All language subtitles for sanford_son_s03e18_the_party_crasher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,100 --> 00:00:55,020 I'm going to Kansas City. 2 00:00:56,140 --> 00:00:58,220 Kansas City, here I come. 3 00:00:59,540 --> 00:01:01,880 They got some pretty little women. 4 00:01:12,780 --> 00:01:14,800 I'm gonna get me one. 5 00:01:15,100 --> 00:01:16,100 Wow! 6 00:01:17,260 --> 00:01:19,320 Kansas City comes in my room. 7 00:01:20,120 --> 00:01:21,640 Twelve feet and five. 8 00:01:22,520 --> 00:01:23,960 Hey, Pop, what's that I smell? 9 00:01:24,280 --> 00:01:26,380 Oh, it's a whole weekend of good eating here. 10 00:01:26,740 --> 00:01:30,080 It's a French dish that I learned to cook from the galloping gourmet. 11 00:01:30,520 --> 00:01:31,620 You want to know what it's called? 12 00:01:31,980 --> 00:01:33,800 No. Beef borgianini. 13 00:01:36,220 --> 00:01:37,280 Look, you can smell it. 14 00:01:38,500 --> 00:01:41,100 Oh, that is strong. 15 00:01:41,720 --> 00:01:44,520 Oh, that's the onion you smell. He got 18 onions in it. 16 00:01:45,540 --> 00:01:49,320 Well, how come it's got so many onions in it? Well, see, that's the way the 17 00:01:49,320 --> 00:01:50,320 French like to cook. 18 00:01:50,600 --> 00:01:52,500 You know the funny way they talk through their nose? 19 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 See, 20 00:01:56,920 --> 00:01:59,700 there's onions in there to help open up their sinuses. 21 00:02:01,080 --> 00:02:04,560 Yeah, well, just keep the lid on it, man, because it's blowing up the whole 22 00:02:04,560 --> 00:02:08,639 house. It's not my cooking that's smelling up the house. That's you 23 00:02:08,639 --> 00:02:10,639 the house. What's that you got on that foo -foo juice? 24 00:02:10,979 --> 00:02:12,100 It's a new men's cologne. 25 00:02:12,580 --> 00:02:14,140 Still smell like foo -foo juice. 26 00:02:14,420 --> 00:02:17,580 Hey, man, it's the latest thing out, and it's called slinky because it slinks 27 00:02:17,580 --> 00:02:19,620 across the room and sneaks up on the women. 28 00:02:20,899 --> 00:02:23,420 Yeah. It might slink, but it still stinks. 29 00:02:26,360 --> 00:02:28,080 This shit's called a stinky slinky. 30 00:02:29,960 --> 00:02:31,320 Say, why you wearing it anyway? 31 00:02:31,520 --> 00:02:34,260 Hey, man, all uptown dudes are wearing it. Rollo gave it to me. He ought to 32 00:02:34,260 --> 00:02:35,980 know. Oh, what are you talking about? 33 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 Rollo gave it to you. 34 00:02:38,040 --> 00:02:40,780 Rollo ain't no uptown dude. He's a downtown dud. 35 00:02:43,400 --> 00:02:45,540 Anyway, why you always hang out with him? 36 00:02:45,800 --> 00:02:48,700 You're just trying to start an argument, Pop, because you don't dig Rallo. Rallo 37 00:02:48,700 --> 00:02:50,300 is my partner, and he knows where it's at. 38 00:02:50,880 --> 00:02:54,180 Well, I'll give you knows where it's at as long as it's where it's at and here. 39 00:02:54,880 --> 00:02:56,460 Well, you don't have to worry about that. 40 00:02:59,040 --> 00:02:59,939 I'll get it. 41 00:02:59,940 --> 00:03:02,340 Yeah, slink on out there, stinky, and get the door. 42 00:03:08,280 --> 00:03:11,580 Hey, Rallo, I see you got yourself a few new threads. 43 00:03:12,280 --> 00:03:15,140 Now, baby, this is the whole... 44 00:03:22,440 --> 00:03:25,900 the other night that it burned holes in the pockets of my old ones, so I had to 45 00:03:25,900 --> 00:03:26,900 buy some new ones. 46 00:03:27,300 --> 00:03:28,740 That better cost a lot of breath. 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,920 Hey, I was heading it out by the loaf. 48 00:03:31,200 --> 00:03:32,200 Hey, but looky here. 49 00:03:32,460 --> 00:03:35,300 The celebration has just begun. What are you doing tonight? 50 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 Nothing. Wrong. 51 00:03:36,920 --> 00:03:39,420 You talked me into it. Hey, we're going to have a ball. 52 00:03:39,620 --> 00:03:43,900 I got it all laid out. Hey, baby, I'm all ears. You better be, because I got 53 00:03:43,900 --> 00:03:45,820 wild ones in just from Detroit. 