Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,360 --> 00:01:02,800
Well, come on in if you're coming.
2
00:01:05,120 --> 00:01:08,200
Lord Reverend Trimble sure knows how to
preach a funeral.
3
00:01:08,440 --> 00:01:12,060
If it's one thing I love, it's a well
-preached funeral.
4
00:01:12,400 --> 00:01:13,400
Over here.
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,480
Yes, you would love a funeral. That's
just your speed.
6
00:01:17,980 --> 00:01:23,080
Amen. You got to give Craig to Ruth Ann.
She sure put Junior Cooper away in
7
00:01:23,080 --> 00:01:27,480
style. It was the kind of funeral you
see advertised in the Mortician's
8
00:01:28,810 --> 00:01:30,590
What do you know about the mortician's
digest?
9
00:01:31,350 --> 00:01:33,310
She posed for the semaphore.
10
00:01:39,170 --> 00:01:41,870
Hey, listen. Let's talk about something
else.
11
00:01:42,730 --> 00:01:43,750
Poor Junior.
12
00:01:44,110 --> 00:01:47,870
I can't get over how he went so fast.
13
00:01:48,190 --> 00:01:50,810
Just up and died out of the clear blue
sky.
14
00:01:51,150 --> 00:01:53,750
And for no particular reason.
15
00:01:57,320 --> 00:02:00,500
Hey, listen, maybe y 'all didn't hear
me. I say let's talk about something
16
00:02:00,500 --> 00:02:03,700
cheerful. We just can't sit around like
nothing happened.
17
00:02:04,000 --> 00:02:07,080
Junior Cooper was our friend, and I feel
a loss.
18
00:02:07,360 --> 00:02:12,620
I do, too. I feel a loss more than all
of you. He died owing me $9 .47.
19
00:02:15,380 --> 00:02:20,320
Say, anybody know where Junior died of?
Nobody knows. He was always sort of a
20
00:02:20,320 --> 00:02:21,320
hypochondriac.
21
00:02:31,210 --> 00:02:32,210
It's never for ladies.
22
00:02:33,250 --> 00:02:37,010
Say, how you supposed to take care of
your little... I tell you the way I take
23
00:02:37,010 --> 00:02:37,709
care of mine.
24
00:02:37,710 --> 00:02:40,210
I flour it and fry it, then smother it
in onion.
25
00:02:43,490 --> 00:02:45,750
I've been having trouble hearing out of
my left ear.
26
00:02:46,290 --> 00:02:47,870
I wonder what that's a sign of.
27
00:02:48,330 --> 00:02:49,930
That's a sign of earwax, Bubba.
28
00:02:51,550 --> 00:02:53,750
And I suggest you use Q -tips.
29
00:02:54,970 --> 00:02:58,050
See, listen, I don't want to hear no
more about dying and sickness.
30
00:02:58,770 --> 00:03:00,250
I'm going to have me a glass of Ripple.
31
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Like this?
32
00:03:15,920 --> 00:03:17,040
Give me another one of them, Greg.
33
00:04:26,410 --> 00:04:31,150
I can't understand how come it's always
the good people that have to go. And
34
00:04:31,150 --> 00:04:32,730
it's a tender age of 64.
35
00:04:36,970 --> 00:04:38,110
Two years younger than you, Fred.
36
00:04:39,050 --> 00:04:41,090
Didn't nobody ask you how old a man was.
37
00:04:42,050 --> 00:04:45,210
Let's talk about something else. Yeah,
you all need to talk about something
38
00:04:45,210 --> 00:04:46,710
else. You're just depressing yourselves.
39
00:04:47,110 --> 00:04:50,550
If you did something meaningful with
your lives, you wouldn't have time to
40
00:04:50,550 --> 00:04:52,310
around here and worry about dying.
41
00:04:52,530 --> 00:04:54,310
Meaningful like what? Like work.
42
00:04:55,030 --> 00:04:56,030
Work? That's right.
43
00:04:56,230 --> 00:04:57,230
That'll kill you.
