Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,340
And this, Lawrence, is the teacher's
lounge.
2
00:00:04,260 --> 00:00:07,220
I can't do it. The teacher's lounge is
off limits.
3
00:00:07,780 --> 00:00:08,780
Come on.
4
00:00:09,020 --> 00:00:14,060
You're writing a biography on me. That
means you get an all -access pass to the
5
00:00:14,060 --> 00:00:17,620
life of one Dewey Alejandro Finn.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,060
Alejandro? Verdad.
7
00:00:22,880 --> 00:00:26,180
And I'm honored you chose me as your
hero to biographize.
8
00:00:26,420 --> 00:00:28,320
You assigned me you. Still an honor.
9
00:00:32,140 --> 00:00:33,740
Just be careful in here.
10
00:00:34,340 --> 00:00:37,480
I've managed to break a coffee maker,
the trophy case, and a sign that read,
11
00:00:37,520 --> 00:00:38,880
Careful, trophy case fragile.
12
00:00:40,140 --> 00:00:44,380
That's some bad luck. Right? Which is
why we need to not break anything else.
13
00:00:44,380 --> 00:00:45,920
don't want to be on Principal Mullins'
radar.
14
00:00:47,040 --> 00:00:48,700
Maybe you should break her radar, too.
15
00:00:49,720 --> 00:00:51,960
His biographer remarked wittily.
16
00:00:53,440 --> 00:00:58,000
Now, you need to know that I invented
one of the great culinary achievements
17
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
our generation.
18
00:01:01,800 --> 00:01:05,040
Senor Dewey's Monster Burrito.
19
00:01:06,260 --> 00:01:07,860
She's surprisingly beautiful, no?
20
00:01:09,100 --> 00:01:11,760
More surprising, you keep burritos in
your jacket.
21
00:01:12,020 --> 00:01:13,240
Oh, which reminds me.
22
00:01:13,940 --> 00:01:15,400
My homemade hot sauce.
23
00:01:16,300 --> 00:01:19,980
The burrito is an excellent source of
calories after a night of hard rocking.
24
00:01:20,140 --> 00:01:22,480
Are you getting this down? I'm getting
the important stuff.
25
00:01:22,920 --> 00:01:25,100
Keeps hot sauce in pants.
26
00:01:30,060 --> 00:01:35,160
Now we wait for the microwave to melt
the burrito into a satisfying brown log.
27
00:01:38,780 --> 00:01:40,220
Is that noise normal?
28
00:01:40,540 --> 00:01:42,060
Those are just flavor explosions.
29
00:01:44,680 --> 00:01:47,300
That really doesn't sound good.
30
00:01:47,640 --> 00:01:51,300
Yeah, you're only supposed to hear those
noises after you eat it.
31
00:01:51,900 --> 00:01:55,200
And that is our state -of -the -art
infirmary.
32
00:01:55,400 --> 00:01:58,560
Our safety record is second to none.
33
00:02:13,640 --> 00:02:14,640
Any questions?
34
00:02:17,500 --> 00:02:18,820
How did this happen?
35
00:02:21,840 --> 00:02:23,500
Do not use microwave.
36
00:02:24,000 --> 00:02:25,860
Do you think they meant this microwave?
37
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Here comes the...
38
00:03:30,410 --> 00:03:31,710
asking Freddy to move into your locker.
39
00:03:31,970 --> 00:03:35,970
Well, originally, I planned on borrowing
a few items of Freddy's every week and
40
00:03:35,970 --> 00:03:39,250
putting them into my locker. So, after a
few months, he'd be moved in without
41
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
even realizing it.
42
00:03:40,990 --> 00:03:42,690
Wait a minute. That's how we met.
43
00:03:44,190 --> 00:03:45,190
Is it?
44
00:03:46,630 --> 00:03:51,110
Whatever. A good romance tactician takes
advantage of the opportunities as they
45
00:03:51,110 --> 00:03:52,110
present themselves.
46
00:03:52,170 --> 00:03:54,650
Wow. Sharing a locker is a big step.
47
00:03:55,070 --> 00:03:58,890
Next, you'll be mashing up your names
the way celebrity couples do. Like,
48
00:03:58,890 --> 00:03:59,890
your semi.
49
00:04:16,040 --> 00:04:18,120
in apprehending the culprit who blew up
the microwave.
50
00:04:18,459 --> 00:04:21,779
I love apprehending culprits. It's what
I do. I never give up.
51
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
I give up.
