Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,140 --> 00:00:56,800
Grady! Hey Grady!
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,700
Grady!
3
00:01:06,440 --> 00:01:08,080
Hey Grady!
4
00:01:08,800 --> 00:01:09,900
Grady!
5
00:01:11,480 --> 00:01:13,280
Look at this place.
6
00:01:16,100 --> 00:01:19,680
Well, my little vegetables.
7
00:01:22,030 --> 00:01:27,690
I want you to know how happy I am that
you've been growing so nicely for me
8
00:01:27,690 --> 00:01:29,450
while your daddy Fred's been away.
9
00:01:30,810 --> 00:01:37,190
And since you've been so nice, I have a
little poem for you.
10
00:01:39,830 --> 00:01:46,510
Roses are red, violets are blue,
Dorothy's are pink, and Janet's got a
11
00:01:46,510 --> 00:01:47,510
in them.
12
00:01:56,970 --> 00:01:57,970
What are you doing?
13
00:01:58,650 --> 00:02:02,190
I'm talking to your father's plants. Do
you mind?
14
00:02:02,950 --> 00:02:06,710
No, I don't mind. Have you gotten to the
part where you tell them that you're a
15
00:02:06,710 --> 00:02:07,710
yo -yo?
16
00:02:08,590 --> 00:02:12,970
Come on. You're supposed to talk to
plants and vegetables.
17
00:02:13,230 --> 00:02:17,110
Oh, yeah? And what fool told you that?
Nobody told me. I read it right here in
18
00:02:17,110 --> 00:02:18,830
this paper in the home garden section.
19
00:02:19,310 --> 00:02:22,370
See? It says that it's a proven fact.
20
00:02:22,810 --> 00:02:28,010
That plants grow best when they feel the
vibrations of love emanating from your
21
00:02:28,010 --> 00:02:29,770
heart to their petals.
22
00:02:30,370 --> 00:02:31,430
Now watch this.
23
00:02:38,770 --> 00:02:39,910
Hello, babies!
24
00:02:42,230 --> 00:02:46,190
Grady, you're going to be the first old
man in history to get busted for
25
00:02:46,190 --> 00:02:47,210
molesting a tomato.
26
00:02:49,070 --> 00:02:50,750
Don't you listen to him, honey.
27
00:02:53,740 --> 00:02:57,220
That's what I mean, Grady. You're
spending too much time out here in this
28
00:02:57,220 --> 00:02:58,099
garden, man.
29
00:02:58,100 --> 00:03:01,620
When is the last time you cleaned up the
house? When is the last time you
30
00:03:01,620 --> 00:03:04,220
cooked? When is the last time you made
up your bed?
31
00:03:05,580 --> 00:03:09,300
I give up. When?
32
00:03:11,640 --> 00:03:15,180
You see, that's exactly what I mean,
man. You're spending all your time out
33
00:03:15,180 --> 00:03:16,840
in this garden and the house is going to
pot.
34
00:03:17,240 --> 00:03:18,460
Well, I'll tell you what I'm going to
do.
35
00:03:19,000 --> 00:03:22,300
I'm going to fix you an extra special
dinner tonight.
36
00:03:22,910 --> 00:03:27,010
And to show you that I haven't been
wasting my time out here, I get most of
37
00:03:27,010 --> 00:03:28,210
stuff right from here.
38
00:03:28,770 --> 00:03:31,290
You mean to tell me you're going to eat
this stuff right out of the ground?
39
00:03:31,590 --> 00:03:32,590
Well, it's a good food.
40
00:03:33,030 --> 00:03:35,110
Here, try this. Go ahead.
41
00:03:35,450 --> 00:03:36,450
What?
42
00:03:37,030 --> 00:03:38,310
Goodbye, Doris.
43
00:03:41,010 --> 00:03:42,010
Go ahead.
44
00:03:44,070 --> 00:03:47,610
Hey, this isn't bad, Grady. What other
kind of vegetables you got growing out
45
00:03:47,610 --> 00:03:51,210
here? Well, let's see. I got some
lettuces and...
