All language subtitles for school_of_rock_s01e11_really_really_old_time_rock_and_roll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,729 --> 00:00:14,610 Welcome to Spanish Club. Today's agenda, discussing the tango, artist Frida 2 00:00:14,610 --> 00:00:17,810 Kahlo, and recap of last night's Latin American soccer scores. 3 00:00:18,330 --> 00:00:19,330 Everybody tied! 4 00:00:20,530 --> 00:00:25,390 Florence, as a proud Latino, allow me to say, I don't care about any of that 5 00:00:25,390 --> 00:00:26,630 junk. When do we eat? 6 00:00:26,950 --> 00:00:28,250 After we take attendance. 7 00:00:29,050 --> 00:00:30,050 Tamika, aquí. 8 00:00:30,290 --> 00:00:31,530 Freddy, aquí. 9 00:00:31,850 --> 00:00:33,870 Clark? It's pronounced Clark. 10 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 which I would expect the president of the Spanish club to know, even though he 11 00:00:38,920 --> 00:00:40,700 only beat me by one vote. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,480 A win's a win, Clark. 13 00:00:43,540 --> 00:00:44,600 Not even close. 14 00:00:45,260 --> 00:00:49,680 You will never have the R -rolling skills of Clark Rodriguez. 15 00:00:50,760 --> 00:00:52,600 Your last name's O'Shannon. 16 00:00:54,060 --> 00:00:55,700 Okay, next is... 17 00:01:01,360 --> 00:01:02,360 What's going on? 18 00:01:02,560 --> 00:01:07,260 He has a huge crush on Esme. He can't even talk when he's around her. Getting 19 00:01:07,260 --> 00:01:09,260 nervous around a girl? It's a thing? 20 00:01:10,240 --> 00:01:14,440 Es... Es... Es... Es... Esme's here! 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,480 What's at the snack table, amigo? 22 00:01:17,140 --> 00:01:18,140 Nacho time. 23 00:01:18,840 --> 00:01:20,080 Helping your friend time. 24 00:01:22,220 --> 00:01:25,300 I don't understand why you don't just talk to Esme already, Lawrence. 25 00:01:25,680 --> 00:01:29,900 What if she doesn't like me? How could she not like you? You're Spanish Club's 26 00:01:29,900 --> 00:01:30,900 hombre of the month. 27 00:01:32,490 --> 00:01:34,410 Either way, go for it. 28 00:01:35,570 --> 00:01:36,650 I can't. 29 00:01:36,890 --> 00:01:41,630 Whenever I try to talk to her, I get so nervous I start sweating. How bad could 30 00:01:41,630 --> 00:01:42,488 it be? 31 00:01:42,490 --> 00:01:43,490 Hombre up. 32 00:01:44,870 --> 00:01:46,730 Oh, hi, Esme. 33 00:01:47,230 --> 00:01:51,290 That's a really nice nose you're wearing. 34 00:01:51,950 --> 00:01:53,390 Um, thank? 35 00:01:53,830 --> 00:01:55,150 I got it from my parents. 36 00:01:55,550 --> 00:01:56,950 Sure is a hot one today. 37 00:01:57,230 --> 00:01:59,370 Huh? I'm cold, actually. 38 00:01:59,850 --> 00:02:03,250 The weather guy said we're going to hit a record low. Well, how about that? 39 00:02:03,550 --> 00:02:04,730 I love weather. 40 00:02:10,550 --> 00:02:11,670 Well, bye. 41 00:02:13,990 --> 00:02:17,290 See? That wasn't so bad. 42 00:02:30,960 --> 00:02:32,740 You think you're going to lose your cool? 43 00:02:33,220 --> 00:02:35,180 Well, sometimes you've got to break the rule. 44 00:02:35,920 --> 00:02:39,480 Hey, show me what you know. Give it up to rock and roll, because we ain't going 45 00:02:39,480 --> 00:02:40,480 to stop. 46 00:02:41,200 --> 00:02:45,740 If you're feeling like you're getting sore, there's enough to write in front 47 00:02:45,740 --> 00:02:49,980 you. Hey, show me what you know. Give it up to rock and roll, because we ain't 48 00:02:49,980 --> 00:02:50,918 going to stop. 49 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 Hey, are you