44
00:04:59,010 --> 00:05:03,030
That's right. This good friend of mine,
Willie Ross. Willie Ross? Yeah.
45
00:05:03,610 --> 00:05:04,970
Worked himself to death.
46
00:05:05,480 --> 00:05:08,840
He was mixing some cement and he had a
heart attack and died.
47
00:05:09,520 --> 00:05:13,660
He fell right into the bucket and the
cement hardened and they had to chip it
48
00:05:13,660 --> 00:05:14,940
away before they could bury him.
49
00:05:16,200 --> 00:05:18,180
It was just his time to go.
50
00:05:18,700 --> 00:05:20,940
The Lord put him here to lay cement.
51
00:05:21,340 --> 00:05:26,380
And when the Lord figured his cement
laying days was over, he called him
52
00:05:27,880 --> 00:05:31,340
The Lord could have gave him a break and
let him live a little bit longer, get
53
00:05:31,340 --> 00:05:32,420
some of that Social Security money.
54
00:05:36,650 --> 00:05:37,489
Fred Sanford.
55
00:05:37,490 --> 00:05:40,570
And I'm not going to be guilty by
association.
56
00:05:41,190 --> 00:05:44,090
Good. I don't want to associate with you
anyway.
57
00:05:46,910 --> 00:05:48,170
That's all right, Lamont.
58
00:05:48,810 --> 00:05:51,290
I was just waiting to say hello to you
anyway.
59
00:05:51,670 --> 00:05:54,270
Besides, I have to go to a funeral. A
funeral?
60
00:05:54,910 --> 00:05:56,210
You just left one.
61
00:05:56,770 --> 00:05:58,450
This one is hers, can't you tell?
62
00:06:12,599 --> 00:06:13,599
gnashing of teeth.
63
00:06:13,920 --> 00:06:16,420
That's it. If you don't get out of here,
there's going to be some weeping and
64
00:06:16,420 --> 00:06:17,600
some smashing of teeth.
65
00:06:20,300 --> 00:06:25,460
Heathen. All of you. A bunch of heathen.
I won't have to be bothered with y 'all
66
00:06:25,460 --> 00:06:26,460
in heaven.
67
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
All of you.
68
00:06:28,020 --> 00:06:29,020
Bat.
69
00:06:31,380 --> 00:06:32,780
Let's drink to the bat leaving.
70
00:06:34,040 --> 00:06:37,700
I'll drink to that. Hey, look. Why don't
you guys stop all this drinking? You're
71
00:06:37,700 --> 00:06:38,940
only going to make yourselves depressed.
72
00:06:39,160 --> 00:06:41,640
Now, why don't you do something to pick
up your spirits, all right?
73
00:06:42,140 --> 00:06:44,480
You know, for once, Lamont was right.
74
00:06:45,020 --> 00:06:49,840
Let's talk about something pleasant
while we pick up our spirits.
75
00:06:52,420 --> 00:06:55,820
That's right, because life is too short
to always be worried about the
76
00:06:55,820 --> 00:06:59,020
whereabouts of the Grim Reaper. We ain't
here long enough to enjoy ourselves.
77
00:06:59,840 --> 00:07:03,740
Graydon, when's the last time you had a
date? Last night. Remember, you and me
78
00:07:03,740 --> 00:07:05,300
sat right here and watched Star Trek.
79
00:07:07,620 --> 00:07:09,640
I mean a date with a woman.
80
00:07:10,020 --> 00:07:11,200
Oh, that kind.
81
00:07:12,110 --> 00:07:15,330
See there, you don't even remember. Why
can't we have us a party?
82
00:07:15,710 --> 00:07:17,750
I got the place. I got the tape.
83
00:07:17,990 --> 00:07:21,370
All we got to do is round up some girls,
and then we can have our own party.
84
00:07:21,770 --> 00:07:23,970
Dog or frog, I know just the women we
want.
85
00:07:24,190 --> 00:07:25,490
Who? The Butt Sisters.
86
00:07:25,850 --> 00:07:27,030
Oh, man, not them.