46
00:03:51,930 --> 00:03:53,270
Uh, radishes.
47
00:03:53,630 --> 00:03:54,630
Hey, Grady. Grady.
48
00:03:55,010 --> 00:03:57,070
What's that scribbly stuff growing over
there?
49
00:03:57,970 --> 00:04:00,130
Oh, that's parsley. Wild parsley.
50
00:04:00,370 --> 00:04:02,170
And it sprung up by itself.
51
00:04:06,950 --> 00:04:13,210
Are you sure that's parsley?
52
00:04:14,090 --> 00:04:16,310
Well, sure I'm sure that's parsley.
53
00:04:16,750 --> 00:04:21,149
And you know what, Lamar? The great
thing about this garden is that it's
54
00:04:22,230 --> 00:04:24,450
No chemicals, no sprays.
55
00:04:24,690 --> 00:04:29,810
It's natural. Just a little plant food
and that's it. Oh yeah? Well, what do
56
00:04:29,810 --> 00:04:30,810
use for fertilizer?
57
00:04:31,050 --> 00:04:34,390
Nothing. Mrs. Nelson's cat comes by
twice a day.
58
00:04:55,660 --> 00:04:56,760
How's your whiplash, Esther?
59
00:04:57,060 --> 00:04:59,520
Oh, it's fine. It'll be all well on
Friday.
60
00:05:00,240 --> 00:05:02,560
Well, how do you know it's going to be
well on Friday?
61
00:05:02,920 --> 00:05:04,220
Because the trial is Thursday.
62
00:05:08,180 --> 00:05:11,020
Oh, what a pretty little garden.
63
00:05:11,240 --> 00:05:13,920
No, no, hey, hey, wait a minute. Now,
Fred told me to keep you out of this
64
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
garden.
65
00:05:15,440 --> 00:05:20,200
Is that so? Yeah, he said just because
he had planted a garden of Eden, there
66
00:05:20,200 --> 00:05:22,020
was no reason to let the serpent in.
67
00:06:06,540 --> 00:06:09,140
If you're done talking to the
vegetables, why don't you go in there
68
00:06:09,140 --> 00:06:11,060
the frying pan and tell it to cook us
some dinner?
69
00:06:11,820 --> 00:06:17,100
Okay. Would you mind doing me a favor,
please, and feeding my plants while I'm
70
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
in there?
71
00:06:19,280 --> 00:06:20,380
What's that fish for?
72
00:06:20,840 --> 00:06:24,960
Oh, that's for Mrs. Nelson's cat. You
see, sometimes you have to prime the
73
00:06:28,000 --> 00:06:30,820
And talk to the vegetables for me, will
you please?
74
00:06:31,080 --> 00:06:32,600
Make them feel wanted.
75
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
Talk to the vegetables.
76
00:06:38,460 --> 00:06:39,680
Did you hear him?
77
00:06:42,500 --> 00:06:46,160
Well, come on, you guys better eat up,
because this might be your last meal
78
00:06:46,160 --> 00:06:47,520
before you become my meal.
79
00:06:54,120 --> 00:06:58,060
Sam, my man, what are you doing? Hey,
Rollo, what's happening, man? Look here,
80
00:06:58,060 --> 00:06:59,060
want to ask you a question.
81
00:06:59,780 --> 00:07:04,320
Does that look like wild parsley to you?
82
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
You mean the marijuana?
83
00:07:34,640 --> 00:07:36,340
Think of some way to get rid of that
stuff.
84
00:07:36,640 --> 00:07:38,720
Hey, don't worry, baby. I'll do it. Wait
a minute.
85
00:07:40,740 --> 00:07:41,559
I know.
86
00:07:41,560 --> 00:07:43,980
I'll burn it. That's exactly what I had
in mind.
87
00:07:47,320 --> 00:07:50,300
We can't burn it, man. If we burn it,
then somebody will smell it.
