Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,340 --> 00:01:09,460
Oh, shake that thing.
2
00:01:13,800 --> 00:01:18,100
You shake that thing.
3
00:01:22,160 --> 00:01:26,800
Oh, shake that thing.
4
00:01:30,710 --> 00:01:31,750
Shake that thing.
5
00:01:32,290 --> 00:01:33,290
Shake that.
6
00:01:34,870 --> 00:01:35,910
What are you doing?
7
00:01:36,310 --> 00:01:39,470
Pop, when I left here this morning, you
promised me that you'd get that closet
8
00:01:39,470 --> 00:01:43,070
cleaned up. You didn't do it, did you?
No, I didn't. Then I come home and find
9
00:01:43,070 --> 00:01:45,810
you here listening to these dumb records
and shaking your thing.
10
00:01:48,210 --> 00:01:51,570
If you want to shake something, go on up
to that closet and shake out some of
11
00:01:51,570 --> 00:01:52,570
that junk in there.
12
00:01:52,610 --> 00:01:56,710
We promised, you know, we both agreed
that we was in the business to sell
13
00:01:56,750 --> 00:01:59,790
Pop, not save it. I told you this
morning to get the...
14
00:02:02,980 --> 00:02:06,180
There's no place to put anything in
there. Why don't you do what I asked
15
00:02:06,220 --> 00:02:07,720
Pop? I'll start you, son.
16
00:02:07,920 --> 00:02:09,139
I mean, really, I did.
17
00:02:09,419 --> 00:02:10,960
Let me tell you something.
18
00:02:12,480 --> 00:02:16,720
See, I had to play these records here
because they brought back memories.
19
00:02:17,060 --> 00:02:18,720
I mean, real street memories.
20
00:02:19,060 --> 00:02:20,220
You know, St.
21
00:02:20,440 --> 00:02:21,920
Louis, 1933.
22
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
Club Riviera.
23
00:02:25,500 --> 00:02:26,840
Prohibition has just been repealed.
24
00:02:28,110 --> 00:02:30,070
And me and your mama was toasting each
other.
25
00:02:30,490 --> 00:02:33,550
We had some 3 .2 beer and some wine.
26
00:02:34,770 --> 00:02:38,650
See, you take that beer and mix it with
the wine and call it top and bottom.
27
00:02:41,450 --> 00:02:44,250
Yeah, you drink a quart of that, you
wouldn't know you're top and your
28
00:02:46,670 --> 00:02:50,170
So instead of cleaning out the closet
like you were supposed to, you took a
29
00:02:50,170 --> 00:02:52,450
down memory lane, huh? Well, you should
have seen this.
30
00:02:52,870 --> 00:02:54,610
Me and your mama, we're a good -looking
couple.
31
00:02:55,090 --> 00:02:57,050
We could dance. We were not stepping
every night.
32
00:02:57,470 --> 00:03:00,130
You know what they call us? Ready Freddy
and Busy Lizzy.
33
00:03:02,130 --> 00:03:04,330
Let me show you a little demonstration.
34
00:03:04,970 --> 00:03:07,390
I'm telling you, they had to have
something new.
35
00:03:07,770 --> 00:03:08,770
So,
36
00:03:09,230 --> 00:03:12,730
somebody started chucking.
37
00:03:14,490 --> 00:03:17,530
Hey, come on, Pop. You were supposed to
get that closet cleaned out and you're
38
00:03:17,530 --> 00:03:20,550
still going to do it. And the first
thing to go is going to be these junkie
39
00:03:20,550 --> 00:03:22,130
records. Ain't no junkie records.
40
00:03:22,390 --> 00:03:23,650
That's Blind Mellow Jelly.
41
00:03:24,390 --> 00:03:26,490
Blind Mellow Jelly was the best.
42
00:03:26,890 --> 00:03:28,590
in the whole Thai world on Earth.
43
00:03:28,950 --> 00:03:31,710
Well, that's the best news I heard since
I walked through the door.
44
00:03:32,590 --> 00:03:36,970
Because if there's only one like him and
I get rid of him, that'll be the end of
45
00:03:36,970 --> 00:03:41,210
it. Wait a minute. And I might add, the
world will be a better place in which to
46
00:03:41,210 --> 00:03:44,770
live. Give me them Blind Mellow Jelly
records.
47
00:03:45,250 --> 00:03:47,110
Where you going? Give me that box of
records.
