All language subtitles for sanford_son_s04e08_grady_his_lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,200 --> 00:01:06,700 Hey, what are you so nervous about, Pop? 2 00:01:07,340 --> 00:01:08,620 Grady's supposed to be in here late. 3 00:01:09,140 --> 00:01:11,920 Well, Grady comes over here almost every night, so what if he's a little late 4 00:01:11,920 --> 00:01:13,720 for a change? Yeah, but he's a lot late tonight. 5 00:01:14,060 --> 00:01:18,200 I told him to be here at 7. He said, no, 8. It is going on 9, almost 10. 6 00:01:18,620 --> 00:01:19,640 He's three hours late. 7 00:01:21,000 --> 00:01:22,100 Don't worry about it, Pop. 8 00:01:22,680 --> 00:01:24,600 Yeah, but maybe he had an accident. 9 00:01:25,600 --> 00:01:27,520 Maybe he got chased by a mugger. 10 00:01:29,360 --> 00:01:30,298 Come on, Pop. 11 00:01:30,300 --> 00:01:34,300 Yeah, see, if he got chased by a mugger, he'd be in trouble, see, because he got 12 00:01:34,300 --> 00:01:35,840 them bunions on his big toes. 13 00:01:37,260 --> 00:01:39,560 And his foot don't bend too good. 14 00:01:39,920 --> 00:01:43,560 See, so if that happened to him, that mugger would hurt him. 15 00:01:44,140 --> 00:01:48,200 See, the only thing he can do against a mugger is sidestep like a crab. 16 00:01:52,300 --> 00:01:55,460 No, you wouldn't worry, because you go out every night because you don't care 17 00:01:55,460 --> 00:01:58,980 about me. I do care about you, punk. Now you don't care about Grady. 18 00:01:59,260 --> 00:02:01,640 Now, what kind of son of a friend of a friend are you? 19 00:02:02,640 --> 00:02:04,520 You know, everything's going to be all right. 20 00:02:05,000 --> 00:02:08,620 Now, look, I'll bet you that's Grady now. See, you were worried about 21 00:02:09,820 --> 00:02:10,820 Grady. 22 00:02:11,600 --> 00:02:13,180 Fred, Fred, Fred. 23 00:02:14,640 --> 00:02:17,060 Hey, Grady, what are you waiting so late for? Where you been? 24 00:02:17,340 --> 00:02:20,980 What you got in there? Fred, I got the best wine. 25 00:02:21,550 --> 00:02:22,550 Money combined. 26 00:02:24,730 --> 00:02:27,550 This is top shelf silver satin. 27 00:02:29,590 --> 00:02:30,810 Come on in, drink. 28 00:02:31,610 --> 00:02:32,610 You act strange. 29 00:02:33,850 --> 00:02:36,730 Wait a minute. Come here. Wait a minute. You act like you've been drinking. Let 30 00:02:36,730 --> 00:02:37,730 me smell your breath. 31 00:02:42,350 --> 00:02:45,010 Fred, I haven't touched a drop. 32 00:02:45,650 --> 00:02:49,090 I want my best friend Fred to be in on this celebration. 33 00:02:49,790 --> 00:02:50,790 What celebration? 34 00:02:51,280 --> 00:02:52,340 What you celebrating, Grady? 35 00:02:52,600 --> 00:02:54,780 The greatest thing in my life. 36 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 You hit the number. 37 00:02:56,560 --> 00:02:58,520 No. Your bunions went away. 38 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 No. 39 00:03:00,300 --> 00:03:04,600 This is something so special and so great, I can't believe it. 40 00:03:04,920 --> 00:03:07,560 Fred, you just don't know how terrific this is. 41 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 I don't know. You ain't told me yet. 42 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 Come on, tell us, Grady, because I got a date. I'm going to tell you. I just 43 00:03:13,760 --> 00:03:15,080 can't wait to tell you. 44 00:03:15,400 --> 00:03:16,600 You're doing a pretty good job. 45 00:03:21,610 --> 00:03:23,050 I want you to be the first to know. 46 00:03:23,750 --> 00:03:25,310 Well, go ahead. Go ahead. Tell me. 47 00:03:25,550 --> 00:03:26,770 I'll give you three guesses. 48 00:03:27,210 --> 00:03:28,690 I'll give you five of these. 49 00:03:30,150 --> 00:03:31,370 Oh, come on, Jess. 50 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 Okay, okay. 51 00:03:33,330 --> 00:03:34,590 You... Getting married. 