ready to love? 50 00:02:57,200 --> 00:03:00,480 All right, let's do this. One, two. Hang on a sec, Mr. Finn. 51 00:03:00,860 --> 00:03:03,980 Freddy, I think your drums sounded a little off yesterday. You should test 52 00:03:03,980 --> 00:03:05,940 out. What? My drums sound fine. 53 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 Milk? 54 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Nice one, dude. 55 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 You got it. 56 00:03:14,940 --> 00:03:17,880 Okay, we're trying to see who can pull the most epic band prank. 57 00:03:18,220 --> 00:03:21,380 Guys, we don't have time for pranks. We really need to rehearse. 58 00:03:22,000 --> 00:03:24,160 What the... Chocolate syrup? 59 00:03:34,600 --> 00:03:38,240 Enough. Battle of the Bands is two weeks away, and we need every bit of practice 60 00:03:38,240 --> 00:03:39,240 we can get. 61 00:03:39,300 --> 00:03:43,080 Plus, I have to rent a new amp, I have to grade your midterm papers, which 62 00:03:43,080 --> 00:03:47,040 apparently means I have to read your midterm papers, and I lost the keys to 63 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 van. 64 00:03:49,080 --> 00:03:52,180 Mr. Finn, you've got... A lot to do, I know. 65 00:03:52,440 --> 00:03:55,260 So let's just get some rehearsal in before you have to go. 66 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 We have to go. 67 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 What? 68 00:04:00,200 --> 00:04:02,580 to class now. Do you know the real one that school makes us go to? 69 00:04:02,960 --> 00:04:07,360 Fine, go. But we're rehearsing after school today and every day until Battle 70 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 the Bands. 71 00:04:08,560 --> 00:04:10,640 And Freddie, clean that milk off your tie. 72 00:04:11,020 --> 00:04:12,620 Take some pride in your appearance, buddy. 73 00:04:31,440 --> 00:04:33,780 You've all gotten so good. 74 00:04:34,180 --> 00:04:37,360 It's like you're getting together and secretly playing music. 75 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 What? 76 00:04:39,140 --> 00:04:40,140 That's crazy. 77 00:04:40,980 --> 00:04:42,880 Run amidst your bedroom and burn everything. 78 00:04:43,140 --> 00:04:44,140 Burn it to the ground. 79 00:04:44,660 --> 00:04:46,240 Take a breath, Sparky. 80 00:04:47,100 --> 00:04:48,100 I'm curious. 81 00:04:48,180 --> 00:04:51,200 How much do you kids know about music from ancient times? 82 00:04:51,620 --> 00:04:54,400 You mean like the 80s? My mom makes me listen to Journey in the car. 83 00:04:55,980 --> 00:05:02,280 No. I mean the music prehistoric man played. I am an avid collector of 84 00:05:02,280 --> 00:05:04,060 primeval instruments. 85 00:05:07,500 --> 00:05:09,560 This isn't an instrument. It's bone. 86 00:05:09,840 --> 00:05:13,480 But if you smack them together, you've got some prehistoric percussion. 87 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 The guy just takes a caveman. 88 00:05:26,090 --> 00:05:28,510 You don't bang on that. That would be disgusting. 89 00:05:28,810 --> 00:05:30,110 You blow into the eye hole. 90 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 Gotcha. 