88
00:07:51,020 --> 00:07:52,860
I know. We'll turn it into the police.
89
00:07:53,280 --> 00:07:55,540
Oh, you can't turn it into the police,
fool.
90
00:07:56,220 --> 00:07:58,800
Oh, we'll do. Come on, we got to figure
this out intelligently.
91
00:07:59,020 --> 00:08:01,780
Come on, sit down here. I got an idea. I
know it'll work.
92
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
Understand? Look here.
93
00:08:03,560 --> 00:08:07,670
Now, We know we can't burn it. No, we
can't burn it, man. Yeah.
94
00:08:07,990 --> 00:08:11,370
And we can't wrap it up in a bundle with
paper because it would stick out like a
95
00:08:11,370 --> 00:08:12,029
sore thumb.
96
00:08:12,030 --> 00:08:15,230
Yeah, it would stick out like a sore
thumb. Yeah, somebody would find it.
97
00:08:15,330 --> 00:08:18,930
Somebody would find it. So here's what
I'll do. Yeah? Instead of wrapping it up
98
00:08:18,930 --> 00:08:21,350
in a huge piece of paper, throwing it
out.
99
00:08:32,940 --> 00:08:36,820
little pieces of paper and i'll get rid
of it all one by one
100
00:08:36,820 --> 00:08:43,200
are you finished
101
00:08:43,200 --> 00:08:48,280
okay because now i've got an idea now
it's just about time for smitty and
102
00:08:48,280 --> 00:08:51,700
to get off from duty so we'll go over to
the precinct and tell them about it
103
00:08:51,700 --> 00:08:55,100
what do you mean we ain't they the
police yeah they're the police but
104
00:08:55,100 --> 00:08:59,260
also our friends rollo now if we talk to
them off the record then we won't get
105
00:08:59,260 --> 00:09:02,460
on on the record. Now, come on, let's
go. I don't know, man, you understand?
106
00:09:02,460 --> 00:09:04,780
your partner, but I'll go with it. I
think you're making a big mistake. I'm
107
00:09:04,780 --> 00:09:07,160
making no mistake. Look, now look.
108
00:09:07,580 --> 00:09:10,820
Now, if this is marijuana, it's our duty
to turn it in.
109
00:09:11,120 --> 00:09:13,380
But before we turn it in, why don't we
do a little turn it on?
110
00:09:33,840 --> 00:09:36,040
I'm sorry, but the time has come.
111
00:09:37,060 --> 00:09:43,440
Let's see. A little of this and this and
this and some of this
112
00:09:43,440 --> 00:09:46,940
and a little of this will make a fine
salad.
113
00:09:51,680 --> 00:09:55,460
Now, no salad would be complete without
a salad.
114
00:10:31,180 --> 00:10:33,200
Ernie's more parsley.
115
00:10:42,910 --> 00:10:45,590
over here. Now, I want you to know that
I'm bringing you over here as a friend,
116
00:10:45,650 --> 00:10:49,150
not as a policeman and not in your
official capacity. And I'm just going to
117
00:10:49,150 --> 00:10:52,470
right out and be honest with you and
tell you it's gone.
118
00:10:54,450 --> 00:10:55,409
What's gone?
119
00:10:55,410 --> 00:11:00,110
Officer Smith, I think we should be a
bit more official about this inquiry.
120
00:11:00,670 --> 00:11:02,770
Now, what's gone?
121
00:11:03,130 --> 00:11:04,330
It was a wheelbarrow.
122
00:11:04,790 --> 00:11:06,730
I mean, it was a wheelbarrow.
123
00:11:07,710 --> 00:11:10,170
It was a wheelbarrow full of parsley.
124
00:11:10,890 --> 00:11:12,550
Wheelbarrow full of parsley.
125
00:11:13,520 --> 00:11:14,880
Now, that's not your everyday robbery.