48
00:03:47,390 --> 00:03:52,050
Don't you know that Blind Mellow Jelly
was the best blues singer that ever
49
00:03:52,050 --> 00:03:54,010
on Earth in the heaven -filled world?
50
00:03:55,090 --> 00:03:56,110
Never heard of him.
51
00:03:57,360 --> 00:03:58,700
You never heard of nothing.
52
00:03:58,960 --> 00:04:00,840
That's what's wrong with you young kids
today.
53
00:04:01,180 --> 00:04:05,060
You know nothing, never heard of
nothing. Somebody will tell you, you
54
00:04:05,060 --> 00:04:08,480
want to listen to it. But if you listen
to somebody, they will tell you.
55
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
What are you doing?
56
00:04:10,680 --> 00:04:14,420
Listen, I'm trying to tell you something
that makes sense to you, can help you.
57
00:04:14,500 --> 00:04:19,100
You don't know nothing about the good
singers and the good songs like Shimmy
58
00:04:19,100 --> 00:04:23,380
Shewop and another song called Wang Wang
Blues.
59
00:04:24,110 --> 00:04:27,470
And it must be jelly, because jam don't
shake like that.
60
00:04:28,490 --> 00:04:29,770
I mean, good song.
61
00:04:30,870 --> 00:04:33,530
Pop, I just put that bop on the truck.
62
00:04:33,890 --> 00:04:37,390
Yeah, but that hot sun will melt these
old seven -eighths. Listen, come over
63
00:04:37,390 --> 00:04:38,710
here and sit down. Let me tell you
something.
64
00:04:39,250 --> 00:04:40,690
See, a lot of things you don't know.
65
00:04:41,210 --> 00:04:45,790
I bet you there ain't four people in the
world that got some blind mellow jelly
66
00:04:45,790 --> 00:04:46,790
records.
67
00:04:46,870 --> 00:04:50,090
I guess the next thing you'll be telling
me is that they're collector's items.
68
00:04:50,370 --> 00:04:53,190
That's what I'm going to tell you. I
wouldn't part with these records.
69
00:04:53,580 --> 00:04:58,160
for nothing in the world. If my life
depended on it, I would not part with
70
00:04:58,160 --> 00:04:59,160
records.
71
00:04:59,280 --> 00:05:01,840
If they're collector's items, they could
be worth a lot of money.
72
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
I'll part with them.
73
00:05:04,940 --> 00:05:08,180
Yeah, I can see these records really
mean a lot to you, don't they? They do,
74
00:05:08,240 --> 00:05:10,880
son. I mean, they mean so much to me.
75
00:05:11,280 --> 00:05:13,680
But if you want me to sell them, I'll
get rid of them.
76
00:05:14,040 --> 00:05:17,560
But I don't want to get rid of them
because I like them. And if you like
77
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
you're not supposed to get rid of them.
78
00:05:18,940 --> 00:05:20,660
But I'll part with them if you want me
to.
79
00:05:22,090 --> 00:05:23,190
I don't want to part with him. All
right.
80
00:05:25,310 --> 00:05:28,450
Now, look, I think I got an idea. Come
over here and sit down. I don't want to
81
00:05:28,450 --> 00:05:32,330
part with him, but I'll part with him if
you want me to part with him. But I
82
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
don't want to.
83
00:05:34,310 --> 00:05:37,370
Now, look, I think I know how we can get
rid of these records and keep them at
84
00:05:37,370 --> 00:05:38,890
the same time and make money besides.
85
00:05:39,230 --> 00:05:40,230
Now, you know how we do that?
86
00:05:40,310 --> 00:05:42,990
Yeah, we sell them to somebody, then
steal them back.
87
00:05:45,000 --> 00:05:48,780
No. Now, this is what rich people do.
See, I was reading about it just the
88
00:05:48,780 --> 00:05:51,800
day in the financial section of the Los
Angeles Sentinel.
89
00:05:52,100 --> 00:05:54,600
You know Gertrude Gibson's column, Wall
Street Today?
90
00:05:55,100 --> 00:05:56,160
Read it every morning.
91
00:05:56,620 --> 00:05:59,680
Well, see, this is what rich people do.
See, they take things like paintings and
92
00:05:59,680 --> 00:06:04,120
books and stuff, and they donate them to
a museum or a university library, and
93
00:06:04,120 --> 00:06:05,980
they become a valuable tax deduction.