91 00:05:32,250 --> 00:05:33,610 Which hole do I vomit in? 92 00:05:37,070 --> 00:05:38,190 Let's see what you can do. 93 00:05:43,990 --> 00:05:44,430 I 94 00:05:44,430 --> 00:05:51,970 think 95 00:05:51,970 --> 00:05:53,510 I just found my new band. 96 00:05:56,240 --> 00:05:59,240 The way it's wanted to form a band that plays this kind of music, and I think my 97 00:05:59,240 --> 00:06:00,900 dream might finally be coming true. 98 00:06:01,400 --> 00:06:04,740 Well, if it's optional. Not optional. We'll have our first practice after 99 00:06:04,740 --> 00:06:07,920 today, and if that goes well, we'll practice every day. 100 00:06:08,700 --> 00:06:12,580 But we have to practice with Mr. Finn after school every day. Don't worry, 101 00:06:12,580 --> 00:06:14,640 get us out of it. I'll just turn on the Freddy charm. 102 00:06:15,220 --> 00:06:16,400 Uh, Miss Ibsen? 103 00:06:16,640 --> 00:06:23,580 I gave it all 104 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 I had. 105 00:06:31,440 --> 00:06:33,080 Come here. You're going to love this. 106 00:06:33,900 --> 00:06:34,900 It's showtime. 107 00:06:35,280 --> 00:06:37,520 Are you finally going to tell Esme you like her? 108 00:06:37,780 --> 00:06:38,820 What? No. 109 00:06:39,200 --> 00:06:40,600 I've got a way better plan. 110 00:06:40,880 --> 00:06:44,780 Why risk talking to her and getting rejected when I can do it the easy way? 111 00:06:51,100 --> 00:06:52,100 Wow. 112 00:06:52,420 --> 00:06:53,480 What's the hard way? 113 00:06:54,120 --> 00:06:57,920 Now all Esme has to do is walk over and tell me how much she likes me. 114 00:06:58,180 --> 00:07:00,260 But she doesn't know the birds were from you. 115 00:07:00,830 --> 00:07:02,230 I'm not sure you've thought this through. 116 00:07:02,530 --> 00:07:03,530 Tamika, please. 117 00:07:03,590 --> 00:07:06,330 I fit 50 wild birds into a cramped locker. 118 00:07:06,850 --> 00:07:08,850 I'm pretty sure I thought it through. 119 00:07:13,050 --> 00:07:18,830 Good thing I didn't go with the wild raccoons. 120 00:07:20,130 --> 00:07:21,650 Tamika, save yourself! 121 00:07:22,090 --> 00:07:23,470 Go on without me! 122 00:07:24,450 --> 00:07:25,930 Wait on him, you bird boy! 123 00:07:28,310 --> 00:07:33,070 What are we going to do about musical? I can't handle that weird ancient 124 00:07:33,070 --> 00:07:37,570 windbag. Don't talk about Miss Ibsen that way. I was talking about this 125 00:07:37,570 --> 00:07:38,570 windbag. 126 00:07:39,910 --> 00:07:43,270 That sounds like Esme's laugh. 127 00:07:45,050 --> 00:07:47,070 What? It's cute when she does it. 128 00:07:48,030 --> 00:07:49,910 We can't miss Mr. Finn's practice. 129 00:07:50,150 --> 00:07:52,090 You saw how worked up he got this morning. 130 00:07:52,350 --> 00:07:53,350 I think we told the truth. 131 00:07:53,470 --> 00:07:54,409 He'll understand. 132 00:07:54,410 --> 00:07:57,210 Besides, I've been working on my skulling. I'm getting good. 133 00:07:57,690 --> 00:07:59,610 The key is jamming your thumb in the nose hole. 134 00:08:00,490 --> 00:08:02,470 The other key is hand sanitizer. 135 00:08:04,050 --> 00:08:07,690 We can't go running to Mr. Finn to fix this problem for us. He's already got 136 00:08:07,690 --> 00:08:08,589 much on his plate. 137 00:08:08,590 --> 00:08:10,230 So we'll handle this ourselves. 138 00:08:10,790 --> 00:08:13,450 Why can't we be the adults? Yeah, we're responsible. 139 00:08:14,030 --> 00:08:14,969 We make a decision. 140 00:08:14,970 --> 00:08:15,970 I'm going to mustache. 141 00:08:17,730 --> 00:08:19,350 Are you going in on someone else's face? 142 00:08:20,330 --> 00:08:24,050 The point is, we can do this. 143 00:08:24,570 --> 00:08:27,590 So agreed, we can do it. All we need is a plan. 144 00:08:29,300 --> 00:08:34,080 What if we go to Miss Ibsen's practice, but we play terribly, like crazy bad? 145 00:08:34,380 --> 00:08:37,159 She'll realize we're not her dream band and call it the whole thing. 