126
00:11:15,520 --> 00:11:19,600
Well, I guess whoever it belonged to
must have come and taken it away, so it
127
00:11:19,600 --> 00:11:20,319
a false alarm.
128
00:11:20,320 --> 00:11:20,819
Now, wait.
129
00:11:20,820 --> 00:11:23,420
Why would anyone put parsley in a
wheelbarrow?
130
00:11:23,640 --> 00:11:25,120
Well, I guess they wanted to make
deliveries.
131
00:11:26,020 --> 00:11:31,200
Me? All right. Did we establish that the
wheelbarrow was full of parsley? No.
132
00:11:31,860 --> 00:11:34,940
Partially. Partially full or partially
parsley?
133
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
Partially parsley.
134
00:11:39,000 --> 00:11:40,240
Partially parsley.
135
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Possibly.
136
00:11:47,280 --> 00:11:48,620
Partially. Partially.
137
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
Probably.
138
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
Probably.
139
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
Possibly.
140
00:11:55,180 --> 00:11:56,200
Partially. Partially.
141
00:11:57,180 --> 00:11:58,180
No.
142
00:11:58,600 --> 00:12:01,160
What I'm... Oh, it's me and Avi.
143
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
Hey, brother.
144
00:12:02,740 --> 00:12:06,660
Hey, how you doing, Ray? Hi. Wow, you're
just in time for dinner. I just got
145
00:12:06,660 --> 00:12:10,440
through, and I got plenty, and you said,
come on in and join me, you love it.
146
00:12:10,660 --> 00:12:12,920
Hey, yeah, that's a good idea. Why don't
you stay for dinner?
147
00:12:13,290 --> 00:12:15,950
Hey, why not? It's almost quitting time.
What do you say, Hoppy? All right,
148
00:12:15,970 --> 00:12:18,510
let's get it in. Get it on. Get it on.
Get it on.
149
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
Hey,
150
00:12:24,670 --> 00:12:27,310
you know what, Rollo? I bet you that
stuff didn't grow wild, man. I bet you
151
00:12:27,310 --> 00:12:30,030
somebody planted it and unplanted it
when we was gone.
152
00:12:30,390 --> 00:12:32,830
Yeah, and I sure like to be his bosom
buddy right about now.
153
00:12:33,790 --> 00:12:36,090
Yeah, well, I'd just like to get my
hands on a dude that did it.
154
00:12:36,710 --> 00:12:37,710
Yeah, me too.
155
00:12:38,010 --> 00:12:39,370
I had such high hopes.
156
00:12:44,560 --> 00:12:46,480
for the little liquid refreshments here.
157
00:12:46,820 --> 00:12:50,120
Now, this is half mint julep and half
ripple.
158
00:12:50,320 --> 00:12:52,600
And Fred calls this mint chipple.
159
00:12:54,100 --> 00:12:57,740
Well, it sounds delicious, Mr. Wilson,
but actually we're still on duty for
160
00:12:57,740 --> 00:13:02,460
another five, four, three, two, one. For
me, please.
161
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
Hey,
162
00:13:05,600 --> 00:13:06,700
this is out of sight, Greg.
163
00:13:07,320 --> 00:13:11,040
You know, Mr. Wilson, this reminds me of
a drink we had back in the service. It
164
00:13:11,040 --> 00:13:12,560
was called a block and tackle.
165
00:13:12,860 --> 00:13:14,060
You drank three of those.
166
00:13:14,380 --> 00:13:16,380
You walk a block, and you tackle
anybody.
167
00:13:17,320 --> 00:13:18,740
You get it? You tackle anybody.
168
00:13:20,060 --> 00:13:21,340
Oh, what a sense of humor.
169
00:13:22,900 --> 00:13:26,080
Oh, my God. Short hair and all. Those
guys were funny.
170
00:13:27,240 --> 00:13:30,540
Well, now for the main course. Now, I
call this salad a la Grady.
171
00:13:31,100 --> 00:13:32,120
That is marvelous.
172
00:13:32,600 --> 00:13:35,040
You know, I've been eating only salads
lately.
