Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,970 --> 00:01:06,150
Two hundred dollars.
2
00:01:14,370 --> 00:01:16,110
Hey, Pop, where are you?
3
00:01:16,410 --> 00:01:18,330
Look at this house.
4
00:01:29,350 --> 00:01:30,350
Oh,
5
00:01:30,890 --> 00:01:33,290
excuse me, madam. Have you seen my
father?
6
00:01:36,590 --> 00:01:39,470
Why don't you come upstairs and I'll
flush your brain down the drain?
7
00:01:41,150 --> 00:01:42,450
Hey, I'm only kidding, cop.
8
00:01:42,790 --> 00:01:44,930
Hey, I don't believe it, man.
9
00:01:45,270 --> 00:01:48,030
This house, I've never seen it this
clean before.
10
00:01:48,410 --> 00:01:51,050
Yeah, that's because it's never been a
honeymoon cottage before.
11
00:01:52,370 --> 00:01:53,370
Honeymoon cottage?
12
00:01:53,510 --> 00:01:56,410
Yeah, come over here. I got this
telegram this morning.
13
00:01:57,370 --> 00:01:58,370
Here, look at it.
14
00:02:01,070 --> 00:02:04,810
Hey, what do you know about that? Aunt
Frances finally got married.
15
00:02:05,660 --> 00:02:06,880
Mrs. Rodney Victor.
16
00:02:07,520 --> 00:02:08,860
That's a beautiful name, isn't it?
17
00:02:09,340 --> 00:02:10,340
Mrs.
18
00:02:10,539 --> 00:02:11,540
It sure is.
19
00:02:12,700 --> 00:02:15,240
Yeah, see, her and her husband are
moving to Los Angeles.
20
00:02:15,500 --> 00:02:18,240
Have they found a place to stay yet? No,
they'll stay with us until they find
21
00:02:18,240 --> 00:02:21,720
something. Hey, that's good, Papa Chris.
I like Aunt Frances. Yeah, son, I'm
22
00:02:21,720 --> 00:02:22,860
telling you, she's the greatest.
23
00:02:23,120 --> 00:02:26,260
Yeah. You know, that Rodney got to be
the luckiest guy in the world.
24
00:02:26,500 --> 00:02:28,880
She's your favorite sister, isn't she?
Oh, yeah, son.
25
00:02:29,340 --> 00:02:33,640
She's Joan of Arc, Madame Curie, Shirley
Chisholm.
26
00:02:33,930 --> 00:02:34,930
And Lena Horne.
27
00:02:35,750 --> 00:02:37,370
All rolled up into one.
28
00:02:38,270 --> 00:02:40,690
You roll all them into one and you get
Toadie Fields.
29
00:02:43,010 --> 00:02:43,929
That's funny.
30
00:02:43,930 --> 00:02:46,630
Yeah, I thought you liked it. Look here,
son. I'll just show you something here.
31
00:02:47,010 --> 00:02:48,050
In the album book.
32
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
Look here.
33
00:02:50,490 --> 00:02:51,990
That's my baby sister right there.
34
00:02:52,490 --> 00:02:56,050
Yeah, see? You know, you were more like
a father to her than a brother. Yeah,
35
00:02:56,070 --> 00:02:58,950
that's right. See? Well, our folks
passed when she was two years old and
36
00:02:58,950 --> 00:02:59,970
raising her like she was my own.
37
00:03:00,330 --> 00:03:01,309
Brought up myself.
38
00:03:01,310 --> 00:03:02,089
Look at there.
39
00:03:02,090 --> 00:03:05,190
That's his at four years old, learning
to make a three -cushion billiard shot.
40
00:03:06,570 --> 00:03:08,110
Oh, look at that.
41
00:03:08,490 --> 00:03:12,290
That's a cute picture. That's Aunt
Frances lying on a rug with no clothes
42
00:03:13,170 --> 00:03:15,730
You know what, Pop? She looked a lot
like you then.
43
00:03:16,050 --> 00:03:17,050
That is me.
44
00:03:20,490 --> 00:03:23,250
Hey, hey, what does this guy that she's
marrying, Rodney Victor, what does he do
45
00:03:23,250 --> 00:03:23,948
for a living?