94
00:06:06,220 --> 00:06:09,060
See, they take it off their taxes. You
see what I mean? Yeah.
95
00:06:09,360 --> 00:06:12,000
You want me to cheat on my taxes like
rich people do?
96
00:06:14,060 --> 00:06:15,380
No, Pop, it's not cheating.
97
00:06:15,740 --> 00:06:19,460
Contributions are legal. See, you list
all of the stuff that you give away, and
98
00:06:19,460 --> 00:06:22,540
it becomes a valuable tax deduction.
Now, that's what you do with collector's
99
00:06:22,540 --> 00:06:26,240
items. You mean like lime, melon, jelly?
Well, if these records are as rare as
100
00:06:26,240 --> 00:06:28,480
you say they are, they could be worth a
big deduction to us.
101
00:06:28,800 --> 00:06:33,040
Well, listen, say I give them away and
get my deduction, how do I get them
102
00:06:33,340 --> 00:06:35,680
Well, you don't exactly get them back.
103
00:06:36,360 --> 00:06:38,540
Well, I don't exactly give them up.
104
00:06:42,620 --> 00:06:46,550
See? You said that I could get them
back. Well, you will, Pop. It's just
105
00:06:46,570 --> 00:06:50,290
see, you donate them to a museum or a
university library, and they keep them
106
00:06:50,290 --> 00:06:52,490
you. And any time you want to go listen
to them, you can.
107
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
Now, listen, son.
108
00:06:54,050 --> 00:06:58,650
Any time that you give away something
and get some money for it, and then you
109
00:06:58,650 --> 00:07:02,590
still got them, I'm suspicious of
something like that.
110
00:07:03,170 --> 00:07:06,350
Really. I had an uncle, Uncle Cluck.
111
00:07:08,330 --> 00:07:09,330
Cluck Sanford.
112
00:07:09,390 --> 00:07:11,610
That's all your father's side of the
family.
113
00:07:12,030 --> 00:07:16,190
He did the same thing with his dog. He
kept selling his dog to people, and the
114
00:07:16,190 --> 00:07:17,190
dog kept coming back home.
115
00:07:19,030 --> 00:07:22,830
Would you stop worrying, Pop? I know
about these things. Will you trust me?
116
00:07:23,150 --> 00:07:26,830
Yeah, I'll trust you. Like Golda Meir
trusts King Hussein.
117
00:07:28,470 --> 00:07:29,470
At night.
118
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
In the desert.
119
00:07:32,290 --> 00:07:33,290
In a tent.
120
00:07:35,550 --> 00:07:36,770
During the mating season.
121
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
You're welcome.
122
00:07:44,110 --> 00:07:45,410
Thank you very much.
123
00:07:50,450 --> 00:07:53,070
Well, good afternoon, gentlemen. What do
we have here?
124
00:07:53,410 --> 00:07:55,830
What do you mean, what do we have here?
It's my son here.
125
00:07:59,730 --> 00:08:01,510
You didn't mean nothing by it, huh?
126
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
Tell me something.
127
00:08:03,390 --> 00:08:07,210
Good afternoon. Are you the man I spoke
to on the phone about the Blind Mellow
128
00:08:07,210 --> 00:08:08,210
Jelly record collection?
129
00:08:08,600 --> 00:08:11,420
Oh, yes, you must be Mr... Stanford.
130
00:08:11,720 --> 00:08:14,960
Yeah, that's S -A -N -F -O -R -D,
period.
131
00:08:15,300 --> 00:08:17,380
Say, listen, are you the librarian here?
132
00:08:17,820 --> 00:08:18,820
Oh, yes, I am.
133
00:08:19,360 --> 00:08:22,460
Really? When I was a kid, librarians
were always women.
134
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
Oh, not always.
135
00:08:24,220 --> 00:08:26,700
Well, when I was a kid, they were always
women.
136
00:08:28,680 --> 00:08:31,980
Well, librarian, when I was a kid,
librarian was supposed to be women.
137
00:08:32,299 --> 00:08:33,400
Unless this guy is.
138
00:08:38,959 --> 00:08:44,220
This is quite a collection, isn't it?
Yes, it's an authentic assortment of
139
00:08:44,220 --> 00:08:46,800
music, and we'd like to donate it to the
university library.
140
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
Oh, splendid.
141
00:08:48,920 --> 00:08:50,920
Wherever did you find these records?
