All language subtitles for sanford_son_s04e01_freds_treasure_garden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,140 --> 00:00:56,800 Grady! Hey Grady! 2 00:00:58,600 --> 00:00:59,700 Grady! 3 00:01:06,440 --> 00:01:08,080 Hey Grady! 4 00:01:08,800 --> 00:01:09,900 Grady! 5 00:01:11,480 --> 00:01:13,280 Look at this place. 6 00:01:16,100 --> 00:01:19,680 Well, my little vegetables. 7 00:01:22,030 --> 00:01:27,690 I want you to know how happy I am that you've been growing so nicely for me 8 00:01:27,690 --> 00:01:29,450 while your daddy Fred's been away. 9 00:01:30,810 --> 00:01:37,190 And since you've been so nice, I have a little poem for you. 10 00:01:39,830 --> 00:01:46,510 Roses are red, violets are blue, Dorothy's are pink, and Janet's got a 11 00:01:46,510 --> 00:01:47,510 in them. 12 00:01:56,970 --> 00:01:57,970 What are you doing? 13 00:01:58,650 --> 00:02:02,190 I'm talking to your father's plants. Do you mind? 14 00:02:02,950 --> 00:02:06,710 No, I don't mind. Have you gotten to the part where you tell them that you're a 15 00:02:06,710 --> 00:02:07,710 yo -yo? 16 00:02:08,590 --> 00:02:12,970 Come on. You're supposed to talk to plants and vegetables. 17 00:02:13,230 --> 00:02:17,110 Oh, yeah? And what fool told you that? Nobody told me. I read it right here in 18 00:02:17,110 --> 00:02:18,830 this paper in the home garden section. 19 00:02:19,310 --> 00:02:22,370 See? It says that it's a proven fact. 20 00:02:22,810 --> 00:02:28,010 That plants grow best when they feel the vibrations of love emanating from your 21 00:02:28,010 --> 00:02:29,770 heart to their petals. 22 00:02:30,370 --> 00:02:31,430 Now watch this. 23 00:02:38,770 --> 00:02:39,910 Hello, babies! 24 00:02:42,230 --> 00:02:46,190 Grady, you're going to be the first old man in history to get busted for 25 00:02:46,190 --> 00:02:47,210 molesting a tomato. 26 00:02:49,070 --> 00:02:50,750 Don't you listen to him, honey. 27 00:02:53,740 --> 00:02:57,220 That's what I mean, Grady. You're spending too much time out here in this 28 00:02:57,220 --> 00:02:58,099 garden, man. 29 00:02:58,100 --> 00:03:01,620 When is the last time you cleaned up the house? When is the last time you 30 00:03:01,620 --> 00:03:04,220 cooked? When is the last time you made up your bed? 31 00:03:05,580 --> 00:03:09,300 I give up. When? 32 00:03:11,640 --> 00:03:15,180 You see, that's exactly what I mean, man. You're spending all your time out 33 00:03:15,180 --> 00:03:16,840 in this garden and the house is going to pot. 34 00:03:17,240 --> 00:03:18,460 Well, I'll tell you what I'm going to do. 35 00:03:19,000 --> 00:03:22,300 I'm going to fix you an extra special dinner tonight. 36 00:03:22,910 --> 00:03:27,010 And to show you that I haven't been wasting my time out here, I get most of 37 00:03:27,010 --> 00:03:28,210 stuff right from here. 38 00:03:28,770 --> 00:03:31,290 You mean to tell me you're going to eat this stuff right out of the ground? 39 00:03:31,590 --> 00:03:32,590 Well, it's a good food. 40 00:03:33,030 --> 00:03:35,110 Here, try this. Go ahead. 41 00:03:35,450 --> 00:03:36,450 What? 42 00:03:37,030 --> 00:03:38,310 Goodbye, Doris. 43 00:03:41,010 --> 00:03:42,010 Go ahead. 44 00:03:44,070 --> 00:03:47,610 Hey, this isn't bad, Grady. What other kind of vegetables you got growing out 45 00:03:47,610 --> 00:03:51,210 here? Well, let's see. I got some lettuces and... 46 00:03:51,930 --> 00:03:53,270 Uh, radishes. 