Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,099 --> 00:01:04,860
Sailor Man, boo -boo. I love to go
swimming with bow -legged women.
2
00:01:05,620 --> 00:01:08,540
Popeye the Sailor Man, boo -boo.
3
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
Popeye is here.
4
00:01:11,160 --> 00:01:13,540
Hey, son, you just missed the good part.
5
00:01:13,800 --> 00:01:16,500
Popeye just got tommy points from a bad
can of spinach.
6
00:01:18,940 --> 00:01:20,540
That's terrific. Where's my breakfast?
7
00:01:22,080 --> 00:01:23,600
I knew I forgot something.
8
00:01:23,960 --> 00:01:25,140
You forgot my breakfast?
9
00:01:25,420 --> 00:01:26,740
No, I forgot my breakfast.
10
00:01:27,920 --> 00:01:30,760
You can cook your own breakfast because
I'm taking the day off.
11
00:01:31,240 --> 00:01:33,640
What do you mean you're taking the day
off? I'm tired.
12
00:01:33,980 --> 00:01:37,740
I didn't get no sleep last night because
I had this heavy feeling on my chest.
13
00:01:37,980 --> 00:01:39,220
I think it's my heart.
14
00:01:39,660 --> 00:01:43,300
It wasn't your heart. That heavy feeling
on your chest was because you ate that
15
00:01:43,300 --> 00:01:45,820
pot full of pig's feet and butter beans
last night.
16
00:01:46,880 --> 00:01:51,180
Maybe so, but I was going to take it out
for myself, but I was afraid that I
17
00:01:51,180 --> 00:01:52,320
might wake you when I burped.
18
00:01:55,130 --> 00:01:57,790
Never mind. I'll deal with you after I
fix myself some breakfast.
19
00:01:58,030 --> 00:02:01,710
Listen, son, while you're in there, fix
me a couple of eggs over easy. You know,
20
00:02:01,750 --> 00:02:02,750
the yellow running.
21
00:02:06,110 --> 00:02:08,310
Man, can't even enjoy Popeye by himself.
22
00:02:11,150 --> 00:02:16,850
Good morning, sir.
23
00:02:17,170 --> 00:02:19,670
I'm from the Heart Disease Foundation.
I'm collecting in the neighborhood.
24
00:02:19,950 --> 00:02:20,950
Good luck.
25
00:02:24,170 --> 00:02:26,350
Sir, won't you at least hear me out?
26
00:02:26,910 --> 00:02:29,350
If you do, you're talking while you're
walking. Bye.
27
00:02:31,050 --> 00:02:35,030
Sir, I bet you don't realize how serious
a problem heart disease really is.
28
00:02:35,250 --> 00:02:36,850
And I bet you don't understand anything.
29
00:02:37,090 --> 00:02:42,990
I'd say goodbye, vamos, adios, ciao, so
long, get your hat jacked, and don't you
30
00:02:42,990 --> 00:02:43,990
come back tonight.
31
00:02:44,110 --> 00:02:48,690
I'm not asking for much.
32
00:02:48,950 --> 00:02:50,010
That's more than you're getting.
33
00:02:52,739 --> 00:02:55,480
Donations are appreciated, sir, no
matter how little you give.
34
00:02:56,020 --> 00:02:57,260
I gave at the office.
35
00:02:58,380 --> 00:02:59,540
Well, isn't this your office?
36
00:03:00,140 --> 00:03:01,140
Well, that depends.
37
00:03:01,260 --> 00:03:02,820
It's my office. It's also my home.
38
00:03:03,160 --> 00:03:04,680
A man's home is his castle.
39
00:03:04,940 --> 00:03:08,660
That's why I imagine you to leave,
because I don't want no hassle in my
40
00:03:11,440 --> 00:03:13,580
One day you're going to be sorry you
didn't give.
41
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
It won't be today.
42
00:03:16,720 --> 00:03:18,460
Hey, Papa, who are you talking to?
Nobody.
43
00:03:18,740 --> 00:03:20,600
It's somebody collecting for heart
disease.
44
00:03:21,060 --> 00:03:22,060
Well, did you give him anything?
45
00:03:22,480 --> 00:03:23,840
I'm not in favor of heart disease.
46
00:03:24,260 --> 00:03:26,280
You talk to him. I'm going to fix me
some breakfast.
47
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
Say, brother.
48
00:03:30,560 --> 00:03:32,040
Say, could you come back in the house
for a minute?
49
00:03:34,240 --> 00:03:34,859
Thank you.