173
00:13:35,340 --> 00:13:37,720
You probably noticed I've gotten a
little lighter.
174
00:13:38,440 --> 00:13:40,920
Yeah, if you get any lighter, then
you'll be transparent.
175
00:13:45,520 --> 00:13:47,160
here's what you've been waiting for.
176
00:13:47,540 --> 00:13:49,040
Hey, Greg, that looks fantastic.
177
00:13:49,860 --> 00:13:51,020
And what all's in here?
178
00:13:51,240 --> 00:13:54,800
Well, I got some cucumbers, lettuce,
tomatoes, hog head cheese, and a little
179
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
wild parsley.
180
00:13:58,380 --> 00:14:03,000
Uh, I don't think you guys would be
wanting to eat nothing with wild parsley
181
00:14:03,000 --> 00:14:04,160
it. Ain't nothing wrong with the salad.
182
00:14:04,400 --> 00:14:05,400
Wrong? Hey.
183
00:14:08,760 --> 00:14:09,980
That is delicious.
184
00:14:10,960 --> 00:14:13,180
Ought to be a crime for a salad to be
this good.
185
00:14:15,850 --> 00:14:17,150
In most states, it is.
186
00:14:22,290 --> 00:14:24,210
Grady, can I see you for a minute in the
kitchen?
187
00:14:24,570 --> 00:14:25,570
Well, not now.
188
00:14:25,610 --> 00:14:26,950
I mean, can't you see I'm busy?
189
00:14:27,170 --> 00:14:31,150
Now, you wouldn't disturb a master chef
in his moment of glory, would you? No,
190
00:14:31,210 --> 00:14:34,390
but see, I'm... You wouldn't disturb
George Washington Carver when he was
191
00:14:34,390 --> 00:14:37,930
planting the peanuts. No, but I... You
wouldn't disturb Hank Aaron when he was
192
00:14:37,930 --> 00:14:40,730
standing up at the plate. No, but you...
You wouldn't disturb the Wright
193
00:14:40,730 --> 00:14:42,310
brothers when they were trying to fly.
194
00:14:42,690 --> 00:14:45,410
That's exactly what I want to talk to
you about. Stay
195
00:14:45,410 --> 00:14:52,190
away from that salad, Robert.
196
00:14:55,600 --> 00:14:57,760
I said stay away from that salad. Oh,
man.
197
00:15:00,040 --> 00:15:01,900
Now, what's this about the Wright
brothers?
198
00:15:02,200 --> 00:15:04,740
Well, it's a flying project I want to
talk to you about, Grady. Now, I don't
199
00:15:04,740 --> 00:15:09,300
know quite how to say this, but I don't
think that was wild parsley in that
200
00:15:09,300 --> 00:15:10,259
salad you made.
201
00:15:10,260 --> 00:15:11,640
Well, what do you think was in it?
202
00:15:12,980 --> 00:15:13,980
Marijuana.
203
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
Marijuana?
204
00:15:19,300 --> 00:15:22,700
Okay, I'll tell you what I'll do. I'll
just go on out there and ask Smitty and
205
00:15:22,700 --> 00:15:26,200
Hoppy if they taste marijuana in the
salad. No, wait a minute. Grady, you
206
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
do that. They're the police.
207
00:15:27,500 --> 00:15:29,860
Well, you don't think I'm going to take
your word for it, do you?
208
00:15:31,180 --> 00:15:34,760
You don't have to, Grady. Now, just
about everybody knows that one of the
209
00:15:34,760 --> 00:15:38,220
side effects of using marijuana is the
hungries or the munchies.
210
00:15:38,640 --> 00:15:40,260
Weren't they in The Wizard of Oz?
211
00:15:40,720 --> 00:15:42,120
That was the munchkins.
212
00:15:43,680 --> 00:15:44,900
Oh, yeah.
213
00:15:45,480 --> 00:15:47,720
Now, didn't you just love that picture?
