All language subtitles for school_of_rock_s02e04_brilliant_disguise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:03,960 It's so exciting. 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,060 Just the greatest drummer in Austin. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,780 I don't know if I'm the greatest. 4 00:00:08,160 --> 00:00:09,160 Not you. 5 00:00:09,700 --> 00:00:10,920 Lawrence will the drum machine. 6 00:00:15,960 --> 00:00:21,060 As an old school rocker, I'm opposed to haircuts, the man, and a machine making 7 00:00:21,060 --> 00:00:23,640 music. But that box rocks. 8 00:00:24,660 --> 00:00:28,060 Okay, we already have a drum machine, Lawrence, and it's mom drives you to 9 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 soccer. 10 00:00:29,220 --> 00:00:31,880 I can build this thing to replace you, buddy. Good. 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,420 The Freddy 5000 has nothing to do with you. 12 00:00:38,140 --> 00:00:41,880 Wow. It's like Freddy, but 5 ,000 times better. 13 00:00:43,340 --> 00:00:46,060 Okay, at least it doesn't have my hair. Actually, it does. 14 00:00:48,640 --> 00:00:53,020 No machine could come close to Fred... OMG, it's so adorable. 15 00:00:53,440 --> 00:00:54,620 I want to hug it. 16 00:00:55,140 --> 00:00:59,160 And while humans get tired, nothing can stop the Freddy 5000. 17 00:01:01,739 --> 00:01:02,739 Really. 18 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 I see you found its flaw. 19 00:01:08,460 --> 00:01:11,380 Like so many other drummers that went out smashed on the floor. 20 00:01:12,540 --> 00:01:14,400 So now we can go back to rockin' old school. 21 00:01:14,840 --> 00:01:17,340 Actually, not yet. I have to hit the little rocker's room. 22 00:01:21,420 --> 00:01:23,140 Principal Mullins is coming down the hall. 23 00:01:23,340 --> 00:01:24,480 Why did the alarm go off? 24 00:01:24,720 --> 00:01:25,720 Stall her! 25 00:01:26,200 --> 00:01:27,740 Okay, everybody, we're in. 26 00:01:30,090 --> 00:01:34,390 Did you disconnect the security system to plug in your drum machine? That is so 27 00:01:34,390 --> 00:01:37,930 irresponsible. Nobody's cell phone's plugged in. Oh, it's mine. 28 00:01:38,410 --> 00:01:41,890 In my defense, I got mad before I knew I was the problem. 29 00:01:43,530 --> 00:01:44,530 Jeff Garmolin! 30 00:01:46,590 --> 00:01:47,590 It's Garmolin! 31 00:01:47,790 --> 00:01:50,310 Um, I need to talk to you. 32 00:01:51,830 --> 00:01:55,450 But not here. Too many people around. 33 00:01:57,490 --> 00:01:58,790 But there's no one. 34 00:02:00,110 --> 00:02:01,510 Are you sharpening these, Freddy? 35 00:02:02,550 --> 00:02:05,750 This is another great argument for the drum machine. 36 00:02:07,530 --> 00:02:09,130 Stupid drum machine! 37 00:02:12,150 --> 00:02:13,850 This is better. 38 00:02:14,050 --> 00:02:15,530 So, what did you want to tell me? 39 00:02:18,450 --> 00:02:19,450 Wait! 40 00:02:21,570 --> 00:02:22,690 Principal Mullins! 41 00:02:23,030 --> 00:02:25,690 I just remembered what I wanted to say. 42 00:02:31,470 --> 00:02:34,590 No. And that's why there are two I's in Hawaii. 43 00:02:36,150 --> 00:02:37,810 Excuse me, Mr. Finn. 44 00:02:38,050 --> 00:02:40,030 Oh, Principal Mullins, what a surprise. 45 00:02:40,310 --> 00:02:43,530 We had no idea you were going to come visit our class. Why would we? It's not 46 00:02:43,530 --> 00:02:44,630 if we keep tabs on your movements. 47 00:02:44,830 --> 00:02:46,150 Why would I even say that? 48 00:02:48,630 --> 00:02:52,330 Attendance has been down the last two dances. So to get more kids on the dance 49 00:02:52,330 --> 00:02:56,330 floor for the fall dance... We found a little money in the budget to really 50 00:02:56,330 --> 00:02:57,890 goose up the fun factor. 51 00:02:59,250 --> 00:03:03,470 We're going to allow the whip, the nay -nay, oh, but not the stanky leg. 52 00:03:05,210 --> 00:03:08,470 Consider our fun factors officially goosed. High five. 53 00:03:09,030 --> 00:03:12,590 Oh, no, Mr. Finn, this is a workplace, not a dog track. 