46
00:03:23,950 --> 00:03:26,830
Son, I don't know what he does for a
living, but it must be something good
47
00:03:26,830 --> 00:03:30,670
because Frances is too great to settle
for anything less than Mr. Right.
48
00:03:33,640 --> 00:03:37,120
I sure be glad when they get here. Be
like one big happy family. That's good.
49
00:03:37,420 --> 00:03:38,700
My house is their house.
50
00:03:38,940 --> 00:03:42,800
Hey, that's nice of you to say that,
Pop. My food is their food. Hey, that's
51
00:03:42,800 --> 00:03:44,220
way I like to hear my old man talk.
52
00:03:44,460 --> 00:03:46,060
And your room is their room.
53
00:03:50,180 --> 00:03:51,180
Okay,
54
00:03:51,740 --> 00:03:53,300
I thought so, but it's all right. I
don't mind.
55
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Oh, it's a boom.
56
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
I'll get it.
57
00:04:00,480 --> 00:04:01,480
Hello?
58
00:04:01,880 --> 00:04:02,880
Oh, hello.
59
00:04:07,690 --> 00:04:10,730
Well, we'll come right out and get you.
Oh, Pop, we can't. I let Julio borrow
60
00:04:10,730 --> 00:04:11,269
the truck.
61
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
You big dummy.
62
00:04:13,290 --> 00:04:15,930
Why you do that? Now you're going to get
Puerto Rican all over our truck.
63
00:04:18,690 --> 00:04:20,649
Friends, honey, listen here.
64
00:04:20,850 --> 00:04:24,870
Change of plan. Look, here's what you
do. You and your husband catch a cab out
65
00:04:24,870 --> 00:04:26,990
here. And your big brother will pay for
it.
66
00:04:27,410 --> 00:04:30,090
Sure. And I'll give the cab driver a
good tip.
67
00:04:30,830 --> 00:04:32,690
I'll tell him not to be in this
neighborhood.
68
00:04:37,200 --> 00:04:40,920
Tell me all that stuff when you get
here, honey. You and your husband get a
69
00:04:41,040 --> 00:04:42,380
yeah? All right. Bye.
70
00:04:43,600 --> 00:04:48,280
Hey, Paul. You know, I haven't seen you
this happy... I haven't seen you this
71
00:04:48,280 --> 00:04:50,540
happy since the Kit Kat Club went
topless.
72
00:04:52,200 --> 00:04:53,200
Yes, you have.
73
00:04:53,240 --> 00:04:55,020
When? When it went bottomless.
74
00:04:59,800 --> 00:05:01,480
Well, consistent brawl.
75
00:05:04,780 --> 00:05:05,820
That's not brawl.
76
00:05:13,610 --> 00:05:14,750
Well, it looks like broth to me.
77
00:05:15,550 --> 00:05:18,230
Well, only a real dummy would think that
was broth.
78
00:05:22,270 --> 00:05:23,270
Well, that'll be all now.
79
00:05:23,410 --> 00:05:24,630
I'll give you the money for the gas.
80
00:05:24,930 --> 00:05:25,930
All right. I'll let you know, sir.
81
00:05:26,610 --> 00:05:28,010
You excited, huh? Yeah.
82
00:05:28,490 --> 00:05:30,670
You ready? Yeah, hurry up. You ready? Go
ahead.
83
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
won't be upset about me being white?
84
00:06:02,880 --> 00:06:06,360
No, I don't think so, but just to be
safe, turn black.
85
00:06:06,780 --> 00:06:09,500
I love you.
86
00:06:09,880 --> 00:06:11,620
Three dollars ought to cover it. All
right, here you go.
87
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
Get the door, son.
88
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
Nice to see you.
89
00:07:14,960 --> 00:07:16,420
Rodney Victor, my husband.
90
00:08:16,110 --> 00:08:20,310
Situation has completely overwhelmed my
father, and I must calm him down.
91
00:08:26,710 --> 00:08:27,710
Surprise.
92
00:08:29,490 --> 00:08:30,690
Oh, shut up.
93
00:08:31,830 --> 00:08:33,030
Look, don't drink it, Pop.
94
00:08:33,289 --> 00:08:36,330
I ain't gonna drink it. I'm gonna pour
it over my body and stack a mask to it.