214
00:15:48,280 --> 00:15:52,080
Grady, would you knock it off? This is
no time for that. There was Dorothy and
215
00:15:52,080 --> 00:15:56,220
Toto and the Wicked Witch of the West.
Of
216
00:15:56,220 --> 00:16:00,180
the West, Grady.
217
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
Now, look.
218
00:16:02,540 --> 00:16:07,340
Now, what we got to do, see, is we got
to go out there, and if Smitty and Hoppy
219
00:16:07,340 --> 00:16:09,720
are still hungry, then that means it was
marijuana.
220
00:16:10,100 --> 00:16:13,880
If they're not, it wasn't. Now, come on.
All right. Follow the yellow brick
221
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
ropes.
222
00:16:46,190 --> 00:16:48,850
Stop them. Hey, wait a minute, wait a
minute, wait a minute. Wait a minute.
223
00:16:48,890 --> 00:16:51,350
how can they take you to jail if they're
eating up all the evidence?
224
00:16:54,910 --> 00:16:56,710
That's food for thought.
225
00:16:57,110 --> 00:16:58,510
Right. Come on, let's go.
226
00:17:03,130 --> 00:17:07,109
Hey, how are you fellas feeling?
227
00:17:07,310 --> 00:17:09,690
I mean, how's the food? Not very.
228
00:17:09,970 --> 00:17:11,390
I'm larval. Oh, yeah?
229
00:17:11,930 --> 00:17:15,710
Well, wait a minute. Oh, goodness. Did
you finish up this little bit? Sit right
230
00:17:15,710 --> 00:17:19,050
here. Oh, come on. Don't leave anything
in the bowl.
231
00:17:19,490 --> 00:17:22,950
Hey, don't worry about me, Grady. I'm so
hungry I could eat a porky pan and his
232
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
mama.
233
00:17:26,910 --> 00:17:28,150
I could eat anything.
234
00:17:28,670 --> 00:17:29,730
And you just did.
235
00:17:32,430 --> 00:17:36,010
Well, that just about does it for
dinner. I'll just take your plates.
236
00:17:36,270 --> 00:17:39,750
Rallo, why don't you take these plates
and the salad bowl in the kitchen and
237
00:17:39,750 --> 00:17:40,870
wash them out thoroughly.
238
00:17:41,090 --> 00:17:42,130
Clear. Oh, okay.
239
00:17:43,070 --> 00:17:46,110
And if you guys are still hungry, I
suggest that you go down to a restaurant
240
00:17:46,110 --> 00:17:48,630
get something to eat. As a matter of
fact, you should leave now because the
241
00:17:48,630 --> 00:17:50,730
restaurant starts getting crowded around
this time of day.
242
00:17:50,930 --> 00:17:54,690
No, that wouldn't bother us. We'd just
arrest a couple of people in line and
243
00:17:54,690 --> 00:17:55,690
take their places, right?
244
00:17:58,410 --> 00:17:59,470
Hey, Hoppy, my man.
245
00:17:59,890 --> 00:18:01,310
Let's go down to the rib shack.
246
00:18:01,690 --> 00:18:02,690
All right.
247
00:18:03,270 --> 00:18:04,270
That's a good idea.
248
00:18:04,530 --> 00:18:07,530
Where is that place? Oh, just follow the
yellow brick road.
249
00:18:16,720 --> 00:18:18,880
That lovely little girl and her dog,
Tito.
250
00:18:19,100 --> 00:18:20,100
Yeah,
251
00:18:21,420 --> 00:18:23,720
that little girl, Toto, and her dog,
Tito.
252
00:18:24,320 --> 00:18:28,120
Oh, but say, if you fellas don't hurry
up, you're going to miss your meal down
253
00:18:28,120 --> 00:18:31,500
there. Do don't, Mr. Wilson. You've got
to give me the recipe for that mint
254
00:18:31,500 --> 00:18:35,780
jibble. Yeah, now that's a mellow drink,
Jack. Yeah, well, I'm certainly glad
255
00:18:35,780 --> 00:18:36,820
you fellas came by.