54 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 Ooh, Cincinnati. 55 00:03:47,720 --> 00:03:50,180 Yes, indeed. These two gave it that reputation. 56 00:03:51,820 --> 00:03:56,340 They are two sisters who are thirsty, sexy, and ready to enjoy. 57 00:03:58,000 --> 00:03:59,780 You better get on out of here. 58 00:04:00,340 --> 00:04:02,600 Just tell me the where and the when. I already know how. 59 00:04:02,880 --> 00:04:05,200 Hey, the ball is on. 60 00:04:05,460 --> 00:04:08,460 I'm with you, brother. The win is tonight. I'm still with you. The where 61 00:04:08,460 --> 00:04:10,060 here. You just lost me. 62 00:04:11,320 --> 00:04:13,540 I knew it was too good to be true. What's wrong? 63 00:04:13,880 --> 00:04:15,640 Hey, man, we can't have it at your place. 64 00:04:15,880 --> 00:04:19,720 Oh, man, we can't have nothing like that, you know, at my place. It's too 65 00:04:20,300 --> 00:04:23,660 Yeah, but it's not going to work having it here, Rollo. Man, sure it will. You 66 00:04:23,660 --> 00:04:26,780 got the kitchen for the booze and the snacks. You got the big living room for 67 00:04:26,780 --> 00:04:27,399 the party. 68 00:04:27,400 --> 00:04:29,700 And you got all other kind of room for privacy. 69 00:04:31,560 --> 00:04:34,400 Privacy? You can't have no privacy with my old man around. 70 00:04:34,620 --> 00:04:37,620 If you locked yourself in the closet and turned out the lights, you couldn't 71 00:04:37,620 --> 00:04:38,620 have no privacy. 72 00:04:39,160 --> 00:04:40,960 He'd be spying on you through the keyhole. 73 00:04:42,380 --> 00:04:44,220 I got it all planned out. 74 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 What is this? 75 00:04:46,670 --> 00:04:48,990 For a cruise, you know, up and down the coast. 76 00:04:49,290 --> 00:04:50,289 A cruise? 77 00:04:50,290 --> 00:04:54,630 Yeah. It takes all night and ends up in Catalina for some early Sunday morning 78 00:04:54,630 --> 00:04:58,290 fishing. We can put your old man on the boat and forget about him until 79 00:04:58,290 --> 00:04:59,290 tomorrow. 80 00:05:00,010 --> 00:05:03,810 Hey, Rollo, it just might work, man, because he digs going fishing. Hey, man, 81 00:05:03,810 --> 00:05:05,390 know it'll work. Well, go ahead, then. 82 00:05:05,630 --> 00:05:06,630 Hey, 83 00:05:06,790 --> 00:05:07,790 look here. 84 00:05:08,270 --> 00:05:10,770 What's going on in here? Uh, it's Rollo, Pop. 85 00:05:11,310 --> 00:05:12,310 Yeah, no kidding. 86 00:05:13,470 --> 00:05:15,010 I thought it was a bedspread. 87 00:05:21,580 --> 00:05:23,160 Rollo's got some good news for you. 88 00:05:23,640 --> 00:05:24,940 You moving to Australia? 89 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 No. 90 00:05:26,720 --> 00:05:30,500 No. Oh, that's the only good news Rollo could have for me. Well, go ahead, 91 00:05:30,520 --> 00:05:31,700 Rollo. Tell him. Hey, look here. 92 00:05:31,980 --> 00:05:36,000 Pop, Rollo has got some tickets for you for a midnight cruise up the coast to 93 00:05:36,000 --> 00:05:38,940 Catalina. I got two in case you want to take a free one. 94 00:05:39,800 --> 00:05:44,260 What's all this stuff about a cruise up to Catalina? Well, it's all right here 95 00:05:44,260 --> 00:05:46,620 in the brochure. Just listen to this. Yeah, listen to this. 96 00:05:47,040 --> 00:05:50,820 Cruise the colorful coast and fill your night with hours of concentrated fun. 97 00:05:50,940 --> 00:05:55,120 You hear that, Pop? Hours of concentrated fun. Yeah. Play 98 00:05:55,120 --> 00:05:58,100 stars. Hey, shuffleboard under the stars. Right on, yeah. 99 00:05:58,380 --> 00:06:00,800 See the flying fish. Hey, see the flying fish. 100 00:06:01,020 --> 00:06:04,000 Uh -huh. Watch the Big Dipper. Watch the Big Dipper. Yeah. 101 00:06:05,140 --> 00:06:08,360 Yeah. Hey, that brochure must have came with Echo. 102 00:06:10,620 --> 00:06:13,080 Hey, Pop, look here, man. You're going to love this. 103 00:06:13,790 --> 00:06:17,150 Yeah, Pop, you end up at Catalina for some early Sunday morning fishing for 104 00:06:17,150 --> 00:06:19,430 yellowtail. Let me ask you a question. 