146 00:08:37,740 --> 00:08:38,740 That's perfect. 147 00:08:39,200 --> 00:08:43,039 In the meantime, we just need to make up excuses and tell Mr. Finn why we can't 148 00:08:43,039 --> 00:08:44,039 rehearse today. 149 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 Hey, guys. 150 00:08:45,960 --> 00:08:47,080 What you talking about? 151 00:08:47,360 --> 00:08:50,300 Nothing. I mean, something, of course. You can't talk about nothing or else 152 00:08:50,300 --> 00:08:51,520 you're talking about something. Help. 153 00:08:52,640 --> 00:08:54,670 Lawrence. Are you okay? 154 00:08:55,030 --> 00:09:00,070 No, he is super sick. Mr. Finn, you should go home. I'm not sick. 155 00:09:00,730 --> 00:09:02,110 It's worse than we thought. 156 00:09:02,370 --> 00:09:06,550 One of the symptoms is thinking you're not sick. I don't think I'm sick either. 157 00:09:07,350 --> 00:09:08,350 Oh, no. 158 00:09:08,650 --> 00:09:09,650 It's spreading. 159 00:09:10,650 --> 00:09:15,930 This is really bad, Mr. Finn. I think we all have to miss today's rehearsal. 160 00:09:16,350 --> 00:09:18,250 Mr. Finn. Mr. Finn. 161 00:09:19,110 --> 00:09:20,110 Rehearsal's off. 162 00:09:20,370 --> 00:09:22,010 I'll just teach you from here. 163 00:09:23,660 --> 00:09:25,420 Open your books to page 87. 164 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 Wow. 165 00:09:34,720 --> 00:09:36,680 We sound pretty bad. 166 00:09:37,180 --> 00:09:40,860 Thanks, Siddy. We understand you don't want us to be in your band, Miss Ibsen. 167 00:09:41,600 --> 00:09:43,620 This was a horrible mistake. 168 00:09:44,020 --> 00:09:48,080 Really? We should have formed this band at the beginning of the school year. 169 00:09:50,640 --> 00:09:51,860 Oops. Sorry. 170 00:09:52,940 --> 00:09:55,140 That song moved me. 171 00:09:56,400 --> 00:10:00,480 Nobody knows what early man's music sounded like, so it's open to 172 00:10:00,480 --> 00:10:05,920 interpretation. Your music made me feel like a cavewoman running from a saber 173 00:10:05,920 --> 00:10:06,920 -toothed tiger. 174 00:10:07,340 --> 00:10:09,460 That's how I feel when I give my cat a bath. 175 00:10:10,900 --> 00:10:12,220 This is so exciting. 176 00:10:12,660 --> 00:10:15,560 We're setting up a concert this week for the entire school. 177 00:10:16,600 --> 00:10:20,440 Our plan isn't working. We can't be in her band and School of Rock. 178 00:10:20,660 --> 00:10:21,920 Don't panic. I got this. 179 00:10:22,439 --> 00:10:23,940 Uh, Miss Ibsen? 180 00:10:26,060 --> 00:10:31,120 I can't even make my face smile. Everything is falling apart. 181 00:10:33,100 --> 00:10:36,960 We should also invite Principal Mullins to the concert. We need her approval in 182 00:10:36,960 --> 00:10:38,500 order to be an official band. 183 00:10:38,740 --> 00:10:43,140 And then we'll have more concerts and more rehearsals. From now on, this band 184 00:10:43,140 --> 00:10:44,340 going to be your life. 185 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Zach, 186 00:10:47,540 --> 00:10:48,800 stop playing that windbag. 187 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 I wasn't. 188 00:10:59,950 --> 00:11:03,790 you going to do? This ancient band is going to ruin our lives. Nothing good 189 00:11:03,790 --> 00:11:06,510 from ancient music. Everyone who ever played it is dead. 190 00:11:07,130 --> 00:11:08,570 How could this get any worse? 191 00:11:08,790 --> 00:11:09,930 Your teacher could catch you? 192 00:11:10,230 --> 00:11:11,350 Yeah, but that's unlikely. 193 00:11:11,690 --> 00:11:13,350 Mr. Finn's not the smartest. 