256
00:18:37,200 --> 00:18:39,280
It was a high...
257
00:18:46,510 --> 00:18:47,510
I am starving.
258
00:18:48,870 --> 00:18:49,990
Great spirit food.
259
00:18:50,570 --> 00:18:51,890
Soul food. Oh, yeah.
260
00:19:00,190 --> 00:19:01,190
Hey,
261
00:19:01,570 --> 00:19:03,690
say, Hoppy, I think you better let me
drive.
262
00:19:03,990 --> 00:19:08,270
Well, that's fine with me. I was going
to just jog along beside the car anyway
263
00:19:08,270 --> 00:19:09,270
for a little exercise.
264
00:19:09,770 --> 00:19:13,330
Yeah, good luck to you, too. And I hope
you don't get arrested by the police.
265
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Aren't we the police, huh?
266
00:19:22,800 --> 00:19:27,240
Hey, Lamar, you know what? I think you
were right about that wild parsley.
267
00:19:27,440 --> 00:19:29,760
Yeah, and then again, it could have been
those mint jiffles, Grady. They did
268
00:19:29,760 --> 00:19:31,140
finish off quite a few of them. Yeah.
269
00:19:31,580 --> 00:19:33,420
Hey, what's that smell?
270
00:19:33,940 --> 00:19:35,640
I don't know, but it's coming from the
kitchen.
271
00:19:36,620 --> 00:19:39,300
I put the dishes in the dishwasher.
272
00:19:40,000 --> 00:19:41,680
Ronald, we don't have a dishwasher.
273
00:19:42,420 --> 00:19:43,820
And they're baking in the oven.
274
00:19:47,480 --> 00:19:50,240
Just look on the bright side of it,
Grady. At least we don't have to worry
275
00:19:50,240 --> 00:19:51,039
getting busted.
276
00:19:51,040 --> 00:19:55,600
I don't know how to tell you this,
Lamar, but there's another bowl of salad
277
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
the refrigerator.
278
00:19:56,660 --> 00:19:57,659
Oh, no.
279
00:19:57,660 --> 00:19:59,160
Look what I found in the refrigerator.
280
00:20:00,280 --> 00:20:03,180
Look, you get rid of this, Grady, and
I'm going to take Rala out there and
281
00:20:03,180 --> 00:20:05,360
him around until I clear his head up.
Then I'm going to walk him to the bus
282
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
stop. Come on, Rala.
283
00:20:07,340 --> 00:20:13,960
Hey, show us the... I have to get rid of
the... Oh,
284
00:20:14,180 --> 00:20:15,300
it's the police. They'll come back.
285
00:20:16,140 --> 00:20:17,140
What am I going to do with the evidence?
286
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Ask them.
287
00:20:21,480 --> 00:20:23,900
What are you holding there, you old
sinner?
288
00:20:24,860 --> 00:20:26,040
It's your dinner.
289
00:20:30,100 --> 00:20:31,700
Well, I bet you...
290
00:20:31,700 --> 00:20:37,880
Now,
291
00:20:40,880 --> 00:20:43,660
you sure you don't want something to
drink with this?
292
00:20:44,060 --> 00:20:45,840
No, thank you, Grady, dear.
293
00:20:49,180 --> 00:20:52,160
Oh, well, I think I'll have me a little
drinky -winky.
294
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
Don't you know that alcohol is a
lubricant for the devil?
295
00:20:56,860 --> 00:20:59,320
Sure do, and I'm just about due for an
oil change.
296
00:21:06,500 --> 00:21:08,360
When did you say Lamont would be back?
297
00:21:08,700 --> 00:21:12,860
He didn't say, but he should be dropping
in before you be flying out.
298
00:21:16,110 --> 00:21:20,590
Delicious. Are you getting hungrier?
299
00:21:21,390 --> 00:21:24,770
Why should I be getting hungrier? I'm
getting fuller, Grady.