47 00:03:53,630 --> 00:03:54,630 Hey, Grady. Grady. 48 00:03:55,010 --> 00:03:57,070 What's that scribbly stuff growing over there? 49 00:03:57,970 --> 00:04:00,130 Oh, that's parsley. Wild parsley. 50 00:04:00,370 --> 00:04:02,170 And it sprung up by itself. 51 00:04:06,950 --> 00:04:13,210 Are you sure that's parsley? 52 00:04:14,090 --> 00:04:16,310 Well, sure I'm sure that's parsley. 53 00:04:16,750 --> 00:04:21,149 And you know what, Lamar? The great thing about this garden is that it's 54 00:04:22,230 --> 00:04:24,450 No chemicals, no sprays. 55 00:04:24,690 --> 00:04:29,810 It's natural. Just a little plant food and that's it. Oh yeah? Well, what do 56 00:04:29,810 --> 00:04:30,810 use for fertilizer? 57 00:04:31,050 --> 00:04:34,390 Nothing. Mrs. Nelson's cat comes by twice a day. 58 00:04:55,660 --> 00:04:56,760 How's your whiplash, Esther? 59 00:04:57,060 --> 00:04:59,520 Oh, it's fine. It'll be all well on Friday. 60 00:05:00,240 --> 00:05:02,560 Well, how do you know it's going to be well on Friday? 61 00:05:02,920 --> 00:05:04,220 Because the trial is Thursday. 62 00:05:08,180 --> 00:05:11,020 Oh, what a pretty little garden. 63 00:05:11,240 --> 00:05:13,920 No, no, hey, hey, wait a minute. Now, Fred told me to keep you out of this 64 00:05:13,920 --> 00:05:14,920 garden. 65 00:05:15,440 --> 00:05:20,200 Is that so? Yeah, he said just because he had planted a garden of Eden, there 66 00:05:20,200 --> 00:05:22,020 was no reason to let the serpent in. 67 00:06:06,540 --> 00:06:09,140 If you're done talking to the vegetables, why don't you go in there 68 00:06:09,140 --> 00:06:11,060 the frying pan and tell it to cook us some dinner? 69 00:06:11,820 --> 00:06:17,100 Okay. Would you mind doing me a favor, please, and feeding my plants while I'm 70 00:06:17,100 --> 00:06:18,100 in there? 71 00:06:19,280 --> 00:06:20,380 What's that fish for? 72 00:06:20,840 --> 00:06:24,960 Oh, that's for Mrs. Nelson's cat. You see, sometimes you have to prime the 73 00:06:28,000 --> 00:06:30,820 And talk to the vegetables for me, will you please? 74 00:06:31,080 --> 00:06:32,600 Make them feel wanted. 75 00:06:35,820 --> 00:06:36,820 Talk to the vegetables. 76 00:06:38,460 --> 00:06:39,680 Did you hear him? 77 00:06:42,500 --> 00:06:46,160 Well, come on, you guys better eat up, because this might be your last meal 78 00:06:46,160 --> 00:06:47,520 before you become my meal. 79 00:06:54,120 --> 00:06:58,060 Sam, my man, what are you doing? Hey, Rollo, what's happening, man? Look here, 80 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 want to ask you a question. 81 00:06:59,780 --> 00:07:04,320 Does that look like wild parsley to you? 82 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 You mean the marijuana? 83 00:07:34,640 --> 00:07:36,340 Think of some way to get rid of that stuff. 84 00:07:36,640 --> 00:07:38,720 Hey, don't worry, baby. I'll do it. Wait a minute. 85 00:07:40,740 --> 00:07:41,559 I know. 86 00:07:41,560 --> 00:07:43,980 I'll burn it. That's exactly what I had in mind. 87 00:07:47,320 --> 00:07:50,300 We can't burn it, man. If we burn it, then somebody will smell it. 88 00:07:51,020 --> 00:07:52,860 I know. We'll turn it into the police. 