All language subtitles for school_of_rock_s02e08_voices_carry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,720 All right, children, quiet coyote. 2 00:00:03,980 --> 00:00:05,480 Ears open, mouth closed. 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,200 I said quiet coyote. 4 00:00:11,300 --> 00:00:12,420 Quiet coyote! 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,240 Thank you. 6 00:00:14,460 --> 00:00:18,880 So, as you know, I don't believe that any art made in the last hundred years 7 00:00:18,880 --> 00:00:19,880 worth recognizing. 8 00:00:20,060 --> 00:00:25,800 However, the lead singer of this group is a very special student, so I've 9 00:00:25,800 --> 00:00:29,020 decided to allow them to perform modern music. 10 00:00:30,220 --> 00:00:34,420 At our lunchtime concert. I give you... The Acafellas! 11 00:01:18,310 --> 00:01:19,310 Sandwich. 12 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 or are you needing a sandwich? 13 00:02:21,660 --> 00:02:27,820 I missed it the first time, so... Guys, I'm full. 14 00:02:28,040 --> 00:02:29,280 No more stories till tomorrow. 15 00:02:31,240 --> 00:02:35,980 Listen, Freddy, I can't compete for my audience's attention with your stories 16 00:02:35,980 --> 00:02:36,980 and sandwiches. 17 00:02:37,300 --> 00:02:41,300 So I'm going to have to ask you to join the acapellas. Oh, no, thanks, dear. Of 18 00:02:41,300 --> 00:02:42,039 course, you're honored. 19 00:02:42,040 --> 00:02:43,400 What? Why not? 20 00:02:43,740 --> 00:02:45,840 No offense, but it's sort of lame. 21 00:02:46,180 --> 00:02:47,180 Oh, really? 22 00:02:47,320 --> 00:02:49,560 Is this sort of lame? Hit it, Julian. 23 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Let's leave at the same... 24 00:04:23,610 --> 00:04:26,650 Well, well, well, well, well, well, well. 25 00:04:30,650 --> 00:04:35,310 But if you join the Acapellas, let's just say some things can be forgotten. 26 00:04:35,790 --> 00:04:36,790 I'll take the detention. 27 00:04:37,210 --> 00:04:39,010 Oh, then what about your friend Kale? 28 00:04:39,310 --> 00:04:42,870 Don't think I didn't notice she was in the hall after the bell rang, too. What? 29 00:04:42,930 --> 00:04:46,350 If she gets detention, her dad will ground her and we won't be able to hang 30 00:04:46,490 --> 00:04:47,490 Oh, pity. 31 00:04:52,880 --> 00:04:53,880 15 seconds to decide. 32 00:04:54,440 --> 00:04:55,840 15. 15. 33 00:04:56,380 --> 00:04:57,840 14. 14. 34 00:04:58,420 --> 00:04:59,760 13. 13. 35 00:05:00,000 --> 00:05:01,400 Julian, will you just shut it? 36 00:05:02,880 --> 00:05:04,380 Oh, Principal Mullins. 37 00:05:04,820 --> 00:05:06,120 Fine, I'll be in your dumb bed. 38 00:05:06,600 --> 00:05:07,539 Yes, Clark. 39 00:05:07,540 --> 00:05:10,980 I just wanted to say, don't you look nice today. 40 00:05:11,240 --> 00:05:14,300 Love that updo. Oh, it's just easy. 41 00:05:14,820 --> 00:05:15,820 Thank you, Clark. 42 00:05:17,780 --> 00:05:19,120 You made the right choice. 43 00:05:19,560 --> 00:05:22,300 Oh, we should show him the official office. fill the greeting. 44 00:05:22,760 --> 00:05:23,900 Hello. Hello. 45 00:05:24,180 --> 00:05:26,600 Hello. Hello. Hello. Hello. 46 00:05:28,080 --> 00:05:30,740 So we beat on. 47 00:05:31,880 --> 00:05:33,480 Boats against the current. 48 00:05:34,460 --> 00:05:37,880 Born back ceaselessly into the past. 49 00:05:39,440 --> 00:05:40,800 Rock on, F. Scott. 