54 00:03:13,330 --> 00:03:14,330 Okay. 55 00:03:17,210 --> 00:03:19,390 The dancers here are so lame. 56 00:03:19,690 --> 00:03:21,430 Yeah, they always let Clark be the DJ. 57 00:03:21,850 --> 00:03:22,850 Yo, everybody! 58 00:03:31,640 --> 00:03:37,680 I wish we could play the fall dance. 59 00:03:38,360 --> 00:03:39,480 Why can't we? 60 00:03:39,720 --> 00:03:44,140 If I know one thing, if you get the chance to rock, you rock! 61 00:03:45,460 --> 00:03:49,660 Except when you need to keep the band a secret from everyone at school, and the 62 00:03:49,660 --> 00:03:50,660 dance is... 63 00:03:54,250 --> 00:03:55,390 cool to play in front of everyone. 64 00:03:55,650 --> 00:03:59,010 They wouldn't have to know it's us. Just seeing our skull rock out to our music 65 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 would be enough. 66 00:04:00,750 --> 00:04:03,790 What if we wear disguises like Daft Punk or Kiss? 67 00:04:04,230 --> 00:04:07,030 No costume. 68 00:04:07,710 --> 00:04:11,190 As manager of the band, I still say it's too risky. 69 00:04:22,380 --> 00:04:23,380 I guess it's okay. 70 00:04:23,420 --> 00:04:26,180 Kale already asked me if I would dance with her on Saturday, so it would be 71 00:04:26,180 --> 00:04:27,700 pretty hard if I was playing in the band. 72 00:05:12,680 --> 00:05:13,680 in mind last night. 73 00:05:15,120 --> 00:05:17,200 Tamika, you are so funny. 74 00:05:17,480 --> 00:05:19,580 And Summer, you are so smart. 75 00:05:20,100 --> 00:05:22,060 You're both just amazing people. 76 00:05:23,100 --> 00:05:24,100 Bye. 77 00:05:26,100 --> 00:05:27,200 She's a monster. 78 00:05:28,600 --> 00:05:30,680 I don't know. She seems pretty nice. 79 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 That's what makes her so terrible. 80 00:05:33,240 --> 00:05:35,880 I wanted Freddie to dance with me. Not her. 81 00:05:36,100 --> 00:05:37,100 It's just a dance. 82 00:05:37,460 --> 00:05:38,460 Don't you... 83 00:05:56,810 --> 00:05:58,630 how you feel. Come on, girl up. 84 00:05:59,050 --> 00:06:02,350 I'm going to next time I see him. Really? 85 00:06:02,630 --> 00:06:04,330 Here he comes. Now's your chance. 86 00:06:06,150 --> 00:06:07,089 Hey, Freddy. 87 00:06:07,090 --> 00:06:08,090 Hey, Tamika. Summer. 88 00:06:09,730 --> 00:06:13,390 Freddy, I, uh... 89 00:06:13,390 --> 00:06:20,070 She's training for 5K. 90 00:06:26,280 --> 00:06:27,820 Mr. Finn. What's up, Freduardo? 91 00:06:28,040 --> 00:06:31,080 Maybe you can help me. Kale seems really excited about us dancing together. 92 00:06:31,700 --> 00:06:34,060 Sorry, buddy. I'm not dancing with you. 93 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Not you and me. 94 00:06:35,600 --> 00:06:36,660 Me and Kale dancing. 95 00:06:37,080 --> 00:06:41,520 Oh. Yeah, she keeps talking about it, and now that School of Rock is playing, 96 00:06:41,520 --> 00:06:42,499 can't dance with her. 97 00:06:42,500 --> 00:06:45,480 So how do I get out of it without hurting her feelings? 98 00:06:45,960 --> 00:06:47,460 I think you're talking to the right guy. 99 00:06:47,840 --> 00:06:49,640 I'm a bit of an expert in this area. 100 00:06:49,880 --> 00:06:51,040 Being smooth with the ladies? 101 00:06:51,260 --> 00:06:52,340 No, getting dumped. 102 00:06:53,220 --> 00:06:55,740 I've lost count of how many women have gotten out of dates with me. 103 00:06:56,820 --> 00:06:57,960 One faked her on death. 104 00:06:59,600 --> 00:07:03,280 Okay, I don't know that. Yeah, yeah, in order to do it right, you kind of need a 105 00:07:03,280 --> 00:07:05,180 grave and a New Orleans -style jazz band. 106 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 Guys, 107 00:07:14,560 --> 00:07:17,340 those are rad. Are those the disguises we're going to use to play the dance? 108 00:07:17,580 --> 00:07:18,920 Well, we like these. 