Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,060 --> 00:00:58,060
I'll see you later, Pop.
2
00:00:58,340 --> 00:00:59,139
Okay, son.
3
00:00:59,140 --> 00:01:00,140
Be careful, yeah?
4
00:01:02,360 --> 00:01:03,360
Hiya, Fred.
5
00:01:03,640 --> 00:01:09,280
Brady. Yeah, I just ran into, uh...
Lamont. Yeah, sit there, Fred. I got
6
00:01:09,280 --> 00:01:11,960
something to tell you. Well, come on in
the house and tell me. All right.
7
00:01:18,060 --> 00:01:21,180
What you looking for? Look like the
police are chasing you or something.
8
00:01:21,500 --> 00:01:24,960
No, the police ain't chasing me, Fred,
but I just heard something that kind of
9
00:01:24,960 --> 00:01:25,779
stripped me up.
10
00:01:25,780 --> 00:01:27,800
Say, let me have a drink, please.
11
00:01:28,180 --> 00:01:29,180
Okay.
12
00:01:29,800 --> 00:01:32,060
You want to try what I invented?
13
00:01:32,460 --> 00:01:35,220
It's a mixture of ripple and cream. I
call it cripple.
14
00:01:39,300 --> 00:01:44,300
See, you see, after you drink a few of
them, you walk with a limp.
15
00:01:49,060 --> 00:01:53,140
Yeah, man, no thanks, Fred. I just take
some straight ripples. Okay, straight
16
00:01:53,140 --> 00:01:54,600
ripples. I call that stripple.
17
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
There you go.
18
00:02:00,820 --> 00:02:03,820
Hey, Greg, you're making me nervous now.
What's bothering you?
19
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
It's not a what, Fred. It's a who.
20
00:02:07,060 --> 00:02:08,800
Well, sit down and tell me what it is.
21
00:02:09,400 --> 00:02:15,080
Well, I promised I wouldn't say anything
because he wanted to surprise you.
22
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
He who?
23
00:02:17,260 --> 00:02:19,280
It's someone from back home in St.
Louis.
24
00:02:19,880 --> 00:02:21,100
Do you remember Mrs.
25
00:02:21,640 --> 00:02:23,220
Matlock's oldest son, Grip?
26
00:02:24,340 --> 00:02:25,360
Big money Grip?
27
00:02:26,280 --> 00:02:27,980
He used to be one of my best friends.
28
00:02:28,360 --> 00:02:30,220
During depression, we sold blood.
29
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Ours.
30
00:02:34,340 --> 00:02:37,600
Well, he just moved into town the week
before last.
31
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
He did?
32
00:02:39,040 --> 00:02:42,180
Gee whiz. You know, there's never a dull
moment when old Grip's around.
33
00:02:43,680 --> 00:02:46,080
Well, what I came to tell you, Fred,
is...
34
00:02:47,240 --> 00:02:48,920
Now, maybe I better have another shot of
this triple.
35
00:02:49,240 --> 00:02:50,900
I mean, cripple or some ripple.
36
00:02:51,760 --> 00:02:54,200
Put the bottle down, Grady. Now, calm
down.
37
00:02:54,540 --> 00:02:55,780
Now, tell me what's bothering you.
38
00:02:57,600 --> 00:03:02,160
Rip said that he moved here to be near
his son.
39
00:03:03,140 --> 00:03:04,900
Oh, really? I didn't know Rip had a son.
40
00:03:05,940 --> 00:03:08,420
Well, it's none of my business, Fred.
41
00:03:09,300 --> 00:03:11,740
But I got to tell you who Rip's son is.
42
00:03:13,880 --> 00:03:15,140
No, I can't do it.
43
00:03:24,520 --> 00:03:28,420
It's, uh... What's your son's name?
44
00:03:30,520 --> 00:03:31,960
Lamont. Yeah, that's it.
45
00:03:32,240 --> 00:03:34,840
Oh, he named his son after my son.
46
00:03:35,200 --> 00:03:36,480
Now, that's true friendship.
47
00:03:36,840 --> 00:03:38,840
Well, it's more than that, Fred.
48
00:03:40,600 --> 00:03:46,360
Grif said... I mean, Grif said... Grif
49
00:03:46,360 --> 00:03:49,360
said... No, I can't...