194 00:11:14,550 --> 00:11:17,050 Mr. Finn! We were just talking about you. 195 00:11:17,310 --> 00:11:17,750 Sorry 196 00:11:17,750 --> 00:11:25,270 we 197 00:11:25,270 --> 00:11:26,270 lied to you, Mr. Finn. 198 00:11:26,970 --> 00:11:29,150 We were just trying to deal with this on our own. 199 00:11:29,530 --> 00:11:30,530 Well, that didn't work. 200 00:11:30,950 --> 00:11:32,710 And now I've got a concert to stop. 201 00:11:33,490 --> 00:11:36,630 Oh, why did this have to happen now? We've got so much going on. 202 00:11:37,730 --> 00:11:38,730 Don't worry. 203 00:11:38,770 --> 00:11:39,790 I'll deal with it. 204 00:11:41,390 --> 00:11:42,390 Looking for Dewey Finn? 205 00:11:42,590 --> 00:11:44,010 Oh, good. The amp delivery. 206 00:11:48,250 --> 00:11:50,550 Lamps! I said amps! 207 00:11:51,030 --> 00:11:52,850 What kind of store do you guys run? 208 00:11:53,270 --> 00:11:54,270 Lamp store. 209 00:11:55,850 --> 00:11:58,130 This is another thing I've got to sort out. 210 00:12:00,330 --> 00:12:01,330 I'll be fine. 211 00:12:01,730 --> 00:12:02,730 Excuse me. 212 00:12:04,490 --> 00:12:05,950 I hate my life! 213 00:12:08,990 --> 00:12:12,210 You guys, I don't think Mr. Finn can handle our problem right now. 214 00:12:12,770 --> 00:12:14,510 We need to fix this Ipsen thing ourselves. 215 00:12:14,950 --> 00:12:15,729 I don't know. 216 00:12:15,730 --> 00:12:19,350 Maybe Mr. Finn will be able to figure this out. I can't figure anything out! 217 00:12:21,370 --> 00:12:22,750 Yeah, let's fix it ourselves. 218 00:12:25,010 --> 00:12:28,530 Look at her. 219 00:12:29,100 --> 00:12:30,880 Everything she does is magical. 220 00:12:34,640 --> 00:12:38,680 Oh, to be that hanky. 221 00:12:40,680 --> 00:12:42,140 This has gone on long enough. 222 00:12:42,360 --> 00:12:44,320 I'm finally going to tell Esme how I feel. 223 00:12:44,680 --> 00:12:45,700 You go, Lawrence. 224 00:12:45,960 --> 00:12:48,160 I'm proud of you for being brave and talking to her. 225 00:12:48,440 --> 00:12:50,420 Oh, I'm not going to talk to her. 226 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 would do that. 227 00:13:16,660 --> 00:13:17,660 I did! 228 00:13:18,500 --> 00:13:20,460 I am an amazing person! 229 00:13:21,580 --> 00:13:26,240 What? Thank you so much, Clark. That's the nicest thing anyone's ever done for 230 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 me. 231 00:13:29,400 --> 00:13:30,400 Really, 232 00:13:31,380 --> 00:13:32,680 you made that light show. 233 00:13:33,240 --> 00:13:36,460 Why don't you prove it and do another light show right now? 234 00:13:36,700 --> 00:13:39,580 Please. Another light show would be pathetic. 235 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 Right, Esme? 236 00:13:41,520 --> 00:13:42,520 I guess. 237 00:14:02,960 --> 00:14:05,440 This ancient music band? Go away for good. 238 00:14:06,020 --> 00:14:09,320 Miss, it's just that Principal Mullins needs to sign off on the band to make it 239 00:14:09,320 --> 00:14:12,740 official, right? Well, what does Principal Mullins hate more than 240 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 the world? 241 00:14:13,880 --> 00:14:15,220 The laughter of children? 242 00:14:16,500 --> 00:14:19,460 No, she hates when things aren't perfect. She totally flips out. 243 00:14:19,740 --> 00:14:23,540 Which is why she will freak when she sees this. 244 00:14:29,780 --> 00:14:32,040 Okay, this is us. 245 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 How come I'm a girl? 246 00:14:35,320 --> 00:14:37,220 How are we there? We're not a guy mannequins. 