50 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Rock on. 51 00:05:42,820 --> 00:05:43,820 Yeah! 52 00:05:44,600 --> 00:05:46,020 Now that's my text alert. 53 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 Yeah! 54 00:05:48,300 --> 00:05:50,980 Super producer Mick Bronson's having a party tonight. 55 00:05:52,930 --> 00:05:53,869 superstars by now. 56 00:05:53,870 --> 00:05:56,090 I already bought these cool rock and roll glasses. 57 00:05:59,350 --> 00:06:01,530 I sent him our song, but I didn't get a response. 58 00:06:01,970 --> 00:06:03,530 He must get tons of submissions. 59 00:06:03,850 --> 00:06:06,930 We probably got lost in his deck. We can't send it again. What if he already 60 00:06:06,930 --> 00:06:08,750 listened to it? He'll think we're desperate. 61 00:06:09,270 --> 00:06:13,690 Exactly, which is why we have a new plan. Step one, I go to that party and 62 00:06:13,690 --> 00:06:16,230 personally hand him a recording of a new song. 63 00:06:16,670 --> 00:06:18,770 Wait, we don't have a recording of a new song. 64 00:06:18,970 --> 00:06:19,990 Gold stars, Summer. 65 00:06:21,430 --> 00:06:25,360 New step one, Record a new song. Step to that thing I said before. 66 00:06:26,480 --> 00:06:27,560 The party's tonight. 67 00:06:28,300 --> 00:06:29,340 That's not a lot of time. 68 00:06:29,640 --> 00:06:31,760 We only have three breaks when we can use the studio. 69 00:06:32,040 --> 00:06:36,700 We can do it. How did you get invited to a party at McBronson's house? Oh, yeah, 70 00:06:36,780 --> 00:06:37,780 I'm not invited. 71 00:06:38,620 --> 00:06:41,300 Seems like a fairly important component to the scheme. 72 00:06:43,020 --> 00:06:46,680 I'll figure something out. I snuck onto the White Stripes tour bus. 73 00:06:48,020 --> 00:06:50,860 Unfortunately, the tour was over and the bus was going back to Ohio. 74 00:06:52,490 --> 00:06:53,490 Something better than that. 75 00:06:54,830 --> 00:06:59,010 Slightly off topic, but that gold star you awarded me earlier, do you have it 76 00:06:59,010 --> 00:07:01,150 you? He was more of a theoretical star. 77 00:07:04,870 --> 00:07:05,870 No. 78 00:07:06,270 --> 00:07:10,130 Um, besides Mr. Finn figuring out a way to get into that party, we kind of have 79 00:07:10,130 --> 00:07:11,029 another problem. 80 00:07:11,030 --> 00:07:14,330 Clark forced me to join his dumb acapella group or kill guest attention. 81 00:07:14,610 --> 00:07:16,490 And I have to rehearse with them all three of our breaks. 82 00:07:16,750 --> 00:07:19,730 Then we need to find a way to get you out of the awful fella so we can record. 83 00:07:20,470 --> 00:07:21,470 And because... 84 00:07:24,710 --> 00:07:29,330 Clark. If only I could dig up some dirt on him, and then I could force him to 85 00:07:29,330 --> 00:07:30,329 let me out of the group. 86 00:07:30,330 --> 00:07:31,450 We could do a stakeout. 87 00:07:31,770 --> 00:07:33,650 I've got a camera and snacks. 88 00:07:34,070 --> 00:07:36,950 And with enough time, I think I can grow a mustache. 89 00:07:38,570 --> 00:07:39,570 Stakeout? I'm in. 90 00:07:40,150 --> 00:07:41,150 Good plan, guys. 91 00:07:41,410 --> 00:07:44,170 I'd give you a gold star, but apparently they're theoretical. 