50
00:04:12,460 --> 00:04:16,000
His son, Fred, I swear on a stack of
Bibles this high, that's what he said.
51
00:04:16,620 --> 00:04:19,800
Oh, how can Lamont be his son when I'm
the dumbest father?
52
00:04:21,899 --> 00:04:26,300
Well, I don't know, Fred, but you know
that grip and Elizabeth were pretty
53
00:04:26,300 --> 00:04:27,520
before she married you.
54
00:04:27,900 --> 00:04:31,680
Oh, I know all about that. She told me
all about it. There wasn't nothing to
55
00:04:31,880 --> 00:04:34,740
You know what I think? Elizabeth forgot
to tell you something.
56
00:04:42,480 --> 00:04:45,960
Grip is just playing one of his
practical jokes on you, and he can fool
57
00:04:45,960 --> 00:04:50,280
it. And another thing, see, this has all
the earmarks of a Grip special.
58
00:04:50,520 --> 00:04:54,360
Yeah? Well, I don't know, Fred. He seems
pretty doggone serious to me.
59
00:04:54,800 --> 00:04:55,840
Serious? Grip?
60
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
Are you kidding?
61
00:04:57,580 --> 00:05:00,480
Grip's whole life has been one long joke
after the other.
62
00:05:00,700 --> 00:05:05,200
He'd give you hot foots and pass out
them exploding cigars and then put some
63
00:05:05,200 --> 00:05:07,120
plastic dog doo -doo on your rug.
64
00:05:13,420 --> 00:05:16,720
Now, remember, you don't know nothing.
You don't know nothing because I ain't
65
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
told you nothing.
66
00:05:17,980 --> 00:05:21,320
You sure act nutty, Grady. I should call
you Nutty Grady.
67
00:05:26,540 --> 00:05:28,960
That's the gripper. I know that knock
anyway.
68
00:05:29,800 --> 00:05:30,920
Same old knock.
69
00:05:31,620 --> 00:05:34,320
Have no fear. Big money grip is here.
70
00:05:34,820 --> 00:05:38,000
Big money grip with a swivel here.
71
00:05:38,280 --> 00:05:40,520
Might be fine so I can stay alive.
72
00:05:46,000 --> 00:05:47,100
I know about them Alabama.
73
00:05:47,380 --> 00:05:48,680
I should have known better.
74
00:05:49,560 --> 00:05:53,520
You ain't changing a lick. You're
looking good, Frank.
75
00:05:53,780 --> 00:05:55,860
You're looking kind of spliffy yourself
there.
76
00:05:56,280 --> 00:05:57,700
Hey, what you got in the bag?
77
00:05:58,020 --> 00:06:00,760
Oh, I brought us some live bacon for our
reunion.
78
00:06:01,100 --> 00:06:02,920
Why didn't you just bring some wine?
79
00:06:04,420 --> 00:06:06,220
Yeah, you didn't have to be fancy.
80
00:06:06,440 --> 00:06:07,640
Anything's been all right with us.
81
00:06:07,940 --> 00:06:12,200
Anything? Not for my friends who I ain't
seen in almost 20 years.
82
00:06:12,440 --> 00:06:14,460
I got the good stuff.
83
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Cold duck?
84
00:06:17,190 --> 00:06:18,250
Cold duck?
85
00:06:20,930 --> 00:06:24,090
Damn, I ain't had no cold duck since the
last time I hit the number.
86
00:06:24,370 --> 00:06:25,370
Sit down, Grip.
87
00:06:25,810 --> 00:06:28,630
Open up the duck, and I'll get this
glass for you.
88
00:06:29,110 --> 00:06:31,930
Hey, Grip. This reminds me of the good
old days.
89
00:06:32,690 --> 00:06:35,410
We had some good fun back there, didn't
we? We sure did.
90
00:06:37,330 --> 00:06:41,330
You remember that time in church when I
switched the communion grape juice for
91
00:06:41,330 --> 00:06:42,289
real wine?
92
00:06:42,290 --> 00:06:43,290
Yeah.