52 00:03:38,670 --> 00:03:39,710 What did you say? 53 00:03:40,470 --> 00:03:42,550 I said I'm getting married. 54 00:03:43,070 --> 00:03:45,530 Hey, congratulations, Grady. I think that's terrific. 55 00:03:45,770 --> 00:03:46,609 Yes, thanks. 56 00:03:46,610 --> 00:03:47,610 Go on, Fred. 57 00:03:47,730 --> 00:03:49,210 Congratulate me. I'm getting married. 58 00:03:54,440 --> 00:03:56,440 Because it takes two people to get married. 59 00:03:57,880 --> 00:03:59,820 Now, who's going to marry Grady? 60 00:04:01,220 --> 00:04:05,800 None other than the sweetest, prettiest little thing in the whole wide world. 61 00:04:06,180 --> 00:04:07,360 I'm getting married. 62 00:04:07,780 --> 00:04:11,260 You just wait until you see, and then you'll see that I'm telling you the 63 00:04:11,500 --> 00:04:14,040 She is a perfect jewel. 64 00:04:14,900 --> 00:04:17,740 If she's marrying you, she's a perfect fool. 65 00:04:21,100 --> 00:04:23,100 Say, when are we going to meet her, Grady? Tonight. 66 00:04:23,550 --> 00:04:27,570 As soon as she gets off from work, she's going to take the bus on over, and I'm 67 00:04:27,570 --> 00:04:30,250 going to walk down to the bus stop and pick her up. 68 00:04:31,230 --> 00:04:33,390 Look, Grady, how'd all this happen? 69 00:04:33,650 --> 00:04:37,510 Fred, it was just like in a storybook. It was so romantic. 70 00:04:37,850 --> 00:04:40,510 Well, where'd you meet this girl, Grady? At JCPenney's. 71 00:04:43,230 --> 00:04:45,570 It was in the tie department. 72 00:04:45,950 --> 00:04:51,250 You see, I was looking for this new tie, and I couldn't decide on what color to 73 00:04:51,250 --> 00:04:54,000 get. You know, between the stripes and the solids. 74 00:04:54,340 --> 00:05:00,760 And suddenly I heard this sweet little voice say, Have you ever tried Paisley? 75 00:05:02,940 --> 00:05:04,100 That's what she said. 76 00:05:04,900 --> 00:05:06,960 Have I ever tried Paisley? 77 00:05:08,480 --> 00:05:11,460 We don't want to hear all that old he said, she said stuff. 78 00:05:11,860 --> 00:05:16,060 No, no, no, no. Fred, I was just coming to the exciting part. Well, get to it. 79 00:05:16,360 --> 00:05:21,400 Well, after she held this tie up next to my beard, she said, I think this goes 80 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 nice with your beard. 81 00:05:22,920 --> 00:05:27,820 And it did, because the tie was a thought of a maroon, and my beard is a 82 00:05:27,820 --> 00:05:28,820 charcoal gray. 83 00:05:29,520 --> 00:05:33,580 And you know that charcoal gray and maroon go real nice together. 84 00:05:34,100 --> 00:05:36,260 Is that the exciting part, lady? 85 00:05:38,960 --> 00:05:44,360 Oh, no, no. See, when she handed me the box with the new tie in it, her hand 86 00:05:44,360 --> 00:05:46,900 touched mine, and I got the shivers. 87 00:05:49,230 --> 00:05:50,450 Did she have warts? 88 00:05:54,110 --> 00:05:57,250 No. It was just a feeling I got. 89 00:05:57,490 --> 00:06:02,210 So I hung around until she got off from work. And then we went out and had us a 90 00:06:02,210 --> 00:06:05,330 couple of fat burgers. And that's when I knew she was mine. 91 00:06:05,690 --> 00:06:08,090 She paid for them. No, she didn't pay for them. 92 00:06:08,290 --> 00:06:10,550 Well, how could two fat burgers tell you she was yours? 93 00:06:10,950 --> 00:06:14,790 Well, when we ordered, she said, hold the onions on mine. 94 00:06:15,350 --> 00:06:18,300 And that told me right then. that she was ready for business. 95 00:06:21,220 --> 00:06:25,260 So I immediately yelled out, hold my onions too. 96 00:06:27,000 --> 00:06:31,480 I knew we weren't going to waste any time with any handshakes when I took her 97 00:06:31,480 --> 00:06:33,780 home. So I proposed right there. 98 00:06:48,120 --> 00:06:49,860 imitation Persian original rug. 99 00:06:50,660 --> 00:06:53,040 Hey, Pop, leave Grady alone, man. He's happy. 