92 00:07:47,870 --> 00:07:51,120 But if you were to give me your lunch, let's just... Say, I might forget I saw 93 00:07:51,120 --> 00:07:52,520 you in the hallway after the bell rang. 94 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 Got him. 95 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 Don't got him. 96 00:08:10,480 --> 00:08:13,880 I'm on it, Chief. I will track down whoever's behind these unfunny ruffler 97 00:08:13,880 --> 00:08:16,800 brains. Get to the bottom of it. Or turn in your plastic haul. 98 00:08:31,340 --> 00:08:32,339 Don't be weird. 99 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 Clark. 100 00:08:35,940 --> 00:08:40,860 Great news. My buddy Sketchy Mike told me his mime troupe is performing at Mick 101 00:08:40,860 --> 00:08:41,860 Bronson's party tonight. 102 00:08:42,159 --> 00:08:43,960 Don't you have any friends with normal names? 103 00:08:44,280 --> 00:08:45,280 Like Bob? 104 00:08:45,520 --> 00:08:46,880 Yeah. Nose hair Bob. 105 00:08:47,920 --> 00:08:52,420 Anyway, all I have to do is get into that mime troupe and then, hello, Mick 106 00:08:52,420 --> 00:08:57,360 Bronson. I think I know the answer to this, but do you know how to mime? How 107 00:08:57,360 --> 00:08:58,360 hard can it be? 108 00:09:02,090 --> 00:09:03,190 into a glass. 109 00:09:04,050 --> 00:09:06,290 Mmm. And it's windy. 110 00:09:07,030 --> 00:09:08,030 Whoa! 111 00:09:09,270 --> 00:09:10,770 That was actually better than I expected. 112 00:09:12,170 --> 00:09:13,530 Except mine don't talk. 113 00:09:13,830 --> 00:09:15,910 What? That seems so much harder. 114 00:09:17,890 --> 00:09:21,590 We got him! When you show Clark this video of him making fun of Principal 115 00:09:21,590 --> 00:09:23,910 Mullins, he'll have to let you out of the acapella. 116 00:09:24,190 --> 00:09:27,550 Awesome! I'll show it to him at rehearsal next period, and we're good to 117 00:09:27,790 --> 00:09:31,540 Yeah! And I'm gonna be the best darn mime in the whole wide... world. Watch 118 00:09:31,540 --> 00:09:32,600 this. The escalator. 119 00:09:33,900 --> 00:09:37,820 Oh, I pulled a hammy. Oh, I'm not miming. I'm really hurt. 120 00:09:38,140 --> 00:09:39,580 Somebody stop the escalator. 121 00:09:43,880 --> 00:09:46,680 Hey, Clark, I need to talk to you. No time. We need to get right to our vocal 122 00:09:46,680 --> 00:09:49,080 exercises. I just needed to show you. Repeat after me. 123 00:09:51,260 --> 00:09:52,580 Just let me. 124 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 Fine. 125 00:10:02,220 --> 00:10:04,160 That's the best warm -up siren I've ever heard. 126 00:10:05,080 --> 00:10:08,400 Clearly this isn't your first time doing a cappella. It totally is. 127 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 Whoa. 128 00:10:16,380 --> 00:10:18,260 You're amazing, Freddie. 129 00:10:18,620 --> 00:10:21,420 You should sing lead at our performance at lunch today. Really? 130 00:10:22,460 --> 00:10:23,820 I never sang lead before. 131 00:10:31,660 --> 00:10:33,580 Hey, show everyone the acapellas, new fella. 132 00:10:33,980 --> 00:10:35,260 All right, let's do it. 133 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Hurrah! 134 00:10:39,600 --> 00:10:41,780 Oh, uh, Freddie, what was it you wanted to show me earlier? 135 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Oh, that? 136 00:10:43,920 --> 00:10:45,780 Nothing. Let's run the song again. 137 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 Check it, homies. 