109 00:07:19,720 --> 00:07:20,860 But we have one holdout. 110 00:07:23,480 --> 00:07:25,040 Greetings, my fellow Americans. 111 00:07:28,460 --> 00:07:30,200 in a great civil war. 112 00:07:31,340 --> 00:07:34,180 Even with the beard, I can tell it's you, Lawrence. 113 00:07:35,260 --> 00:07:37,860 Who is this Lawrence you speak of? 114 00:07:38,260 --> 00:07:41,640 My name is Abraham something Lincoln. 115 00:07:45,320 --> 00:07:46,640 Ain't gonna happen, Abe. 116 00:07:49,960 --> 00:07:52,920 Okay, everybody, huddle up. Let's go over the plan again. 117 00:07:53,460 --> 00:07:55,440 We all show up to the student council meeting. 118 00:07:56,480 --> 00:07:59,680 We all laugh. Your clever joke about the gavel. Ha ha ha. 119 00:08:00,380 --> 00:08:02,160 But not so much that it seemed to hurt. 120 00:08:03,040 --> 00:08:04,040 Hee hee hee. 121 00:08:04,340 --> 00:08:05,340 Happy. 122 00:08:07,360 --> 00:08:10,860 Then Summer explains the rule that allows the student council to choose the 123 00:08:10,860 --> 00:08:14,640 music. Then I stand up and I nominate School of Rock. 124 00:08:15,480 --> 00:08:18,520 I second it, then I start chanting School of Rock. 125 00:08:18,940 --> 00:08:21,320 And then we play the dance and it's the best one ever. 126 00:08:21,780 --> 00:08:23,320 Okay, let's do this. 127 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 Wait to me. 128 00:08:26,940 --> 00:08:28,200 There's one more part of the plan. 129 00:08:28,840 --> 00:08:29,840 What? 130 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 I'm going to do it. 131 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 Do what? 132 00:08:33,440 --> 00:08:35,220 I'm going to tell Freddy how I feel at the dance. 133 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 Oh, down here. 134 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Not in my shoe. 135 00:08:41,460 --> 00:08:46,900 So the judge says, I'm not making a verdict. I'm making a pound cake. 136 00:08:48,540 --> 00:08:50,420 Ha ha. Ha ha ha ha. 137 00:08:50,980 --> 00:08:52,780 I'm laughing just the right amount. 138 00:08:54,849 --> 00:08:57,390 Stella, before we begin, do I have time to go to the bathroom? 139 00:08:57,650 --> 00:08:59,090 Oh, sure, Asher. Okay. 140 00:09:24,400 --> 00:09:26,220 All suggestions for musical entertainment. 141 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 Freddie! 142 00:09:30,800 --> 00:09:34,460 He didn't even have his hand up. Oh, I saw a hand all right. 143 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 Freddie? 144 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Uh, 145 00:09:38,100 --> 00:09:39,820 uh, I second Zach's motion. 146 00:09:40,700 --> 00:09:42,300 He hasn't even made a motion. 147 00:09:42,640 --> 00:09:48,100 Uh, I think what Freddie is trying to say is that there's this new band that 148 00:09:48,100 --> 00:09:51,420 just won Austin's Battle of the Bands, and it's called School of Rock. 149 00:09:52,440 --> 00:09:53,720 Live music, you say? 150 00:09:54,140 --> 00:09:58,080 And what a great name for a band. And how impressive that they won a battle of 151 00:09:58,080 --> 00:09:58,679 the bands. 152 00:09:58,680 --> 00:09:59,680 And... Okay. 153 00:11:18,700 --> 00:11:20,460 the money I borrowed from a guy named the Crippler. 154 00:11:20,820 --> 00:11:21,960 We're not getting paid. 155 00:11:22,240 --> 00:11:24,520 Why didn't I borrow money from a guy named the Cutler? 156 00:11:27,060 --> 00:11:28,620 Oh, no! Principal Mullins! 157 00:11:28,880 --> 00:11:31,760 Okay, everybody, scramble! This is not a drill! 158 00:11:34,460 --> 00:11:37,640 I'll get that for you, Chief. I love that you're such a suck -up. 159 00:11:38,640 --> 00:11:41,980 And that's the story of the man who invented the comma. 160 00:11:43,480 --> 00:11:46,120 Oh, Principal Mullins. What a delight. 161 00:11:46,440 --> 00:11:47,560 Sorry to interrupt. 