89 00:07:53,280 --> 00:07:55,540 Oh, you can't turn it into the police, fool. 90 00:07:56,220 --> 00:07:58,800 Oh, we'll do. Come on, we got to figure this out intelligently. 91 00:07:59,020 --> 00:08:01,780 Come on, sit down here. I got an idea. I know it'll work. 92 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 Understand? Look here. 93 00:08:03,560 --> 00:08:07,670 Now, We know we can't burn it. No, we can't burn it, man. Yeah. 94 00:08:07,990 --> 00:08:11,370 And we can't wrap it up in a bundle with paper because it would stick out like a 95 00:08:11,370 --> 00:08:12,029 sore thumb. 96 00:08:12,030 --> 00:08:15,230 Yeah, it would stick out like a sore thumb. Yeah, somebody would find it. 97 00:08:15,330 --> 00:08:18,930 Somebody would find it. So here's what I'll do. Yeah? Instead of wrapping it up 98 00:08:18,930 --> 00:08:21,350 in a huge piece of paper, throwing it out. 99 00:08:32,940 --> 00:08:36,820 little pieces of paper and i'll get rid of it all one by one 100 00:08:36,820 --> 00:08:43,200 are you finished 101 00:08:43,200 --> 00:08:48,280 okay because now i've got an idea now it's just about time for smitty and 102 00:08:48,280 --> 00:08:51,700 to get off from duty so we'll go over to the precinct and tell them about it 103 00:08:51,700 --> 00:08:55,100 what do you mean we ain't they the police yeah they're the police but 104 00:08:55,100 --> 00:08:59,260 also our friends rollo now if we talk to them off the record then we won't get 105 00:08:59,260 --> 00:09:02,460 on on the record. Now, come on, let's go. I don't know, man, you understand? 106 00:09:02,460 --> 00:09:04,780 your partner, but I'll go with it. I think you're making a big mistake. I'm 107 00:09:04,780 --> 00:09:07,160 making no mistake. Look, now look. 108 00:09:07,580 --> 00:09:10,820 Now, if this is marijuana, it's our duty to turn it in. 109 00:09:11,120 --> 00:09:13,380 But before we turn it in, why don't we do a little turn it on? 110 00:09:33,840 --> 00:09:36,040 I'm sorry, but the time has come. 111 00:09:37,060 --> 00:09:43,440 Let's see. A little of this and this and this and some of this 112 00:09:43,440 --> 00:09:46,940 and a little of this will make a fine salad. 113 00:09:51,680 --> 00:09:55,460 Now, no salad would be complete without a salad. 114 00:10:31,180 --> 00:10:33,200 Ernie's more parsley. 115 00:10:42,910 --> 00:10:45,590 over here. Now, I want you to know that I'm bringing you over here as a friend, 116 00:10:45,650 --> 00:10:49,150 not as a policeman and not in your official capacity. And I'm just going to 117 00:10:49,150 --> 00:10:52,470 right out and be honest with you and tell you it's gone. 118 00:10:54,450 --> 00:10:55,409 What's gone? 119 00:10:55,410 --> 00:11:00,110 Officer Smith, I think we should be a bit more official about this inquiry. 120 00:11:00,670 --> 00:11:02,770 Now, what's gone? 121 00:11:03,130 --> 00:11:04,330 It was a wheelbarrow. 122 00:11:04,790 --> 00:11:06,730 I mean, it was a wheelbarrow. 123 00:11:07,710 --> 00:11:10,170 It was a wheelbarrow full of parsley. 124 00:11:10,890 --> 00:11:12,550 Wheelbarrow full of parsley. 125 00:11:13,520 --> 00:11:14,880 Now, that's not your everyday robbery. 126 00:11:15,520 --> 00:11:19,600 Well, I guess whoever it belonged to must have come and taken it away, so it 127 00:11:19,600 --> 00:11:20,319 a false alarm. 128 00:11:20,320 --> 00:11:20,819 Now, wait. 129 00:11:20,820 --> 00:11:23,420 Why would anyone put parsley in a wheelbarrow? 