138 00:10:48,480 --> 00:10:51,920 I'm gonna be doing the mime classic, Man Trapped in a Box. 139 00:10:52,900 --> 00:10:57,600 I'm not an expert on mime, but I'm pretty sure that's done not in a real 140 00:10:58,940 --> 00:11:02,990 Of course. Of course. This is just for practice. I need to get in touch with 141 00:11:02,990 --> 00:11:05,230 feeling of being trapped in a box. 142 00:11:17,810 --> 00:11:19,670 We were waiting for you at the recording studio. 143 00:11:19,950 --> 00:11:22,690 Where were you? Did Clark let you out of the Akalemos? 144 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Oh, yeah, sorry. 145 00:11:24,350 --> 00:11:25,810 Um, yeah, he didn't care about the video. 146 00:11:26,710 --> 00:11:28,790 Seriously? Uh, yeah. 147 00:11:29,260 --> 00:11:33,160 He said it's just like a fun game that they play with each other. He imitates 148 00:11:33,160 --> 00:11:34,720 her and she imitates him. 149 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Weird. 150 00:11:39,900 --> 00:11:43,240 So it looks like I'm stuck in the Rockefellers. 151 00:11:43,760 --> 00:11:45,240 I'm going to have to sing with them at lunch. 152 00:11:45,600 --> 00:11:47,380 Lead. So lame. 153 00:11:47,740 --> 00:11:48,900 This should have worked. 154 00:11:49,280 --> 00:11:50,880 Yeah, but that's the deal. 155 00:11:51,280 --> 00:11:54,680 I should go do some vocal exercises in the bathroom. 156 00:11:54,900 --> 00:11:55,900 Since I have to sing. 157 00:11:56,500 --> 00:11:58,040 Lead. So lame. 158 00:12:03,540 --> 00:12:05,300 We gotta get him out of that stupid group. 159 00:12:06,840 --> 00:12:08,900 And fast, or we're not recording our song. 160 00:12:09,740 --> 00:12:15,340 What if, and I'm just spitballing here, I get strep throat and kiss Freddy so he 161 00:12:15,340 --> 00:12:16,340 couldn't sing? 162 00:12:16,560 --> 00:12:18,820 Okay, so we're just saying this stuff out loud now, huh? 163 00:12:22,670 --> 00:12:26,110 need is to figure out a way to get rid of the acapellas for good what if we hit 164 00:12:26,110 --> 00:12:29,730 helium tanks with time relief valves near them when they're performing and 165 00:12:29,730 --> 00:12:33,130 the helium goes off the acapellas get chipmunk voices and be so embarrassed 166 00:12:33,130 --> 00:12:39,950 they'll never perform again i can't decide if that's crazy or 167 00:12:39,950 --> 00:12:45,330 awesome it's both let's fire up the helium mr finn we're gonna save freddy 168 00:12:59,370 --> 00:13:01,550 We wait until they start, then we hide it near them. 169 00:13:01,750 --> 00:13:03,370 They'll be too busy sucking to notice. 170 00:13:04,270 --> 00:13:07,930 Ladies and gentlemen, the Acafellas. 171 00:13:09,130 --> 00:13:12,910 Dum -dum, dum -dum, dum -dum -dum. 172 00:13:13,590 --> 00:13:20,510 Dum -dum, dum -dum, dum -dum -dum. For all the times that you rain on my 173 00:13:20,510 --> 00:13:21,510 parade. 174 00:13:21,970 --> 00:13:25,630 And all the clubs you're getting using my name. 175 00:13:27,050 --> 00:13:30,210 You think you broke my heart, oh good fucking name. 176 00:13:30,890 --> 00:13:35,090 You think I'm crying, oh my, oh well I ain't. 177 00:13:35,790 --> 00:13:39,270 My mama don't like you and she likes everyone. 178 00:13:40,350 --> 00:13:44,070 And I never liked to admit that I was wrong. 179 00:13:45,110 --> 00:13:51,090 I've been so caught up in my job, didn't see what's going on. But now I know, 180 00:13:51,250 --> 00:13:53,550 I'm better sleeping. 181 00:13:54,550 --> 00:13:55,610 He's really good. 182 00:14:02,910 --> 00:14:09,750 yourself. And if you think that I'm still holding on to something, you 183 00:14:09,750 --> 00:14:11,390 go and love yourself. 