247 00:14:38,600 --> 00:14:41,060 How come you can't be the girl? Dude, come on. 248 00:14:42,500 --> 00:14:45,040 So the plan is mannequins? 249 00:14:45,240 --> 00:14:47,540 No, the plan is booby traps. 250 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 Better get out of the way. 251 00:14:53,820 --> 00:14:55,240 Whoa, cannon. 252 00:14:58,300 --> 00:15:00,700 At the concert, those will be flying tomatoes. 253 00:15:01,160 --> 00:15:02,320 And for the finale. 254 00:15:05,580 --> 00:15:07,540 At the concert, that'll be paint. 255 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 Principal Maltz will hate the concert so much, she'll shut the ancient music 256 00:15:11,320 --> 00:15:12,099 band down. 257 00:15:12,100 --> 00:15:15,200 And Mr. Finn will be impressed that we handled it on our own like grown -ups. 258 00:15:15,260 --> 00:15:16,260 It's the perfect plan. 259 00:15:17,300 --> 00:15:20,860 This is why we practice, people. 260 00:15:28,420 --> 00:15:29,860 Why are you eating lunch in here, buddy? 261 00:15:30,300 --> 00:15:32,780 I couldn't stand watching Esme eat with Clark. 262 00:15:33,560 --> 00:15:35,800 Everything I've done to make her like me has gone wrong. 263 00:15:39,520 --> 00:15:45,000 This would be a good time to say, don't worry, everything's going to be okay. 264 00:15:46,600 --> 00:15:47,700 Everything's not going to be okay. 265 00:15:48,860 --> 00:15:52,560 Wow, Mr. Finn. Your pep talks have taken a really sinister turn. 266 00:15:53,540 --> 00:15:56,060 I mean, not until you tell Esme how you feel. 267 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 No more gestures. 268 00:15:58,180 --> 00:16:02,040 You've got to stand in front of her, look her in the eye, say the words. 269 00:16:02,849 --> 00:16:04,910 Look, Lawrence, you're an amazing guy. 270 00:16:05,270 --> 00:16:06,650 Slow down. This is good stuff. 271 00:16:07,330 --> 00:16:09,290 Esme, you're an amazing guy. 272 00:16:09,610 --> 00:16:10,970 Gotta be your words, pal. 273 00:16:11,810 --> 00:16:15,630 I know it's scary, but if you don't take the risk, you'll never know if she 274 00:16:15,630 --> 00:16:16,630 likes you back. 275 00:16:18,470 --> 00:16:19,470 You're right. 276 00:16:22,810 --> 00:16:23,810 Thanks, Mr. Finn. 277 00:16:24,090 --> 00:16:26,070 Anytime. It's what I'm here for. 278 00:16:41,560 --> 00:16:45,720 Thank you for coming, Principal Mullins. I promise you are going to love these 279 00:16:45,720 --> 00:16:49,340 kids and want them to be an official school band. Well, they're kids. 280 00:16:49,640 --> 00:16:51,160 I'm not asking for perfection. 281 00:16:51,420 --> 00:16:54,420 I expect it, but I'd never ask for it. 282 00:16:56,820 --> 00:17:01,220 Guy, about the concert. Don't worry, Mr. Finn. We're handling it. 283 00:17:06,300 --> 00:17:07,780 I don't know why we're laughing. 284 00:17:09,200 --> 00:17:12,319 Well, we booby -trapped the stage. The concert's going to be a disaster. 285 00:17:12,700 --> 00:17:14,599 Principal Mullins will hate it and end the band. 286 00:17:14,819 --> 00:17:15,819 Isn't that a great plan? 287 00:17:15,839 --> 00:17:17,339 No, it's a terrible plan. 288 00:17:17,980 --> 00:17:19,260 What was going through your head? 289 00:17:19,640 --> 00:17:22,460 Well, we saw how busy you were. We had to do something. 290 00:17:22,960 --> 00:17:25,839 So we decided to be the adults and take care of this ourselves. 291 00:17:26,200 --> 00:17:28,560 Yeah, we're practically grown -ups. Have you seen Zach's mustache? 