95
00:08:37,850 --> 00:08:39,330
Man, that's some shocker, isn't it?
96
00:08:41,309 --> 00:08:43,289
Holy mackerel. Will you look at this,
Francis?
97
00:08:43,590 --> 00:08:44,590
Look at this money.
98
00:08:45,070 --> 00:08:48,410
Your brother... must have hit a daily
double or perfecta. Put that back.
99
00:08:48,710 --> 00:08:52,210
Put it back. Come on over here. They're
probably saving that for something
100
00:08:52,210 --> 00:08:54,390
special. Something special? What race is
he in?
101
00:08:54,750 --> 00:08:55,950
Hey, where's my racing bar?
102
00:08:56,710 --> 00:08:59,910
Rodney, nobody's talking about racing.
Hey, Pop, you look frozen.
103
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
Sure I'm frozen.
104
00:09:01,590 --> 00:09:04,070
I just got hugged and kissed by Snow
Whitey.
105
00:09:07,070 --> 00:09:09,730
I'll be right down, dear. All right,
darling. Take your time.
106
00:09:20,880 --> 00:09:21,920
Fred, I was just putting it back.
107
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
See that?
108
00:09:23,680 --> 00:09:29,940
The question is, Mr. Intermarriage, how
could you possibly be putting it back in
109
00:09:29,940 --> 00:09:31,060
there if you didn't take it?
110
00:09:32,780 --> 00:09:34,740
And that's grounds for divorce.
111
00:09:35,000 --> 00:09:37,900
And I'm going to divorce you from my
sister by the power of...
112
00:10:03,850 --> 00:10:07,170
of farther stuff, but just for the fun
of it, I'd like for you to tell me how
113
00:10:07,170 --> 00:10:10,010
you could be putting the money back if
you didn't take it out of there, because
114
00:10:10,010 --> 00:10:11,390
I like to laugh, too, you know?
115
00:10:12,890 --> 00:10:17,450
Well, I just put it back in the drawer.
116
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
Sure you did.
117
00:10:21,610 --> 00:10:25,330
Oh, no, darling.
118
00:10:25,690 --> 00:10:28,450
Nothing could ever be wrong as long as
I'm alive. Everything's going to be all
119
00:10:28,450 --> 00:10:32,290
right. So you do worry about things. You
just go on upstairs and unpack your
120
00:10:32,290 --> 00:10:35,770
suitcase. Yes, but I don't want to put
you out. You couldn't put me out. You
121
00:10:35,770 --> 00:10:36,810
mean all the world to me.
122
00:10:37,130 --> 00:10:40,070
Now go on upstairs and take the first
bedroom to the left.
123
00:10:40,370 --> 00:10:41,410
I'll go get the bags.
124
00:10:41,750 --> 00:10:45,490
Yeah, and you come on back down and take
the first couch to the left.
125
00:10:46,830 --> 00:10:48,050
What are you talking about?
126
00:10:48,450 --> 00:10:51,970
I'm talking about a place for my sister
and her person to sleep.
127
00:10:53,650 --> 00:10:56,430
See, here's what you do. She'll sleep in
your bed.
128
00:10:56,750 --> 00:10:57,770
You'll sleep with me.
129
00:10:58,510 --> 00:11:00,410
And the couch goes to the man from Glad.
130
00:11:05,090 --> 00:11:06,090
Oh.
131
00:11:06,390 --> 00:11:10,130
Oh, not to put you out. You two sleep in
your own beds, and we'll just cuddle up
132
00:11:10,130 --> 00:11:11,830
nice and tight right here on this couch.
133
00:11:12,110 --> 00:11:14,390
No, no, no. Wait a minute. Now, it's
been all decided.
134
00:11:14,690 --> 00:11:15,770
Huh? Look here.
135
00:11:16,330 --> 00:11:17,950
Now, here's what it is.
136
00:11:18,190 --> 00:11:19,770
Okay. Now, this is all straight, ain't
it?
137
00:11:20,010 --> 00:11:22,650
Okay. Now, Lamont takes the couch.
138
00:11:22,850 --> 00:11:23,850
That's fine with me.