184 00:14:13,130 --> 00:14:15,170 Freddy sure is having fun up there. 185 00:14:15,970 --> 00:14:20,290 Wait, do you think he couldn't get out of the Akateles, or he didn't want to 186 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 out of the Akateles? 187 00:14:22,150 --> 00:14:24,110 I bet he never showed that video to Clark. 188 00:14:26,750 --> 00:14:29,830 Uh -oh, I think I forgot to move the helium tank. 189 00:14:41,850 --> 00:14:42,850 yourself. 190 00:14:49,130 --> 00:14:52,770 What the heck? 191 00:14:53,270 --> 00:14:55,410 That's exactly what we were asking. 192 00:14:57,350 --> 00:14:58,670 What'd you write about, Freddie? 193 00:15:00,830 --> 00:15:02,650 You like being an acapella. 194 00:15:03,510 --> 00:15:05,290 Guys, I'm sorry. 195 00:15:20,650 --> 00:15:25,510 mean to i just got carried away and it was fun i know it was you freddo you 196 00:15:25,510 --> 00:15:31,330 broke my heart you broke my heart let's sit down 197 00:15:31,330 --> 00:15:44,150 there's 198 00:15:44,150 --> 00:15:48,610 something different about this classroom but i can't quite put my finger on it 199 00:15:49,260 --> 00:15:51,680 They're shunning me, Mr. King. No, no, no, that's not it. 200 00:15:53,040 --> 00:15:54,440 No, they're shunning me. 201 00:15:55,580 --> 00:15:56,700 He deserves it. 202 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 Oh, they are. 203 00:15:59,740 --> 00:16:02,640 Freddie, you need to decide what band you want to be in. 204 00:16:02,920 --> 00:16:04,880 School of Rock or the Acapellas? 205 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Wrong. 206 00:16:06,660 --> 00:16:09,340 You guys need to decide how you feel about Freddie. 207 00:16:10,400 --> 00:16:13,140 Is he your friend or your bandmate? 208 00:16:13,480 --> 00:16:17,220 Because if he's your friend, then you need to support him, even if it isn't 209 00:16:17,220 --> 00:16:18,220 great for your band. 210 00:16:20,419 --> 00:16:21,980 Guys, I didn't mean to lie. 211 00:16:22,760 --> 00:16:27,060 I just... It was really fun to be out front and sing. 212 00:16:27,320 --> 00:16:28,960 I guess you were pretty good. 213 00:16:30,240 --> 00:16:33,760 But school rock is way more important to me than this. I promise. 214 00:16:34,040 --> 00:16:36,240 I'll show Clark the video and make him let me quit. 215 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 No way. 216 00:16:39,920 --> 00:16:41,300 What? You're not quitting. 217 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 You were too good. 218 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 Yeah. 219 00:16:44,320 --> 00:16:45,320 Mr. Finn's right. 220 00:16:45,500 --> 00:16:48,100 We are banned, but we're friends first. 221 00:16:48,730 --> 00:16:49,730 Then it's settled. 222 00:16:50,110 --> 00:16:53,910 You're in Acapella, and we'll record a track for McBrides in another time. 223 00:16:54,130 --> 00:16:54,929 Are you sure? 224 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 Yeah, totally. 225 00:16:56,070 --> 00:16:59,210 This is why I come into work every day at 10 .45. 226 00:16:59,750 --> 00:17:01,510 School starts at 8, Mr. Finn. 227 00:17:01,830 --> 00:17:02,830 Really? 228 00:17:23,000 --> 00:17:25,240 candy, but I got even less attention. 