All language subtitles for sanford_son_s03e19_lamont_goes_karate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,430 --> 00:01:01,520 . . . 2 00:01:31,059 --> 00:01:33,500 Oh, well, what did he look like? 3 00:01:36,380 --> 00:01:39,620 Oh, well, they're doing that a lot nowadays, Fred. 4 00:01:40,020 --> 00:01:41,980 Burying people in dark glasses. 5 00:01:45,740 --> 00:01:46,740 Oh, he did? 6 00:01:47,000 --> 00:01:49,380 He had on a turtleneck sweater, too? 7 00:01:51,120 --> 00:01:54,300 Well, I guess they wanted him to have a sporty look. 8 00:01:55,500 --> 00:01:56,500 Yeah. 9 00:01:58,190 --> 00:01:59,250 is fine here, Fred. 10 00:01:59,730 --> 00:02:04,110 Yeah, I'm looking after the house just like you asked me to and taking care of 11 00:02:04,110 --> 00:02:05,110 your only son. 12 00:02:05,990 --> 00:02:08,050 Yeah, I fixed him a nice supper tonight. 13 00:02:09,470 --> 00:02:11,610 Tuna burgers and hot potato salad. 14 00:02:13,470 --> 00:02:19,430 Oh, no, no, no, he's not here, Fred. No, he went out on a date, you know, with 15 00:02:19,430 --> 00:02:20,610 his good friend, Rollo. 16 00:02:22,610 --> 00:02:27,250 Yeah. Oh, no, Fred, look, now don't worry about a thing, please. 17 00:02:28,240 --> 00:02:32,160 Yeah, okay. I'll see you next week, all right? All right. Bye. 18 00:02:35,740 --> 00:02:38,480 Well, let's see. I'm finished with dishes. 19 00:02:40,220 --> 00:02:45,600 So I think I'll have a little snack and look at the little television. 20 00:03:11,370 --> 00:03:14,210 want to talk about it. Well, somebody better tell me something. 21 00:03:14,450 --> 00:03:18,950 What happened to him? What did you do to him? I told Fred that I'd take care of 22 00:03:18,950 --> 00:03:21,350 him, and look what you did. You went out and got him in all this mess. 23 00:03:21,570 --> 00:03:24,550 Hey, Grady, would you stop yelling at Rollo? No, it's not even his fault. 24 00:03:24,830 --> 00:03:25,830 Well, what happened? 25 00:03:26,150 --> 00:03:29,670 Well, he got in a little argument, sort of, and got punched in the nose, sort 26 00:03:29,670 --> 00:03:33,710 of. Who? Who punched my best friend's only son in the nose? Who was it? 27 00:03:34,110 --> 00:03:35,110 Jojo Jackson. 28 00:03:37,030 --> 00:03:38,910 Did you say Jojo Jackson? 29 00:03:39,350 --> 00:03:40,350 That's right. 30 00:03:41,510 --> 00:03:42,850 Jawbreaker JoJo Jackson. 31 00:03:43,950 --> 00:03:46,330 The Central Avenue Sledgehammer. 32 00:03:48,030 --> 00:03:49,970 We still talk about the same dude. 33 00:03:50,270 --> 00:03:52,250 Oh, goodness, we better call the police. 34 00:03:53,630 --> 00:03:56,310 Better yet, we better call the National Guard. 35 00:03:56,630 --> 00:04:00,350 Hey, Grady, just forget it, man. It's all over. What do you mean it's all 36 00:04:00,410 --> 00:04:03,790 Forget it. Look at your nose. You got blood coming all out your nose. 37 00:04:04,010 --> 00:04:08,570 And look at your eyes. You can't see. You need some first aid here. Here, put 38 00:04:08,570 --> 00:04:09,570 this on your eyes. 39 00:04:20,240 --> 00:04:24,400 black eyes. Well, as high as me is today, you're lucky that's not a piece 40 00:04:24,400 --> 00:04:25,640 head cheese on your eyes. 41 00:04:27,360 --> 00:04:29,920 Say, my man, if you're not going to leave this balloon on your eye, I might 42 00:04:29,920 --> 00:04:32,300 well make me a sandwich. Oh, no, you don't. 43 00:04:32,740 --> 00:04:34,580 This is all your fault anyway. 