100 00:06:53,260 --> 00:06:56,600 I still am. I feel a warm sensation in my heart. 101 00:06:57,300 --> 00:06:58,300 That ain't no sensation. 102 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 That's gas. 103 00:07:03,920 --> 00:07:07,980 See, you don't need no wife. What you need is a good physic. 104 00:07:10,720 --> 00:07:13,600 Would you stop putting Grady down just because he's in love? 105 00:07:13,840 --> 00:07:14,940 So he's in love. 106 00:07:15,180 --> 00:07:16,500 That don't mean he gotta get married. 107 00:07:16,990 --> 00:07:17,990 Get engaged. 108 00:07:18,070 --> 00:07:22,030 What's the point in getting engaged, Fred? I want to get right to the 109 00:07:24,890 --> 00:07:29,630 Yeah, but getting engaged is like having somebody else's credit card. 110 00:07:29,930 --> 00:07:33,030 So you can get everything you want and don't have to pay for it. 111 00:07:33,430 --> 00:07:37,090 Oh, no, Fred. She might find somebody else. 112 00:07:37,510 --> 00:07:42,410 Grady, if she's marrying you, you can rest assured there is nobody else. 113 00:07:47,630 --> 00:07:49,870 And see how adorable and charming she is. 114 00:07:50,530 --> 00:07:55,190 Lamont, put my wine on ice for me. I'm going to go get my honey bunny sugar 115 00:07:55,190 --> 00:07:57,650 plump. Now, I'll be right back. Just wait here. 116 00:08:00,990 --> 00:08:03,810 Now, there they are now. Now, don't go spoiling it for Grady, all right? 117 00:08:04,070 --> 00:08:08,310 I ain't going to spoil it. You have to try to raise me. You my kid. I raise 118 00:08:08,550 --> 00:08:11,350 I'm trying to tell you. I know how to handle it. 119 00:08:12,770 --> 00:08:14,510 Grady. Here I am. 120 00:08:15,850 --> 00:08:18,150 Now get ready to meet my little dog. 121 00:08:18,370 --> 00:08:19,870 Okay, now close your eyes. 122 00:08:21,870 --> 00:08:23,430 And here she is. 123 00:08:46,380 --> 00:08:48,680 And that's his loving son, Lamar. 124 00:08:49,020 --> 00:08:50,700 So very glad to meet you. 125 00:08:51,700 --> 00:08:53,180 Oh, I see you do laundry. 126 00:08:56,480 --> 00:09:00,260 It's awfully nice meeting you, Miss Dolly. Grady's told us so much about 127 00:09:00,340 --> 00:09:03,540 And Pop and I wish you the best in your new marriage, don't we, Pop? 128 00:09:04,480 --> 00:09:06,840 Yeah, yeah, yeah. Oh, thank you, thank you. 129 00:09:07,310 --> 00:09:09,450 Fred's going to be the best man at the wedding, huh? 130 00:09:09,710 --> 00:09:12,190 Yeah, well, I'd like to stay and chat with you, but I've got to be running 131 00:09:12,470 --> 00:09:14,870 Miss Dolly, it was nice meeting you, and again, best wishes. 132 00:09:15,110 --> 00:09:15,989 Oh, thank you. 133 00:09:15,990 --> 00:09:18,750 Grady, why don't you and Dolly sit over there on the couch, and I'll be right 134 00:09:18,750 --> 00:09:20,490 back as soon as I say goodbye to Lamar. 135 00:10:15,440 --> 00:10:17,220 Yeah, I told her all about it. 136 00:10:18,100 --> 00:10:21,800 You'd be surprised at the wonderful things Grady has told me about you. 137 00:10:22,040 --> 00:10:26,260 Yeah, and Grady told me a lot of things about you, too, Molly, Dolly. 138 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 Dolly. 139 00:10:28,200 --> 00:10:30,120 And I still don't believe it. 140 00:10:34,020 --> 00:10:38,320 Grady told me about you having him over to watch TV with you every night. Just 141 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 about every night. 142 00:10:39,660 --> 00:10:42,960 Well, now that we're getting married, he won't be doing that anymore. 