229 00:17:25,579 --> 00:17:26,859 So, you're out. 230 00:17:27,380 --> 00:17:29,160 What? You can't do that. 231 00:17:30,040 --> 00:17:34,340 As the founding member of the Aka Fellows, I can pretty much do whatever I 232 00:17:34,700 --> 00:17:38,000 Julian, go get me a squeezy yogurt. But it's after lunch. The cafeteria's 233 00:17:38,000 --> 00:17:39,060 closed. Figure it out. 234 00:17:41,000 --> 00:17:42,840 See, this isn't right. 235 00:17:43,260 --> 00:17:44,260 Just leave it alone, guys. 236 00:17:44,920 --> 00:17:45,920 Let's go. 237 00:17:50,600 --> 00:17:52,040 My parents won't let me cuss. 238 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 But you know what? 239 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 I'm going to say it. 240 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 You're a thinko. 241 00:18:01,020 --> 00:18:02,020 Sorry, Freddy. 242 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 It's okay, guys. 243 00:18:03,280 --> 00:18:06,860 Now it's having fun, but this means we can record our song for McBron. 244 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Hurry. 245 00:18:10,620 --> 00:18:12,820 Freddy, why don't you come up and sing lead on this one? 246 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 Really? Yeah. 247 00:18:14,120 --> 00:18:16,220 You want to be up front, you can be up front with us. 248 00:18:16,520 --> 00:18:19,100 Sweet. I'll hop on the drums. Just give me the stick. 249 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Gotta give me six. 250 00:18:23,920 --> 00:18:26,020 I can't play drums unless you let go. 251 00:18:27,140 --> 00:18:28,140 Let go! 252 00:18:31,660 --> 00:18:35,300 I've never thought about it this way, but I'd rather play drums than do 253 00:18:35,300 --> 00:18:36,680 else. Are you sure? 254 00:18:37,140 --> 00:18:38,140 Let me check. 255 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Yeah, 256 00:18:47,800 --> 00:18:49,240 I'm sure. This is where I belong. 257 00:18:51,580 --> 00:18:53,130 One! One, two, three, four. 258 00:19:32,939 --> 00:19:34,980 Let me 259 00:19:34,980 --> 00:19:50,920 just 260 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 slap that. 261 00:19:52,780 --> 00:19:54,340 Ready for Mick Bronson. Yeah! 262 00:19:56,720 --> 00:19:57,720 Go for Dewey. 263 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 Uh -huh. 264 00:19:59,860 --> 00:20:00,860 Uh -huh. 265 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 Bummer. 266 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 That was sketchy, Mike. 267 00:20:06,060 --> 00:20:07,380 I'm not getting into that party. 268 00:20:08,080 --> 00:20:10,560 The mime troupe got into a huge fight and they broke up. 269 00:20:11,380 --> 00:20:12,960 One of the guys hit Mike with a chair. 270 00:20:13,560 --> 00:20:15,360 It was an imaginary chair, but still. 271 00:20:16,680 --> 00:20:18,460 So we did all of this for nothing? 272 00:20:18,860 --> 00:20:20,000 Not totally. 273 00:20:21,240 --> 00:20:22,300 What are we watching for? 274 00:20:22,780 --> 00:20:23,780 You'll see. 275 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 Clark! 276 00:20:26,140 --> 00:20:29,840 We didn't like how that little weasel treated you, so we maybe kind of sent 277 00:20:29,840 --> 00:20:31,700 Principal Mullins a video of him imitating her. 278 00:20:32,800 --> 00:20:33,880 Give me your toy, Clark. 279 00:20:34,260 --> 00:20:35,780 But it's my special tardy marker. 280 00:20:36,220 --> 00:20:38,360 Give me your... 21261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.