48,720 --> 00:14:49,820
We should stop.
232
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
Oh, absolutely.
233
00:14:52,460 --> 00:14:53,980
Let's end the madness.
234
00:15:28,840 --> 00:15:32,100
Pamela was missing, but I found her.
She's fine. I'm fine. Everything's fine.
235
00:15:32,640 --> 00:15:34,420
Good. I'm fine, too.
236
00:15:37,300 --> 00:15:38,980
I'm ready to say goodbye to Locker
Freddy.
237
00:15:39,500 --> 00:15:42,060
I'll stay, in case he makes a scene.
238
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
Well, here it goes.
239
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
out of you girls.
240
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Bug time.
241
00:16:09,440 --> 00:16:10,980
Well, it's almost time for the eclipse.
242
00:16:11,280 --> 00:16:12,119
Wanna come?
243
00:16:12,120 --> 00:16:15,180
I can't. I need to go hide Pamela. I'm
in my sleeping bag.
244
00:16:15,400 --> 00:16:18,540
Okay. Well, sleep tight. Don't let the
bed bugs bite.
245
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
The what?
246
00:16:22,660 --> 00:16:24,500
Hey, Tamika. What you got there?
247
00:16:25,180 --> 00:16:26,920
Nothing. What are you talking about?
248
00:16:27,220 --> 00:16:29,740
I'm talking about somebody who needs a
little...
249
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
Hey, Summer.
250
00:16:38,240 --> 00:16:39,780
Oh, hey. I didn't think you were coming.
251
00:16:40,240 --> 00:16:41,400
Are you done with your garbage quilt?
252
00:16:41,720 --> 00:16:44,860
The thing about garbage quilts is it's
really hard to tell when you're done.
253
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
Check it out.
254
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Whoa.
255
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
That's pretty awesome.
256
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
The moon looks so red.
257
00:16:54,000 --> 00:16:55,460
Yeah. It's called the blood moon.
258
00:16:56,140 --> 00:16:57,940
I didn't know you were into astronomy,
too.
259
00:16:58,220 --> 00:16:58,879
Oh, yeah.
260
00:16:58,880 --> 00:17:01,820
For a little while when I was eight, I
wanted people to call me Kathy or Pia,
261
00:17:01,920 --> 00:17:03,840
but they just call me Pia, so...
262
00:17:09,520 --> 00:17:10,700
There's something different about you
tonight.
263
00:17:11,500 --> 00:17:14,440
Hey, you should get Kale to come up
here. She'd probably really like it.
264
00:17:14,740 --> 00:17:15,659
I don't know.
265
00:17:15,660 --> 00:17:18,980
She's so obsessed with saving the Earth,
I'm kind of afraid of introducing her
266
00:17:18,980 --> 00:17:20,099
to another part of the solar system.
267
00:17:21,099 --> 00:17:22,099
Aw, come on.
268
00:17:22,400 --> 00:17:23,780
You should ask her before it's over.
269
00:17:40,080 --> 00:17:43,060
And I put my fart machine in it.
270
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
You did?
271
00:17:44,940 --> 00:17:48,680
So, all I have to do is press this
button and...
272
00:17:48,680 --> 00:17:55,600
That was me.
273
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Aha!
274
00:18:02,420 --> 00:18:05,620
Come on, Kale. Why won't you come up to
the roof and see the eclipse with me?
275
00:18:05,820 --> 00:18:07,260
Because I'm doing something important.
276
00:18:07,850 --> 00:18:10,150
I'm knitting furry sweaters for balding
coyotes.
277
00:18:11,110 --> 00:18:14,750
Look, I've been doing stuff that you
wanted to do ever since we started
278
00:18:14,750 --> 00:18:16,350
out. This is something I want to do.
279
00:18:16,950 --> 00:18:19,830
So, you've been pretending to like the
things we do together?
280
00:18:20,810 --> 00:18:24,770
Why? Well, because if I didn't, we would
have broken up a long time ago.
281
00:18:25,150 --> 00:18:26,150
What?
282
00:18:27,490 --> 00:18:28,830
Maybe it's time to be honest.
283
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
Okay.
284
00:18:31,690 --> 00:18:35,130
Making coyote sweaters seems crazy to
me.
285
00:18:35,550 --> 00:18:36,650
Okay, stop being honest.
286
00:18:40,140 --> 00:18:41,820
Find someone who already likes what you
like.
287
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Eclipses and stuff.
288
00:18:45,360 --> 00:18:46,460
I think you might be right.