50
00:03:34,860 --> 00:03:38,840
Hey, look, I'm sorry if my old man gave
you a hard time, but, you know, he gets
51
00:03:38,840 --> 00:03:41,220
kind of cranky. Well, it's quite all
right. I'm used to it.
52
00:03:41,440 --> 00:03:45,020
Most people don't seem to realize how
widespread heart disease really is,
53
00:03:45,080 --> 00:03:47,640
especially among elderly black men like
your father.
54
00:03:47,940 --> 00:03:48,859
Like my father?
55
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
Yes.
56
00:03:50,170 --> 00:03:54,010
Heart disease is the number one killer
in America. But actually, most heart
57
00:03:54,010 --> 00:03:57,030
attacks and related ailments, such as
strokes, are caused from hypertension.
58
00:03:57,510 --> 00:04:01,430
Do you know that hypertension afflicts
30 to 40 percent of the black population
59
00:04:01,430 --> 00:04:03,010
in America over 30 years of age?
60
00:04:03,270 --> 00:04:07,950
For every black American that dies from
sickle cell anemia, over 100 will die
61
00:04:07,950 --> 00:04:08,950
from a heart attack.
62
00:04:09,270 --> 00:04:12,870
No, I didn't know that. Yeah. Say,
listen, Bled, why don't you come in and
63
00:04:12,870 --> 00:04:14,230
down? I want to ask you some questions.
All right.
64
00:04:18,030 --> 00:04:21,950
Is it possible for somebody to have,
say, three or four heart attacks a day?
65
00:04:24,070 --> 00:04:28,690
Now, I sure doubt it. After the second
one, they'd probably be dead. Now, one
66
00:04:28,690 --> 00:04:30,530
big one, and it's all over.
67
00:04:30,770 --> 00:04:34,770
Then it's not likely that a person could
average, say, 26 big ones a week, huh?
68
00:04:36,810 --> 00:04:38,090
No, no, that's unbelievable.
69
00:04:38,570 --> 00:04:40,110
Yeah, I thought so, too.
70
00:04:40,410 --> 00:04:44,730
Now, if this person claims to have that
many attacks, then there's a good chance
71
00:04:44,730 --> 00:04:45,970
that they may be simulated.
72
00:04:47,150 --> 00:04:51,490
Have you ever seen this person have a
heart attack? Oh, yeah, all the time.
73
00:04:51,490 --> 00:04:56,250
person is like a father to me. Well,
does this person complain about a
74
00:04:56,250 --> 00:05:00,470
tightening in the chest, pain in the
left shoulder and arm, dizziness,
75
00:05:00,550 --> 00:05:01,309
All of that.
76
00:05:01,310 --> 00:05:05,570
Well, then if I were you, I would have
this person thoroughly examined after
77
00:05:05,570 --> 00:05:09,250
next attack. That way, if it's really a
heart attack, it'll show up when they're
78
00:05:09,250 --> 00:05:10,590
given an electrocardiogram test.
79
00:05:11,290 --> 00:05:13,430
Well, do you know a place where you
could get one of these tests?
80
00:05:13,710 --> 00:05:14,710
Oh, yeah, certainly.
81
00:05:14,890 --> 00:05:16,270
I think I have it here somewhere.
82
00:05:16,990 --> 00:05:20,890
Yes, the nearest place to you would be
Our Lady of the Leaves Hospital.
83
00:05:21,150 --> 00:05:24,350
Oh, yeah, I know that. They have a
cardiac alert department there that
84
00:05:24,350 --> 00:05:26,110
patients 24 hours a day.
85
00:05:26,370 --> 00:05:29,810
Oh, hey, thank you very much, brother.
That's all right. Hey, look, you might
86
00:05:29,810 --> 00:05:32,430
not know this, but you've saved a very
valuable life.
87
00:05:32,670 --> 00:05:34,430
You mean this person's? No, mine.
88
00:05:35,690 --> 00:05:37,790
Here you go. Here's a dollar for the
heart fund.
89
00:05:38,030 --> 00:05:40,990
Thank you very much. On second thought,
I feel generous. Make it two.
90
00:05:41,250 --> 00:05:44,610
Oh, thank you. You know, if I could make
30 million more people as generous as
91
00:05:44,610 --> 00:05:46,450
you, everybody would have a healthy
heart.
92
00:05:46,930 --> 00:05:48,450
Well, good luck. All right. Okay.
93
00:05:58,510 --> 00:06:00,370
Hey, Pop, you know, I was... Shh!