130 00:11:23,640 --> 00:11:25,120 Well, I guess they wanted to make deliveries. 131 00:11:26,020 --> 00:11:31,200 Me? All right. Did we establish that the wheelbarrow was full of parsley? No. 132 00:11:31,860 --> 00:11:34,940 Partially. Partially full or partially parsley? 133 00:11:36,900 --> 00:11:37,900 Partially parsley. 134 00:11:39,000 --> 00:11:40,240 Partially parsley. 135 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 Possibly. 136 00:11:47,280 --> 00:11:48,620 Partially. Partially. 137 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Probably. 138 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 Probably. 139 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 Possibly. 140 00:11:55,180 --> 00:11:56,200 Partially. Partially. 141 00:11:57,180 --> 00:11:58,180 No. 142 00:11:58,600 --> 00:12:01,160 What I'm... Oh, it's me and Avi. 143 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 Hey, brother. 144 00:12:02,740 --> 00:12:06,660 Hey, how you doing, Ray? Hi. Wow, you're just in time for dinner. I just got 145 00:12:06,660 --> 00:12:10,440 through, and I got plenty, and you said, come on in and join me, you love it. 146 00:12:10,660 --> 00:12:12,920 Hey, yeah, that's a good idea. Why don't you stay for dinner? 147 00:12:13,290 --> 00:12:15,950 Hey, why not? It's almost quitting time. What do you say, Hoppy? All right, 148 00:12:15,970 --> 00:12:18,510 let's get it in. Get it on. Get it on. Get it on. 149 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 Hey, 150 00:12:24,670 --> 00:12:27,310 you know what, Rollo? I bet you that stuff didn't grow wild, man. I bet you 151 00:12:27,310 --> 00:12:30,030 somebody planted it and unplanted it when we was gone. 152 00:12:30,390 --> 00:12:32,830 Yeah, and I sure like to be his bosom buddy right about now. 153 00:12:33,790 --> 00:12:36,090 Yeah, well, I'd just like to get my hands on a dude that did it. 154 00:12:36,710 --> 00:12:37,710 Yeah, me too. 155 00:12:38,010 --> 00:12:39,370 I had such high hopes. 156 00:12:44,560 --> 00:12:46,480 for the little liquid refreshments here. 157 00:12:46,820 --> 00:12:50,120 Now, this is half mint julep and half ripple. 158 00:12:50,320 --> 00:12:52,600 And Fred calls this mint chipple. 159 00:12:54,100 --> 00:12:57,740 Well, it sounds delicious, Mr. Wilson, but actually we're still on duty for 160 00:12:57,740 --> 00:13:02,460 another five, four, three, two, one. For me, please. 161 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Hey, 162 00:13:05,600 --> 00:13:06,700 this is out of sight, Greg. 163 00:13:07,320 --> 00:13:11,040 You know, Mr. Wilson, this reminds me of a drink we had back in the service. It 164 00:13:11,040 --> 00:13:12,560 was called a block and tackle. 165 00:13:12,860 --> 00:13:14,060 You drank three of those. 166 00:13:14,380 --> 00:13:16,380 You walk a block, and you tackle anybody. 167 00:13:17,320 --> 00:13:18,740 You get it? You tackle anybody. 168 00:13:20,060 --> 00:13:21,340 Oh, what a sense of humor. 169 00:13:22,900 --> 00:13:26,080 Oh, my God. Short hair and all. Those guys were funny. 170 00:13:27,240 --> 00:13:30,540 Well, now for the main course. Now, I call this salad a la Grady. 171 00:13:31,100 --> 00:13:32,120 That is marvelous. 172 00:13:32,600 --> 00:13:35,040 You know, I've been eating only salads lately. 