142
00:08:51,140 --> 00:08:52,099
In a closet.
143
00:08:52,100 --> 00:08:55,780
We've had them for some years in the
Sanford Family Archives.
144
00:09:02,120 --> 00:09:03,059
Isn't it?
145
00:09:03,060 --> 00:09:04,260
Where did you say we had them?
146
00:09:09,610 --> 00:09:11,010
Is that anything like a closet?
147
00:09:15,250 --> 00:09:17,210
Go right ahead and examine him, Mr.
148
00:09:18,330 --> 00:09:19,330
Archibald.
149
00:09:19,690 --> 00:09:20,690
Archibald.
150
00:09:22,030 --> 00:09:23,070
You can say that again.
151
00:09:29,070 --> 00:09:33,770
Now, look, just be quiet and let me
handle this. Now, the man is going to
152
00:09:33,770 --> 00:09:36,610
this is a bunch of junk and he ain't
going to accept it. Now, just don't say
153
00:09:36,610 --> 00:09:39,900
nothing. I have to say something. You
got them things on you and I said, what?
154
00:09:41,120 --> 00:09:43,240
Personally, I think you're a fruitcake.
155
00:09:48,140 --> 00:09:49,580
You can't hear this one.
156
00:09:50,300 --> 00:09:52,480
You're a ugly, ball -head fruitcake.
157
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
Marvelous.
158
00:09:59,920 --> 00:10:04,520
And you wish to donate this entire
collection to us. Yes, we wish to do
159
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
Isn't that what we wish?
160
00:10:06,510 --> 00:10:08,570
Well, this is very generous.
161
00:10:08,850 --> 00:10:12,510
This is certainly going to be a welcome
addition to our jazz library.
162
00:10:12,930 --> 00:10:18,150
How can we possibly ever thank you?
Well, you see, our tax consultant has
163
00:10:18,150 --> 00:10:21,290
requested that we obtain an estimate of
the collection's value, you know, for
164
00:10:21,290 --> 00:10:22,290
tax purposes.
165
00:10:22,310 --> 00:10:26,070
Oh, I see. You wish to claim this
donation as a tax deduction.
166
00:10:26,530 --> 00:10:27,530
Now you got it.
167
00:10:28,090 --> 00:10:33,010
Well, now, let me see. I think it would
be safe to say that you have just
168
00:10:33,010 --> 00:10:34,210
donated a contribution.
169
00:10:35,280 --> 00:10:37,140
Valued at $500.
170
00:10:39,720 --> 00:10:46,720
You mean these records worth $500?
Right. And thank you, Mr. Sanford. On
171
00:10:46,720 --> 00:10:49,220
of the library, thank you very much.
172
00:10:50,760 --> 00:10:54,080
You see that dummy? You just gave away
$500.
173
00:10:54,400 --> 00:10:56,220
I want my records back.
174
00:11:08,200 --> 00:11:09,099
breakfast ready?
175
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Yeah, dummy.
176
00:11:10,360 --> 00:11:12,440
One breakfast for one dummy coming up.
177
00:11:13,780 --> 00:11:16,140
Get out, dummy. Are you going to start
that again?
178
00:11:16,360 --> 00:11:17,540
Yeah, I'm going to start that again.
179
00:11:17,860 --> 00:11:22,480
Talk me into giving away $500 worth of
blind Mellow Jelly records.
180
00:11:22,720 --> 00:11:26,160
Look, I already told you, man. We still
get the deduction money.
181
00:11:26,360 --> 00:11:29,060
I don't want no deduction money. I want
some folding money.
182
00:11:30,880 --> 00:11:34,540
Would you knock it off? Now, we donated
those records and it would take a
183
00:11:34,540 --> 00:11:35,660
miracle to get them back.
184
00:11:36,080 --> 00:11:40,220
Well, what if I told him that Blind
Mellow Jelly showed up and wants his
185
00:11:40,220 --> 00:11:41,220
back?
186
00:11:41,760 --> 00:11:43,680
Blind Mellow Jelly is dead.
187
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
That's the miracle.
188
00:11:46,980 --> 00:11:50,040
I'm going down to the dining and get
some coffee. Look here, son. Wait a
189
00:11:50,460 --> 00:11:54,660
Don't leave. Now, you know good and
well, see, they don't even know what
190
00:11:54,660 --> 00:11:57,980
Mellow Jelly looked like. Pop, you told
me yourself Blind Mellow Jelly's been
191
00:11:57,980 --> 00:12:00,040
dead for over 30 years. Now, they know
that.