44 00:04:35,020 --> 00:04:40,280 How come you didn't help him? Help him? Yeah. I saved his life. I moved out of 45 00:04:40,280 --> 00:04:41,460 the way when he was backing up. 46 00:04:43,660 --> 00:04:45,800 Well, how come you didn't help him fight? 47 00:04:46,040 --> 00:04:46,839 What fight? 48 00:04:46,840 --> 00:04:50,040 What number two licks throw? JoJo hit Lamont and Lamont hit the floor. 49 00:04:53,040 --> 00:04:54,080 fast as you was running. 50 00:04:55,040 --> 00:04:58,980 You some friend, Rollo. Hey, I am your friend, partner, through thick and thin. 51 00:04:59,500 --> 00:05:02,040 But look, it got too thick, and I had to get in the wind. 52 00:05:03,320 --> 00:05:04,780 Yeah, thanks a lot, brother. 53 00:05:05,360 --> 00:05:08,300 Oh, man, you my ace, and I love you like a blood brother. 54 00:05:08,580 --> 00:05:11,200 But I ain't gonna fight JoJo if he wants to hit my mama. 55 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Shall we? 56 00:05:14,180 --> 00:05:17,020 Just don't worry about it, Rallo, because I'm going to take care of this 57 00:05:17,260 --> 00:05:21,220 What are you going to do? Well, look, why not just take my advice and leave 58 00:05:21,220 --> 00:05:24,680 enough alone and forget about it? Hey, man, I'm not forgetting nothing. I'm not 59 00:05:24,680 --> 00:05:27,560 going to let some chump violate my body over a woman and get away with it. 60 00:05:28,480 --> 00:05:32,180 Over a woman? Yeah, JoJo's woman, Candy Nipson. 61 00:05:33,080 --> 00:05:37,660 Hey, Rallo, Candy's not JoJo's woman, and she told him that. That's why he hit 62 00:05:37,660 --> 00:05:39,560 me, because he knows that she likes me. 63 00:05:39,800 --> 00:05:43,900 Yeah, you can tell Candace likes you the way she let you bleed all over her. 64 00:05:44,880 --> 00:05:48,760 Well, look, now listen. I tell you, just forget about the whole thing, all 65 00:05:48,760 --> 00:05:51,160 right? Hey, I can't do that, Grady. It's a matter of pride. 66 00:05:51,500 --> 00:05:53,720 Oh, that'll look nice on your tombstone. 67 00:05:54,540 --> 00:05:56,060 He died for pride. 68 00:05:57,320 --> 00:05:59,820 Yeah, well, just don't worry about it because I got a plan. 69 00:06:00,180 --> 00:06:01,800 He hit me in my face, man. 70 00:06:02,140 --> 00:06:05,700 That wasn't lemonade running out of my nose. It was blood. And that's what I 71 00:06:05,700 --> 00:06:06,499 in my vein. 72 00:06:06,500 --> 00:06:08,140 Blood. Yeah, well, if you want to... 73 00:06:08,380 --> 00:06:10,480 Eat that blood in your veins! You better not - 74 00:08:19,419 --> 00:08:20,860 Because I'm going to study karate. 75 00:08:21,080 --> 00:08:25,100 See, Rollo and I are going back to the Boondocks Bar and Grill, and if Jojo 76 00:08:25,100 --> 00:08:28,600 Jackson starts acting crazy, I'm going to have to use karate on him. 77 00:08:28,980 --> 00:08:30,260 I told you I had a plan. 78 00:08:30,740 --> 00:08:33,720 You're going to need more than a plan. You're going to need some burial 79 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 insurance. 80 00:08:36,200 --> 00:08:39,059 Yeah, well, just stay out of it, Grady, all right? As a matter of fact, just 81 00:08:39,059 --> 00:08:42,780 leave me alone here, because I'd like to loosen up before my karate lesson. Oh. 82 00:08:48,330 --> 00:08:49,810 Are you going to fight a midget? 