173 00:13:35,340 --> 00:13:37,720 You probably noticed I've gotten a little lighter. 174 00:13:38,440 --> 00:13:40,920 Yeah, if you get any lighter, then you'll be transparent. 175 00:13:45,520 --> 00:13:47,160 here's what you've been waiting for. 176 00:13:47,540 --> 00:13:49,040 Hey, Greg, that looks fantastic. 177 00:13:49,860 --> 00:13:51,020 And what all's in here? 178 00:13:51,240 --> 00:13:54,800 Well, I got some cucumbers, lettuce, tomatoes, hog head cheese, and a little 179 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 wild parsley. 180 00:13:58,380 --> 00:14:03,000 Uh, I don't think you guys would be wanting to eat nothing with wild parsley 181 00:14:03,000 --> 00:14:04,160 it. Ain't nothing wrong with the salad. 182 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 Wrong? Hey. 183 00:14:08,760 --> 00:14:09,980 That is delicious. 184 00:14:10,960 --> 00:14:13,180 Ought to be a crime for a salad to be this good. 185 00:14:15,850 --> 00:14:17,150 In most states, it is. 186 00:14:22,290 --> 00:14:24,210 Grady, can I see you for a minute in the kitchen? 187 00:14:24,570 --> 00:14:25,570 Well, not now. 188 00:14:25,610 --> 00:14:26,950 I mean, can't you see I'm busy? 189 00:14:27,170 --> 00:14:31,150 Now, you wouldn't disturb a master chef in his moment of glory, would you? No, 190 00:14:31,210 --> 00:14:34,390 but see, I'm... You wouldn't disturb George Washington Carver when he was 191 00:14:34,390 --> 00:14:37,930 planting the peanuts. No, but I... You wouldn't disturb Hank Aaron when he was 192 00:14:37,930 --> 00:14:40,730 standing up at the plate. No, but you... You wouldn't disturb the Wright 193 00:14:40,730 --> 00:14:42,310 brothers when they were trying to fly. 194 00:14:42,690 --> 00:14:45,410 That's exactly what I want to talk to you about. Stay 195 00:14:45,410 --> 00:14:52,190 away from that salad, Robert. 196 00:14:55,600 --> 00:14:57,760 I said stay away from that salad. Oh, man. 197 00:15:00,040 --> 00:15:01,900 Now, what's this about the Wright brothers? 198 00:15:02,200 --> 00:15:04,740 Well, it's a flying project I want to talk to you about, Grady. Now, I don't 199 00:15:04,740 --> 00:15:09,300 know quite how to say this, but I don't think that was wild parsley in that 200 00:15:09,300 --> 00:15:10,259 salad you made. 201 00:15:10,260 --> 00:15:11,640 Well, what do you think was in it? 202 00:15:12,980 --> 00:15:13,980 Marijuana. 203 00:15:14,060 --> 00:15:15,060 Marijuana? 204 00:15:19,300 --> 00:15:22,700 Okay, I'll tell you what I'll do. I'll just go on out there and ask Smitty and 205 00:15:22,700 --> 00:15:26,200 Hoppy if they taste marijuana in the salad. No, wait a minute. Grady, you 206 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 do that. They're the police. 207 00:15:27,500 --> 00:15:29,860 Well, you don't think I'm going to take your word for it, do you? 208 00:15:31,180 --> 00:15:34,760 You don't have to, Grady. Now, just about everybody knows that one of the 209 00:15:34,760 --> 00:15:38,220 side effects of using marijuana is the hungries or the munchies. 210 00:15:38,640 --> 00:15:40,260 Weren't they in The Wizard of Oz? 211 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 That was the munchkins. 212 00:15:43,680 --> 00:15:44,900 Oh, yeah. 213 00:15:45,480 --> 00:15:47,720 Now, didn't you just love that picture? 