192
00:12:00,560 --> 00:12:01,840
Yeah, ain't no doubt about it.
193
00:12:02,300 --> 00:12:04,080
Blind Mellow Jelly's dead, all right.
194
00:12:07,719 --> 00:12:08,719
Hi.
195
00:12:10,080 --> 00:12:11,080
But it's sunny.
196
00:12:12,900 --> 00:12:14,020
Pop, what are you thinking?
197
00:12:14,300 --> 00:12:16,960
Come here, Bubba. Why don't you do me a
favor? Don't do it, Bubba. Pop, what do
198
00:12:16,960 --> 00:12:19,020
you got on your mind? Never mind. Don't
tell me. I don't even want to know.
199
00:12:19,360 --> 00:12:20,259
Me neither.
200
00:12:20,260 --> 00:12:22,860
There's nothing illegal, immoral, or
fattening.
201
00:12:23,100 --> 00:12:24,360
It can't be much fun either.
202
00:12:24,980 --> 00:12:28,220
I'll see you later, Fred. Wait a minute,
Bubba. Wait a minute. Now, Lamar, you
203
00:12:28,220 --> 00:12:30,260
said if I got the records back, you'd
help me sell it.
204
00:12:30,490 --> 00:12:33,910
Pop, there is no way that you're going
to get those records back. But if I do
205
00:12:33,910 --> 00:12:36,710
get them back, will you help me sell
them? What are you and Bubba going to
206
00:12:36,770 --> 00:12:37,770
stick up the place?
207
00:12:38,010 --> 00:12:39,830
Now, I know I don't want no part of
this.
208
00:12:40,190 --> 00:12:43,390
Wait a minute, Bubba. Wait a minute,
Bubba. Come on, let me talk to you,
209
00:12:43,510 --> 00:12:44,530
Come over here and sit down.
210
00:12:46,290 --> 00:12:47,390
Don't sit down there, Bubba.
211
00:12:47,650 --> 00:12:51,390
Go over there and sit in my chair where
it's nice and soft and comfortable.
212
00:12:52,390 --> 00:12:54,370
Now, look, Bubba, here's what I want you
to do.
213
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
Fred, I feel awful stupid.
214
00:13:04,700 --> 00:13:06,420
Good. Just keep acting natural.
215
00:13:09,500 --> 00:13:11,180
Well, why do I have to wear these
glasses?
216
00:13:11,480 --> 00:13:12,560
You'll see. Come on.
217
00:13:13,120 --> 00:13:14,320
Hey, anybody here?
218
00:13:15,800 --> 00:13:18,280
Who are you shushing? Just keep on
reading that stuff.
219
00:13:20,100 --> 00:13:22,320
Hey! Hello there, Mr. Archibald.
220
00:13:22,640 --> 00:13:23,619
Say, you remember me?
221
00:13:23,620 --> 00:13:25,160
Oh, yes. You were here yesterday.
222
00:13:25,540 --> 00:13:27,540
The Blind Mellow Jelly Collection.
223
00:13:27,960 --> 00:13:29,860
Mr., uh... Uh, Sanford. Uh, Sanford,
sir.
224
00:13:30,160 --> 00:13:31,240
What can I do for you?
225
00:13:31,450 --> 00:13:36,510
Well, I know how you people hate to give
back donations, but what if Blind
226
00:13:36,510 --> 00:13:40,610
Mellow Jelly showed up and asked for his
records back? Could he get them? But
227
00:13:40,610 --> 00:13:41,970
Blind Mellow Jelly is dead.
228
00:13:42,450 --> 00:13:43,530
But his son ain't.
229
00:13:44,810 --> 00:13:45,810
His son ain't.
230
00:13:46,050 --> 00:13:47,770
I want my daddy's records.
231
00:13:52,430 --> 00:13:53,590
I beg your pardon?
232
00:13:54,530 --> 00:13:56,250
I want my daddy's records.
233
00:13:59,010 --> 00:14:00,650
Yes, yes, all he's been able to say.
234
00:14:01,000 --> 00:14:05,300
since you found out that I gave away his
daddy's records. Are you serious? Is
235
00:14:05,300 --> 00:14:07,840
this really Blind Mellow Jelly's son?
236
00:14:08,220 --> 00:14:10,380
You know, Lead Belly? Oh, yes.