87
00:07:27,250 --> 00:07:28,250
Not the Butt Sisters.
88
00:07:28,430 --> 00:07:30,410
Hell no, not the Butt Sisters.
89
00:07:31,590 --> 00:07:33,130
Anybody but the Butt Sisters.
90
00:07:33,430 --> 00:07:35,530
We want to have a party, not a sideshow.
91
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Well, who do you want?
92
00:07:41,770 --> 00:07:45,930
You know, somebody with some, you know,
like that guy on the radio, Wolfman
93
00:07:45,930 --> 00:07:47,370
Jack. Hey, look here, baby.
94
00:07:47,610 --> 00:07:51,190
Yeah, we got you here. We're going to
have somebody make your liver quiver.
95
00:07:51,550 --> 00:07:53,210
Put some glide in your slide.
96
00:07:53,710 --> 00:07:57,090
Yeah. And put some cut in your strut.
Yeah, baby.
97
00:07:57,630 --> 00:07:59,150
Any of y 'all know anybody like that?
98
00:07:59,350 --> 00:08:02,190
I think I know somebody who would be
right up my alley.
99
00:08:02,410 --> 00:08:07,190
Who? Fance Fanny. She works as a topless
waitress at the bowling alley down the
100
00:08:07,190 --> 00:08:10,270
block. You know her? Well, I thought I
know her.
101
00:08:10,570 --> 00:08:14,550
and I figured she owed me a favor. She
spilled a drink in my lap once, and I
102
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
still tipped her.
103
00:08:16,050 --> 00:08:19,950
Well, look, Grady, do you think you'd
get fast, Fanny, to bring some of my
104
00:08:19,950 --> 00:08:23,350
friends over to that party? Well, it's
worth a try. I'll run right on over
105
00:08:23,350 --> 00:08:28,350
now and see what I can do. Yeah, you do
that, Grady. And you fellas, I'm
106
00:08:28,350 --> 00:08:32,970
straight around the houses up here, and
you guys go home and take a bath and put
107
00:08:32,970 --> 00:08:34,590
on some fresh socks.
108
00:08:34,809 --> 00:08:36,710
And look here, one more thing.
109
00:08:37,470 --> 00:08:38,470
Change your drawers.
110
00:08:49,420 --> 00:08:54,800
Back in the rim, do the rockin'.
Poochie, I'm gonna grab your mama. Grab
111
00:08:54,800 --> 00:08:56,080
job with this green boy.
112
00:08:57,060 --> 00:08:58,680
North Florida, South Dakota.
113
00:08:59,060 --> 00:09:00,760
Wake up in the morning. How'd your
lunch, son?
114
00:09:01,240 --> 00:09:04,020
Fine, Papi. I'm glad to see you in a
good mood, man. And you're not depressed
115
00:09:04,020 --> 00:09:05,160
anymore. Oh, no.
116
00:09:05,400 --> 00:09:06,480
I'm taking your advice.
117
00:09:06,860 --> 00:09:10,020
I'm gonna do something meaningful with
my life. Really? You gonna do some work?
118
00:09:10,380 --> 00:09:13,100
No. I figure you only go around once.
119
00:09:13,400 --> 00:09:15,680
And you gotta grab all the guts so you
can't hit.
120
00:09:17,080 --> 00:09:18,440
So from now on...
121
00:09:18,700 --> 00:09:20,100
I'm gonna be a gusto grabber.
122
00:09:21,460 --> 00:09:24,220
Oh, really? What kind of gusto you plan
on grabbing?
123
00:09:24,760 --> 00:09:26,300
Any kind I can get my grabbers on.
124
00:09:27,800 --> 00:09:28,920
What about your arthritis?
125
00:09:29,660 --> 00:09:31,040
Better to grab with me, son.
126
00:09:33,020 --> 00:09:34,160
What about your heart?
127
00:09:34,780 --> 00:09:38,980
Well, as long as my grabber's grabbing,
my ticker will be tickled.
128
00:09:39,700 --> 00:09:42,140
This is gonna be fun, fun, fun, huh?