105 00:06:19,950 --> 00:06:23,950 While I'm out there on the boat chasing yellowtail, what y 'all gonna be 106 00:06:23,950 --> 00:06:24,950 chasing? 107 00:06:26,890 --> 00:06:31,790 Well, see, Pop, Rallo and I are gonna level with you. Now, we are celebrating 108 00:06:31,790 --> 00:06:33,930 little good fortune that he just recently came into. 109 00:06:34,250 --> 00:06:38,270 And see, we got these two chicks lined up, and we wanted to use the house here 110 00:06:38,270 --> 00:06:39,570 for a party tonight, you know? 111 00:06:40,310 --> 00:06:42,190 Is that all it is? Hey, that's all. 112 00:06:42,890 --> 00:06:44,470 Well, listen, why don't you say so? 113 00:06:44,730 --> 00:06:45,930 You mean you don't mind? 114 00:06:46,170 --> 00:06:47,089 No, I don't mind. 115 00:06:47,090 --> 00:06:50,610 You hear that, Rollo? Pop don't mind. Hey, this calls for a toast. Right on, 116 00:06:50,670 --> 00:06:52,270 Pop. Because you on the top. Well, 117 00:06:53,210 --> 00:06:54,210 I drink to that. 118 00:06:54,590 --> 00:06:55,590 I drink to anything. 119 00:06:57,910 --> 00:07:01,170 Hey, all systems are gold. 120 00:07:01,630 --> 00:07:04,530 Yeah, you know I like a party so much? Here, take these tickets. I'm going to 121 00:07:04,530 --> 00:07:05,530 stay home and help out. 122 00:07:09,200 --> 00:07:10,520 All systems just stopped. 123 00:07:10,740 --> 00:07:15,180 No, man, that ain't what we had in mind. We only got two chicks lined up. Yeah, 124 00:07:15,220 --> 00:07:18,220 and we really didn't plan on you being at the party. Well, it's my house. I 125 00:07:18,220 --> 00:07:21,180 should be at the party. And I got a pot of stew and some ripple. 126 00:07:22,260 --> 00:07:24,620 Ripple? Uh -huh. Are you kidding? 127 00:07:25,040 --> 00:07:28,860 I got a fancy wine called Beaujolais. All right, then. 128 00:07:29,840 --> 00:07:30,840 Beaujolais? 129 00:07:31,000 --> 00:07:34,980 Beaujolais. Well, we'll just pour it in the ripple and call it Beaujolippo. 130 00:07:39,440 --> 00:07:42,440 And we don't want no onion stew. Well, we got to eat something. 131 00:07:42,840 --> 00:07:46,320 Come on in the kitchen and smell it. Hey, man, we don't want to smell no 132 00:07:47,120 --> 00:07:52,760 We got something to eat. We got snacks. We got potato chips and peanuts and clam 133 00:07:52,760 --> 00:07:56,720 dip and all that kind of good stuff. Well, it might give you appetite for 134 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 of this stew. 135 00:07:58,160 --> 00:07:58,959 Smell it. 136 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 Dang! 137 00:08:01,320 --> 00:08:02,320 Hey, Pop. 138 00:08:02,780 --> 00:08:05,240 What Rollo is trying to say is that the food is not that important. 139 00:08:05,480 --> 00:08:09,640 It's not? No, you see, this is the 20th century, man. Food is out, love is in. 140 00:08:09,860 --> 00:08:14,360 Yeah. Well, I thought you needed the food part to have strength to take care 141 00:08:14,360 --> 00:08:15,360 the love part. 142 00:08:16,000 --> 00:08:19,240 All right, let me put it another way. You see, Pop, what you like and what we 143 00:08:19,240 --> 00:08:20,320 like is two different things. 144 00:08:21,160 --> 00:08:24,040 You wouldn't fit in at this party because you don't have nothing in common 145 00:08:24,040 --> 00:08:25,120 the chicks that we got lined up. 146 00:08:25,560 --> 00:08:27,500 Well, I eat and drink and I dance. 147 00:08:27,880 --> 00:08:28,940 What do these chicks do? 148 00:08:30,860 --> 00:08:33,419 Well, they do stuff like that, too. It's just that you're from another 149 00:08:33,419 --> 00:08:37,400 generation, man, and the food that you eat and the drinks that you drink and 150 00:08:37,400 --> 00:08:41,440 dances that you dance are different from what they do. I mean, you'd be out of 151 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 place at this party. 152 00:08:42,600 --> 00:08:45,700 No, I wouldn't. Yeah, these two are live, wild, with no insulation. 153 00:08:46,400 --> 00:08:48,320 They're red, hot, and ready. You know what I mean? 154 00:08:48,720 --> 00:08:50,240 Yeah, you just wouldn't fit in. 155 00:08:50,440 --> 00:08:53,840 Why don't you just take these two tickets and go on that boat ride like a 156 00:08:53,840 --> 00:08:55,000 old man and watch the Big Dipper? 