237
00:14:10,600 --> 00:14:16,880
Well, see, Lead Belly, his father, Blind
Mellow Jelly, gave Lead Belly the name
238
00:14:16,880 --> 00:14:17,779
Lead Belly.
239
00:14:17,780 --> 00:14:22,980
And then Lead Belly carried on the
tradition by giving Blind Mellow Jelly's
240
00:14:22,980 --> 00:14:24,060
his nickname.
241
00:14:35,340 --> 00:14:36,580
Not sure I understand.
242
00:14:37,200 --> 00:14:39,580
Well, see, Blind Mellow Jelly Jr.
243
00:14:39,840 --> 00:14:43,920
here is a friend of mine, and he gave me
his daddy's records, and I took them
244
00:14:43,920 --> 00:14:46,820
over to my house because he didn't have
nothing to play them on, so he used to
245
00:14:46,820 --> 00:14:49,960
come over to my house all the time and
play them. Well, you're both free to
246
00:14:49,960 --> 00:14:51,100
here and play them anytime.
247
00:14:51,820 --> 00:14:57,040
Well, that's all right for me, see, but
Blind Mellow Jelly here takes after his
248
00:14:57,040 --> 00:14:59,240
father. This is Blind Mellow Jr.
249
00:14:59,940 --> 00:15:01,260
See, look at them beady eyes.
250
00:15:04,300 --> 00:15:09,520
See, them only two things that his
father gave me and left me on earth is
251
00:15:09,520 --> 00:15:11,960
records and these beady eyes.
252
00:15:13,880 --> 00:15:15,560
I want my daddy's records.
253
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
Don't worry, Clyde Miller Jr.
254
00:15:19,640 --> 00:15:24,100
Look here, they can take away your
records if they want to, but one thing
255
00:15:24,100 --> 00:15:26,840
won't be able to take away from you is
them beady eyes.
256
00:15:29,860 --> 00:15:31,200
Well, this is unusual.
257
00:15:32,520 --> 00:15:35,580
Normally, when something is donated, we
don't return it.
258
00:15:35,920 --> 00:15:39,700
But under the circumstances, I suppose
there's nothing else to do.
259
00:15:41,120 --> 00:15:44,520
I sure want to thank you very much, and
God bless you. Yes.
260
00:15:44,880 --> 00:15:48,040
Well, if you'll excuse me, I'll go get
the records.
261
00:15:49,060 --> 00:15:50,640
I want my daddy's records.
262
00:15:51,780 --> 00:15:54,500
You don't have to say that no more. We
got them. It's cool.
263
00:15:54,780 --> 00:15:55,900
Did I say it right, Fred?
264
00:15:56,160 --> 00:15:59,820
Oh, listen, you were good, Lead Belly. I
mean, Pot Belly. I mean, you were good,
265
00:15:59,880 --> 00:16:00,880
Bubba.
266
00:16:03,270 --> 00:16:05,710
What's wrong with y 'all? Why don't you
interfere with us?
267
00:16:08,070 --> 00:16:10,670
Shake that thing.
268
00:16:12,130 --> 00:16:14,110
It ain't happening if you shake that
thing.
269
00:16:15,570 --> 00:16:17,250
Shake that thing.
270
00:16:18,330 --> 00:16:20,170
Pop, you got the records back.
271
00:16:20,490 --> 00:16:23,510
Yeah, I got them back. I told you I
would. You didn't believe me. You
272
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
did. How'd you do it?
273
00:16:24,950 --> 00:16:25,950
I'll show you.
274
00:16:25,990 --> 00:16:28,250
Hit it, Bubba. I want my daddy's
records.
275
00:16:32,680 --> 00:16:33,920
Sit down and relax.
276
00:16:34,400 --> 00:16:38,320
See, Bubba went down there, and he
pretended that he was a blind, mellow,
277
00:16:38,320 --> 00:16:41,520
junior. And the guy just had to give him
back. That's pretty good, huh?
278
00:16:42,740 --> 00:16:46,720
I don't know, Pop. It just don't seem
right. Of course it's right.
279
00:16:47,040 --> 00:16:49,420
These are my records, and I'm smart
enough to get them back.
280
00:16:50,300 --> 00:16:54,300
They should send me to Washington. If
I'm smart enough to get these records,
281
00:16:54,300 --> 00:16:55,360
smart enough to get those tapes.