Right.
129
00:09:42,420 --> 00:09:43,900
Fun, fun, fun, son.
130
00:09:44,280 --> 00:09:46,360
Bring on the wine, women, and the song.
131
00:09:46,830 --> 00:09:49,050
Pop, at your age, you can't afford to do
that.
132
00:09:49,570 --> 00:09:53,410
Why not? Because if you have too much
wine and women, the song is going to be
133
00:09:53,410 --> 00:09:54,650
nearer, my God, to thee.
134
00:09:55,630 --> 00:09:57,350
You don't know what you're talking
about.
135
00:09:59,310 --> 00:10:01,650
Let me enjoy your lunch. I'll get that.
136
00:10:06,870 --> 00:10:13,810
I'm coming, I'm
137
00:10:13,810 --> 00:10:14,810
coming.
138
00:10:15,630 --> 00:10:16,630
Hey, great, that was fast.
139
00:10:18,890 --> 00:10:20,370
And Fast Fanny's fast.
140
00:10:21,010 --> 00:10:22,010
Yeah, Fred.
141
00:10:22,110 --> 00:10:24,430
Fanny had a few minutes as he came right
on over.
142
00:10:24,630 --> 00:10:28,650
Fred, I'd like for you to meet Fast
Fanny, and Fanny, meet Fred Sanford.
143
00:10:28,730 --> 00:10:33,230
Mr. Sanford. Don't be too formal. Just
call me Freddy, like in Ready Freddy.
144
00:10:34,550 --> 00:10:37,910
Hey, Fanny, I'm glad you were free.
Well, I'm not exactly free, but I'm
145
00:10:37,910 --> 00:10:38,910
reasonable.
146
00:10:52,010 --> 00:10:54,390
Shady Grady told you about the party
we're planning on tonight.
147
00:10:54,710 --> 00:10:55,709
Yes, he did.
148
00:10:55,710 --> 00:10:57,890
But first, let's get an understanding
established.
149
00:10:58,450 --> 00:10:59,470
Yes, by all means.
150
00:10:59,790 --> 00:11:02,030
Are all the men at this party about your
age?
151
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
Yeah, why?
152
00:11:04,010 --> 00:11:07,430
Well, because me and my girlfriends
don't want to be responsible for any
153
00:11:07,430 --> 00:11:08,430
attacks.
154
00:11:09,070 --> 00:11:11,250
You don't have to worry about nothing
like that happening.
155
00:11:11,470 --> 00:11:16,610
And another thing. If you want this
party to move, I mean really take off,
156
00:11:16,610 --> 00:11:19,270
make sure there's plenty to eat, plenty
to drink.
157
00:11:19,640 --> 00:11:21,560
And a lot of good music.
158
00:11:21,760 --> 00:11:24,820
Yeah, well, we playing the boogie
-woogie all night long. Yeah.
159
00:11:25,280 --> 00:11:28,260
We just let our hair down and let
everybody go with themselves.
160
00:11:28,820 --> 00:11:31,680
Yeah. And my destination is in sight.
161
00:11:36,380 --> 00:11:37,380
You're cute.
162
00:11:39,920 --> 00:11:42,340
How many of my friends do you want me to
bring?
163
00:11:42,780 --> 00:11:43,780
Let me see.
164
00:11:44,160 --> 00:11:45,760
And Sadie Grady. That's me.
165
00:11:46,080 --> 00:11:48,940
And Flick Dillett.
166
00:11:49,260 --> 00:11:52,160
And there's Big Boy Bubba and Lucky
Leroy.
167
00:11:52,540 --> 00:11:54,800
And about four of them.
168
00:11:55,340 --> 00:11:57,540
Okay, and which one is he?
169
00:11:58,620 --> 00:12:00,140
Oh, that's Left Out Lamont.
170
00:12:02,660 --> 00:12:06,880
See, he won't be at the party. Oh,
that's too bad. He's kind of cute.
171
00:12:07,280 --> 00:12:09,420
Yeah, you ain't seen him when you get up
here in the morning.