157 00:08:57,100 --> 00:09:00,490 Man. I ain't going nowhere. I'm staying right here. Damn a dipper. 158 00:09:01,270 --> 00:09:05,010 I should have known you was gone, Master. Come on, Rallo. Hey, Rallo. I 159 00:09:05,010 --> 00:09:08,370 have known you was gone. Look here. 160 00:09:08,810 --> 00:09:11,470 Look here, baby brother. Let's just go ahead and have the party at your crib, 161 00:09:11,510 --> 00:09:13,430 here. No, man, I told you it's too small. 162 00:09:13,770 --> 00:09:17,210 Rallo, it's either your place or a park bench. 163 00:09:17,610 --> 00:09:19,410 Now, at least we won't have Pop to worry about. 164 00:09:20,790 --> 00:09:23,810 Yeah, okay, okay. All right, now go ahead with the plans, and I'll see you 165 00:09:23,810 --> 00:09:25,210 the pad, here. Right on, then. 166 00:09:29,420 --> 00:09:33,000 Boat ride with somebody, fall off the boat, some sharks eat me up. 167 00:09:34,300 --> 00:09:37,480 Can't nobody find me but Jack Gusto. 168 00:09:39,760 --> 00:09:42,560 You had to do it, didn't you? You'd never want to cooperate. 169 00:09:43,440 --> 00:09:47,200 My home, I can stay if I want to. Yeah, but all we wanted to do was have a 170 00:09:47,200 --> 00:09:48,740 party, man, and you messed it up. 171 00:09:49,180 --> 00:09:52,140 So you're going to call it off, huh? Oh, no, we're not calling it off. We're 172 00:09:52,140 --> 00:09:53,140 going to have it at Rollo's pad. 173 00:09:53,380 --> 00:09:56,300 It's a little small and inconvenient, but at least we'll have some privacy. 174 00:09:56,860 --> 00:10:00,380 Or you just have me there so you can get away from me. If you want to put it 175 00:10:00,380 --> 00:10:01,119 that way. 176 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 What else? 177 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 That's what you're doing. 178 00:10:03,580 --> 00:10:07,280 I don't care. You don't make me angry. Listen, you go ahead to Rollo's. Stay 179 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 night if you want to. You can stay there forever if you want to. I don't care. 180 00:10:10,620 --> 00:10:11,620 You don't think I could? 181 00:10:11,820 --> 00:10:12,719 I don't care. 182 00:10:12,720 --> 00:10:15,460 Hey, man, Rollo's asked me plenty of times to come and live with him, and I 183 00:10:15,460 --> 00:10:18,160 think it will work out because we're good friends and we got a lot in common. 184 00:10:18,420 --> 00:10:19,960 I know one thing y 'all got in common. 185 00:10:20,280 --> 00:10:21,620 Both of y 'all are big dummies. 186 00:10:22,800 --> 00:10:23,920 Go ahead. Who needs you? 187 00:10:24,200 --> 00:10:26,920 All right, I'm going. I'm going to pack my things, and we're going to have the 188 00:10:26,920 --> 00:10:29,340 party there, and then after that, I'm going to stay there. I don't need you. 189 00:10:29,400 --> 00:10:31,980 Good, good. Congratulations. Get to moving. I don't need you. 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,620 I mean, who needs an ungrateful son around them? 191 00:10:34,820 --> 00:10:36,940 After all, I built this empire here for you. 192 00:10:39,180 --> 00:10:40,320 And look what happened. 193 00:10:40,600 --> 00:10:41,600 Look what happened. 194 00:10:41,860 --> 00:10:45,520 First time you run into a guy with two chicks in you, and a bottle of that 195 00:10:45,520 --> 00:10:48,700 Bougier, uh, Bougier, uh, oh, get the hell out of here. 196 00:10:57,430 --> 00:10:58,430 I'm going now, Pop. 197 00:11:00,230 --> 00:11:01,230 Did you hear what I said? 198 00:11:02,070 --> 00:11:03,350 I said I'm going now. 199 00:11:04,430 --> 00:11:06,350 Is there anything you want me to do before I split? 