282
00:17:09,020 --> 00:17:10,960
Well, I don't care if you like it or
not.
283
00:17:11,240 --> 00:17:15,300
I got me $500 with the blind Mellow
Jelly record. I love it.
284
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
I guess the next thing is that you're
going to sell them.
285
00:17:19,420 --> 00:17:21,579
No, I'm going to give them to the
Goodwill.
286
00:17:22,460 --> 00:17:24,180
Of course I'm going to sell them, dummy.
287
00:17:24,900 --> 00:17:29,180
Here, look in here and find one of them
places that buy collector's records. You
288
00:17:29,180 --> 00:17:29,659
know what I mean?
289
00:17:29,660 --> 00:17:31,680
Let your fingers walk through the yellow
paper.
290
00:17:33,340 --> 00:17:36,800
I don't understand. you, Pop. I thought
blind mellow jelly was part of your
291
00:17:36,800 --> 00:17:40,240
memory, and you couldn't bear to part
with your memories. I can part with $500
292
00:17:40,240 --> 00:17:41,199
worth of them.
293
00:17:41,200 --> 00:17:43,840
I mean, I don't have to have total
magnesium.
294
00:17:44,100 --> 00:17:45,120
I mean, amnesia.
295
00:17:47,300 --> 00:17:49,620
I see your fingers. Stop walking, man.
What you got?
296
00:17:50,360 --> 00:17:53,220
DNC Records, specializing in collector's
items.
297
00:17:53,460 --> 00:17:54,540
We pay cash.
298
00:17:54,960 --> 00:17:57,020
Get him on the phone. That's where we're
going. Let's go.
299
00:17:58,220 --> 00:17:59,820
I want my daddy's record.
300
00:18:01,380 --> 00:18:02,460
What are you doing, Bub?
301
00:18:02,990 --> 00:18:05,450
I'm practicing in case you want to get
them back from this place, too.
302
00:18:09,270 --> 00:18:10,270
Uh, hello.
303
00:18:10,730 --> 00:18:13,610
This is Mr. Sanford of Sanford & Son
Collectors.
304
00:18:14,490 --> 00:18:20,290
Uh, I have in my possession an authentic
collection of Blind Mellow Jelly 78
305
00:18:20,290 --> 00:18:24,310
originals recently authenticated by the
University Department of
306
00:18:24,310 --> 00:18:25,670
Ethnomusicology.
307
00:18:28,130 --> 00:18:31,210
Uh, I noticed that you're adding... How
much?
308
00:18:31,920 --> 00:18:35,540
I noticed that your ad in the paper said
that you, uh, pay cash. You ain't
309
00:18:35,540 --> 00:18:39,720
noticed nothing. I noticed that. Just
ask the man how much, dummy. Uh, excuse
310
00:18:39,720 --> 00:18:42,520
one moment. My staff is preparing a
delivery and they're rather noisy. One
311
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
moment, please.
312
00:18:43,780 --> 00:18:46,320
Hey, man, would you be quiet so I can
hear the man?
313
00:18:47,620 --> 00:18:50,420
Just ask him how much money.
314
00:18:53,420 --> 00:18:54,420
I'm awfully sorry.
315
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Now, how much?
316
00:18:56,700 --> 00:19:00,380
If they're in good condition, anywhere
from five to ten dollars apiece? Well,
317
00:19:00,380 --> 00:19:01,199
thank you.
318
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
We'll take it.
319
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
We'll take it.
320
00:19:03,780 --> 00:19:04,780
We'll take it.
321
00:19:05,760 --> 00:19:07,840
Uh, we'll... Excuse me.
322
00:19:08,740 --> 00:19:11,060
We'll bring them right over. Hold on, I
want to get the address.
323
00:19:11,880 --> 00:19:13,380
Ten, that's five, ten dollars.
324
00:19:13,640 --> 00:19:15,100
That'll be over five hundred dollars.
325
00:19:15,440 --> 00:19:18,540
Because I got a lot of them. Yeah, well,
listen, listen, listen. You and Bubba
326
00:19:18,540 --> 00:19:20,760
load the records on the truck, and I'll
get the directions.
327
00:19:21,020 --> 00:19:22,260
Hey, Bubba, did you hear that?
328
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
Five, ten dollars a piece.
329
00:19:24,860 --> 00:19:26,840
I'll clean up. I'll make a fortune with
these records.