94
00:06:01,210 --> 00:06:05,350
What are you doing? I'm trying to hear
if this cereal really goes snap,
95
00:06:05,350 --> 00:06:06,350
and pop.
96
00:06:06,770 --> 00:06:10,490
I can hear my snap and my crackle, but
they beat me out of some of my pops.
97
00:06:12,860 --> 00:06:15,860
Say look I was gonna wait till the night
to tell you this, but I don't think I
98
00:06:15,860 --> 00:06:19,100
should I'm gonna lay it on you now But
it's bad news tell me tomorrow.
99
00:06:19,480 --> 00:06:22,180
Well remember you was the one that
always told me never to put off for
100
00:06:22,180 --> 00:06:26,040
Wait a minute. I never did finish that I
want to say never put off tomorrow what
101
00:06:26,040 --> 00:06:30,540
you can do day after tomorrow, so tell
me the answer tomorrow No, I'm gonna lay
102
00:06:30,540 --> 00:06:34,320
it on you now Brace yourself pop you
break.
103
00:06:34,580 --> 00:06:36,360
I'm great. All right. Here it is.
104
00:06:36,620 --> 00:06:38,520
I'm getting married you what?
105
00:06:39,380 --> 00:06:43,260
I'm getting married What happened? Did
you make some girl pregnant?
106
00:06:45,520 --> 00:06:46,800
No, it's nothing like that.
107
00:06:47,020 --> 00:06:49,140
Well, how could you keep something like
this to yourself?
108
00:06:49,960 --> 00:06:51,620
When did you decide to do all this?
109
00:06:52,000 --> 00:06:54,620
Yeah, I've been thinking about it for a
long time now, but I just recently
110
00:06:54,620 --> 00:06:57,080
decided to do it. Well, is it Ethel and
Rogers?
111
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
No.
112
00:06:58,780 --> 00:07:01,460
Well, did I ever meet her? Yeah, you met
her once.
113
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Her name is Maria.
114
00:07:04,360 --> 00:07:09,180
Maria? You don't mean Magic Fingers
Maria, the massage parlor?
115
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
Uh -oh, Manchester, Maine.
116
00:07:13,520 --> 00:07:15,680
No, her name is Maria Fuente.
117
00:07:16,200 --> 00:07:17,380
She's Julio's sister.
118
00:07:20,580 --> 00:07:22,240
Julio, you live over there with the
goat?
119
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Is that Julio?
120
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
One and the same.
121
00:07:25,260 --> 00:07:27,380
You mean to stand there and tell me
you're going to marry a Puerto Rican?
122
00:07:29,340 --> 00:07:30,239
That's right.
123
00:07:30,240 --> 00:07:31,219
Oh, no.
124
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Oh, yes.
125
00:07:32,320 --> 00:07:35,100
It's already been arranged. But look on
the bright side of it, Pop. When we have
126
00:07:35,100 --> 00:07:38,000
our first son, we'll name him after you.
We'll call him Frederico.
127
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Manuel. Oh, no.
128
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Wait a minute. Oh,
129
00:07:44,660 --> 00:07:45,720
this is the biggest one ever.
130
00:07:47,000 --> 00:07:48,540
You hear that, Elizabeth?
131
00:07:49,080 --> 00:07:50,420
I'm coming to join you, honey.
132
00:07:51,220 --> 00:07:53,480
With an invitation to a Puerto Rican
wedding.
133
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
What's the matter, Pop?
134
00:07:56,580 --> 00:07:59,660
I'm having a heart attack. That's what's
the matter. Are you sure it's a heart
135
00:07:59,660 --> 00:08:02,860
attack? Yeah, I'm sure it's a heart
attack. Well, we better get on right
136
00:08:02,860 --> 00:08:03,499
the hospital.
137
00:08:03,500 --> 00:08:05,180
Wait a minute. Wait a minute. Hospital?
I ain't going to the hospital.
138
00:08:07,840 --> 00:08:09,640
Well, Pop, you need medical attention.
139
00:08:10,160 --> 00:08:11,420
I don't need no medical attention.
140
00:08:11,760 --> 00:08:15,180
Yes, you do, man. You need medical
expert treatment. Now, they got a
141
00:08:15,180 --> 00:08:18,820
alert department not too far from here
at Our Lady of the Leaves Hospital. Now,
142
00:08:18,840 --> 00:08:20,520
come on. No, I don't need to go to the
hospital. I'm fine.
143
00:08:20,780 --> 00:08:22,880
Just give me a glass of eye ripple of
the grapes.