52
00:04:24,440 --> 00:04:28,240
I guess we'll never know whose fault it
was, Principal Mullins. Mr. Finn, that
53
00:04:28,240 --> 00:04:32,800
explosion cost me the wall, the
microwave, and I'm going to wake up
54
00:04:32,800 --> 00:04:37,980
screaming, I want to know who did this.
I did notice that the sticker that said
55
00:04:37,980 --> 00:04:41,060
not to use the microwave had fallen off,
so whoever it was, and again, we'll
56
00:04:41,060 --> 00:04:44,580
never know who it was, it wasn't really
their fault.
57
00:05:02,980 --> 00:05:05,500
I couldn't help but notice you're having
a little locker trouble.
58
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Just a little.
59
00:05:07,280 --> 00:05:12,320
So, if I were to ask you to share my
locker, what would you say? I'd say yes.
60
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
Nothing so far.
61
00:05:34,470 --> 00:05:37,690
To make Freddy feel more at home, I'm
thinking of painting the inside of my
62
00:05:37,690 --> 00:05:39,430
locker green so it's not so feminine.
63
00:05:39,730 --> 00:05:43,150
What about that big cat doll that takes
up most of your locker? Princess Kitty
64
00:05:43,150 --> 00:05:44,150
stays.
65
00:05:44,950 --> 00:05:46,990
Of course she stays. She's a princess.
66
00:05:48,930 --> 00:05:54,750
Oh, to me, I'm so excited. My life is so
on point. I've got the best VFX, the
67
00:05:54,750 --> 00:05:57,350
best grades, and the most perfect boy to
be my locker mate.
68
00:05:57,570 --> 00:05:58,570
I'm happy for you.
69
00:05:58,960 --> 00:06:00,460
But Freddy isn't perfect.
70
00:06:04,240 --> 00:06:05,440
You may have a point.
71
00:06:06,920 --> 00:06:09,980
For the last time, you chorus kids, get
out of the hall!
72
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Now shoot!
73
00:06:13,000 --> 00:06:14,720
And stop playing with the stage lights!
74
00:06:17,140 --> 00:06:20,820
Tell me exactly how it went down. Every
detail.
75
00:06:21,260 --> 00:06:25,120
So, I walk up to him with energy, but
not too much energy. About seven steps
76
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
ten seconds. Okay, no details.
77
00:06:29,100 --> 00:06:34,880
the freddie part so i say so if i were
to ask you to share my locker what would
78
00:06:34,880 --> 00:06:40,100
you say and he said i would say yes
79
00:06:40,100 --> 00:06:46,740
that's so great you would say yes wait a
minute he would
80
00:06:46,740 --> 00:06:50,420
say yes but that's not the same thing as
actually saying yes oh no i didn't
81
00:06:50,420 --> 00:06:54,760
actually ask him don't freak out i'm
sure freddie understood how could he not
82
00:07:00,040 --> 00:07:01,660
asked you to share my locker, what would
you say?
83
00:07:01,940 --> 00:07:05,580
I would say sure. And you understand
from that question that now we're locker
84
00:07:05,580 --> 00:07:06,580
mates. Right.
85
00:07:16,980 --> 00:07:20,460
Hey, Lawrence, will you hold my history
report for a sec? Uh, sure.
86
00:07:21,340 --> 00:07:24,420
Hey, Esme, what does it mean when
someone asks someone else to move into
87
00:07:24,420 --> 00:07:27,700
locker? It means that person really
likes you. It does?
88
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
Yeah.
89
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
We're a real couple.
90
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Like, officially.
91
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Why?
92
00:07:36,180 --> 00:07:38,380
Are you asking me to share my lawsuit
with you?
93
00:07:38,680 --> 00:07:42,100
Uh, yes, yes, of course that's what I'm
doing.
94
00:07:42,540 --> 00:07:44,080
And why else would I bring it up?
95
00:07:44,700 --> 00:07:47,000
Not because I'm sharing a locker with
anyone else. That would hurt your
96
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
feelings.
97
00:07:48,120 --> 00:07:49,200
I'd be devastated.
98
00:07:49,780 --> 00:07:52,600
And if I backed out of a promise like
that, it would probably hurt too?
99
00:07:53,000 --> 00:07:53,979
A lot.
100
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
Then we're good.
101
00:08:03,310 --> 00:08:04,189
talk to Freddy again.
102
00:08:04,190 --> 00:08:06,890
I can't do it twice because then I will
look like a nut job!