83 00:08:56,670 --> 00:09:00,170 You see that? Now, there's the instructor now fooling around with you. 84 00:09:00,170 --> 00:09:03,070 even have a chance to loosen up. You're worse than my father, Grady. 85 00:09:05,370 --> 00:09:06,370 Oh, hey, Gus. 86 00:09:06,650 --> 00:09:07,650 Hey, what's happening, Mark? Come on in, brother. 87 00:09:07,870 --> 00:09:11,650 Hey, look, Gus, this is a friend of my father's, Grady Wilson, and he's going 88 00:09:11,650 --> 00:09:13,290 be staying here with us until my pop gets back. 89 00:09:13,750 --> 00:09:14,850 Grady, this is Gus. 90 00:09:15,210 --> 00:09:16,690 What's going on? Yeah, how you doing? 91 00:09:17,260 --> 00:09:18,700 Say, let me ask you something. 92 00:09:19,060 --> 00:09:21,640 They let you ride the bus with those pajamas on? 93 00:09:24,280 --> 00:09:25,620 Oh, man, I drove over. 94 00:09:25,820 --> 00:09:27,600 Well, how do you know he's qualified? 95 00:09:28,540 --> 00:09:31,060 Well, do something. You know, break a piano. 96 00:09:32,540 --> 00:09:35,220 Eat a table. Run through a tree. 97 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Do something. 98 00:09:36,840 --> 00:09:39,120 Brady. Hey, look, Mr. Wilson, don't worry. I'm qualified. 99 00:09:39,420 --> 00:09:42,880 I'm a fifth -degree black belt. Did you hear that? The man's a fifth -degree 100 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 black belt. 101 00:09:45,130 --> 00:09:48,850 And if he messes with JoJo Jackson, he's gonna need all five of those belts to 102 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 lower him into the ground. 103 00:09:51,870 --> 00:09:55,410 Grady, you don't even know what you're talking about, man. Mr. Wilson, karate 104 00:09:55,410 --> 00:09:57,630 one of the oldest forms of self -defense known to man. 105 00:09:58,050 --> 00:09:59,390 It ain't older than running. 106 00:10:14,860 --> 00:10:16,700 It's a Japanese word. It means empty hand. 107 00:10:16,920 --> 00:10:22,120 Oh, well, you'd have a much better chance if you'd fill that empty hand 108 00:10:22,120 --> 00:10:24,040 .38 caliber Smith & Wesson. 109 00:10:26,080 --> 00:10:27,320 Say, looky here. 110 00:10:27,740 --> 00:10:30,680 Sit down for a minute. Let me ask you something, Goose. Gus! 111 00:10:35,400 --> 00:10:37,500 Yeah, whatever. 112 00:10:38,040 --> 00:10:41,200 Did you ever use any of that stuff in real fighting? 113 00:10:41,740 --> 00:10:44,900 No, but I have seen men get their arms and their legs and even their skulls 114 00:10:44,900 --> 00:10:45,900 busted in tournaments. 115 00:10:45,920 --> 00:10:49,620 Oh, well, you don't need karate for that. I can see that any night right out 116 00:10:49,620 --> 00:10:50,800 there in front of the pool hall. 117 00:10:52,220 --> 00:10:56,100 Grady, I don't think you understand, man. Karate is foolproof. 118 00:10:56,460 --> 00:10:57,460 Oh, yeah? 119 00:10:57,700 --> 00:11:01,440 You the fool and JoJo is the proof. 120 00:11:04,600 --> 00:11:05,900 Look, there's an ancient saying. 121 00:11:06,100 --> 00:11:10,240 If your opponent is more skilled and stronger than yourself and you can't 122 00:11:10,240 --> 00:11:12,540 way to defeat him, And you must learn to die well. 123 00:11:16,380 --> 00:11:18,160 You hear that? Die well. 124 00:11:20,640 --> 00:11:21,900 Look, don't worry, Mr. Wilson. 125 00:11:22,320 --> 00:11:24,900 Once you have mastered karate, you can master any adversary. 126 00:11:25,300 --> 00:11:28,740 Okay, suppose you were attacked by two dope fiends. 