144
00:08:24,900 --> 00:08:27,880
You had a heart attack, didn't you? Now,
come on. Wait a minute. Wait a minute.
145
00:08:28,060 --> 00:08:31,520
Where you say you're taking me? I
already told you, man. I'm taking you to
146
00:08:31,520 --> 00:08:34,539
hospital. Now, we'll find out how bad
your heart is once they give you that
147
00:08:34,539 --> 00:08:37,559
electrocardiogram test. Now, come on.
Now, wait a minute. Ain't nobody gonna
148
00:08:37,559 --> 00:08:38,840
no electrocards on my heart now.
149
00:08:41,789 --> 00:08:42,789
Now, come on.
150
00:08:42,890 --> 00:08:44,150
Let me go.
151
00:08:45,050 --> 00:08:46,090
Electricity be painless.
152
00:08:46,750 --> 00:08:49,430
You ever see a guy jump out of an
electric chair and say, oh, that was
153
00:08:49,430 --> 00:08:50,430
painless.
154
00:08:51,950 --> 00:08:55,710
Pop, it's a precautionary measure. Now,
one day you're going to thank me for
155
00:08:55,710 --> 00:08:56,770
this. Now, come on. Let's go.
156
00:08:57,330 --> 00:08:59,010
Oh, wait a minute. Wait a minute.
157
00:08:59,530 --> 00:09:00,630
Now, I really feel bad.
158
00:09:00,890 --> 00:09:04,590
What is it, Pop? Is it another heart
attack? We better hurry up. Oh, wait a
159
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
minute. It's not that, son.
160
00:09:06,050 --> 00:09:08,070
It's those pig feet and butter feet.
161
00:09:12,490 --> 00:09:14,890
Come on, Pop. It's going to be painful.
No, no. Just relax.
162
00:09:15,150 --> 00:09:16,850
Now, look. Here's your room. $3 .93.
163
00:09:20,770 --> 00:09:21,770
Well,
164
00:09:28,970 --> 00:09:29,970
come on. Let's go.
165
00:09:30,050 --> 00:09:31,590
Oh, hell no. I ain't going in there.
166
00:09:32,790 --> 00:09:33,790
Now,
167
00:09:34,390 --> 00:09:38,210
let's just relax. This is going to help
you out. You're going to be fine.
168
00:09:38,450 --> 00:09:39,890
Now, just relax. Just leave me alone.
169
00:09:57,320 --> 00:10:00,280
Everything is fine, nurse. It's just the
old man's a little upset about being in
170
00:10:00,280 --> 00:10:00,939
the hospital.
171
00:10:00,940 --> 00:10:02,080
That's a lie. I'm a whole lot upset.
172
00:10:02,500 --> 00:10:06,300
Mr. Sanford, these tests are for your
own good, but you aren't compelled to
173
00:10:06,300 --> 00:10:08,100
them. I'm not? Of course not.
174
00:10:08,320 --> 00:10:09,320
Bye.
175
00:10:10,020 --> 00:10:12,700
Oh, no, you don't. Now, you're going to
stay in this hospital and get those
176
00:10:12,700 --> 00:10:16,100
tests. Now, this is a nice room, Papa.
You'll be comfortable here. Oh, if you
177
00:10:16,100 --> 00:10:17,520
like it so much, you stay here then.
178
00:10:17,840 --> 00:10:18,920
Because I hate hospitals.
179
00:10:19,300 --> 00:10:20,620
I hate the smell of hospitals.
180
00:10:20,960 --> 00:10:22,320
All of them smell like Lysol.
181
00:10:23,080 --> 00:10:24,460
They even cook with Lysol.
182
00:10:32,970 --> 00:10:36,190
We should have all of your tests
completed in a few hours. Here, you can
183
00:10:36,190 --> 00:10:38,110
this on, and I'll be back to see you in
a few minutes.
184
00:10:41,290 --> 00:10:43,070
Why do I have to slip this thing on?
185
00:10:44,070 --> 00:10:45,070
Oh.
186
00:11:05,640 --> 00:11:07,060
he'd be sick or he wouldn't be in a
hospital.
187
00:11:07,720 --> 00:11:09,940
It's probably here because his heart's
acting up on him.
188
00:11:10,260 --> 00:11:11,260
How do you know that?
189
00:11:11,360 --> 00:11:13,380
Well, because heart disease is very
common nowadays.
190
00:11:14,060 --> 00:11:17,400
Did you know that hypertension and heart
disease kill more blacks than anything
191
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
else in America?