200 00:11:07,350 --> 00:11:09,050 Yeah. Here, take this with you. 201 00:11:09,430 --> 00:11:10,430 What is it? 202 00:11:10,830 --> 00:11:13,730 It's something where you can remember me by because you might forget what I look 203 00:11:13,730 --> 00:11:14,730 like. 204 00:11:14,910 --> 00:11:15,970 Hey, come on, Pop. 205 00:11:16,310 --> 00:11:16,989 See here? 206 00:11:16,990 --> 00:11:18,790 It's a picture of you when you were five. 207 00:11:19,070 --> 00:11:21,490 That's me standing next to you with my head cut off. 208 00:11:24,010 --> 00:11:27,290 What do I need a picture like that for? Oh, you might forget what I look like. 209 00:11:28,050 --> 00:11:32,890 Me, the man who's been a father to you, and a mother, and an uncle, and an 210 00:11:32,890 --> 00:11:35,510 auntie, and a cousin, and a nephew. 211 00:11:36,430 --> 00:11:38,390 I've been a whole damn family to you. 212 00:11:39,090 --> 00:11:41,030 Here, take it. Okay, I'll take it. 213 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 Yeah, take it. 214 00:11:43,190 --> 00:11:46,850 Maybe you can pin it up on the wall, and when somebody asks you, who is that? 215 00:11:46,950 --> 00:11:47,950 You can tell them. 216 00:11:48,170 --> 00:11:52,690 That's my father, and mother, and brother, and uncle, and auntie. 217 00:11:53,070 --> 00:11:54,070 And cousin. 218 00:11:54,130 --> 00:11:58,110 And chauffeur. All right. All right. Landlord. All right. 219 00:11:58,610 --> 00:12:01,730 Now, look, I'll just be living with Rollo, and I'll be coming here every day 220 00:12:01,730 --> 00:12:02,890 just like a regular job. 221 00:12:03,350 --> 00:12:06,550 It won't be the same, because you'll be living with me like I'm the boss. It 222 00:12:06,550 --> 00:12:07,830 won't be like we're partners no more. 223 00:12:08,110 --> 00:12:10,410 And next thing you know, you'll join some union. 224 00:12:12,950 --> 00:12:13,950 What union? 225 00:12:13,970 --> 00:12:16,250 I don't know. Son of a junk dealer's union. 226 00:12:19,210 --> 00:12:20,450 Then you're going to strike. 227 00:12:21,000 --> 00:12:24,240 And you'd be outside there with signs saying, Sam and his son unfair. 228 00:12:24,940 --> 00:12:27,260 No, it'd just be Sam and his son unfair. 229 00:12:27,540 --> 00:12:29,620 And his son would be Cam the picket sign. 230 00:12:30,720 --> 00:12:32,300 Hey, man, I don't want to hear no more of this. 231 00:12:32,820 --> 00:12:36,060 Well, listen, you don't have to go just because I said you couldn't have the 232 00:12:36,060 --> 00:12:39,800 party. What if I said you could have the party and I didn't mention it? 233 00:12:40,120 --> 00:12:43,220 Hey, what you say and what you do are always two different things. 234 00:12:43,460 --> 00:12:45,920 Oh, really? I don't interfere. You go ahead and have the party with the pretty 235 00:12:45,920 --> 00:12:47,420 girl, and I'll go upstairs. 236 00:12:47,780 --> 00:12:48,860 And I won't even peep. 237 00:12:49,390 --> 00:12:51,850 And if I do peep, I won't laugh. 238 00:12:56,430 --> 00:13:02,010 Hey, Pop, I'm not just leaving because of the party, man. I think I'd be better 239 00:13:02,010 --> 00:13:04,390 off if I was living with somebody closer to my own age. 240 00:13:04,850 --> 00:13:08,130 Well, I'd like to be closer to your age if I could, but I can't. 241 00:13:09,410 --> 00:13:14,470 See, in order for me to be closer to your age, I'd have to marry your mother 242 00:13:14,470 --> 00:13:15,470 when I was seven. 243 00:13:15,490 --> 00:13:17,050 And I couldn't do that. 244 00:13:17,800 --> 00:13:19,100 Because she wasn't born yet. 245 00:13:20,560 --> 00:13:22,160 Well, so long, Pop. I'll see you later. 246 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 Listen, son. 247 00:13:24,460 --> 00:13:26,320 Wait a minute. What if I have a heart attack? 248 00:13:26,920 --> 00:13:31,740 It's going to be difficult to try to dial you with this author writer. 249 00:13:32,340 --> 00:13:33,820 You're not going to have a heart attack. 250 00:13:34,240 --> 00:13:37,240 But what if I do have one and I can't reach you in time? 251 00:13:38,420 --> 00:13:39,880 We might as well say goodbye now. 252 00:13:40,180 --> 00:13:41,920 Hey, Pop, you're going to be fine, man. 253 00:13:43,640 --> 00:13:46,000 I told you a long time ago, let's get a dog. 254 00:13:46,640 --> 00:13:48,680 If we had a dog, I wouldn't be alone. 