127 00:11:29,060 --> 00:11:30,780 And they both have 12 -inch knives. 128 00:11:31,240 --> 00:11:33,660 And it's about 2 in the morning, and you're in a dead -end alley. 129 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 All right, what would you do? 130 00:11:35,520 --> 00:11:37,240 I'd have a heart attack and drop dead. 131 00:11:39,280 --> 00:11:42,440 Hey, Grady, would you please excuse yourself now? We'd like to get on 132 00:11:42,440 --> 00:11:44,000 Hey, wait, wait. Well, hold it. Wait a minute. 133 00:11:44,280 --> 00:11:45,420 Look, I can see you're still not convinced. 134 00:11:45,700 --> 00:11:46,499 Come on over here. 135 00:11:46,500 --> 00:11:47,259 All right. 136 00:11:47,260 --> 00:11:49,740 I'll show you what I would do if I was attacked by, say, two or more opponents, 137 00:11:49,840 --> 00:11:52,440 all right? Hey, Gus, you don't have to do all of that. Hey, no, it's all right. 138 00:11:52,440 --> 00:11:54,660 It's all right. I don't mind. Go ahead. Oh, I don't mind. Okay. 139 00:11:54,980 --> 00:11:56,340 First, the warm -up, right? 140 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 Mm -hmm. 141 00:12:04,100 --> 00:12:08,580 See there? He doesn't know whether he's swimming or wrong. 142 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 He's preparing himself. 143 00:12:19,300 --> 00:12:21,240 Oh, goodness. Now he's praying. 144 00:12:22,860 --> 00:12:24,440 You know what he's saying? 145 00:12:24,800 --> 00:12:27,840 Oh, Lord, I hope my blue cross is paid off. 146 00:12:29,320 --> 00:12:31,480 Brady, would you just be quiet and look at the man? 147 00:12:31,780 --> 00:12:32,780 Okay. 148 00:13:03,979 --> 00:13:10,820 Now, this is what you 149 00:13:10,820 --> 00:13:12,500 call the Grady Glock. 150 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 Well, he deafened me and I didn't hear him coming. 151 00:13:27,100 --> 00:13:29,080 Hey, Gus, let's just go ahead. Yeah, right. 152 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 Oh, 153 00:13:38,160 --> 00:13:44,700 yeah. If you want to go against Jojo, you got one thing right. 154 00:13:44,860 --> 00:13:45,860 The screaming. 155 00:14:03,920 --> 00:14:07,280 taking two young ladies to a certain club and it's not going to be no repeat 156 00:14:07,280 --> 00:14:08,500 what happened last Saturday night. 157 00:14:08,740 --> 00:14:11,440 Oh, I thought you had forgotten all about that. 158 00:14:11,680 --> 00:14:14,300 Hey, man, I ain't forgot about nothing. He hit me in my face. 159 00:14:14,720 --> 00:14:18,300 If Jojo Jackson starts something tonight, it's going to be an entirely 160 00:14:18,300 --> 00:14:21,740 story. Yeah, you won't be around to talk about it either. 161 00:14:23,160 --> 00:14:26,340 Hey, Grady, what do you think I've been taking these karate lessons for, man? 162 00:14:26,560 --> 00:14:30,340 But you've only been studying for a week. You don't know no more now than 163 00:14:30,340 --> 00:14:31,239 knew before. 164 00:14:31,240 --> 00:14:33,300 Hey, man, I know enough of the basics to get by. 165 00:14:33,770 --> 00:14:36,950 Oh, you mean your instructor taught you enough so that you think you can go out 166 00:14:36,950 --> 00:14:38,210 there and fight Jojo Jackson? 167 00:14:38,510 --> 00:14:42,350 That's exactly right. He prepared me enough for a meeting with Jojo Jackson. 168 00:14:42,550 --> 00:14:45,530 Well, I certainly hope he prepared you for a meeting with St. Peter. 