214 00:15:48,280 --> 00:15:52,080 Grady, would you knock it off? This is no time for that. There was Dorothy and 215 00:15:52,080 --> 00:15:56,220 Toto and the Wicked Witch of the West. Of 216 00:15:56,220 --> 00:16:00,180 the West, Grady. 217 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 Now, look. 218 00:16:02,540 --> 00:16:07,340 Now, what we got to do, see, is we got to go out there, and if Smitty and Hoppy 219 00:16:07,340 --> 00:16:09,720 are still hungry, then that means it was marijuana. 220 00:16:10,100 --> 00:16:13,880 If they're not, it wasn't. Now, come on. All right. Follow the yellow brick 221 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 ropes. 222 00:16:46,190 --> 00:16:48,850 Stop them. Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute. Wait a minute. 223 00:16:48,890 --> 00:16:51,350 how can they take you to jail if they're eating up all the evidence? 224 00:16:54,910 --> 00:16:56,710 That's food for thought. 225 00:16:57,110 --> 00:16:58,510 Right. Come on, let's go. 226 00:17:03,130 --> 00:17:07,109 Hey, how are you fellas feeling? 227 00:17:07,310 --> 00:17:09,690 I mean, how's the food? Not very. 228 00:17:09,970 --> 00:17:11,390 I'm larval. Oh, yeah? 229 00:17:11,930 --> 00:17:15,710 Well, wait a minute. Oh, goodness. Did you finish up this little bit? Sit right 230 00:17:15,710 --> 00:17:19,050 here. Oh, come on. Don't leave anything in the bowl. 231 00:17:19,490 --> 00:17:22,950 Hey, don't worry about me, Grady. I'm so hungry I could eat a porky pan and his 232 00:17:22,950 --> 00:17:23,950 mama. 233 00:17:26,910 --> 00:17:28,150 I could eat anything. 234 00:17:28,670 --> 00:17:29,730 And you just did. 235 00:17:32,430 --> 00:17:36,010 Well, that just about does it for dinner. I'll just take your plates. 236 00:17:36,270 --> 00:17:39,750 Rallo, why don't you take these plates and the salad bowl in the kitchen and 237 00:17:39,750 --> 00:17:40,870 wash them out thoroughly. 238 00:17:41,090 --> 00:17:42,130 Clear. Oh, okay. 239 00:17:43,070 --> 00:17:46,110 And if you guys are still hungry, I suggest that you go down to a restaurant 240 00:17:46,110 --> 00:17:48,630 get something to eat. As a matter of fact, you should leave now because the 241 00:17:48,630 --> 00:17:50,730 restaurant starts getting crowded around this time of day. 242 00:17:50,930 --> 00:17:54,690 No, that wouldn't bother us. We'd just arrest a couple of people in line and 243 00:17:54,690 --> 00:17:55,690 take their places, right? 244 00:17:58,410 --> 00:17:59,470 Hey, Hoppy, my man. 245 00:17:59,890 --> 00:18:01,310 Let's go down to the rib shack. 246 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 All right. 247 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 That's a good idea. 248 00:18:04,530 --> 00:18:07,530 Where is that place? Oh, just follow the yellow brick road. 249 00:18:16,720 --> 00:18:18,880 That lovely little girl and her dog, Tito. 250 00:18:19,100 --> 00:18:20,100 Yeah, 251 00:18:21,420 --> 00:18:23,720 that little girl, Toto, and her dog, Tito. 252 00:18:24,320 --> 00:18:28,120 Oh, but say, if you fellas don't hurry up, you're going to miss your meal down 253 00:18:28,120 --> 00:18:31,500 there. Do don't, Mr. Wilson. You've got to give me the recipe for that mint 254 00:18:31,500 --> 00:18:35,780 jibble. Yeah, now that's a mellow drink, Jack. Yeah, well, I'm certainly glad 255 00:18:35,780 --> 00:18:36,820 you fellas came by. 256 00:18:37,200 --> 00:18:39,280 It was a high... 257 00:18:46,510 --> 00:18:47,510 I am starving. 