103
00:08:08,930 --> 00:08:10,290
And we wouldn't want that.
104
00:08:12,130 --> 00:08:15,090
Why don't you just write him a note to
clear things up? Write those down.
105
00:08:17,090 --> 00:08:18,170
Uh, I need a pencil.
106
00:08:18,810 --> 00:08:21,870
Uh... Oh, what?
107
00:08:23,190 --> 00:08:24,190
Yeah.
108
00:08:25,610 --> 00:08:28,330
Um, will you share my locker? Happy face
summer.
109
00:08:30,490 --> 00:08:32,090
Less crazy happy face.
110
00:08:40,330 --> 00:08:41,770
Send this down to the boy at the end of
the row.
111
00:09:03,690 --> 00:09:10,160
Well, we've searched every inch of this
place, and the only thing we... turned
112
00:09:10,160 --> 00:09:11,240
up is Mr.
113
00:09:11,620 --> 00:09:13,200
Walidarski's nose hair clippers.
114
00:09:13,940 --> 00:09:15,500
By the way, finders keepers.
115
00:09:16,480 --> 00:09:17,960
That's why I've called in a specialist.
116
00:09:18,340 --> 00:09:19,700
Here's the fingerprint kit.
117
00:09:21,060 --> 00:09:23,880
Clark, since when do schools have
fingerprint kits?
118
00:09:24,200 --> 00:09:27,180
Oh, we brought this from home. It's part
of my junior fun buster pack.
119
00:09:28,420 --> 00:09:29,420
Aren't you a treat?
120
00:09:30,020 --> 00:09:32,380
Good idea. Now start dusting for prints.
121
00:09:32,880 --> 00:09:36,580
Uh, why don't you make sure first
here...
122
00:09:37,130 --> 00:09:38,650
I probably won't test these buttons
here.
123
00:09:38,990 --> 00:09:39,989
Mr. Ben, stop.
124
00:09:39,990 --> 00:09:41,610
You're contaminating the crime scene.
125
00:09:41,970 --> 00:09:43,170
Oh, sorry.
126
00:09:43,610 --> 00:09:47,410
I guess you'll just have to eliminate my
fingerprints, and then you got your
127
00:09:47,410 --> 00:09:48,410
perp.
128
00:09:49,650 --> 00:09:51,910
Huh. That looks suspicious.
129
00:09:53,230 --> 00:09:54,230
Oh, that?
130
00:09:54,870 --> 00:09:57,330
That's just my energy drink.
131
00:10:22,220 --> 00:10:23,520
You're not just selling drones.
132
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
You're selling dreams.
133
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
About drones.
134
00:10:26,540 --> 00:10:27,540
Drone dreams.
135
00:10:28,020 --> 00:10:29,740
And don't get caught by Prince Mamon's.
136
00:10:29,940 --> 00:10:30,940
Got it.
137
00:10:31,140 --> 00:10:32,200
Who's Prince Mamon's?
138
00:10:33,400 --> 00:10:34,820
She's the principal of our school.
139
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Got it.
140
00:10:36,160 --> 00:10:37,160
What's going on?
141
00:10:37,240 --> 00:10:40,620
My protege Murph and I are using my
locker as a new outlet for my drone
142
00:10:40,620 --> 00:10:44,040
business. And it's all possible thanks
to Summer asking me to share her locker.
143
00:10:44,440 --> 00:10:47,880
Wait, Summer asked you to share her
locker? Yeah. She sent me an official
144
00:10:52,270 --> 00:10:53,270
That's weird.
145
00:10:53,510 --> 00:10:56,290
I thought she asked me, but I guess not.
146
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
What tickles that?
147
00:10:58,970 --> 00:10:59,970
You never go back.
148
00:11:04,410 --> 00:11:07,450
Well, I'm here to move into your locker,
as promised.
149
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
What?
150
00:11:09,490 --> 00:11:11,830
Oh, well, listen, Larry.
151
00:11:12,870 --> 00:11:16,330
When I asked you to move into my locker,
I was really, what are those?
152
00:11:16,770 --> 00:11:17,769
Locker treats.
153
00:11:17,770 --> 00:11:18,950
Brownies, cookies, pie.
154
00:11:19,350 --> 00:11:21,570
My mom makes a huge container of them
every day.
155
00:11:22,329 --> 00:11:26,750
Oh, it probably doesn't fit in your
locker. How rude. Sorry it didn't work
156
00:11:27,030 --> 00:11:28,210
Wait, wait. Locker treats?