93
00:06:45,320 --> 00:06:51,440
future got so carried away you had to be
carried away now that was one of my
94
00:06:51,440 --> 00:06:57,680
real classics yeah and you still doing
that kind of stuff huh listen uh grady
95
00:06:57,680 --> 00:07:00,640
told me what you told him that you know
about coming out here to be with your
96
00:07:00,640 --> 00:07:05,500
son lamont and he fell for it hook line
and sinker yeah didn't you didn't you
97
00:07:05,500 --> 00:07:07,340
grady he thought you were serious
98
00:07:18,090 --> 00:07:24,950
it back any longer fred lamont is my son
but that's impossible
99
00:07:24,950 --> 00:07:28,850
in order for lamont to be your son that
would mean that you and elizabeth says
100
00:07:28,850 --> 00:07:32,750
that's impossible in order for lamont to
be your son that would mean that you
101
00:07:32,750 --> 00:07:39,230
and elizabeth would have to let's have
another drink you know
102
00:07:39,230 --> 00:07:44,410
that i was elizabeth's first love before
you stole away i didn't steal it was
103
00:07:44,410 --> 00:07:45,950
offered to me and i accepted it
104
00:07:50,730 --> 00:07:53,110
I wanted to wait until you got back
home, but she didn't.
105
00:07:53,350 --> 00:07:57,270
And besides, how did Lamont be your son
when you was away in the Army? Now,
106
00:07:57,270 --> 00:07:58,430
that's a good point, Fred.
107
00:07:59,250 --> 00:08:00,990
You ever heard of a weekend pass?
108
00:08:01,470 --> 00:08:02,850
That's a good point, Grim.
109
00:08:06,010 --> 00:08:07,110
Shut up, Grady.
110
00:08:08,110 --> 00:08:09,490
Let's have another drink.
111
00:08:10,410 --> 00:08:14,510
You just can't walk into a man's house
and claim his only son without proof.
112
00:08:14,770 --> 00:08:17,110
You wait a second. I'll show you some
proof.
113
00:08:17,550 --> 00:08:19,970
Yeah, wait a second. Fred's going to
show you some proof.
114
00:08:20,630 --> 00:08:25,550
I got some pictures here of Lamont when
he was a baby. Now, you tell me. He's
115
00:08:25,550 --> 00:08:29,050
got some pictures of Lamont when he was
a baby. Then you tell him. See, now
116
00:08:29,050 --> 00:08:30,470
that's a picture of Lamont when he was a
baby.
117
00:08:30,730 --> 00:08:32,350
That's Lamont when he was a baby.
118
00:08:33,230 --> 00:08:36,590
See, now, Grady, you remember when
Lamont was born. Now, you tell me, who
119
00:08:36,590 --> 00:08:37,489
he look like?
120
00:08:37,490 --> 00:08:38,490
Yeah,
121
00:08:38,690 --> 00:08:40,230
he looks just like you, Griff.
122
00:08:52,620 --> 00:08:55,800
Every time I... Hello?
123
00:08:56,800 --> 00:08:59,540
That's got to be Little Lamont.
124
00:08:59,960 --> 00:09:00,960
Hello?
125
00:09:01,300 --> 00:09:03,820
You don't recognize me, do you? Remember
me?
126
00:09:04,340 --> 00:09:06,060
No, I don't think so. See that?
127
00:09:06,280 --> 00:09:09,560
He don't even remember you, Grip. Yeah,
he don't remember you, Grip. Sure, he
128
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
remembers Grip.
129
00:09:11,420 --> 00:09:12,980
Big Money Grip.
130
00:09:13,320 --> 00:09:15,440
I used to give you money to go to store
for me.
131
00:09:15,720 --> 00:09:18,080
I used to let you read my girly
magazines.
132
00:09:18,460 --> 00:09:22,880
Remember? Whiz Bank, Smokehouse Monthly.
Hey, Big Mo... Holy crap.
133
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Right. Right.
134
00:09:25,000 --> 00:09:29,060
I even taught you a little dance that we
used to do together. We stood right
135
00:09:29,060 --> 00:09:31,380
next to each other and did our dance.
136
00:09:31,840 --> 00:09:35,560
Still look like we make a good team,
huh, Fred? Yeah, yeah. Good team of
137
00:09:37,780 --> 00:09:40,480
I almost didn't recognize you.
138
00:09:40,740 --> 00:09:42,420
How long have you had the mustache?
139
00:09:42,880 --> 00:09:44,160
Since he was in the seventh grade.