172
00:12:11,400 --> 00:12:15,720
Say, Fred, I got to get Fanny back over
to the bowling alley now. Hey, thanks a
173
00:12:15,720 --> 00:12:17,440
lot, Grady. And thanks, Fanny.
174
00:12:18,180 --> 00:12:19,960
Fanny? Uh, Fanny.
175
00:12:21,580 --> 00:12:22,660
What's your last dance?
176
00:12:23,180 --> 00:12:25,260
Fast, faster, and outside.
177
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Yeah!
178
00:12:28,720 --> 00:12:31,500
You're not really going to have that
party here, are you? I mean, I know
179
00:12:31,500 --> 00:12:33,780
not going to have it here. Oh, no? Well,
you just watch.
180
00:12:34,100 --> 00:12:35,320
This is just the beginning.
181
00:12:35,720 --> 00:12:42,140
See, I intend to party lightly,
slightly, politely, and if possible, all
182
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
nightly.
183
00:12:57,480 --> 00:12:58,399
Hey, Papa.
184
00:12:58,400 --> 00:12:59,480
Oh, no.
185
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Hey, Pop.
186
00:13:04,000 --> 00:13:05,280
Pop. What?
187
00:13:05,900 --> 00:13:08,480
What is all of this junk doing down
here?
188
00:13:09,600 --> 00:13:12,140
What do you expect to find in this
junkyard, dummy?
189
00:13:14,780 --> 00:13:18,520
I'm talking about all this party junk.
It looks like you're planning on having
190
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
an orgy.
191
00:13:20,040 --> 00:13:23,360
I don't believe this, man. I just don't
believe it. You don't believe what?
192
00:14:06,380 --> 00:14:07,760
from Junior Cooper's funeral.
193
00:14:08,840 --> 00:14:10,600
Where'd you get that thing from anyway?
194
00:14:10,820 --> 00:14:11,739
This ain't no thing.
195
00:14:11,740 --> 00:14:15,100
And I got it down the street at a going
-back -to -jail sale.
196
00:14:17,580 --> 00:14:19,320
It only cost me six bucks.
197
00:14:19,600 --> 00:14:22,180
And the guy that sold it to me got six
months.
198
00:14:22,800 --> 00:14:27,140
You know, you really act silly for an
old man. Why don't you try acting your
199
00:14:27,140 --> 00:14:28,260
instead of your shoe size?
200
00:14:28,840 --> 00:14:31,600
You keep talking to me like that and you
feel my shoe size.
201
00:14:32,620 --> 00:14:34,320
I don't want to hear nothing you got to
say.
202
00:14:35,020 --> 00:14:37,380
I was going to talk me out of giving
this party. Yeah, well, I'm not just
203
00:14:37,380 --> 00:14:39,760
to stand around here and watch you make
a fool out of yourself.
204
00:14:40,000 --> 00:14:42,100
I shouldn't even let you have this party
in the house anyway.
205
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Let me have it.
206
00:14:43,720 --> 00:14:45,100
Are you a fool, fool?
207
00:14:47,460 --> 00:14:49,480
Whose name is on the deeds of this
house?
208
00:14:49,760 --> 00:14:52,900
Yours. Whose name is on all three of the
mortgages?
209
00:14:53,460 --> 00:14:57,040
Yours. Well, then whose house is it? The
finance company.
210
00:14:58,680 --> 00:15:01,340
Well, you know what I'm talking about.
This is my house.
211
00:15:01,740 --> 00:15:02,920
And this is my party.
212
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
And if you don't want to...
213
00:15:04,750 --> 00:15:08,210
You can find you somewhere else to go
tonight because we're going boogie
214
00:15:08,210 --> 00:15:09,610
here all night long.
215
00:15:13,650 --> 00:15:15,130
The door, would you get that for me?
216
00:15:37,710 --> 00:15:38,790
That suits a monster.
217
00:15:41,130 --> 00:15:44,090
Say, Fred, that's one of them Superman
suits, ain't it?