258 00:18:48,870 --> 00:18:49,990 Great spirit food. 259 00:18:50,570 --> 00:18:51,890 Soul food. Oh, yeah. 260 00:19:00,190 --> 00:19:01,190 Hey, 261 00:19:01,570 --> 00:19:03,690 say, Hoppy, I think you better let me drive. 262 00:19:03,990 --> 00:19:08,270 Well, that's fine with me. I was going to just jog along beside the car anyway 263 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 for a little exercise. 264 00:19:09,770 --> 00:19:13,330 Yeah, good luck to you, too. And I hope you don't get arrested by the police. 265 00:19:16,780 --> 00:19:17,780 Aren't we the police, huh? 266 00:19:22,800 --> 00:19:27,240 Hey, Lamar, you know what? I think you were right about that wild parsley. 267 00:19:27,440 --> 00:19:29,760 Yeah, and then again, it could have been those mint jiffles, Grady. They did 268 00:19:29,760 --> 00:19:31,140 finish off quite a few of them. Yeah. 269 00:19:31,580 --> 00:19:33,420 Hey, what's that smell? 270 00:19:33,940 --> 00:19:35,640 I don't know, but it's coming from the kitchen. 271 00:19:36,620 --> 00:19:39,300 I put the dishes in the dishwasher. 272 00:19:40,000 --> 00:19:41,680 Ronald, we don't have a dishwasher. 273 00:19:42,420 --> 00:19:43,820 And they're baking in the oven. 274 00:19:47,480 --> 00:19:50,240 Just look on the bright side of it, Grady. At least we don't have to worry 275 00:19:50,240 --> 00:19:51,039 getting busted. 276 00:19:51,040 --> 00:19:55,600 I don't know how to tell you this, Lamar, but there's another bowl of salad 277 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 the refrigerator. 278 00:19:56,660 --> 00:19:57,659 Oh, no. 279 00:19:57,660 --> 00:19:59,160 Look what I found in the refrigerator. 280 00:20:00,280 --> 00:20:03,180 Look, you get rid of this, Grady, and I'm going to take Rala out there and 281 00:20:03,180 --> 00:20:05,360 him around until I clear his head up. Then I'm going to walk him to the bus 282 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 stop. Come on, Rala. 283 00:20:07,340 --> 00:20:13,960 Hey, show us the... I have to get rid of the... Oh, 284 00:20:14,180 --> 00:20:15,300 it's the police. They'll come back. 285 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 What am I going to do with the evidence? 286 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 Ask them. 287 00:20:21,480 --> 00:20:23,900 What are you holding there, you old sinner? 288 00:20:24,860 --> 00:20:26,040 It's your dinner. 289 00:20:30,100 --> 00:20:31,700 Well, I bet you... 290 00:20:31,700 --> 00:20:37,880 Now, 291 00:20:40,880 --> 00:20:43,660 you sure you don't want something to drink with this? 292 00:20:44,060 --> 00:20:45,840 No, thank you, Grady, dear. 293 00:20:49,180 --> 00:20:52,160 Oh, well, I think I'll have me a little drinky -winky. 294 00:20:53,600 --> 00:20:56,600 Don't you know that alcohol is a lubricant for the devil? 295 00:20:56,860 --> 00:20:59,320 Sure do, and I'm just about due for an oil change. 296 00:21:06,500 --> 00:21:08,360 When did you say Lamont would be back? 297 00:21:08,700 --> 00:21:12,860 He didn't say, but he should be dropping in before you be flying out. 298 00:21:16,110 --> 00:21:20,590 Delicious. Are you getting hungrier? 299 00:21:21,390 --> 00:21:24,770 Why should I be getting hungrier? I'm getting fuller, Grady. 