139
00:11:24,350 --> 00:11:26,130
I'll take Lamont's bed. Sounds like a
good plan.
140
00:11:26,330 --> 00:11:28,970
And you and Rodney, Francis, take my
bed.
141
00:11:29,210 --> 00:11:30,210
Whatever you say, brother.
142
00:11:30,330 --> 00:11:32,130
And, uh, Rodney, you got the first
watch.
143
00:11:35,230 --> 00:11:39,030
And from 12 o 'clock midnight till 6 o
'clock in the morning, Rodney will take
144
00:11:39,030 --> 00:11:40,230
the first watch out in the yard.
145
00:11:40,830 --> 00:11:43,650
And then I'll come and relieve him with
the second watch.
146
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
You got it clear now?
147
00:11:46,370 --> 00:11:51,190
See, and when he comes off his watch, he
can sleep here on the couch to keep him
148
00:11:51,190 --> 00:11:52,190
waking up Francis.
149
00:11:52,410 --> 00:11:54,060
Watch? What watch, man?
150
00:11:54,400 --> 00:11:57,580
Would you please tell me what you're
talking about? I'm talking about the
151
00:11:57,620 --> 00:11:58,620
I'm talking about the ghetto.
152
00:11:58,820 --> 00:11:59,739
The ghetto.
153
00:11:59,740 --> 00:12:04,380
Where people have to watch their loved
ones. You can't close your eyes for one
154
00:12:04,380 --> 00:12:07,840
solitary moment and let your loved ones
lay there unguarded.
155
00:12:27,630 --> 00:12:29,690
Please, honey. Honey, he can't miss.
156
00:12:30,350 --> 00:12:34,510
Now, listen, honey. He's going to be a
long shot because of the field, but I
157
00:12:34,510 --> 00:12:37,330
know the trainer, and he swore the horse
couldn't lose.
158
00:12:37,630 --> 00:12:38,630
What is he talking about?
159
00:12:39,010 --> 00:12:41,430
Fred, my husband has only one problem.
160
00:12:41,810 --> 00:12:42,970
Yeah, he's colorblind.
161
00:12:47,410 --> 00:12:49,190
No, he's a horse player.
162
00:12:49,410 --> 00:12:50,450
Was, Francis, was.
163
00:12:51,130 --> 00:12:53,490
Now, I haven't played the horses in
months, have I, honey?
164
00:12:53,750 --> 00:12:56,830
Now, I'll admit I've blown a lot of
money, but I've quit, haven't I?
165
00:12:57,180 --> 00:12:59,660
Well, you have eased off. You really
have.
166
00:12:59,980 --> 00:13:01,700
But why are you bringing it up now?
167
00:13:02,120 --> 00:13:05,680
There's a horse running at Santa Anita
today named Going Bananas.
168
00:13:06,100 --> 00:13:07,700
Now, he's going to go off at ten to one.
169
00:13:07,980 --> 00:13:09,840
A hundred dollars will get us a
thousand.
170
00:13:10,400 --> 00:13:14,620
Now, I know he's going to win. I know
the trainer. I know the horse. And by
171
00:13:14,620 --> 00:13:19,220
sheer coincidence, my dear nephew just
said the name, Going Bananas. Honey,
172
00:13:19,220 --> 00:13:20,099
a sure thing.
173
00:13:20,100 --> 00:13:22,000
I'd be willing to bet all their money on
it.
174
00:13:27,900 --> 00:13:32,120
Nephew? Hey, man, say you agree with me.
Do you? Listen, Rodney, I'm going to
175
00:13:32,120 --> 00:13:36,420
tell you what Francis should have told
you a long time ago. Uh -uh. What's
176
00:13:36,660 --> 00:13:37,660
This.
177
00:13:38,100 --> 00:13:42,320
I disagree with gambling, I disagree
with you marrying my sister, and you
178
00:13:42,320 --> 00:13:43,560
disagree with my stomach.
179
00:14:17,610 --> 00:14:19,390
real thing and wind up with a pale
imitation.
180
00:14:21,970 --> 00:14:23,290
Any sign of him?
181
00:14:25,030 --> 00:14:26,110
Fred, how could you?
182
00:14:26,610 --> 00:14:29,770
How could I what? You were cruel to him.