169 00:14:49,750 --> 00:14:54,230 Now, why don't you be reasonable and use your head and stop what it is, dude. 170 00:14:54,530 --> 00:14:56,530 A little of this, a little of that. Yeah, you ready to split? 171 00:14:56,730 --> 00:14:57,389 Let's win. 172 00:14:57,390 --> 00:14:59,710 Hey, Rocco, wait a minute. Oh, no, man. 173 00:15:01,960 --> 00:15:04,300 Yeah, well, come over here. I want to ask you something. 174 00:15:04,820 --> 00:15:05,499 Come here. 175 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 Look, 176 00:15:06,700 --> 00:15:10,100 why don't you talk Lamont out of committing suicide? 177 00:15:11,000 --> 00:15:13,360 Oh, personally, Grady, I think you're worried over nothing. 178 00:15:13,600 --> 00:15:15,220 There probably won't even be a fight. 179 00:15:15,500 --> 00:15:17,400 Hey, man, and if there is, I'm prepared. 180 00:15:17,760 --> 00:15:19,800 Yeah, Jack, and I got you covered. I'm your second. 181 00:15:20,020 --> 00:15:22,180 You better get a third, fourth, fifth, and a sixth. 182 00:15:23,040 --> 00:15:24,360 For the pallbearers. 183 00:15:24,740 --> 00:15:27,540 Hey, Grady, you ain't nothing but a prophet of doom, man, and I'm not going 184 00:15:27,540 --> 00:15:29,060 stay around here and listen to it no more. 185 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Hey, hey, hey, wait. 186 00:15:31,040 --> 00:15:31,979 Come on back. 187 00:15:31,980 --> 00:15:36,780 If you can't go out there and get killed, your daddy's going to kill me. 188 00:15:38,820 --> 00:15:40,700 And I'm too young to die. 189 00:15:47,840 --> 00:15:49,580 Hey, let's drink a toast to my partner. 190 00:15:49,840 --> 00:15:50,759 To the champ. 191 00:15:50,760 --> 00:15:54,040 Hey, Lamont, I hope you know what you're doing by coming back in here. 192 00:15:54,480 --> 00:15:56,280 Oh, the man knows what he's doing. 193 00:16:02,280 --> 00:16:05,420 Couldn't drag most men back in here after Jojo Jackson had punched him in 194 00:16:05,420 --> 00:16:07,640 nose. Hey, baby, he ain't most men. 195 00:16:07,900 --> 00:16:08,900 Right, Lamar? 196 00:16:09,400 --> 00:16:10,400 Oh, yeah, right. 197 00:16:10,880 --> 00:16:12,640 Look how confident he is. 198 00:16:16,060 --> 00:16:19,820 Confidence. And when we see you grab that chump in his collar and beat the 199 00:16:19,820 --> 00:16:22,640 course on his gums, that won't be you, that'll be confidence. 200 00:16:23,020 --> 00:16:25,740 Right, partner? Yeah, that won't be me, that'll be confidence. 201 00:16:39,310 --> 00:16:46,070 It was just... Oh, 202 00:16:46,390 --> 00:16:47,630 Jojo Jackson. 203 00:16:50,090 --> 00:16:51,270 You're blocking the door. 204 00:16:51,630 --> 00:16:52,630 Oh, yeah. 205 00:16:53,590 --> 00:16:57,070 Yeah, Jojo. I mean, Mr. Jojo. I mean, Mr. Jackson. 206 00:16:57,430 --> 00:17:00,070 I'm very sorry. I didn't see you. Don't be sorry. 207 00:17:00,410 --> 00:17:01,470 Just be careful. 208 00:17:01,690 --> 00:17:02,850 Oh, yes, sir. Wait a minute. 209 00:17:05,230 --> 00:17:07,930 There's something I'd like to talk to you about, Mr. Jackson. 210 00:17:08,540 --> 00:17:09,980 You want to step over here? 211 00:17:10,260 --> 00:17:11,560 Do I know you from somewhere? 212 00:17:11,760 --> 00:17:14,800 No, but... You got some business with me? No, but I think you're going to have 213 00:17:14,800 --> 00:17:17,200 some business with someone inside in a few minutes. 