292 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 Stop. 293 00:17:32,560 --> 00:17:34,280 Guys, you're not grown -ups. 294 00:17:34,760 --> 00:17:39,200 I'm the grown -up. It's okay to ask grown -ups for help. Even if I seem 295 00:17:39,300 --> 00:17:40,840 I'm never too busy for you. 296 00:17:41,160 --> 00:17:45,060 In fact, I... Excuse me, everybody. We've got a special performance for you. 297 00:17:49,560 --> 00:17:52,840 Before the show starts, I'd like to sing a song I wrote for the coolest, 298 00:17:53,020 --> 00:17:54,860 smartest, prettiest girl I know. 299 00:17:55,440 --> 00:17:56,440 It's called Esme. 300 00:18:00,840 --> 00:18:03,060 Just to be clear, it's about you, Esme. 301 00:18:04,750 --> 00:18:05,830 And this is how I feel. 302 00:18:11,790 --> 00:18:17,650 I wanted to tell you something So I tried way after way 303 00:18:17,650 --> 00:18:24,150 But I just can't hide what I kept inside So 304 00:18:24,150 --> 00:18:30,850 here's what I wanted to say You 305 00:18:30,850 --> 00:18:33,070 make me smile 306 00:18:34,030 --> 00:18:37,350 Make my whole day worthwhile. 307 00:18:39,730 --> 00:18:41,050 No, the booby traps. 308 00:18:41,330 --> 00:18:43,330 Don't worry, Mr. Finn. As long as nobody trips the Y. 309 00:18:44,150 --> 00:18:46,030 I think I just tripped the Y. 310 00:18:47,290 --> 00:18:48,490 We've got to see Lawrence. 311 00:18:48,930 --> 00:18:50,690 It's a big tomato cannon. Don't worry. 312 00:19:14,830 --> 00:19:18,810 I need the bit, but I don't mind, because you're sunny. 313 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 I guess the show's over. 314 00:20:19,720 --> 00:20:23,980 Oh, no, no. I wanted to hear this ancient music. 315 00:20:24,340 --> 00:20:28,360 I guess we blew it. We do. 316 00:20:30,340 --> 00:20:36,100 I'm Hans Glassmeyer from the National Museum of Modern Prehistory, also known 317 00:20:36,100 --> 00:20:37,580 Enememempa. 318 00:20:38,420 --> 00:20:43,700 This school is using ancient artifacts as musical instruments, a direct 319 00:20:43,700 --> 00:20:47,880 violation of the Federal Fossil Fragment Preservation Act. 320 00:20:48,190 --> 00:20:51,570 Or... Excuse me. 321 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 Miss Simpson? 322 00:20:54,310 --> 00:21:01,190 You're violating... I just liked the music. I didn't know we weren't 323 00:21:01,190 --> 00:21:06,330 allowed to... I have a court injunction ordering you to shut this band down. 324 00:21:09,470 --> 00:21:12,790 Children, I'm sorry. Your band has to break up. 325 00:21:19,660 --> 00:21:22,260 You want to pay me right now, bro, or you want to meet me late night at the 326 00:21:22,260 --> 00:21:23,940 graveyard? Just go, Gab. 327 00:21:24,400 --> 00:21:28,440 You did this? 328 00:21:29,180 --> 00:21:30,540 Told you I was going to take care of it. 329 00:21:30,780 --> 00:21:32,480 You have a friend named Gab? 330 00:21:32,880 --> 00:21:34,120 I have two, actually. 331 00:21:38,700 --> 00:21:41,620 That song was so cool, Lawrence. 332 00:21:41,900 --> 00:21:45,740 I'm proud of you, L -Train. Such a baller move, dude. If I'm ever into a 333 00:21:45,740 --> 00:21:47,620 that much, I'm totally going to steal that idea. 334 00:21:48,590 --> 00:21:49,349 I can't wait. 335 00:21:49,350 --> 00:21:52,030 I mean, to hear how Esme liked the song. 336 00:21:53,110 --> 00:21:54,690 I loved the song. 337 00:21:55,030 --> 00:21:56,330 Oh, hi, Esme. 338 00:21:56,730 --> 00:21:59,330 Did he mean all those things he said? Of course. 339 00:21:59,650 --> 00:22:02,390 Good. Because I like you, too. 24592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.