143 00:10:43,360 --> 00:10:44,189 He won't? 144 00:10:44,190 --> 00:10:47,350 No, because all of his nights are going to be spent with his lady. 145 00:10:47,770 --> 00:10:50,290 Ooh, all my nights with my lady. 146 00:10:51,710 --> 00:10:56,170 You see, he wouldn't need TV as long as he has his dolly to look at. Not when 147 00:10:56,170 --> 00:10:57,990 I've got my dolly to look at. 148 00:11:00,370 --> 00:11:04,830 I do appreciate your taking such good care of my man, Fred. But now I'm just 149 00:11:04,830 --> 00:11:06,070 going to have to steal him away. 150 00:11:06,310 --> 00:11:07,710 Yeah, steal me away. 151 00:11:09,710 --> 00:11:11,870 He's going to steal me away, Fred. 152 00:11:12,890 --> 00:11:13,950 That's called petty. 153 00:11:16,429 --> 00:11:21,030 But look at it this way, friend. When we get married, you won't be losing a 154 00:11:21,030 --> 00:11:23,210 friend. You'll be gaining a dolly. 155 00:12:12,750 --> 00:12:13,870 Why don't you try turning on the set? 156 00:12:15,010 --> 00:12:16,010 Guess I forgot. 157 00:12:16,570 --> 00:12:18,590 You want me to turn it on for you? I don't care. 158 00:12:19,090 --> 00:12:21,810 Hey, what's the matter with you, Pop? Come on, snap out of it, man. 159 00:12:22,150 --> 00:12:25,550 It just don't seem right watching television without Grady. 160 00:12:26,110 --> 00:12:31,310 And tonight we're going to watch his favorite show, The Giant Poker Pine 161 00:12:31,310 --> 00:12:32,310 the Sick People. 162 00:12:34,430 --> 00:12:37,370 Well, you know, you're going to have to get used to Grady not being here all the 163 00:12:37,370 --> 00:12:40,910 time because he's got a woman now, Pop, and that's more fun than watching 164 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 television. 165 00:12:42,180 --> 00:12:43,600 I'd rather watch Wild Kingdom. 166 00:12:45,580 --> 00:12:46,940 She should have her own show. 167 00:12:49,200 --> 00:12:50,900 Wild, wild world of dogs. 168 00:12:53,800 --> 00:12:56,320 Yeah, well, you're just going to have to adjust to the fact that Grady's not 169 00:12:56,320 --> 00:12:59,740 going to be here every night. Yeah, and I ain't got nobody to visit with me 170 00:12:59,740 --> 00:13:01,020 because you go out all the time. 171 00:13:01,220 --> 00:13:04,120 Hey, face it, Pop, the two of them are getting married, man, and you are going 172 00:13:04,120 --> 00:13:06,100 to be the best man. And by the way, do you know what that means? 173 00:13:06,340 --> 00:13:07,340 What? 174 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 You get to be the first one to kiss the bride. 175 00:13:13,610 --> 00:13:15,850 I'd rather kiss Mighty Joe Young's armpits. 176 00:13:21,850 --> 00:13:25,150 Now, you know, Papa, if she looked halfway good, you'd be trying to steal 177 00:13:25,150 --> 00:13:25,869 for yourself. 178 00:13:25,870 --> 00:13:26,870 Who, me? Yes, you. 179 00:13:27,070 --> 00:13:29,110 I wouldn't mess with my best friend's girlfriend. 180 00:13:29,650 --> 00:13:32,990 I'm not that type of guy. You got to be awful low down to do something like 181 00:13:32,990 --> 00:13:35,950 that. Yes, you do. Well, I see you, Papa. I'm going over to Julio's. 182 00:13:36,250 --> 00:13:38,130 Going to Julio's? Well, don't drink the water. 183 00:13:43,560 --> 00:13:47,980 something like that to my best friend fool around with his girlfriend i think 184 00:13:47,980 --> 00:13:52,900 that's the lowest possible human being in the world a man got to be low down 185 00:13:52,900 --> 00:13:57,580 dirty and a snake in the grass to fool around with fool around with 186 00:14:25,180 --> 00:14:26,180 JCPenney. No, no, no. 187 00:14:27,160 --> 00:14:28,560 The one in the ghetto. 188 00:15:05,260 --> 00:15:06,260 He's going to be a little late. 189 00:15:06,380 --> 00:15:08,580 Come over and have a seat on the couch and make yourself at home. 190 00:15:09,620 --> 00:15:13,340 Why don't you try some of these horse divers? 191 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 Some of these what? 192 00:15:21,040 --> 00:15:22,040 Horse divers. 193 00:15:22,400 --> 00:15:24,120 That's French for appetizer. 