214 00:17:17,640 --> 00:17:21,260 About a week ago, you punched a fellow in the nose. Remember that? 215 00:17:21,660 --> 00:17:24,220 Look, I punched a lot of chumps in the nose a week ago. 216 00:17:24,800 --> 00:17:28,980 Yeah, yeah, but you punched this chump in the nose over a woman named Candy. 217 00:17:29,920 --> 00:17:31,140 Yeah, now I remember. 218 00:17:31,400 --> 00:17:33,680 Some funny -looking dude with a mustache. 219 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Yeah, that's right, that's him. 220 00:17:36,100 --> 00:17:42,620 Yeah, well, you see, I'm, uh, he's just, I mean, see, I'm his guardian, 221 00:17:42,640 --> 00:17:47,800 and I'm responsible for him. And what I wanted to tell you, that he's in there 222 00:17:47,800 --> 00:17:49,080 right now with Candy. 223 00:17:49,380 --> 00:17:50,059 Oh, yeah? 224 00:17:50,060 --> 00:17:53,560 Well, he shouldn't be, you see, because I told him if I ever caught him with her 225 00:17:53,560 --> 00:17:55,660 again, I was going to break both his jaws. 226 00:17:55,900 --> 00:17:56,900 I mean, 227 00:17:57,220 --> 00:18:00,060 don't go in there like that. 228 00:18:00,520 --> 00:18:05,520 Because, see, if you kill him, then you'll be in a lot of trouble. I mean, a 229 00:18:05,520 --> 00:18:06,359 of trouble. 230 00:18:06,360 --> 00:18:07,420 What are you talking about? 231 00:18:07,720 --> 00:18:12,660 Well, you see, he's got this nervous disorder. 232 00:18:13,140 --> 00:18:15,080 And he's subject to fits. 233 00:18:15,860 --> 00:18:18,120 Especially when, you know, people bother him. 234 00:18:18,380 --> 00:18:21,300 Mr. Jackson, I'm telling you, he's as soft as a grape. 235 00:18:21,540 --> 00:18:22,540 Yeah. 236 00:18:22,750 --> 00:18:24,270 Well, I'm going to peel his head. 237 00:18:25,090 --> 00:18:28,410 I really don't think he's going to show up. As a matter of fact, we should just 238 00:18:28,410 --> 00:18:29,850 get on up and get on out of here. 239 00:18:30,050 --> 00:18:31,050 Hey, punk. 240 00:18:32,970 --> 00:18:35,830 Do you remember what I told you I was going to do if I ever caught you with 241 00:18:35,830 --> 00:18:36,830 Candy again? 242 00:18:36,850 --> 00:18:37,850 I think so. 243 00:18:38,110 --> 00:18:39,410 Wait a minute, JoJo. 244 00:18:39,630 --> 00:18:43,430 This isn't Dodge City. You can't pull that cowboy stuff around here. 245 00:18:43,970 --> 00:18:47,130 Why don't you take him outside and deal with him, Lamont? You're gone. 246 00:18:48,810 --> 00:18:50,910 Well, you know, Candy, you... 247 00:18:51,180 --> 00:18:55,280 You just can't take a man outside and deal with him. I mean, this is a 248 00:18:55,280 --> 00:19:00,280 democracy, and a democracy is built on a man having a right to his own opinion. 249 00:19:00,480 --> 00:19:02,980 Why, he probably don't even want to go outside. 250 00:19:06,740 --> 00:19:08,660 I want to go outside. 251 00:19:11,360 --> 00:19:12,780 He wants to go outside. 252 00:19:14,540 --> 00:19:15,540 I'll be outside. 253 00:19:16,300 --> 00:19:17,300 Creep. 254 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Wait a minute, partner. 255 00:19:29,640 --> 00:19:31,000 The moment of truth has arrived. 