140
00:09:46,480 --> 00:09:49,780
Say, Lamar, I got a present for you out
in my car.
141
00:09:50,190 --> 00:09:51,770
Brought it all the way from St.
142
00:09:51,970 --> 00:09:55,850
Louis. Let's go get it. Hey, Grip, you
didn't have to bring me no present. I
143
00:09:55,850 --> 00:09:57,390
wanted to do it. All right.
144
00:09:57,830 --> 00:10:00,030
Little, little mind. Big money, Grip.
145
00:10:03,190 --> 00:10:04,730
Hey, kidding, wasn't it, Gritty?
146
00:10:04,970 --> 00:10:06,610
I mean, Grip was kidding, wasn't he?
147
00:10:06,990 --> 00:10:08,710
Well, you know what they say, Fred.
148
00:10:09,250 --> 00:10:10,970
Mama's baby, Papa's maybe.
149
00:10:13,650 --> 00:10:14,670
Shut up, Gritty.
150
00:10:16,690 --> 00:10:17,750
I can't believe it.
151
00:10:21,070 --> 00:10:24,310
Is that true what Grip said about you
and him and Lamont?
152
00:10:24,970 --> 00:10:25,970
Huh?
153
00:10:27,110 --> 00:10:28,110
Isn't it Elizabeth?
154
00:10:31,330 --> 00:10:32,490
What's she say, friend?
155
00:10:35,350 --> 00:10:36,950
She say, shut up, Grip.
156
00:11:12,650 --> 00:11:13,930
Yeah, but it's making me uncomfortable.
157
00:11:14,770 --> 00:11:15,549
Okay, then.
158
00:11:15,550 --> 00:11:17,750
I won't bother you. I'll pay you lunch.
Thank you.
159
00:11:39,500 --> 00:11:42,500
You fixed me a nice lunch over here.
Now, at least you can let me eat it in
160
00:11:42,500 --> 00:11:43,620
peace. Okay, okay.
161
00:11:43,840 --> 00:11:45,080
I won't bother you. Thank you.
162
00:12:09,140 --> 00:12:11,880
You've been staring at me. How come
you're acting so weird today?
163
00:12:12,520 --> 00:12:13,520
I'm not acting weird.
164
00:12:13,860 --> 00:12:15,040
I'm acting like a father.
165
00:12:15,640 --> 00:12:17,220
Because I feel fatherly.
166
00:12:18,120 --> 00:12:19,460
Don't you feel sonnerly?
167
00:12:22,100 --> 00:12:25,480
I feel like I'm never going to finish
this chicken noodle and tuna all right.
168
00:12:27,820 --> 00:12:29,980
I'll get that. Yeah, why don't you do
that?
169
00:12:31,060 --> 00:12:33,740
I mean, like you said, why don't you do
that, Pop?
170
00:12:33,960 --> 00:12:35,820
You realize you have to call me Pop all
day?
171
00:12:37,020 --> 00:12:38,500
Would you see who that is, Pop?
172
00:12:39,040 --> 00:12:40,700
I sure would appreciate it, Pop.
173
00:12:41,680 --> 00:12:43,160
Thank you very much, Pop.
174
00:12:43,860 --> 00:12:46,040
Now there, there's three Pops. Okay,
Pop?
175
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
That's fine, son.
176
00:12:49,900 --> 00:12:51,260
I'll see you at the door, son.
177
00:12:51,680 --> 00:12:53,520
I hope it's somebody we want to see,
son.
178
00:12:55,000 --> 00:12:56,080
Yeah, that's my son.
179
00:12:56,700 --> 00:13:01,000
No kidding about it. I really do hope
it's somebody we want to see. But you
180
00:13:01,000 --> 00:13:02,660
what? Son of a gun.
181
00:13:04,700 --> 00:13:05,700
Yes, sir.
182
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
How do you feel?
183
00:13:06,920 --> 00:13:08,360
I feel fine, Fred.
184
00:13:08,830 --> 00:13:10,730
And I ain't got no money to loan you.
185
00:13:11,090 --> 00:13:14,610
If that's why you asked me over here, I
might as well go. No, wait a minute.
186
00:13:14,830 --> 00:13:17,910
I ain't ask you over here to borrow no
money. If I wanted some money, I'd ask
187
00:13:17,910 --> 00:13:18,709
you over the phone.