I don't blame him for leaving this
183
00:14:29,770 --> 00:14:31,790
house. I'm almost tempted to do it
myself.
184
00:14:32,170 --> 00:14:34,690
Oh, honey, don't talk like that. My
house is your house.
185
00:14:35,010 --> 00:14:39,410
My husband's house is my house, wherever
it is. Oh, I don't know. How could you
186
00:14:39,410 --> 00:14:40,410
marry him anyhow?
187
00:14:40,570 --> 00:14:42,810
Oh, Fred, will you try to understand?
188
00:14:43,970 --> 00:14:46,310
I love him. He's kind.
189
00:14:48,040 --> 00:14:49,920
Good natured, and he loves me.
190
00:14:50,140 --> 00:14:51,140
Oh, be serious.
191
00:14:52,940 --> 00:14:54,560
Oh, Fred, stop it.
192
00:14:55,640 --> 00:14:57,960
You really mean how could I marry a
white man, don't you?
193
00:14:58,380 --> 00:15:01,180
Well, ain't there no kind, warm,
generous black man?
194
00:15:01,520 --> 00:15:03,100
Yeah, there are many.
195
00:15:03,820 --> 00:15:05,780
The most beautiful one of all was you.
196
00:15:07,680 --> 00:15:09,140
I don't want all this stuff on me.
197
00:15:10,980 --> 00:15:11,980
Well,
198
00:15:12,180 --> 00:15:16,140
maybe if I had waited, I might have
found another black man just as
199
00:15:16,260 --> 00:15:20,020
but, uh... Rodney came along first, and
he just happened to be white.
200
00:15:20,720 --> 00:15:24,520
Well, I'm sorry, Frances. Maybe he
didn't go away mad. Maybe he just went
201
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
the corner with a paper.
202
00:15:26,220 --> 00:15:28,440
Of course he went to buy a racing form.
203
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
Where would that be?
204
00:15:30,080 --> 00:15:33,080
Down on the corner. Let me go. No, I'll
go. I'll be right back.
205
00:15:34,560 --> 00:15:36,080
Hi, Aunt Frances. Hello, Ma.
206
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
What's the rush?
207
00:15:38,980 --> 00:15:40,940
She's rushing to try to kiss the white
Tarnita.
208
00:15:43,360 --> 00:15:44,880
I guess by that you mean her husband.
209
00:15:45,460 --> 00:15:47,370
Yeah. Hey, what you doing home anyway?
210
00:15:47,650 --> 00:15:50,230
Well, I forgot to take money with me
this morning. I couldn't buy no lunch.
211
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
Oh.
212
00:15:53,390 --> 00:15:56,930
You know, son, maybe I was a little too
hard on him. I think so. He's not such a
213
00:15:56,930 --> 00:15:58,170
bad guy. Nah. Yeah.
214
00:15:58,630 --> 00:16:00,830
I just didn't learn to like a man like
that.
215
00:16:01,110 --> 00:16:04,010
Hey, Pop, it's gone. All the money is
gone. What, what, what?
216
00:16:04,250 --> 00:16:08,670
I knew it. I knew it, son. I knew he was
a crook. We've been conned. We've been
217
00:16:08,670 --> 00:16:11,330
hoodwinked. We've been had by the
kitchen bandit.
218
00:16:16,300 --> 00:16:17,380
You know what, son? I knew it.
219
00:16:17,720 --> 00:16:20,940
I knew it. You just can't trust them.
Bring them into your home, and they rob
220
00:16:20,940 --> 00:16:21,940
your blinds.
221
00:16:23,100 --> 00:16:24,640
Okay, Pop, that's enough already.
222
00:16:24,880 --> 00:16:28,140
It's all my fault, though, son. I know
better. You're not supposed to tempt
223
00:16:28,140 --> 00:16:30,340
them. There's two things you've got to
always do.
224
00:16:31,040 --> 00:16:34,420
Let's hide all your money and lock up
all your liquor.
225
00:16:35,480 --> 00:16:39,360
Let's not go accusing the man on the
spot before we find out for sure. Yeah,
226
00:16:39,400 --> 00:16:41,560
you're right, son. We have to consider
the evidence.