192
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
I didn't know that.
193
00:11:20,200 --> 00:11:21,420
I thought it was the police.
194
00:11:25,720 --> 00:11:32,520
Well, you're not going to have to worry
about any more heart attacks,
195
00:11:32,680 --> 00:11:35,160
Pop, because they'll probably give you
some miracle drug to fix you right up.
196
00:11:35,530 --> 00:11:37,510
Drug? Then I'll be a dope fiend.
197
00:11:38,370 --> 00:11:40,090
I won't be Fred Sanford the junk man.
198
00:11:40,310 --> 00:11:41,890
I'll be Fred Sanford the junkie.
199
00:11:43,590 --> 00:11:47,250
Hey, Pop, you gotta think positive, man.
If the test proves that you got a bad
200
00:11:47,250 --> 00:11:49,970
heart, you can rest and take it easy,
and I'll do all the work.
201
00:11:50,330 --> 00:11:53,950
Well, just let me say, for some strange
reason, the test proved that I don't
202
00:11:53,950 --> 00:11:56,550
have a bad heart. Well, in that case,
you'll be able to do some of the work
203
00:11:56,550 --> 00:12:00,070
around the house, like sweeping and
dusting and mopping and washing that
204
00:12:00,070 --> 00:12:03,450
and cleaning out those cabinets and
hanging curtains and taking those things
205
00:12:03,450 --> 00:12:04,910
down that are supposed to be... Oh!
206
00:12:05,200 --> 00:12:06,520
Now I really feel bad.
207
00:12:06,900 --> 00:12:09,720
Where's the pain, Pop? Is it in your
heart? It was in my heart.
208
00:12:09,980 --> 00:12:12,760
But after looking at you two, it moved
further down.
209
00:13:01,130 --> 00:13:03,030
They're crazy, but I'm all right now.
210
00:13:03,590 --> 00:13:05,590
Well, is there anything I can do to make
you more comfortable?
211
00:13:06,990 --> 00:13:07,990
Uh, yeah.
212
00:13:09,930 --> 00:13:13,530
Why don't you get a few more of them
screens, you know, and put them around
213
00:13:13,530 --> 00:13:14,590
so we can have a little privacy?
214
00:13:15,890 --> 00:13:19,090
Well, you don't sound like a very sick
man to me, you know. And I'm not going
215
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
act like no sick man.
216
00:13:21,870 --> 00:13:25,230
Okay, I'll tell you what. Now, if you
promise to behave and to be quiet, you
217
00:13:25,230 --> 00:13:26,670
a nice back rub. Would you like that?
218
00:13:27,150 --> 00:13:28,310
Do a hard glove slap?
219
00:13:31,400 --> 00:13:34,480
I like it from top to bottom, bottom to
top, from side to side.
220
00:13:35,380 --> 00:13:37,260
Any way you want to rub it, if you
already mean it.
221
00:13:39,360 --> 00:13:41,760
Okay, that's the deal, but you've got to
promise to be quiet.
222
00:13:42,220 --> 00:13:43,460
My lips are sealed.
223
00:13:45,420 --> 00:13:50,320
Six men with two crowbars apiece. Six
big strong men with a crowbar each.
224
00:13:50,580 --> 00:13:51,900
Couldn't pry my lips apart.
225
00:13:52,580 --> 00:13:53,640
Yeah, I believe it.
226
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
me? Yes.
227
00:14:47,660 --> 00:14:48,680
Help, let me out of here.
228
00:14:49,520 --> 00:14:52,360
These are my clothes. I got to get out
of here. Mr. Sanford, you're going to
229
00:14:52,360 --> 00:14:54,460
have to keep your voice down. This is a
hospital, you know.
230
00:14:54,740 --> 00:14:57,740
I know it's a hospital and you don't
want to make people sick in here.
231
00:14:59,860 --> 00:15:02,720
Help, get me out of here. I got to go
home. Come on, Mr. Sanford.
232
00:15:03,420 --> 00:15:06,340
Believe me, we want you to be tested and
out of here sooner than you do.
233
00:15:07,060 --> 00:15:09,580
Maybe you would like a mild tranquilizer
to relax you.
234
00:15:09,800 --> 00:15:12,480
No, just give me two bottles of Ripple
and you won't even know I'm in here.
235
00:15:19,140 --> 00:15:21,400
You can leave now, honey. I got company
business.
236
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Oh, Fred.
237
00:15:28,720 --> 00:15:30,400
Fred, oh, Fred.