157
00:11:29,350 --> 00:11:30,350
I'll make room.
158
00:11:35,490 --> 00:11:36,670
Welcome aboard, Ruby.
159
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
Hey, Kale.
160
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
Namaste, Freddy.
161
00:11:44,010 --> 00:11:47,070
That means the spirit in me acknowledges
the spirit in you.
162
00:11:47,730 --> 00:11:48,750
So, I?
163
00:12:07,290 --> 00:12:14,190
I care about all kinds of things. I care
about the planet, animals,
164
00:12:14,410 --> 00:12:17,870
climate change, nuclear proliferation,
you know, fun stuff.
165
00:12:18,630 --> 00:12:19,910
How impressive.
166
00:12:21,000 --> 00:12:22,020
I'm just trying to pass geometry.
167
00:12:23,280 --> 00:12:25,960
Hey, I also care about the locker list.
168
00:12:26,340 --> 00:12:29,760
If you want, you can share mine,
assuming your books are not made from
169
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
or animal products.
170
00:12:31,200 --> 00:12:32,600
Yeah, I'd love to share your locker.
171
00:12:32,920 --> 00:12:34,660
I'm pretty sure my books are made of
soy.
172
00:12:35,820 --> 00:12:38,980
I'll show you where it is as soon as the
recycling rush is over.
173
00:12:51,790 --> 00:12:52,790
It's the worst.
174
00:12:54,050 --> 00:12:56,890
We have to find a way to get Zack out
and Freddy in.
175
00:12:57,430 --> 00:12:59,630
I promise I'll handle it, no problem.
176
00:13:00,430 --> 00:13:02,330
Uh -oh, there might be a problem.
177
00:13:40,270 --> 00:13:44,810
Us sharing a locker like I would do with
anyone else because you're my boo.
178
00:13:45,410 --> 00:13:47,030
It is nice, boo.
179
00:13:47,330 --> 00:13:51,190
Oh, right, the other kind of boo.
180
00:13:54,350 --> 00:13:55,370
Is that Tamika?
181
00:13:55,830 --> 00:13:58,990
Why would I have Tamika's textbook since
I certainly don't share a locker with
182
00:13:58,990 --> 00:13:59,990
her?
183
00:14:00,810 --> 00:14:03,450
It says Tamika on it.
184
00:14:03,790 --> 00:14:07,870
That's crazy. How could it happen? I for
sure do not know.
185
00:14:09,290 --> 00:14:10,169
It's got to mix up.
186
00:14:10,170 --> 00:14:12,450
I'll just bring it back to her locker.
No, I'll do it.
187
00:14:13,870 --> 00:14:18,730
I'm sorry being locker buddies is so...
so... complicated.
188
00:14:22,790 --> 00:14:23,950
It's not that complicated.
189
00:14:25,790 --> 00:14:29,050
So I store these recyclables in my
locker until pick -up day on Thursday.
190
00:14:31,010 --> 00:14:33,590
Oh, man. Now there's not enough room
because of my stuff.
191
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
That's okay.
192
00:14:35,340 --> 00:14:39,020
I can carry this around on my head with
the great indigenous women around the
193
00:14:39,020 --> 00:14:40,500
world display every day.
194
00:14:43,540 --> 00:14:50,480
I don't want you to have to do that.
I'll take my stuff out.
195
00:14:50,660 --> 00:14:53,720
I will not let a little garbage juice
stop me from doing the right thing.
196
00:14:54,000 --> 00:14:56,320
Well, at least let me carry the
recyclables.
197
00:14:56,620 --> 00:14:58,920
Oh, Freddy, thank you so much.
198
00:14:59,520 --> 00:15:00,660
I'll go get the other bags.
199
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
Other bags?
200
00:15:07,440 --> 00:15:09,720
I was sharing the locker with Kale.
She's great.
201
00:15:10,560 --> 00:15:12,500
Garbage backpack, not so much.
202
00:15:14,080 --> 00:15:18,960
I mean, it was awesome of Kale to offer
to share her locker with me, but I'm
203
00:15:18,960 --> 00:15:20,500
actually worse off than when I didn't
have one.
204
00:15:21,040 --> 00:15:22,880
Being Summer's locker made it tough,
too.
205
00:15:23,260 --> 00:15:25,320
She's got, like, four stuffed animals in
there.