188
00:13:18,710 --> 00:13:20,350
Hello there, Ernest. Hello, Lamar.
189
00:13:20,570 --> 00:13:23,810
Hey, Pop, I got to make a few pickups on
the truck. I'll be right back. Okay,
190
00:13:23,850 --> 00:13:24,769
son.
191
00:13:24,770 --> 00:13:25,770
Take it easy, son.
192
00:13:26,010 --> 00:13:27,170
And be careful, son.
193
00:13:28,150 --> 00:13:29,150
Bye, son.
194
00:13:31,310 --> 00:13:33,310
Now, why don't you call me over here for
a friend?
195
00:13:33,610 --> 00:13:35,310
Sit down, Ernest. Take the load off.
196
00:13:59,470 --> 00:14:01,410
I'd rather kiss an octopus than a mouse.
197
00:14:08,430 --> 00:14:15,430
I wouldn't want
198
00:14:15,430 --> 00:14:16,430
you to kiss me.
199
00:14:17,010 --> 00:14:19,190
I'd rather be kissed by a snag or two.
200
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
Kiss your octopus.
201
00:14:34,860 --> 00:14:37,680
Well, listen, neither one of us don't
have to worry about nothing like that.
202
00:14:37,860 --> 00:14:39,100
Now, listen here, Esther.
203
00:14:39,320 --> 00:14:43,860
I just want to have a confidential
conversation with you about Elizabeth.
204
00:14:44,300 --> 00:14:45,380
My sister Elizabeth?
205
00:14:46,000 --> 00:14:47,300
No, your brother Elizabeth.
206
00:14:49,220 --> 00:14:51,480
Of course your sister and my wife.
207
00:14:51,920 --> 00:14:54,880
Now, Esther, this is just between me and
you.
208
00:14:55,360 --> 00:14:59,200
Now, I want to know, did Elizabeth
ever...
209
00:15:00,180 --> 00:15:01,920
dilly -dally while we were married.
210
00:15:03,240 --> 00:15:04,800
What's a dilly -dally?
211
00:15:06,700 --> 00:15:10,060
Well, you know what I mean. It's like,
did she fool around?
212
00:15:10,560 --> 00:15:14,380
For instance, you ought to be ashamed to
even let something like that come out
213
00:15:14,380 --> 00:15:15,540
of your heatedness mouth.
214
00:15:17,160 --> 00:15:20,160
My baby sister was as pure as a driven
snow.
215
00:15:20,440 --> 00:15:21,940
Yeah, but who was doing the driving?
216
00:15:38,800 --> 00:15:45,680
Until the day she died, only someone
with a foul mind and a foul mouth could
217
00:15:45,680 --> 00:15:47,680
come up with such a foul idea.
218
00:15:48,260 --> 00:15:49,840
Fred Sanford, you foul.
219
00:15:51,880 --> 00:15:53,640
You a foul heathen.
220
00:15:54,020 --> 00:15:55,680
I'm a happy foul heathen.
221
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
You bet.
222
00:15:57,260 --> 00:16:01,960
I'm the happiest foul heathen you ever
seen. I'm so happy to find all that good
223
00:16:01,960 --> 00:16:04,980
stuff you just told me. I don't know
what to do. I appreciate it.
224
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
Hey, Chris.
225
00:16:06,540 --> 00:16:10,280
I'm glad you came. I just got some
important information from my sister -in
226
00:16:10,280 --> 00:16:13,080
here. Oh, is this lady your sister -in
-law?
227
00:16:13,480 --> 00:16:16,020
Uh, this is my sister -in -law. I ain't
said nothing about no lady.
228
00:16:19,380 --> 00:16:22,180
Don't pay no attention to this
uncivilized heathen.
229
00:16:22,660 --> 00:16:23,720
I'm Esther Anderson.
230
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Who are you?
231
00:16:25,100 --> 00:16:28,780
Oh, I'm Grip Madlock from St. Louis.
Remember me?
232
00:16:29,960 --> 00:16:31,460
Big money Grip Madlock.
233
00:16:31,720 --> 00:16:33,000
I don't want it only.
234
00:16:33,600 --> 00:16:35,280
Sure, I remember you.
235
00:16:38,160 --> 00:16:39,280
Be crazy about you.
236
00:16:43,500 --> 00:16:45,360
Well, what brings you to town?