218
00:15:45,790 --> 00:15:47,370
Superfly, Bubba, Superfly.
219
00:15:48,870 --> 00:15:50,030
Say, where are all the girls?
220
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
Don't be impatient.
221
00:15:51,510 --> 00:15:54,730
They ain't here yet. I figure we need a
little time to get ourselves together
222
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
before they arrive.
223
00:15:56,110 --> 00:16:01,090
And I got just the thing to get us
together. Yeah, I understand that. Yeah,
224
00:16:01,090 --> 00:16:01,909
about that. All right.
225
00:16:01,910 --> 00:16:02,910
Yes, baby.
226
00:16:03,370 --> 00:16:04,370
I'm ready for this.
227
00:16:04,650 --> 00:16:05,930
I know, buddy. Me too.
228
00:16:08,780 --> 00:16:09,780
to drink to Junior Cooper.
229
00:16:10,480 --> 00:16:11,560
You know one thing?
230
00:16:12,180 --> 00:16:15,880
That's true, because if Junior hadn't
died, we wouldn't be having all this
231
00:16:16,580 --> 00:16:20,100
I knew Junior Cooper was going to be
good for something.
232
00:16:20,540 --> 00:16:21,920
To Junior Cooper.
233
00:16:22,180 --> 00:16:23,180
To Junior Cooper.
234
00:16:24,000 --> 00:16:26,840
Why don't you grab yourself a drink and
join the party?
235
00:16:27,240 --> 00:16:30,880
No, thanks, Brady. You guys go ahead.
Just count me out.
236
00:16:31,420 --> 00:16:34,780
You party pooper. Why don't you take
your wet blanket someplace else?
237
00:16:46,949 --> 00:16:48,410
Hey, hey, hey!
238
00:16:48,630 --> 00:16:50,930
You all remember how we used to do
really hard?
239
00:16:51,210 --> 00:16:53,550
Who? I invented it. Watch this.
240
00:16:54,690 --> 00:16:55,690
Go ahead.
241
00:17:01,310 --> 00:17:02,310
Oh, hello,
242
00:17:07,410 --> 00:17:08,890
brother. Can I speak to Fanny?
243
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
Yeah, Fast Fanny.
244
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
Hello, Fast Fanny.
245
00:17:12,700 --> 00:17:14,180
Uh, this is Lamont Stafford.
246
00:17:14,560 --> 00:17:15,800
Yeah, left out Lamont.
247
00:17:16,380 --> 00:17:19,000
Listen, are you supposed to be coming to
a party at my pop's house tonight?
248
00:17:19,200 --> 00:17:23,099
Oh, no, no, no. They're still having a
party. It's just that, uh, it'll be a
249
00:17:23,099 --> 00:17:24,900
little late, see, because the liquor got
delayed.
250
00:17:27,460 --> 00:17:28,460
Yeah,
251
00:17:31,600 --> 00:17:34,460
well, listen, uh, I'm gonna come over to
the bowling alley and walk you and the
252
00:17:34,460 --> 00:17:36,420
ladies over here so you won't get mugged
on the way.
253
00:17:37,140 --> 00:17:38,540
Yeah, well, I think I'm sweet, too.
254
00:17:39,050 --> 00:17:40,050
Bye.
255
00:17:40,590 --> 00:17:41,590
Amen.
256
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
How come you're so quiet?
257
00:18:42,090 --> 00:18:44,750
There ain't nothing going on this time.
We just want to rest up.
258
00:18:45,050 --> 00:18:47,490
We don't want to be all sweaty when the
girls get here.
259
00:18:47,730 --> 00:18:51,230
Yeah, but you can't have no party
sitting around here like this. You got
260
00:18:51,230 --> 00:18:55,750
drinks and music and dancing. Come on,
this is a party. Yeah, you're right.
261
00:18:56,010 --> 00:18:59,970
Hey, come on out here and show me that
soft shoe that you're supposed to be
262
00:18:59,970 --> 00:19:00,789
famous for.