238
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
What's the matter, Greg? Are you sick?
239
00:15:34,980 --> 00:15:39,260
Here's the toilet right here, but please
use the one down the hall.
240
00:15:40,520 --> 00:15:41,520
Oh, Fred.
241
00:15:41,760 --> 00:15:45,160
Your son told me that you were in here
with a bad heart.
242
00:15:45,690 --> 00:15:48,610
I guess the big one finally caught up
with you, didn't it, Fred?
243
00:15:49,490 --> 00:15:51,370
What are you talking about, Brady?
244
00:15:51,630 --> 00:15:54,230
First there was Wardell Jackson died.
245
00:15:54,590 --> 00:15:57,090
And then Junior Cooper died.
246
00:15:58,090 --> 00:16:00,410
They say it comes in threes, Fred.
247
00:16:01,990 --> 00:16:04,130
I guess you're number three.
248
00:16:05,370 --> 00:16:09,270
Will you shut up and listen to me? I'm
not sick.
249
00:16:09,510 --> 00:16:12,310
Oh, goodness. That's just what he did.
250
00:16:27,660 --> 00:16:30,980
Listen, Grady, maybe you didn't hear me
last time. Now, listen to me clear,
251
00:16:31,080 --> 00:16:33,320
here. I'm only going to say it one more
time.
252
00:16:33,780 --> 00:16:35,360
I am not sick.
253
00:16:36,020 --> 00:16:38,840
Well, once they get you in here, they'll
find something wrong with you.
254
00:16:40,020 --> 00:16:43,000
And they'll put it right on that chart
there to put in your bed.
255
00:16:44,080 --> 00:16:47,060
And look, Grady, you better go ahead and
leave now, here, or you're really
256
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
making me sick.
257
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Okay, Fred.
258
00:16:50,660 --> 00:16:53,360
I'm going to take that.
259
00:16:54,380 --> 00:16:56,460
Fred, let me look at you one more time.
260
00:17:00,940 --> 00:17:03,360
I just don't like what them undertakers
do to you.
261
00:17:04,960 --> 00:17:06,940
All that lipstick and rouge.
262
00:17:07,579 --> 00:17:09,460
You know, it makes you look kinder.
263
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Oh, no.
264
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Oh.
265
00:17:22,079 --> 00:17:24,420
Oh. Hey, man, you shut up.
266
00:17:25,240 --> 00:17:27,300
You and Grady both making me sick.
267
00:17:28,300 --> 00:17:30,040
Ain't nobody can be that sick.
268
00:17:32,110 --> 00:17:33,110
Or could he?
269
00:18:06,419 --> 00:18:08,600
Your son is here to see you. Oh, good.
270
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
Send him in.
271
00:18:16,580 --> 00:18:17,240
How are
272
00:18:17,240 --> 00:18:24,660
you
273
00:18:24,660 --> 00:18:25,660
feeling, Pop?
274
00:18:26,260 --> 00:18:28,720
I feel pretty bad, son.
275
00:18:29,420 --> 00:18:31,800
You know, you did the right thing when
you brought...
276
00:18:34,250 --> 00:18:36,270
I bet you ain't found a whole lot of
stuff wrong with me.
277
00:18:36,570 --> 00:18:37,990
And then again, they might not.
278
00:18:38,330 --> 00:18:42,590
And just in case they don't, I've made
up a little list of things for you to do
279
00:18:42,590 --> 00:18:44,150
around the house when you get back home.
280
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
Uh -huh.
281
00:18:48,830 --> 00:18:52,530
Like washing the windows and cleaning
the truck and washing the floors.
282
00:18:53,110 --> 00:18:55,970
Well, I don't want to bore you with that
now. I'll show it to you when you get
283
00:18:55,970 --> 00:19:01,690
home. Yes, son, you know, if I ever get
back home, I'll do all the stuff you
284
00:19:01,690 --> 00:19:02,690
want me to do right now.
285
00:19:03,340 --> 00:19:06,460
Just in case I don't get back, you'll
understand why I didn't do it.
286
00:19:06,820 --> 00:19:07,639
Oh, yeah.
287
00:19:07,640 --> 00:19:10,100
If they find something seriously wrong
with it.
288
00:19:10,380 --> 00:19:12,940
I think everything will be fine.
289
00:19:16,900 --> 00:19:18,820
See, I thought it was the one next to
the wall, didn't you?
290
00:19:21,380 --> 00:19:22,600
No, it's this one.
291
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
It is?
292
00:19:26,200 --> 00:19:27,200
Yes, sir.