237
00:16:45,720 --> 00:16:49,340
Grip, tell her what you told me
yesterday, and then she got something to
238
00:16:49,340 --> 00:16:50,720
you. Now, listen to this, Esther.
239
00:16:51,220 --> 00:16:52,680
Go on, I'm all ears.
240
00:16:52,940 --> 00:16:54,720
No, you're not. You're all mouth, but
listen to me.
241
00:16:57,120 --> 00:16:59,240
Well, it's very simple.
242
00:17:00,200 --> 00:17:01,800
Lamont Stanford is my son.
243
00:17:02,920 --> 00:17:04,660
What did you say, nigga?
244
00:17:26,250 --> 00:17:27,710
And your sister Elizabeth... Stop!
245
00:17:29,590 --> 00:17:33,370
There is no peace, says the Lord, unto
the wicked.
246
00:17:34,130 --> 00:17:35,970
Get thee behind me, Satan.
247
00:17:36,810 --> 00:17:41,530
But I'm going to get behind you because
I'm going to put my foot in your...
248
00:17:41,530 --> 00:17:47,290
You
249
00:17:47,290 --> 00:17:53,330
don't have to do nothing after peace.
Now listen, Grip.
250
00:17:54,990 --> 00:17:59,250
And if anybody should know, she should.
And she swears that Elizabeth was pure
251
00:17:59,250 --> 00:18:00,250
as the driven snow.
252
00:18:00,730 --> 00:18:03,110
And you're looking at the only driver
she ever had.
253
00:18:08,630 --> 00:18:11,190
Don't make no difference what either one
of you says.
254
00:18:11,750 --> 00:18:16,530
I know the truth, and that's why I'm
here today. To tell Lamont so he can
255
00:18:16,530 --> 00:18:18,370
on who he wants to be with.
256
00:18:18,870 --> 00:18:21,270
Lamont, you gonna tell Lamont a
deliberate lie?
257
00:18:21,610 --> 00:18:23,150
It ain't a lie, it's true.
258
00:18:23,490 --> 00:18:28,470
God shall smite... But I can't wait.
Fair enough. We both speak the hell out
259
00:18:28,470 --> 00:18:29,309
here right now.
260
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
Uh -huh.
261
00:18:32,470 --> 00:18:33,650
What's going on in here?
262
00:18:34,050 --> 00:18:35,190
What's going on in here?
263
00:18:35,950 --> 00:18:37,070
Ain't nothing going on, son.
264
00:18:37,830 --> 00:18:41,750
Grip here was just leaving. Not until I
tell Lamont what I have to tell him. You
265
00:18:41,750 --> 00:18:42,950
don't want to hear this, Lamont.
266
00:18:43,150 --> 00:18:44,690
Wait a minute. Wait a minute. Hear what?
267
00:18:45,130 --> 00:18:48,070
I'll tell you, son. Now, come on over
here. I'll tell you what it's all about.
268
00:18:48,130 --> 00:18:49,109
Sit down right there.
269
00:18:49,110 --> 00:18:50,110
Now, here it is.
270
00:18:52,190 --> 00:18:53,410
Grip said it.
271
00:18:53,660 --> 00:18:54,660
He's your father.
272
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
Your real father.
273
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
What?
274
00:18:58,120 --> 00:18:59,500
Don't listen to any more of mine.
275
00:19:00,240 --> 00:19:02,320
Honest, I've asked you not to do that.
276
00:19:03,640 --> 00:19:04,680
What did you say?
277
00:19:05,000 --> 00:19:07,880
I said that Grip said that he's your
real father.
278
00:19:08,580 --> 00:19:11,480
Grip? Yeah, me and all the others say
it's a lie.
279
00:19:11,780 --> 00:19:14,920
But I'm the only one that knows, and I
say it's not a lie.
280
00:19:16,120 --> 00:19:17,740
Grip says he's my real father?
281
00:19:19,320 --> 00:19:20,580
Wow, this is heavy.
282
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
why I'm here, Lamar.
283
00:19:24,780 --> 00:19:27,760
So that you can decide on who you want
to be with.
284
00:19:28,180 --> 00:19:30,640
Your real father or him.
285
00:19:34,800 --> 00:19:37,720
You mean you want me to choose between
you and you?