256 00:19:31,240 --> 00:19:34,140 We're going to go out there and show that chump just what you learned this 257 00:19:34,220 --> 00:19:37,640 Yeah, we're going to go outside and show him what you know. I think the best 258 00:19:37,640 --> 00:19:40,760 thing would be for all of us to stay inside, for you all to stay inside here, 259 00:19:40,780 --> 00:19:44,540 because there'll probably be a lot of blood out there. Yeah, yeah, there is 260 00:19:44,540 --> 00:19:47,080 going to be a whole lot of blood, and we might as well stay in here. But if you 261 00:19:47,080 --> 00:19:48,240 need me, partner, just holler. 262 00:19:48,800 --> 00:19:52,080 Oh. Yeah, because I don't think this is going to take too long. 263 00:19:54,639 --> 00:19:56,500 What happened in there, Mr. Jackson? 264 00:19:56,700 --> 00:20:00,820 When that clown gets out here, you can see for yourself what happened. But 265 00:20:00,820 --> 00:20:02,340 blink, because you might miss it. 266 00:20:02,740 --> 00:20:08,120 Well, I'm telling you, Mr. Jackson, if he has another fit and dies, you'll be 267 00:20:08,120 --> 00:20:11,560 responsible. In jail for the rest of your life. 268 00:20:11,880 --> 00:20:16,160 Just think, incarcerated for the rest of your days till your head is gray. 269 00:20:28,460 --> 00:20:29,460 before you get hurt. 270 00:20:36,660 --> 00:20:38,480 I'm gonna break both your jaws, sucker. 271 00:21:27,210 --> 00:21:28,069 Have a drink on me. 272 00:21:28,070 --> 00:21:29,070 Just anything. 273 00:22:17,870 --> 00:22:20,650 and a specialist, we even took him to Reverend Ike. 274 00:22:23,630 --> 00:22:24,630 Yeah. 275 00:22:24,950 --> 00:22:28,730 Well, good luck with him, old dude, and thanks for warning me about that. 276 00:22:28,950 --> 00:22:30,430 Sure, anytime, Mr. Jackson. 277 00:22:30,810 --> 00:22:34,570 It happened so fast, I was moving so fast, my whole body was in weapon. Feel 278 00:22:34,570 --> 00:22:35,950 hard that is. You know what it was? 279 00:22:36,270 --> 00:22:39,650 It was a combination of karate and confidence. 280 00:22:40,490 --> 00:22:41,490 Confidence. 281 00:23:10,890 --> 00:23:12,470 and tell your husband that he'll be home tomorrow. 282 00:23:16,490 --> 00:23:18,370 All right, what are you doing with that on? 283 00:23:19,290 --> 00:23:21,830 I'm wearing it. What do you think I'm doing with it on? 284 00:23:22,090 --> 00:23:23,790 I know, but what are you wearing it for? 285 00:23:24,150 --> 00:23:27,770 Well, it's comfortable, and it's good for doing work around the house in. 286 00:23:28,210 --> 00:23:31,630 Now, just sit down. I'll fix you a nice breakfast. Sit down and get ready to 287 00:23:31,630 --> 00:23:32,630 eat. Go ahead. 288 00:23:32,750 --> 00:23:35,790 Have a seat here. You're always complaining about something. 289 00:23:36,950 --> 00:23:38,230 All right. 290 00:23:46,250 --> 00:23:47,069 sausage again? 291 00:23:47,070 --> 00:23:50,510 This is the third time this week we done had pork sausage. We had pork sausage 292 00:23:50,510 --> 00:23:53,850 yesterday and the day before and the day before that. What is it with all these 293 00:23:53,850 --> 00:23:56,970 pork sausages, Grady? What you trying to do, kill me? Now, just wait a minute. 294 00:23:57,030 --> 00:23:58,030 Wait a minute. 295 00:23:58,590 --> 00:24:05,490 There is an ancient saying, if your opponent is your best friend's son who 296 00:24:05,490 --> 00:24:10,270 cannot cook for himself, then he should eat what is put before him and learn to 297 00:24:10,270 --> 00:24:11,270 die well. 298 00:24:19,820 --> 00:24:20,820 Sayonara. 299 00:24:35,960 --> 00:24:39,500 Sanford and Son is recorded on tape before a live studio audience. 25313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.