227
00:16:42,480 --> 00:16:43,480
Now, let's see.
228
00:16:44,490 --> 00:16:45,590
The cash is gone.
229
00:16:46,410 --> 00:16:47,410
He's gone.
230
00:16:48,810 --> 00:16:49,810
Guilty.
231
00:16:51,530 --> 00:16:53,090
Death by hanging. Case closed.
232
00:16:56,090 --> 00:16:57,090
Who could that be?
233
00:16:57,310 --> 00:16:58,310
Could be the police.
234
00:16:58,550 --> 00:16:59,550
The police?
235
00:16:59,890 --> 00:17:01,590
Don't tell me you called the police.
236
00:17:01,830 --> 00:17:02,769
That's right.
237
00:17:02,770 --> 00:17:06,150
Pop, we don't even know if Rodney did it
or not, man. Look, when they come in
238
00:17:06,150 --> 00:17:09,730
here, let's not go mentioning any names
until we find out for sure. No name. No
239
00:17:09,730 --> 00:17:10,730
name.
240
00:17:11,109 --> 00:17:12,690
Hey, what's that? Hey, help me, please.
241
00:17:20,240 --> 00:17:23,260
since you're two over as opposed to two
other policemen. Well, thank you very
242
00:17:23,260 --> 00:17:27,060
much. You know, there's very few victims
of social injustice who give us police
243
00:17:27,060 --> 00:17:28,319
officers a warm welcome.
244
00:17:31,300 --> 00:17:32,420
What's the problem, Fred?
245
00:17:32,860 --> 00:17:36,400
Well, see, it's kind of a delicate
situation. Wait a minute. Let me explain
246
00:17:36,400 --> 00:17:36,899
the man.
247
00:17:36,900 --> 00:17:39,320
Remember, just remember, no names.
248
00:17:39,620 --> 00:17:41,960
Okay. Well, listen. Here's what
happened.
249
00:17:42,240 --> 00:17:47,680
Now, my sister, uh, who we call Madam X.
250
00:17:50,320 --> 00:17:56,220
Yeah. Sent me a telegram saying that she
was married to a gentleman who we refer
251
00:17:56,220 --> 00:17:59,080
to now as Stephen Hunky.
252
00:17:59,300 --> 00:18:02,700
All right.
253
00:18:04,320 --> 00:18:08,320
Okay, that is, uh, that's Stephen Hunky.
Yeah.
254
00:18:09,460 --> 00:18:11,240
How do you spell that, that Hunky?
255
00:18:11,440 --> 00:18:14,500
Uh, Y -T.
256
00:18:14,960 --> 00:18:17,200
Y... Y -T?
257
00:18:17,480 --> 00:18:22,020
Yeah, say it again. Y -T. Y... Y -T -Y
-T.
258
00:18:22,220 --> 00:18:23,220
Y -T. Y -T.
259
00:18:26,680 --> 00:18:27,080
Now,
260
00:18:27,080 --> 00:18:34,740
I'll
261
00:18:34,740 --> 00:18:38,300
handle this. Look, we had a lot of money
here in the house, and now it's
262
00:18:38,300 --> 00:18:41,440
missing. Yeah, and we had a brother -in
-law in the house, and he's missing.
263
00:18:42,350 --> 00:18:45,810
I think I understand what you're getting
at. Now, did either of you actually see
264
00:18:45,810 --> 00:18:48,750
this person take the money? Well, no, we
didn't actually see him. Well, then,
265
00:18:48,750 --> 00:18:50,130
Fred, you could be jumping to
conclusions.
266
00:18:50,530 --> 00:18:52,850
Yeah, I'd jump in his chest if I found
him.
267
00:18:54,230 --> 00:18:57,670
Not only that, I'd play Ring Around the
Roses and shove it up his nose.
268
00:19:03,550 --> 00:19:06,290
I don't know why she ever married him in
prison.
269
00:19:06,610 --> 00:19:07,930
Well, you may have a point there.
270
00:19:08,270 --> 00:19:09,209
What are you talking about?
271
00:19:09,210 --> 00:19:12,460
Well, I don't want to be an alarmist,
you know, but after... Two years in the
272
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
bunco division.
273
00:19:13,500 --> 00:19:14,800
Well, I... Well, what?