293
00:19:27,760 --> 00:19:28,860
You're going for a little ride.
294
00:19:29,560 --> 00:19:32,680
Not until you tell me where and give me
a ride. trip ticket.
295
00:19:33,680 --> 00:19:36,320
They were having on television the other
night in Public Enemy.
296
00:19:36,520 --> 00:19:40,020
They took James Cagney for a little ride
and he didn't stop until he got to the
297
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
cemetery.
298
00:19:41,360 --> 00:19:44,460
Hey, come to see Max. Now, they probably
came to take you for your test. Isn't
299
00:19:44,460 --> 00:19:45,860
that right? Didn't you come to take him
for his test?
300
00:19:46,340 --> 00:19:48,780
Test? No, it's a little more than that.
301
00:19:49,480 --> 00:19:50,480
It is?
302
00:19:50,740 --> 00:19:51,679
It is?
303
00:19:51,680 --> 00:19:52,820
Yeah, it sure is.
304
00:19:53,180 --> 00:19:56,900
According to this... Listen, can we talk
out in the hall for a minute? Sure. No,
305
00:19:56,900 --> 00:19:57,779
no, no.
306
00:19:57,780 --> 00:20:00,020
You can stay here and rest, Pop. Don't
be worried.
307
00:20:00,680 --> 00:20:01,740
No, no, no. It'll be all right.
308
00:20:06,480 --> 00:20:09,700
Listen, I brought my father in here for
some simple tests on his heart. Now,
309
00:20:09,700 --> 00:20:11,780
what's going on? Where are you taking
him? We're taking him to surgery.
310
00:20:13,460 --> 00:20:15,600
Surgery? This isn't open -heart surgery,
is it?
311
00:20:15,820 --> 00:20:19,540
All we know is he's doing surgery in 20
minutes. Well, listen, are you 100 %
312
00:20:19,540 --> 00:20:21,760
sure of this? Look, I'll be 20 % sure if
you want.
313
00:20:22,660 --> 00:20:24,900
Okay, well, can I have a few minutes
with him alone before you take him away?
314
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
Sure.
315
00:20:27,820 --> 00:20:34,580
What is it, son?
316
00:20:42,800 --> 00:20:44,540
Pop, I didn't know, man. It was an
apology.
317
00:20:45,240 --> 00:20:46,480
An apology for what?
318
00:20:46,920 --> 00:20:48,080
You didn't know what?
319
00:20:49,540 --> 00:20:50,860
What do you look at me like that for?
320
00:20:51,840 --> 00:20:55,080
Pop, I got a confession to make, man.
When I told you I was getting married, I
321
00:20:55,080 --> 00:20:58,700
lied. I'm not getting married. I just
told you that so you'd have a heart
322
00:20:58,700 --> 00:21:00,880
so I could get you in the hospital to
have these tests.
323
00:21:01,300 --> 00:21:03,060
You big, cold -blooded dummy.
324
00:21:05,800 --> 00:21:09,400
I know that, Pop, and I'm sorry for it,
but I didn't know how serious you were.
325
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
I didn't know how sick you were.
326
00:21:10,740 --> 00:21:12,200
I told you I'm sick, didn't I?
327
00:21:12,460 --> 00:21:15,040
Next time you're bleeding when I tell
you, won't you? Yeah, Pop, but listen,
328
00:21:15,140 --> 00:21:17,640
man. I want you to just relax and take
it easy.
329
00:21:18,220 --> 00:21:19,420
Everything's going to be all right,
okay?
330
00:21:19,820 --> 00:21:21,380
Now, just sit back and relax, Pop.
331
00:21:21,700 --> 00:21:22,700
Can't relax.
332
00:21:23,000 --> 00:21:24,260
Hey, wait a minute, man. What y 'all
doing?
333
00:21:25,480 --> 00:21:27,700
Hey, wait a minute. Look at your hands
on my leg, mister.
334
00:21:28,740 --> 00:21:31,140
Hey, wait a minute. I'm saying, brother,
you're a brother. Don't be putting on
335
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
me like this. Look at this.
336
00:21:32,620 --> 00:21:35,780
Oh, there must be some mistakes, son.
Listen, Pop. Look, I haven't explained
337
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
to you. Pop, Pop.
338
00:21:36,860 --> 00:21:38,440
Pop, listen, Pop. Listen, Pop.
339
00:21:39,080 --> 00:21:41,520
Whatever it takes to get you out of
here, you're going to get. I promise
340
00:21:41,560 --> 00:21:43,240
Pop. No, but wait a minute, son. Where
are they taking me?