300
00:21:25,010 --> 00:21:28,490
Oh. Well, why don't you take a big
mouthful?
301
00:21:28,990 --> 00:21:30,450
Oh, this is delicious.
302
00:21:30,730 --> 00:21:34,190
I bet you got about five or six
different ingredients in here. Well, you
303
00:21:34,190 --> 00:21:35,190
that right.
304
00:21:36,850 --> 00:21:37,850
Onions. Yeah.
305
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
Celery.
306
00:21:39,630 --> 00:21:40,690
Lettuce. Sure.
307
00:21:41,090 --> 00:21:42,290
Wild parsley.
308
00:21:43,390 --> 00:21:45,190
Did you say wild parsley?
309
00:21:47,150 --> 00:21:49,690
I mean, you taste wild parsley in there?
310
00:21:49,990 --> 00:21:50,909
I sure do.
311
00:21:50,910 --> 00:21:52,870
Now, are you sure you do?
312
00:21:53,190 --> 00:21:56,770
Positive. I've loved wild parsley ever
since I was a child.
313
00:21:57,170 --> 00:21:58,170
Oh, yeah?
314
00:21:58,370 --> 00:22:02,710
Well, now, that's all I wanted to know.
I hope you love walking because it's
315
00:22:02,710 --> 00:22:03,770
time for you to do so.
316
00:22:04,150 --> 00:22:06,610
Thank you for dropping in. Now, drop
out.
317
00:22:06,930 --> 00:22:08,270
I should have known.
318
00:22:09,110 --> 00:22:11,370
I should have known, Grady Wilson.
319
00:22:11,570 --> 00:22:14,890
I don't know how I let you suck at me
into staying here this long.
320
00:22:17,200 --> 00:22:19,380
you. Instead, I visited the devil.
321
00:22:19,700 --> 00:22:21,320
I talked with the devil.
322
00:22:21,600 --> 00:22:27,020
I sat with the devil. I ate of the
devil's food, and I'm getting the devil
323
00:22:27,020 --> 00:22:28,020
of here.
324
00:22:48,490 --> 00:22:49,630
That's pretty good, too.
325
00:22:50,690 --> 00:22:56,410
Hey, Grady, what are you doing? I'm just
finishing up this, uh... The
326
00:22:56,410 --> 00:23:02,090
evidence. Are you crazy? What are you
doing? A man your age eating that stuff.
327
00:23:02,370 --> 00:23:07,650
No, no, wait. I just thought it was my
responsibility to look after you. To
328
00:23:07,650 --> 00:23:10,230
sure that there was nothing
incriminating around here.
329
00:23:10,790 --> 00:23:13,490
Look, Grady, I think you better come
over here and sit down and rest.
330
00:23:13,920 --> 00:23:17,660
Oh, no, I can't do that, you see,
because I got to clean up around here.
331
00:23:17,660 --> 00:23:18,720
were absolutely right.
332
00:23:19,480 --> 00:23:23,280
I have been neglecting my duties, and
it's time for me to clean up. I got to
333
00:23:23,280 --> 00:23:28,120
the mopping, the cleaning, the dusting,
and take care of things. And besides, I
334
00:23:28,120 --> 00:23:31,240
got to do it in a hurry because I think
I'm getting the munchkins.
335
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Oh, no.
336
00:23:32,980 --> 00:23:36,400
Look, Brady, you just go ahead and rest.
I'll fix you something to eat, okay?
337
00:23:36,810 --> 00:23:39,990
Well, what about the dishes? Look, just
forget about the dishes. Forget about
338
00:23:39,990 --> 00:23:43,370
the housework. I'll take care of
everything, all right? Now, you just
339
00:23:43,370 --> 00:23:48,390
here and sit down and make yourself
comfortable, okay? Now, I'll take care
340
00:23:48,390 --> 00:23:50,670
everything. Don't worry about nothing,
all right? Just relax.
28063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.