274
00:19:15,060 --> 00:19:18,920
Well, there's such a thing as a gang of
unscrupulous men who go around marrying
275
00:19:18,920 --> 00:19:22,820
unsuspecting women. And once they
spuriously interject themselves into the
276
00:19:22,820 --> 00:19:27,120
family unit, they purloin everything
they can through a series of
277
00:19:27,120 --> 00:19:28,600
larcenous machinations.
278
00:19:31,940 --> 00:19:34,320
The guy could be a con man trying to rip
you off.
279
00:19:34,850 --> 00:19:36,110
No, no, no.
280
00:19:36,590 --> 00:19:40,330
Now, this is only guesswork, however,
and we policemen deal in facts, only the
281
00:19:40,330 --> 00:19:41,610
facts, never in guesswork.
282
00:19:41,950 --> 00:19:43,050
Come on, Hoppy, let's go.
283
00:19:43,250 --> 00:19:46,150
Right. I'll see you later. Oh, and
remember, gentlemen, the man is innocent
284
00:19:46,150 --> 00:19:47,270
until proven guilty.
285
00:19:49,650 --> 00:19:52,330
All right, poor Fred. He's got a brother
-in -law who's guilty.
286
00:19:54,250 --> 00:19:57,850
That guy, all he want to do is get his
hands on my bunco.
287
00:19:58,270 --> 00:20:02,310
Let's just conduct our lives as if
nothing at all happened. And sooner or
288
00:20:02,310 --> 00:20:06,360
later... Rodney and Aunt Frances were
sure. And you said yourself that if your
289
00:20:06,360 --> 00:20:10,220
sister married somebody, he would have
to be Mr. Right. Yeah, Mr.
290
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
Right, not White.
291
00:20:12,820 --> 00:20:14,820
Hi. Hello. Hi there.
292
00:20:15,500 --> 00:20:16,820
Hi. Hello.
293
00:20:17,600 --> 00:20:21,460
Hi. And hello, that's all you said when
you walk in the house is hi and hello?
294
00:20:21,760 --> 00:20:24,840
Pop, would you calm yourself down now?
Everybody says that when they walk into
295
00:20:24,840 --> 00:20:26,520
house. Well, shame on them.
296
00:20:28,220 --> 00:20:30,600
Will somebody please tell me what's
going on here?
297
00:20:31,060 --> 00:20:35,720
President. It kills me to tell you this,
but Rodney married you so he could get
298
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
his hands on my bunco.
299
00:20:38,180 --> 00:20:41,460
He sold my $200 off the draw. We were
saving for a stereo.
300
00:20:41,680 --> 00:20:46,380
Oh, I see. Oh, Fred, Rodney didn't take
that money. I did. Here it is. Oh, no,
301
00:20:46,500 --> 00:20:50,640
no, no. I saw that. I saw that in the
movie Night Before Last where the wife
302
00:20:50,640 --> 00:20:53,600
made up for the evil the husband did.
What movie?
303
00:20:53,980 --> 00:20:55,780
It was called Rodney Goes to Jail.
304
00:21:01,160 --> 00:21:04,700
than he was about that horse. I took
your money to remove it as a temptation.
305
00:21:05,180 --> 00:21:07,360
Oh, you took the money so he couldn't
bet it on going bananas?
306
00:21:07,600 --> 00:21:09,280
Mm -hmm. Well, where y 'all been?
307
00:21:09,500 --> 00:21:13,240
I went out to the track to watch the
race just to see if my hunch was right.
308
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
it? It sure was.
309
00:21:14,580 --> 00:21:17,900
Going bananas came in and paid ten of
one just like I thought.
310
00:21:18,160 --> 00:21:22,680
Now, if I'd bet $200, we'd have had 2
,000 smackaroos right now.
311
00:21:23,080 --> 00:21:24,300
You dummy!
312
00:21:37,450 --> 00:21:39,390
Put it down there. Thank you.
313
00:21:41,650 --> 00:21:43,810
You're sure welcome. I sure hope you all
enjoy it now.
314
00:21:44,770 --> 00:21:46,750
Hey, what is that?
315
00:21:46,950 --> 00:21:47,990
That's a stereo set.