263
00:19:00,790 --> 00:19:03,070
Oh, you don't know about that. That was
for your time.
264
00:19:03,350 --> 00:19:05,050
Well, try me. Try you? Yes.
265
00:19:05,430 --> 00:19:07,590
Come on. This is supposed to be a party.
266
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
I'm not tired.
267
00:19:28,810 --> 00:19:29,810
I'm exhausted.
268
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
You're getting old, Skip.
269
00:19:32,470 --> 00:19:33,750
Let me at the young blood.
270
00:19:34,410 --> 00:19:37,390
Yeah, you're doing a linden hop, Lamar.
No, you got to show me that one. I'll
271
00:19:37,390 --> 00:19:39,670
show it to you. Come on, let's go. Come
on, let's go.
272
00:19:40,330 --> 00:19:47,290
Wait a minute. That ain't no linden hop.
Come on, Brady. Let's show him.
273
00:19:47,310 --> 00:19:48,490
Show him. Yeah, yeah.
274
00:19:48,830 --> 00:19:51,550
Say, Freddie, remember how we used to
slow drag?
275
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
Now, wait a minute.
276
00:20:06,190 --> 00:20:07,190
I do, Bubba!
277
00:21:19,180 --> 00:21:21,440
You've got Shady Grady, and here's the
ringleader.
278
00:22:40,379 --> 00:22:44,220
consciousness. You know what I think? I
think you grabbed for a little bit too
279
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
much gusto.
280
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Yeah, son.
281
00:22:46,520 --> 00:22:48,020
Ready, ready. Gonna be sensible.
282
00:22:49,700 --> 00:22:53,680
I'm gonna take that I'm gonna take that
super fly suit out of the pawn shop and
283
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
throw the ticket away.
284
00:22:54,980 --> 00:22:58,600
Now that's the way I like to hear my old
man talk. Oh, I almost forgot, Pop.
285
00:22:58,640 --> 00:22:59,640
This came for you in the mail.
286
00:22:59,820 --> 00:23:00,920
They read it for me, son.
287
00:23:01,400 --> 00:23:02,900
Hurts me to focus my eyes.
288
00:23:05,960 --> 00:23:07,500
Hey, it's from Fast Fanny.
289
00:23:08,219 --> 00:23:13,040
This admits one to the grand opening of
the Magic Fingers Massage Parlor.
290
00:23:14,160 --> 00:23:15,460
Hey, give me that.
291
00:23:17,140 --> 00:23:18,140
Magic Fingers.
292
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
Jefferson's Crenshaw.
293
00:23:20,420 --> 00:23:23,900
Wait a minute. Now, don't tell me you're
going to a massage parlor. No, I'm
294
00:23:23,900 --> 00:23:26,520
going to a parlor shop. Then I'm going
to a massage parlor.
295
00:23:26,860 --> 00:23:29,280
I thought you said you was going to be
sensible, Pop.
296
00:23:29,600 --> 00:23:32,540
Well, what could be more sensible than
that? It's free, ain't it?
297
00:23:33,930 --> 00:23:36,050
Look at you. You ain't in no shape to go
nowhere.
298
00:23:36,410 --> 00:23:37,930
Don't tell me what to do. I'm grown.
299
00:23:41,810 --> 00:23:42,810
Oh!
300
00:23:48,270 --> 00:23:49,270
Hey, sir.
301
00:23:49,570 --> 00:23:51,110
What's that out there?
302
00:23:51,630 --> 00:23:53,090
Daylight. Oh.
303
00:23:53,730 --> 00:23:54,730
Hey, sir.
304
00:23:54,910 --> 00:23:56,530
You take this suit to the pawn shop.
305
00:23:57,210 --> 00:23:58,490
I'm going to get me some rest.
306
00:24:00,390 --> 00:24:01,390
Oh.
307
00:24:01,550 --> 00:24:02,550
Hey, sir.
308
00:24:02,570 --> 00:24:03,570
What?
309
00:24:28,200 --> 00:24:31,200
I'm putting sun is recorded on tape for
a live studio audience.
24775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.