162 00:11:48,110 --> 00:11:53,290 But Clark here informs me your class has been pulling one over on me. 163 00:11:54,770 --> 00:11:55,770 She knows! 164 00:11:58,010 --> 00:12:04,010 Oh, yes, I know that none of you have signed up for mandatory work shifts at 165 00:12:04,010 --> 00:12:05,010 dance. 166 00:12:06,770 --> 00:12:08,350 What did you think I meant, Lawrence? 167 00:12:08,910 --> 00:12:11,430 That shift thing you were talking about. 168 00:12:12,370 --> 00:12:13,490 I'm very ashamed. 169 00:12:16,650 --> 00:12:19,110 has volunteered to assign each of you a task. 170 00:12:19,490 --> 00:12:24,250 I picked a bunch of very fun jobs to keep you very busy at the dance. 171 00:12:24,510 --> 00:12:28,630 And I'll be watching you every step of the way. 172 00:12:30,090 --> 00:12:33,790 Thank you, Clark. How thoughtful of you. Sorry, 173 00:12:35,810 --> 00:12:37,870 something in my throat. I should probably drink some. 174 00:12:40,210 --> 00:12:42,150 It's a good thing you're not the band. 175 00:12:42,450 --> 00:12:44,350 Otherwise, you'd miss playing the dance. 176 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 Clark wins. 177 00:12:49,960 --> 00:12:51,560 People take an interest in discipline. 178 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Clark. 179 00:13:01,640 --> 00:13:03,200 I think Clark's on to us. 180 00:13:03,680 --> 00:13:05,020 Maybe we should do this. 181 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 Oh, we're doing this. 182 00:13:07,440 --> 00:13:11,000 We wanted the kids at our school to hear our music. And they're going to. 183 00:13:11,300 --> 00:13:14,660 Who's with me? Me. Me too. I'm in. Let's rock! 184 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 What are you... 185 00:13:24,360 --> 00:13:25,740 It's not that I don't want to dance with you. 186 00:13:26,520 --> 00:13:33,320 It's just that I... I'm going to be busy faking my own death. 187 00:13:34,600 --> 00:13:36,620 But your mom's still going to drive me to soccer, right? 188 00:13:37,700 --> 00:13:38,700 Yes. 189 00:13:38,820 --> 00:13:41,600 I'm just trying to figure out what to say to Kale. You better think fast. 190 00:13:42,040 --> 00:13:43,040 There she is. 191 00:13:45,540 --> 00:13:49,360 Need to drop off the grid? I know a guy. Kale will never find you. 192 00:13:50,220 --> 00:13:52,240 Wait, who told you what's going on between... 193 00:13:52,570 --> 00:13:54,170 I'm the school custodian. 194 00:13:54,650 --> 00:13:57,670 No one ever notices me, but I see everything. 195 00:14:00,330 --> 00:14:01,330 Stay strong. 196 00:14:03,310 --> 00:14:06,070 Hey, Kay, I need to tell you something. Oh, Freddie, I cannot wait for Saturday 197 00:14:06,070 --> 00:14:09,610 night. I've been journaling about it nonstop. I now have more pages devoted 198 00:14:09,610 --> 00:14:11,450 dance than I do to compost. 199 00:14:12,870 --> 00:14:14,570 I know how much you love compost. 200 00:14:14,830 --> 00:14:15,830 So much. 201 00:14:20,970 --> 00:14:27,430 I need to tell you that I'm really looking forward to working the ticket 202 00:14:27,430 --> 00:14:28,430 with you at the dance. 203 00:14:28,450 --> 00:14:29,930 I have to get my journal. 204 00:14:30,390 --> 00:14:34,210 The cover has seeds in it, so when I plant it in the ground, my feelings can 205 00:14:34,210 --> 00:14:35,210 blossom. 206 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 to his fork in the silverware drawer of life. 207 00:15:00,580 --> 00:15:02,520 You're not gonna say it that way, are you? 208 00:15:03,340 --> 00:15:04,340 No. 209 00:15:04,760 --> 00:15:06,240 Maybe. I don't know. 210 00:15:07,140 --> 00:15:09,480 Hey, sorry I'm late. Oh, I'm so glad you're here. 211 00:15:09,700 --> 00:15:12,180 I made you a boutonniere out of recycled banana peels. 212 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 at the beverage table. 213 00:15:33,910 --> 00:15:34,910 Sounds good. 214 00:15:38,770 --> 00:15:39,770 Mr. Finn. 215 00:15:40,850 --> 00:15:42,130 Tamika, didn't see you there. 