194 00:15:24,920 --> 00:15:29,180 Try one of them with a bologna on it. Dip it in the mustard and shove it in 195 00:15:29,180 --> 00:15:30,180 chops. 196 00:15:30,380 --> 00:15:31,960 I mean, put it in your mouth. 197 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Excuse me. 198 00:15:40,170 --> 00:15:41,370 have us over for dinner, Fred. 199 00:15:41,970 --> 00:15:44,730 Well, that's what friends are for. You know what I mean? That's the least we 200 00:15:44,730 --> 00:15:48,530 could do is fix you a nice dinner because you won't be doing that stuff no 201 00:15:48,950 --> 00:15:49,950 Stuff like what? 202 00:15:50,190 --> 00:15:53,690 You know, like when you get married, when you get off from work late, you 203 00:15:53,690 --> 00:15:58,270 to rush right home and fix Grady's dinner and iron his shirts and wash his 204 00:15:58,270 --> 00:15:59,270 drawers. 205 00:16:00,350 --> 00:16:03,290 Mr. Stanford, Grady is marrying me. 206 00:16:03,570 --> 00:16:07,310 What he does from now on really is just none of your business. 207 00:16:08,010 --> 00:16:09,010 Well, that's true. 208 00:16:09,360 --> 00:16:12,120 I just want to wish you the best of success in happening everything. Let's 209 00:16:12,120 --> 00:16:14,040 a little drink and toast it. That would be nice. 210 00:16:14,280 --> 00:16:15,280 Yeah, that would be wonderful. 211 00:16:15,300 --> 00:16:20,180 I got some good sparkling burgundy here. 212 00:16:20,400 --> 00:16:21,279 You do? 213 00:16:21,280 --> 00:16:23,520 Yeah. Cold up 59. 214 00:16:25,560 --> 00:16:27,280 59, was that a good year? 215 00:16:27,760 --> 00:16:28,960 No, that's a good prank. 216 00:16:39,310 --> 00:16:40,310 matrimony. 217 00:16:41,090 --> 00:16:44,630 Why did you come, you fool? Look what you've done. 218 00:16:44,870 --> 00:16:45,870 Oh, forgive me. 219 00:16:46,450 --> 00:16:48,970 What is this? 220 00:16:49,190 --> 00:16:50,690 Look at me. I apologize. 221 00:16:51,590 --> 00:16:53,450 Well, just look at me. 222 00:16:54,250 --> 00:16:55,850 Look at you. Can I just apologize? 223 00:17:08,589 --> 00:17:11,349 and wash it out as a cold water. You throw it down and I'll do it. Go on 224 00:17:11,349 --> 00:17:13,910 upstairs and wash that out. Wait a minute. 225 00:17:14,369 --> 00:17:16,349 Take the chill off. 226 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 Is she here? 227 00:18:43,020 --> 00:18:47,680 Yo, Dolly, she here. Well, they told me on the job that she left for here right 228 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 after work. 229 00:18:48,900 --> 00:18:50,880 Well, listen, maybe she got stuck on the bus. 230 00:18:51,120 --> 00:18:53,560 I mean, why don't you go around the bus stop and wait for her, and then both of 231 00:18:53,560 --> 00:18:57,280 you come back to dinner. You know I don't want to walk down an old bus stop. 232 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 know how my bunions hurt when I walk too much. 233 00:18:59,620 --> 00:19:02,740 Anyway, something strange is going on here. Now, what's going on? 234 00:19:03,020 --> 00:19:04,980 Nothing. Absolutely nothing. 235 00:19:05,540 --> 00:19:07,840 Ain't nothing going on in this. I swear to... 236 00:19:18,640 --> 00:19:20,760 what's going on and off. 237 00:19:24,000 --> 00:19:25,820 See, I can explain it, Grady. 238 00:19:26,120 --> 00:19:27,059 Here's what happened. 