316
00:21:48,710 --> 00:21:51,590
I know it's a stereo set. I can see it's
a stereo set.
317
00:21:51,970 --> 00:21:52,969
I'm blind.
318
00:21:52,970 --> 00:21:54,870
I know it's a stereo set. What is it?
319
00:21:55,110 --> 00:21:58,790
Sometimes it's best to give my father a
glass of warm milk and a Twinkie and
320
00:21:58,790 --> 00:21:59,790
leave him alone.
321
00:22:02,190 --> 00:22:05,510
What's he doing here? It's a present for
you from Rodney and me.
322
00:22:07,470 --> 00:22:11,570
at the candy store told me Rodney bought
a racing form and went out to the
323
00:22:11,570 --> 00:22:14,570
track. So I went out there to find him.
Isn't she wonderful?
324
00:22:14,850 --> 00:22:15,850
Is that love?
325
00:22:15,970 --> 00:22:17,450
Do you see what we have, Fred?
326
00:22:17,990 --> 00:22:20,970
I don't know what she got, but you got
chronic hergitis.
327
00:22:22,920 --> 00:22:26,740
So how'd you ever find him at the
racetrack? Well, naturally, I couldn't.
328
00:22:26,740 --> 00:22:31,400
then I felt badly for not trusting him.
And so I did what I thought he would do
329
00:22:31,400 --> 00:22:35,740
if I had trusted him. I bet $20 of my
own money on going bananas.
330
00:22:36,040 --> 00:22:37,260
And you won $2 ,000?
331
00:22:37,620 --> 00:22:38,900
No, $200.
332
00:22:40,060 --> 00:22:41,060
And so?
333
00:22:41,080 --> 00:22:43,320
But I did not want the cereal with me.
334
00:22:43,780 --> 00:22:46,640
Honey, you're a tribute to the man that
raised you.
335
00:22:46,890 --> 00:22:50,390
I mean it. When you was four years old,
you made your first three -cushion video
336
00:22:50,390 --> 00:22:56,030
shot. And here, you won a ten -to -one
bet at the racetrack at the age of... I
337
00:22:56,030 --> 00:22:59,050
raised you perfect, honey, didn't I?
338
00:22:59,410 --> 00:23:00,410
No, Fred.
339
00:23:00,470 --> 00:23:02,010
I'm not proud of myself.
340
00:23:02,410 --> 00:23:04,470
I did take your money without telling
you.
341
00:23:04,690 --> 00:23:07,890
Yeah, well, don't even mention that.
What's mine is mine, and what's yours is
342
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
mine.
343
00:23:09,490 --> 00:23:13,090
Fred. Fred, I gotta tell you something.
Huh? You're the best.
344
00:23:13,310 --> 00:23:14,310
You're the best...
345
00:23:29,390 --> 00:23:30,870
Wow, what a meal, what a meal.
346
00:23:31,230 --> 00:23:34,030
Pop, our Francis can cook, man.
347
00:23:34,390 --> 00:23:36,910
Listen, son, I don't think I've ate that
much in my whole life.
348
00:23:37,250 --> 00:23:40,890
Well, you know, Pop, I can understand
somebody having firsts and seconds to
349
00:23:40,890 --> 00:23:42,270
their appreciation, but nights?
350
00:23:45,330 --> 00:23:49,270
Francis sure looked happy, didn't he?
She sure did, man. In a house with
351
00:23:49,270 --> 00:23:50,990
but a bed, an alarm clock.
352
00:23:51,320 --> 00:23:54,500
And the stereo that we gave her for a
present. Yeah, I think she really liked
353
00:23:54,500 --> 00:23:55,239
that present.
354
00:23:55,240 --> 00:23:58,700
She sure did. And her husband liked it,
too. And I want to thank you, Pop, for
355
00:23:58,700 --> 00:24:01,020
finally making that man feel at home in
his own house.
356
00:24:02,700 --> 00:24:05,080
Well, you know, I look at it like this.
357
00:24:05,280 --> 00:24:09,800
Ever since Francie was two, I wanted to
see to it that she was happy. So if
358
00:24:09,800 --> 00:24:13,540
she's happy married to Paleface, why
should she complain?
29593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.