255 00:13:49,800 --> 00:13:52,620 Hey, man, I'm leaving, Pop, and that's all there is to it. Now, if you need me 256 00:13:52,620 --> 00:13:53,980 for anything, I'll be at Rallo's. 257 00:13:54,220 --> 00:13:55,220 Bye, Pop. 258 00:13:55,400 --> 00:13:56,420 Yeah, go ahead, then. 259 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 Bye. 260 00:13:58,380 --> 00:14:00,560 Go ahead to Rallo's and have your little old party. 261 00:14:01,360 --> 00:14:03,300 I don't need you. I got plenty of friends. 262 00:14:04,840 --> 00:14:07,000 I got friends I've had all my life. 263 00:14:07,620 --> 00:14:08,620 I called Brady. 264 00:14:08,940 --> 00:14:10,160 Brady never let me down. 265 00:14:10,420 --> 00:14:12,620 The whole family let you down. He was strange to me. 266 00:14:14,000 --> 00:14:16,260 Shucks. I know how to... 267 00:14:46,000 --> 00:14:48,860 I got a big pot of onions, too, and some ripples. 268 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Why don't you come on over? 269 00:14:51,040 --> 00:14:52,120 Would you like to come on over? 270 00:14:52,560 --> 00:14:53,560 You're king. 271 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 You what? 272 00:14:56,800 --> 00:14:57,840 And she got a girlfriend? 273 00:14:59,360 --> 00:15:02,860 Well, listen, Grady, why don't the two of y 'all come on over here and we can 274 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 celebrate over here? 275 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Oh, no? 276 00:15:05,660 --> 00:15:08,320 Well, listen, suppose I come over to your place. 277 00:15:08,580 --> 00:15:10,780 See, I can get over to your place in about, hello? 278 00:15:24,360 --> 00:15:26,860 A pot of stew and a bottle of Ripple. 279 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 I'm having me a party. 280 00:15:31,480 --> 00:15:32,940 I know where I'm having it. 281 00:15:37,020 --> 00:15:38,960 Hey, hey, father, this is going to be great, huh? 282 00:15:39,300 --> 00:15:41,200 Oh, yeah. Yeah, I guess so. 283 00:15:41,560 --> 00:15:43,340 What do you mean you guess so? What's wrong with you? 284 00:15:43,620 --> 00:15:46,600 Well, I keep thinking about how my old man looked when I split, you know? 285 00:15:46,960 --> 00:15:50,280 Oh, man, quit thinking about that. Most cats cut out when they're 16, and you've 286 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 got to cut out sometime. 287 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 How old are you? 288 00:15:53,350 --> 00:15:54,350 Thirty -one. 289 00:16:00,590 --> 00:16:02,050 What you waiting on, Medicare? 290 00:16:05,150 --> 00:16:08,630 Come on, man. Get your mind off the old man and come on over and put it where it 291 00:16:08,630 --> 00:16:09,630 belongs, on the checks. 292 00:16:10,170 --> 00:16:11,170 Right, on the checks. 293 00:16:12,730 --> 00:16:17,330 Hey, now that we're roomies, we can do this stuff all the time, huh? Yeah, this 294 00:16:17,330 --> 00:16:18,249 calls for a toast. 295 00:16:18,250 --> 00:16:21,550 Right. Here's to us and the girls. 296 00:16:21,900 --> 00:16:24,680 Angel and Della. And here's to me, a mellow fella. 297 00:16:27,120 --> 00:16:28,120 Mm -mm. 298 00:16:28,700 --> 00:16:30,580 Wow, let's have a ride. Oh, yes. 299 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 I'm looking. 300 00:16:33,180 --> 00:16:34,180 Right on. 301 00:16:34,420 --> 00:16:35,420 I want in here. 302 00:16:41,560 --> 00:16:42,920 Hey, hey. 303 00:16:43,200 --> 00:16:47,720 Come on in, girls. Beautiful. Meet Lamar, my friend. This is Angel. This is 304 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Della. Pleasure's all mine, ladies. 305 00:16:49,700 --> 00:16:50,740 Nice to know you. 306 00:16:51,070 --> 00:16:54,370 Would you ladies like to step this way? And we can sit down and get cozy. 307 00:16:58,250 --> 00:17:03,210 All right. 308 00:17:05,450 --> 00:17:06,450 Here you go, ladies. 309 00:17:09,030 --> 00:17:10,030 What's that? 310 00:17:11,069 --> 00:17:13,849 Peanuts, potato chips, and clam dip. Dig in. 311 00:17:20,880 --> 00:17:22,839 you take to the zoo to feed the animals. 312 00:17:23,940 --> 00:17:25,160 Hey, baby, that's all we got. 313 00:17:25,640 --> 00:17:27,880 You got to be jiving. 