216 00:15:43,210 --> 00:15:44,930 The disguises are set. 217 00:15:45,310 --> 00:15:46,310 Copy that. 218 00:15:46,690 --> 00:15:49,570 We're going to need to be quick. I haven't seen Clark blink all night. 219 00:15:50,050 --> 00:15:52,530 Of course, we might have been blinking at the same time. 220 00:15:54,930 --> 00:15:55,930 Tamika? 221 00:16:00,300 --> 00:16:00,919 They're free. 222 00:16:00,920 --> 00:16:02,240 Oh, wow, I'm surprised, Zach. 223 00:16:02,620 --> 00:16:04,480 You usually try to make money on these things. 224 00:16:04,820 --> 00:16:06,200 Dude, this is a dance. 225 00:16:06,700 --> 00:16:07,820 Paninis are for the people. 226 00:16:09,340 --> 00:16:10,179 It's hot. 227 00:16:10,180 --> 00:16:11,180 Oh, what's in these? 228 00:16:11,540 --> 00:16:13,340 Ghost peppers, hot sauce, and jalapenos. 229 00:16:13,880 --> 00:16:15,160 Milk, milk, I need milk. 230 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 That'll be $7. 231 00:16:20,040 --> 00:16:23,580 The light board is set. 232 00:16:24,200 --> 00:16:26,960 I don't know, Lawrence. Are you sure we can really pull this off? 233 00:16:30,090 --> 00:16:31,930 I can't wait to see School of Rock. Can you? 234 00:16:33,190 --> 00:16:34,190 Oh, can you? 235 00:16:38,610 --> 00:16:41,650 Seems to be getting quite late. I wonder where the band is. 236 00:16:42,010 --> 00:16:43,010 All right, Clark. 237 00:16:43,230 --> 00:16:44,590 They should be playing by now. 238 00:16:48,150 --> 00:16:50,550 DJ Igneous in the house. 239 00:16:50,850 --> 00:16:53,390 Stone cold and ready to spin those wheels of steel. 240 00:16:54,650 --> 00:16:57,110 Slow your roll, LL Uncool J. 241 00:16:59,880 --> 00:17:03,200 all the great bands going a little bit late. They like to build that 242 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 anticipation. 243 00:17:04,579 --> 00:17:06,619 I, for one, can't wait to see them take the stage. 244 00:17:07,180 --> 00:17:08,180 Whoever they are. 245 00:17:08,420 --> 00:17:09,500 Unless they're a no -show. 246 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 School of Rock! 247 00:17:11,520 --> 00:17:12,579 School of Rock! 248 00:17:12,780 --> 00:17:17,180 School of Rock! School of Rock! Well, if they don't show up soon, Mr. Finn, we 249 00:17:17,180 --> 00:17:18,339 might have a riot on our hands. 250 00:17:18,599 --> 00:17:20,440 And by riot, I mean slight naughtiness. 251 00:17:46,410 --> 00:17:47,410 working again. 252 00:18:57,770 --> 00:18:58,489 I'm obsessed with him. 253 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 It's weird. 254 00:19:00,470 --> 00:19:01,470 Yeah, weird. 255 00:19:02,890 --> 00:19:04,010 But she's not with him now. 256 00:19:09,390 --> 00:19:13,990 I just wanted to let you know that I have had a huge crush on you for a long 257 00:19:13,990 --> 00:19:16,210 time now, but never had the courage to tell you how I feel. 258 00:19:16,790 --> 00:19:19,510 I just hope you feel the same way that one day you and I can be boyfriend and 259 00:19:19,510 --> 00:19:21,210 girlfriend. I like you. 260 00:19:21,790 --> 00:19:23,070 Like, like you, like you. 261 00:19:23,850 --> 00:19:25,050 Okay, all right, I gotta go. 262 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 Where you been? 263 00:19:35,960 --> 00:19:38,900 I have been looking everywhere for you. I even called my sidekick. 264 00:19:39,280 --> 00:19:40,460 I better cancel him. 265 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 Okay, we're good. 266 00:19:44,560 --> 00:19:45,660 I'm glad you found me. 267 00:20:18,860 --> 00:20:19,860 term custodian. 268 00:20:22,020 --> 00:20:24,640 I didn't know the janitor could rock the skins. 269 00:20:25,700 --> 00:20:27,760 You can't. It's my drum machine. 270 00:20:30,940 --> 00:20:31,940 Nice. 271 00:20:32,680 --> 00:20:34,900 I know it's you, and I'll prove it. 272 00:20:35,280 --> 00:20:36,460 Okay, Clark, you stop. 20481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.