286
00:19:42,440 --> 00:19:44,040
Wait a minute. Wait a minute.
287
00:19:44,300 --> 00:19:46,920
Excuse me a minute, Greg. Come over here
and sit down, Papa.
288
00:19:47,560 --> 00:19:51,800
Sit down, please.
289
00:19:58,640 --> 00:20:02,400
I don't care nothing about this business
or this house. You know?
290
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
No.
291
00:20:04,240 --> 00:20:06,320
But what I do care about is you, Pop.
292
00:20:06,700 --> 00:20:08,760
Because you're my Pop, man, and I love
you.
293
00:20:10,160 --> 00:20:13,540
Now, Grip, if you are my father, that
was between you and my mother. I ain't
294
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
have nothing to do with that.
295
00:20:21,920 --> 00:20:25,400
But hey, man, this is my father. The
only Pop I've ever known.
296
00:20:25,900 --> 00:20:29,760
Now, all my life it's been Sanford and
Son, and as far as I'm concerned, that's
297
00:20:29,760 --> 00:20:31,020
the way it's going to always be.
298
00:20:42,080 --> 00:20:46,680
Well, Griffin, I guess your little
business is over now, and you're welcome
299
00:20:46,680 --> 00:20:47,680
say goodbye.
300
00:20:47,780 --> 00:20:51,300
So long, and adios, and I really did it.
301
00:20:51,720 --> 00:20:53,800
I'm sure you can get the hell out of
here.
302
00:21:00,140 --> 00:21:04,000
Thomas will stop telling that wicked lie
about my sister. What do I have to do
303
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
to prove it's true?
304
00:21:05,380 --> 00:21:08,000
Tell you the time, the place, and
everything?
305
00:21:08,340 --> 00:21:09,800
Just tell the truth, sucker.
306
00:21:10,060 --> 00:21:12,880
For the truth shall make you free.
That's junk.
307
00:21:13,660 --> 00:21:17,760
Yeah, don't tell no lie, because the lie
can find you dead. That's right.
308
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Okay.
309
00:21:22,940 --> 00:21:26,380
You lived at 3207 Enright in St. Louis,
right?
310
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
That's right.
311
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Okay.
312
00:21:29,590 --> 00:21:34,470
I came around one evening while everyone
was asleep and sneaked in her room.
313
00:21:34,590 --> 00:21:36,610
That's a lie. Oh, wait a minute, Fred.
Wait a minute.
314
00:21:36,810 --> 00:21:40,870
No, no, I'll take care of it. I'll
handle it. I'll handle it. We'll soon
315
00:21:40,870 --> 00:21:41,870
out.
316
00:21:42,490 --> 00:21:46,470
Which one was Elizabeth's room, chump?
It was the room off the kitchen.
317
00:21:46,730 --> 00:21:47,730
See how he lied?
318
00:21:47,830 --> 00:21:49,630
The room off the kitchen was my room.
319
00:22:12,080 --> 00:22:15,680
Now the truth now, because you know the
truth shall make you free.
320
00:24:01,450 --> 00:24:03,910
Because then you say, how much I meant
to you.
321
00:24:04,210 --> 00:24:06,750
And it's going to be happening, son,
forever.
322
00:24:07,090 --> 00:24:08,090
Hey, a minute, Pop.
323
00:24:08,370 --> 00:24:10,030
You know what? I feel like celebrating.
324
00:24:10,270 --> 00:24:13,230
Why don't we run upstairs and get
cleaned up and go out and have dinner?
325
00:24:13,230 --> 00:24:14,350
treat. You serious?
326
00:24:14,550 --> 00:24:15,550
Yeah, I'm serious.
327
00:24:15,830 --> 00:24:16,789
You know what, son?
328
00:24:16,790 --> 00:24:17,790
What, Pop?
329
00:24:17,830 --> 00:24:18,830
I like you.
330
00:24:19,010 --> 00:24:20,010
You're a good kid.
331
00:24:20,070 --> 00:24:21,070
Hey, it's hereditary.
332
00:24:21,270 --> 00:24:22,089
Come on, let's go.
333
00:24:22,090 --> 00:24:23,090
Wait a minute, wait a minute.
334
00:24:42,300 --> 00:24:45,680
Sanford and Son is recorded on tape
before a live studio audience.
26432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.