314 00:17:28,480 --> 00:17:32,300 Hey, you told us we were going to do stuff eating, drinking, and dancing 315 00:17:32,300 --> 00:17:36,000 tonight. Hey, I did, Mama, but that didn't mean we was going out, you know, 316 00:17:36,000 --> 00:17:39,380 nothing like that, you know? I just thought we'd have, you know, a few 317 00:17:39,380 --> 00:17:40,820 and a few snacks here and stuff. 318 00:17:41,020 --> 00:17:45,460 Honey, if this is California living, I can't wait to get back to Detroit. Wait 319 00:17:45,460 --> 00:17:47,720 minute, wait a minute, wait a minute. I got an idea. 320 00:17:49,880 --> 00:17:50,880 Do you like to dance? 321 00:17:51,160 --> 00:17:52,580 I love to dance. Why? 322 00:17:52,960 --> 00:17:57,120 Well, see, we could dance now and worry about eating later. 323 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 Well, where we gonna dance? 324 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Right here. 325 00:18:01,960 --> 00:18:03,580 You must be kidding. 326 00:18:03,880 --> 00:18:06,260 This place is too small to dance in. 327 00:18:06,480 --> 00:18:08,900 Well, we could do the slower dances. 328 00:18:09,140 --> 00:18:10,540 The old belly rubbing cast? 329 00:18:10,840 --> 00:18:11,840 Uh -uh. 330 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 Let's go. 331 00:18:13,740 --> 00:18:18,720 We have a few drinks. Yeah. And then we can make plans as we go. 332 00:18:20,250 --> 00:18:22,370 Huh? Well, I could use a drink. 333 00:18:22,670 --> 00:18:25,310 Oh, me too. I could use a bunch of them. Yeah. 334 00:18:29,630 --> 00:18:31,310 What is this? 335 00:18:32,870 --> 00:18:33,870 Boujolais. 336 00:19:10,090 --> 00:19:13,950 and just relax for a minute. And Lamont, you know, I'm happy, man. 337 00:19:49,040 --> 00:19:51,540 Well, why don't you take it home and put it in the freezer, all right? No, this 338 00:19:51,540 --> 00:19:52,339 is Stu. 339 00:19:52,340 --> 00:19:56,040 He's eating when it's hot and I when it's cold. And it's enough here for 340 00:19:56,040 --> 00:19:57,640 everybody. Hello, Rallo. 341 00:19:58,120 --> 00:19:59,340 How's my good friend Rallo? 342 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Hello, ladies. 343 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Who's this? 344 00:20:02,940 --> 00:20:04,720 This is Fred Sanford, my father. 345 00:20:05,320 --> 00:20:06,039 Sanford's son. 346 00:20:06,040 --> 00:20:07,900 Oh, what you got in the pot, Pop? 347 00:20:09,140 --> 00:20:13,100 It's just some soup that I fixed. And I was sitting home alone. I thought I'd 348 00:20:13,100 --> 00:20:13,779 bring it over. 349 00:20:13,780 --> 00:20:14,800 Y 'all didn't eat yet, did you? 350 00:20:15,000 --> 00:20:17,460 No. All we had was peanuts. 351 00:20:18,090 --> 00:20:19,090 and potato chips. 352 00:20:19,610 --> 00:20:22,830 Oh, that ain't no good food. That's the kind of stuff you take to the zoo to 353 00:20:22,830 --> 00:20:23,830 feed animals. 354 00:20:24,890 --> 00:20:25,889 Look here. 355 00:20:25,890 --> 00:20:26,890 Smell this. 356 00:20:27,330 --> 00:20:29,010 Oh, is that onion soup? 357 00:20:29,770 --> 00:20:32,950 Yeah. Oh, I just love onion soup. 358 00:20:33,710 --> 00:20:36,030 Boy, I'm hungry enough to eat that whole cup. 359 00:20:36,450 --> 00:20:37,349 That's good. 360 00:20:37,350 --> 00:20:40,910 It's a good feeling to know somebody's enjoying your cooking while you're at 361 00:20:40,910 --> 00:20:44,150 home all alone, lonesome, and by yourself. 362 00:20:44,650 --> 00:20:48,200 Well, wait. Now, you can't just leave all this here and go home alone and 363 00:20:48,360 --> 00:20:51,260 Yes, you can, girls. You love doing that, don't you, Pop? Well, good night, 364 00:20:51,500 --> 00:20:53,800 No, wait a minute. Wait a minute. Look here. Wait a minute. Let me serve it, 365 00:20:53,800 --> 00:20:55,120 then I'll leave in a little bit. 366 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 I'll just serve it to you. 367 00:20:57,660 --> 00:20:58,740 Y 'all got anything to drink? 368 00:20:59,080 --> 00:21:02,760 No. All we had was some French furniture polish. 369 00:21:03,560 --> 00:21:04,960 Barouge your leg, Pop. 370 00:21:05,540 --> 00:21:07,440 Hey, look here. Reach inside my coat here. 371 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 Reach right in there. 