239 00:19:27,060 --> 00:19:30,400 I was fixing a cup of drink for Dolly and I to celebrate your wedding, and I 240 00:19:30,400 --> 00:19:33,400 tripped on the rug and spilled a drink in her lap, and she went upstairs to 241 00:19:33,400 --> 00:19:36,600 rinse it out in cold water, dressed in a stain, wouldn't stay there. And Lamar's 242 00:19:36,600 --> 00:19:39,440 robe was on a nail in the bathroom, and she put it on. And me being the 243 00:19:39,440 --> 00:19:43,520 gentleman that I am, and when she put the robe on, I put mine on so I wouldn't 244 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 embarrass her. 245 00:20:15,470 --> 00:20:19,950 like no fool well only a fool would think that i would believe a cock and 246 00:20:19,950 --> 00:20:26,570 story like that wait a minute who you calling a fool fool i think he was 247 00:20:26,570 --> 00:20:31,850 to you darling well i'm not gonna stand here and be called a fool by an old fool 248 00:20:31,850 --> 00:20:35,350 like you fool i think he's talking to you grady 249 00:20:45,540 --> 00:20:46,800 Jezebel, that's what you are. 250 00:20:50,240 --> 00:20:55,220 Dude, dude, dude, Jezebel, because she was wicked. 251 00:20:56,700 --> 00:21:00,160 You can't talk to me that way. 252 00:21:00,400 --> 00:21:01,820 Oh, yes, I can, too. 253 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 Oh, yes, he can. 254 00:21:05,060 --> 00:21:08,400 There's a word for women like you who go around flaunting their body just to get 255 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 at a man's... 256 00:21:48,780 --> 00:21:50,020 Well, where's she going with my robe? 257 00:21:52,300 --> 00:21:56,080 I don't know, son. I was just... I was just standing here. 258 00:21:57,720 --> 00:22:01,200 Now, come on, Pop. Now, tell me what was going on in here, man. Her in my 259 00:22:01,200 --> 00:22:02,460 bathrobe and you in yours. 260 00:22:02,700 --> 00:22:06,140 Well, I'll tell you what happened. See, I was getting a couple of drinks, and I 261 00:22:06,140 --> 00:22:09,020 brought them over to Dolly's, stumbled on the rug, and spilled a drink in her 262 00:22:09,020 --> 00:22:12,560 lap, and she went upstairs to watch her stain out, and she put on your robes 263 00:22:12,560 --> 00:22:17,020 hanging on the nail in the bathroom, and when she put your robe on, being the 264 00:22:17,020 --> 00:22:21,290 gentleman that I am, I put my robe on so she wouldn't be embarrassed. 265 00:22:22,130 --> 00:22:26,090 Then you expected Grady to believe a cock and bull story like that. 266 00:22:28,170 --> 00:22:30,330 My buddy didn't believe it. It's true. 267 00:22:31,290 --> 00:22:33,410 Well, knowing you, it probably is the truth. 268 00:22:33,630 --> 00:22:38,190 It is the truth. And I've always said the truth will set you free. 269 00:22:41,250 --> 00:22:46,310 Really. And I told Grady the truth and set him free. 270 00:22:55,820 --> 00:22:57,280 Where is she going with my robe? 271 00:22:57,960 --> 00:23:00,920 You still talking about that robe? That was my robe. 272 00:23:01,160 --> 00:23:04,260 I know it was your robe. Well, why don't you give her your robe? Because this is 273 00:23:04,260 --> 00:23:05,259 my robe. 274 00:23:05,260 --> 00:23:08,240 I had to have something to put on, didn't I? Yeah, but what about my robe? 275 00:23:08,460 --> 00:23:11,720 She'll bring your robe back. I'm going to stop complaining about it. 276 00:23:35,180 --> 00:23:36,300 You're missing a good one tonight. 277 00:23:36,620 --> 00:23:41,480 Look here. They got the Tulsa Titwillows versus the San Diego Sapsuckers. 278 00:23:43,520 --> 00:23:46,200 Sounds like a dynamite bill, but I think I'm going to hat up. 279 00:23:47,200 --> 00:23:50,600 Oh, shit. Hey, is Grady coming over here? Oh, he might be coming around. 280 00:23:50,800 --> 00:23:52,900 Now that he's busted up with old Deputy Dog. 281 00:23:55,160 --> 00:23:56,900 Stop it. Well, I'll see you later, Pop. 282 00:23:58,280 --> 00:23:59,580 Yeah, but that's Grady now. 283 00:24:01,420 --> 00:24:03,540 Hi, Grady. You're out of my way, Lamar. 284 00:24:07,600 --> 00:24:10,740 You expect me to believe a cock and bull story like that? 285 00:24:11,600 --> 00:24:13,320 Get out of my way, little man. 286 00:24:20,420 --> 00:24:23,700 Well, I guess it's just Sanford and the Sapsucker. 24271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.