206
00:15:26,020 --> 00:15:27,080
That must be tough.
207
00:15:31,020 --> 00:15:32,740
That's a fistful I've swallowed today.
208
00:15:34,800 --> 00:15:37,080
On the upside, the drone business is
making bank.
209
00:15:37,300 --> 00:15:39,840
We're thinking of opening a second
locker in the South Hall.
210
00:15:42,380 --> 00:15:47,000
Buddy, I can't watch you drag that trash
around the halls like a beaten man.
211
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
I'm leaving.
212
00:15:54,900 --> 00:15:56,360
I took your books by mistake.
213
00:15:56,700 --> 00:15:58,880
No big deal. I don't sweat the small
stuff.
214
00:16:03,440 --> 00:16:07,000
this happens with locker treats, but
that's exactly why I keep my pet
215
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
around.
216
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
Your what?
217
00:16:11,280 --> 00:16:14,940
He's been in there the whole time. He
eats the ants when I set him loose.
218
00:16:15,180 --> 00:16:17,100
A tarantula? That's disgusting!
219
00:16:17,860 --> 00:16:19,900
Earl has a name, Tamika.
220
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
It's Earl.
221
00:16:22,260 --> 00:16:23,480
And he's not disgusting.
222
00:16:23,820 --> 00:16:24,820
He's adorable.
223
00:16:25,440 --> 00:16:26,780
He's a little bitey, though.
224
00:16:33,390 --> 00:16:34,390
He escaped.
225
00:16:35,590 --> 00:16:39,990
But don't be alarmed. There's only a
slight chance he's nesting in your hair.
226
00:17:07,690 --> 00:17:08,690
Yeah, your stuff. Right.
227
00:17:08,950 --> 00:17:11,869
So I had to move into an empty locker in
the boys' locker room.
228
00:17:12,950 --> 00:17:14,310
The boys' locker room?
229
00:17:14,510 --> 00:17:17,910
Yeah, I know it's not the most
convenient place, but I really need more
230
00:17:17,910 --> 00:17:19,710
for my drone business, which is epic.
231
00:17:21,109 --> 00:17:22,569
You understand, don't you?
232
00:18:47,460 --> 00:18:53,560
was your best friend Clark was
collecting DNA samples from all the
233
00:18:53,560 --> 00:18:54,920
get to the music you guys ready
234
00:19:15,850 --> 00:19:18,790
rocked this jam a thousand times. You
guys are all out of sync. What's going
235
00:19:21,710 --> 00:19:23,010
Okay. Okay.
236
00:19:25,670 --> 00:19:30,310
So you guys got into a fight about
sharing lockers and you brought it into
237
00:19:30,310 --> 00:19:34,590
band and that's gonna kill it. You can't
be in harmony as a band unless you're
238
00:19:34,590 --> 00:19:35,590
in harmony as friends.
239
00:19:36,450 --> 00:19:41,890
So everybody out of everybody else's
lockers and figure a way to get past
240
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
Now.
241
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Two,
242
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
three, four.
243
00:20:50,540 --> 00:20:57,200
You're gonna miss me by my dog You're
gonna miss me when I'm gone When I'm
244
00:20:57,200 --> 00:21:03,480
gone When I'm gone You're gonna miss me
when I'm gone
245
00:21:03,480 --> 00:21:09,660
You're gonna miss me by my hair You're
gonna miss me everywhere You're gonna
246
00:21:09,660 --> 00:21:15,400
miss me when I'm gone When I'm gone When
I'm gone
247
00:21:28,679 --> 00:21:30,460
Sorry I blew up your locker, dude.
248
00:21:30,940 --> 00:21:31,940
It's cool, Mr. Finn.
249
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
Sorry about the ants.
250
00:21:33,860 --> 00:21:34,860
It's okay.
251
00:21:35,620 --> 00:21:37,300
Sorry I pushed Zach on you.
252
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
I forgive you.
253
00:21:38,800 --> 00:21:40,240
Sorry I broke your controller.
254
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
No problem.
255
00:21:41,660 --> 00:21:44,060
Sorry I called Earl my best friend. No
worries.
256
00:21:44,520 --> 00:21:45,940
Sorry I crushed him. What?
257
00:21:46,760 --> 00:21:49,980
See, sometimes it feels good to own up
to your mistakes and apologize.
258
00:21:51,020 --> 00:21:52,020
Mr. Finn!
259
00:21:54,480 --> 00:21:56,000
And now is not one of those times.
20475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.