300 00:21:25,010 --> 00:21:28,490 Oh. Well, why don't you take a big mouthful? 301 00:21:28,990 --> 00:21:30,450 Oh, this is delicious. 302 00:21:30,730 --> 00:21:34,190 I bet you got about five or six different ingredients in here. Well, you 303 00:21:34,190 --> 00:21:35,190 that right. 304 00:21:36,850 --> 00:21:37,850 Onions. Yeah. 305 00:21:38,150 --> 00:21:39,150 Celery. 306 00:21:39,630 --> 00:21:40,690 Lettuce. Sure. 307 00:21:41,090 --> 00:21:42,290 Wild parsley. 308 00:21:43,390 --> 00:21:45,190 Did you say wild parsley? 309 00:21:47,150 --> 00:21:49,690 I mean, you taste wild parsley in there? 310 00:21:49,990 --> 00:21:50,909 I sure do. 311 00:21:50,910 --> 00:21:52,870 Now, are you sure you do? 312 00:21:53,190 --> 00:21:56,770 Positive. I've loved wild parsley ever since I was a child. 313 00:21:57,170 --> 00:21:58,170 Oh, yeah? 314 00:21:58,370 --> 00:22:02,710 Well, now, that's all I wanted to know. I hope you love walking because it's 315 00:22:02,710 --> 00:22:03,770 time for you to do so. 316 00:22:04,150 --> 00:22:06,610 Thank you for dropping in. Now, drop out. 317 00:22:06,930 --> 00:22:08,270 I should have known. 318 00:22:09,110 --> 00:22:11,370 I should have known, Grady Wilson. 319 00:22:11,570 --> 00:22:14,890 I don't know how I let you suck at me into staying here this long. 320 00:22:17,200 --> 00:22:19,380 you. Instead, I visited the devil. 321 00:22:19,700 --> 00:22:21,320 I talked with the devil. 322 00:22:21,600 --> 00:22:27,020 I sat with the devil. I ate of the devil's food, and I'm getting the devil 323 00:22:27,020 --> 00:22:28,020 of here. 324 00:22:48,490 --> 00:22:49,630 That's pretty good, too. 325 00:22:50,690 --> 00:22:56,410 Hey, Grady, what are you doing? I'm just finishing up this, uh... The 326 00:22:56,410 --> 00:23:02,090 evidence. Are you crazy? What are you doing? A man your age eating that stuff. 327 00:23:02,370 --> 00:23:07,650 No, no, wait. I just thought it was my responsibility to look after you. To 328 00:23:07,650 --> 00:23:10,230 sure that there was nothing incriminating around here. 329 00:23:10,790 --> 00:23:13,490 Look, Grady, I think you better come over here and sit down and rest. 330 00:23:13,920 --> 00:23:17,660 Oh, no, I can't do that, you see, because I got to clean up around here. 331 00:23:17,660 --> 00:23:18,720 were absolutely right. 332 00:23:19,480 --> 00:23:23,280 I have been neglecting my duties, and it's time for me to clean up. I got to 333 00:23:23,280 --> 00:23:28,120 the mopping, the cleaning, the dusting, and take care of things. And besides, I 334 00:23:28,120 --> 00:23:31,240 got to do it in a hurry because I think I'm getting the munchkins. 335 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 Oh, no. 336 00:23:32,980 --> 00:23:36,400 Look, Brady, you just go ahead and rest. I'll fix you something to eat, okay? 337 00:23:36,810 --> 00:23:39,990 Well, what about the dishes? Look, just forget about the dishes. Forget about 338 00:23:39,990 --> 00:23:43,370 the housework. I'll take care of everything, all right? Now, you just 339 00:23:43,370 --> 00:23:48,390 here and sit down and make yourself comfortable, okay? Now, I'll take care 340 00:23:48,390 --> 00:23:50,670 everything. Don't worry about nothing, all right? Just relax. 28063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.