289
00:18:47,460 --> 00:18:52,380
Hey, everybody. It looks like Big Tough
Tamika can't sleep without her baby toy.
290
00:18:54,580 --> 00:18:56,220
I'm telling you, it's not mine.
291
00:18:56,500 --> 00:18:57,580
Then whose is it?
292
00:18:58,880 --> 00:19:00,080
It's my wubby.
293
00:19:02,200 --> 00:19:05,340
Wait a minute. If it's yours, why did
Tamika have it?
294
00:19:05,540 --> 00:19:06,760
Because she's my best friend.
295
00:19:07,080 --> 00:19:08,460
And she knew I was missing it.
296
00:19:08,840 --> 00:19:09,900
So she found it for me.
297
00:19:10,740 --> 00:19:13,900
We're not best friends, but I'll go with
the rest of the story.
298
00:19:15,040 --> 00:19:17,280
Mr. Finn sleeps with a baby toy.
299
00:19:17,680 --> 00:19:18,860
He's a baby.
300
00:19:19,220 --> 00:19:20,880
He's a baby.
301
00:19:21,240 --> 00:19:22,840
He's a baby.
302
00:19:23,220 --> 00:19:24,820
He's a baby. I'm not a baby.
303
00:19:26,820 --> 00:19:28,520
You guys can't make fun of me.
304
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
I'm a teacher.
305
00:19:30,480 --> 00:19:33,560
Teacher, baby, teacher. That's enough.
306
00:19:34,800 --> 00:19:36,060
The wubby is mine.
307
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
To be good.
308
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
You don't have to do that. Yes, I do.
309
00:19:44,580 --> 00:19:46,920
I've had Pam Lamb for as long as I can
remember.
310
00:19:47,640 --> 00:19:50,820
She's cute and soft and smells like
home.
311
00:19:51,840 --> 00:19:54,920
You can laugh at me, but I've never
slept away from home before.
312
00:19:55,280 --> 00:19:58,720
I'm a little scared, but I bet I'm not
the only one.
313
00:19:59,460 --> 00:20:00,460
Am I right?
314
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
Who's with me?
315
00:20:04,440 --> 00:20:06,120
I sleep with the nightlight.
316
00:20:10,920 --> 00:20:12,780
My dad has to check my closet for
monsters.
317
00:20:14,500 --> 00:20:15,680
That took guts.
318
00:20:16,340 --> 00:20:17,460
Well, you're scared.
319
00:20:29,520 --> 00:20:30,940
I'm scared, too.
320
00:20:32,460 --> 00:20:37,320
I know people see me as this superhero
strutting the hallways in my power sash.
321
00:20:38,900 --> 00:20:42,630
But... Deep down, I'm full of fears.
322
00:20:46,090 --> 00:20:48,070
See, separately, we're all scared.
323
00:20:49,010 --> 00:20:50,350
But together, we're strong.
324
00:20:51,370 --> 00:20:53,810
Maybe I don't need this, Wubby, as long
as I have you guys.
325
00:20:54,250 --> 00:20:56,890
Well, if you don't need it, I'll... I
said maybe.
326
00:21:07,970 --> 00:21:08,869
Oh, hey.
327
00:21:08,870 --> 00:21:09,739
Hey, Summer.
328
00:21:09,740 --> 00:21:10,740
I was hoping you'd be up here.
329
00:21:11,120 --> 00:21:13,240
I'm just marveling at the wonders of the
cosmos.
330
00:21:13,920 --> 00:21:15,180
Did you have to go to the bathroom
again?
331
00:21:15,900 --> 00:21:17,100
No, I went before I came up here.
332
00:21:20,400 --> 00:21:24,240
I've thought a lot about astronomy, but
tonight it's like I'm noticing the sky
333
00:21:24,240 --> 00:21:25,240
for the first time.
334
00:21:25,760 --> 00:21:26,760
You know what I mean?
335
00:21:28,320 --> 00:21:29,820
I think I know exactly what you mean.
336
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
Here, you look.
337
00:21:34,220 --> 00:21:37,920
You can see that the moon is almost
completely blocked by the Earth, making
338
00:21:37,920 --> 00:21:38,920
look like it disappeared.
339
00:21:48,270 --> 00:21:51,710
The red color comes from the light
passing through Earth's atmosphere.
340
00:21:52,250 --> 00:21:54,330
It's the same reason that comes with the
rest.
341
00:21:54,850 --> 00:21:55,850
Isn't that amazing?
25822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.