341
00:21:44,500 --> 00:21:46,040
They're taking you to surgery, Pop.
342
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
To who, Jerry?
343
00:21:51,660 --> 00:21:54,900
Uh -uh. To surgery. They've got to
operate on you. Ain't nobody operating
344
00:21:54,920 --> 00:21:57,280
Put me down. Just relax, Pop. Just take
it easy.
345
00:21:58,220 --> 00:22:01,900
What's the problem in here? Hey, just
wait a minute. May I ask you a personal
346
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
question?
347
00:22:07,699 --> 00:22:10,460
Now, what's the trouble in here? Let me
explain in here. Well, listen, Doctor.
348
00:22:10,960 --> 00:22:13,980
They say they're taking my father to
surgery, and I just brought him in here
349
00:22:13,980 --> 00:22:16,980
some simple tests on his heart. Now, do
they have to operate on his heart?
350
00:22:17,640 --> 00:22:18,720
You're not even close.
351
00:22:19,160 --> 00:22:20,180
It's not his heart.
352
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
Then what is it?
353
00:22:21,720 --> 00:22:24,040
Well, he's scheduled for removal of
hemorrhoids.
354
00:22:24,300 --> 00:22:25,300
Take over now.
355
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
Hey, wait a minute. Stop.
356
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
Stop.
357
00:22:27,820 --> 00:22:28,820
Stop. Stop.
358
00:22:29,020 --> 00:22:29,999
Stop. Stop.
359
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Stop. Stop.
360
00:22:32,240 --> 00:22:33,900
Stop. Stop. Stop. Stop.
361
00:22:34,160 --> 00:22:34,340
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
362
00:22:34,340 --> 00:22:35,159
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
Stop. Stop.
363
00:22:35,160 --> 00:22:35,780
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
364
00:22:35,780 --> 00:22:35,920
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
365
00:22:35,920 --> 00:22:36,719
Stop. Stop. Stop. Stop.
366
00:22:36,720 --> 00:22:39,770
Stop I mean, I didn't know anything
about my father having hemorrhoids.
367
00:22:39,870 --> 00:22:41,830
that's what's indicated on his chart,
Mr. Banks.
368
00:22:42,470 --> 00:22:43,470
What?
369
00:22:44,170 --> 00:22:46,430
Your father is Lester Banks, isn't he?
370
00:23:15,080 --> 00:23:17,520
waited until you was in the operating
room before you jumped up and split.
371
00:23:18,120 --> 00:23:20,480
It took me that long to remember what
hemorrhoids were.
372
00:23:23,960 --> 00:23:27,460
And you were going to let them give you
that operation too, wasn't you? Yeah,
373
00:23:27,480 --> 00:23:30,260
well, it would have served you right for
switching those bed charts like that.
374
00:23:30,480 --> 00:23:33,580
Hey, you know something, Pop? We never
did get those tests taken, man. I think
375
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
we should go back to the hospital.
376
00:23:34,820 --> 00:23:36,440
I ain't going to no hospital. I feel
fine.
377
00:23:37,320 --> 00:23:40,600
Well, then don't turn on that TV set.
You're well enough to watch TV. You're
378
00:23:40,600 --> 00:23:41,820
well enough to do the work around here.
379
00:23:42,360 --> 00:23:45,920
Work? What work? You know what I had on
that list, like sweeping and mopping and
380
00:23:45,920 --> 00:23:47,240
dusting and cleaning out that truck?
381
00:23:47,660 --> 00:23:48,660
Oh.
382
00:23:48,920 --> 00:23:52,020
Oh, son, I'm just having a serious
arthritis.
383
00:23:52,900 --> 00:23:54,560
Oh. Oh, really? It's an attack.
384
00:23:54,860 --> 00:23:56,380
Oh. You know what?
385
00:23:56,860 --> 00:23:58,480
It'll be just perfect for the broom.
386
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
Oh.
387
00:24:01,680 --> 00:24:03,040
What is it, Pop? Is it the big one?
388
00:24:03,320 --> 00:24:04,680
No, it's a whole lot of little ones.
389
00:24:05,000 --> 00:24:07,900
But it's weakening me. All right, then.
Let's get on down to that hospital.
390
00:24:08,260 --> 00:24:09,700
Hospital? Yeah. Never mind.
391
00:24:28,340 --> 00:24:31,720
Sanford and Son is recorded on tape for
a live studio audience.
32933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.