372 00:21:21,710 --> 00:21:22,289 Enjoy yourself. 373 00:21:22,290 --> 00:21:25,410 Yeah, you do that. Well, good night, Pop. Yeah, good night, Pops, and thanks 374 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 the food. 375 00:21:26,790 --> 00:21:28,590 Can't you just stay a bit? 376 00:21:29,270 --> 00:21:31,150 What would I do here with you young people? 377 00:21:31,530 --> 00:21:34,970 Well, we were just about to dance. Couldn't you stay and have a little 378 00:21:35,350 --> 00:21:39,730 You young girls wouldn't be interested in my kind of dancing and old stuff like 379 00:21:39,730 --> 00:21:46,510 the boogie -woogie and the applejack and trucking. Uh -huh, 380 00:21:46,550 --> 00:21:50,430 come on, show up. Yeah, give us a demonstration. No, you don't want to do 381 00:21:50,510 --> 00:21:51,510 Good night, Pop. 382 00:21:55,630 --> 00:21:56,670 I got to show them. That's right. 383 00:21:56,950 --> 00:21:59,890 See, first I'll show you the boogie -woogie. See, do -do -do. 384 00:22:00,270 --> 00:22:02,250 Oh, Bob, go, get down. 385 00:22:02,930 --> 00:22:04,490 Oh, yeah, yeah, go. 386 00:22:04,750 --> 00:22:07,970 Yeah. Wait, wait, wait, wait a minute. You just got to go. Yeah, that's it. 387 00:22:08,390 --> 00:22:10,790 Yeah, come on now, darling. Hey, let me try that. 388 00:22:11,690 --> 00:22:13,170 Yeah, I did it, boogie -woogie. 389 00:22:13,670 --> 00:22:14,670 Boogie, boogie. 390 00:22:15,430 --> 00:22:18,550 Hey, man, he's doing it to us again, ain't he? Sure is. 391 00:22:20,590 --> 00:22:23,830 So what are we going to do now? You still got them tickets for that cruise? 392 00:22:44,270 --> 00:22:45,270 What am I doing home? 393 00:22:45,390 --> 00:22:48,850 I thought you were staying at Rollo's. Yeah, I was, but I decided to come home, 394 00:22:48,890 --> 00:22:51,750 and I thought you'd be glad to see me. You are glad to see me, aren't you? 395 00:22:52,230 --> 00:22:53,270 Well, yes and no. 396 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 What does that mean? 397 00:22:56,270 --> 00:23:00,130 Yes, I'm glad to see you, but no, I'm not too happy about seeing you right 398 00:23:02,030 --> 00:23:04,070 Why? You and Rollo got nowhere you can go? 399 00:23:04,330 --> 00:23:06,030 Why? What's going on here? What's all this? 400 00:23:06,290 --> 00:23:09,530 Well, see, Grady and I, we're going to have a little party here. We're 401 00:23:09,530 --> 00:23:11,340 company. And we wanted a little privacy. 402 00:23:11,680 --> 00:23:14,680 Hey, you don't have to worry about me. I'm just going upstairs and staying. No, 403 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 no, no. 404 00:23:15,900 --> 00:23:18,760 I'd rather you go out. It's my company now. Oh, I'll stay right here. No, no, 405 00:23:18,760 --> 00:23:20,620 you can leave as they're coming in. That'd be a better way. 406 00:23:21,340 --> 00:23:23,520 Come right in, ladies. 407 00:23:25,700 --> 00:23:26,780 Make yourself comfortable. 408 00:23:27,420 --> 00:23:28,420 Hey, darling. 409 00:23:39,150 --> 00:23:40,730 Lamont. He was just leaving. Hi, ladies. 410 00:23:41,090 --> 00:23:43,930 Well, can't I just stay for a little while and watch? 411 00:23:44,690 --> 00:23:45,690 Let's go ahead, son. 412 00:23:46,010 --> 00:23:49,030 Everything's lovely. I'll see you later on. These girls don't drink your kind of 413 00:23:49,030 --> 00:23:51,130 drink, dance your kind of dance, eat your kind of cookie. 414 00:23:51,590 --> 00:23:53,490 Bye. I know, but see, I want to say... No, bye, nothing. 415 00:23:53,730 --> 00:23:54,730 Goodbye. 416 00:23:55,650 --> 00:24:00,210 Well, now, ladies, we had a great dinner, but before we start anything, 417 00:24:00,210 --> 00:24:01,210 work up a little appetite. 418 00:24:01,490 --> 00:24:02,490 Would you like to dance? 419 00:24:02,630 --> 00:24:04,470 Come on, darling. 420 00:24:12,090 --> 00:24:14,010 Oh, boogie, boogie. 421 00:24:14,750 --> 00:24:17,070 Say, boogie, boogie. 422 00:24:29,390 --> 00:24:33,190 Sun for the Sun is recorded on tape for a live studio audience. 34727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.