330
00:19:27,080 --> 00:19:28,120
Pick them records up, Bubba.
331
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
Wait a minute, Bubba.
332
00:19:31,600 --> 00:19:32,600
Hold these two.
333
00:19:33,520 --> 00:19:37,960
See, I go around and get something soft
to rep them records in. You see, because
334
00:19:37,960 --> 00:19:41,280
I shouldn't be living in boxes of
records, you know, on the count of my
335
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
arthritis.
336
00:19:42,980 --> 00:19:44,440
Yeah, okay.
337
00:19:46,060 --> 00:19:48,940
Now, after I get off the Harbor Freeway,
I go where?
338
00:19:49,740 --> 00:19:51,040
This Lawson Cut -Off.
339
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Hey, Bubba.
340
00:19:53,040 --> 00:19:54,160
Better come on back in.
341
00:19:54,520 --> 00:19:55,520
Lamar's getting the direction.
342
00:19:56,360 --> 00:19:57,440
I feel so good.
343
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
I feel like celebrating.
344
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
I'll drink to that, Fred.
345
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Yeah, you drink to anything.
346
00:20:05,040 --> 00:20:07,300
Hey, Bubba, who should we drink to?
347
00:20:07,500 --> 00:20:11,440
Everybody. Yeah, I told you that. Look
here, I'll tell you what. We'll drink to
348
00:20:11,440 --> 00:20:14,420
blind mellow jelly and pot belly.
349
00:20:14,860 --> 00:20:15,860
Yeah.
350
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
Jelly and belly.
351
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
Who we drink to now?
352
00:20:24,000 --> 00:20:26,080
We'll drink to your daddy's records.
353
00:20:26,560 --> 00:20:28,960
Yeah. I'm on my daddy's record.
354
00:20:32,400 --> 00:20:34,460
Hey, how about a shot for Lamar?
355
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
He's driving.
356
00:20:38,140 --> 00:20:40,860
You let him drive and leave the drinking
to us.
357
00:20:42,060 --> 00:20:43,820
Hey, look here, Pop. Come on, man. We
have to go.
358
00:20:44,200 --> 00:20:46,180
Okay, we're coming right on now, son.
359
00:20:46,500 --> 00:20:49,820
Hey, we're drinking now to Thomas
Edison.
360
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Why him?
361
00:20:51,840 --> 00:20:52,920
He invented records.
362
00:20:53,340 --> 00:20:54,600
Oh, to Thomas Jefferson.
363
00:20:55,200 --> 00:20:56,980
Yes, and him too.
364
00:20:58,420 --> 00:21:01,120
You guys coming one and a half off,
Dave?
365
00:21:01,400 --> 00:21:02,620
We're coming right on out.
366
00:21:03,520 --> 00:21:07,240
Listen, Bubba, you think we ought to
take the bottle with us just in case,
367
00:21:07,240 --> 00:21:10,500
know, we can find something on the
freeway to toast to. Yeah, good idea,
368
00:21:11,000 --> 00:21:12,920
We're coming now.
369
00:21:13,520 --> 00:21:15,360
Come on.
370
00:21:49,970 --> 00:21:54,290
Now what? I forgot to wrap my Blind
Melody Jammer records up in the blanket.
371
00:21:54,590 --> 00:21:55,770
Oh, that's okay, Fred.
372
00:21:57,260 --> 00:21:59,280
I forgot to put the records on the
truck.
373
00:22:01,460 --> 00:22:05,880
You're a big, big dummy there. I'm not
kidding. You're a big dummy. I have to
374
00:22:05,880 --> 00:22:07,760
everything myself around here.
375
00:22:35,050 --> 00:22:36,050
Oh,
376
00:22:36,830 --> 00:22:38,090
shake that thing.
377
00:22:38,370 --> 00:22:39,610
Shake that thing.
378
00:22:41,270 --> 00:22:43,530
Shake that thing.
379
00:22:44,370 --> 00:22:45,269
Pop,
380
00:22:45,270 --> 00:22:47,550
you were supposed to get that closet
cleaned out again today.
381
00:22:47,870 --> 00:22:50,410
What are you listening to anyway? I
thought all these records got broken
382
00:22:50,410 --> 00:22:53,650
yesterday. They did. All of this that
was on the record player.
383
00:22:53,910 --> 00:22:56,470
Do you think that guy would give you ten
bucks for this?
384
00:22:57,110 --> 00:23:00,790
You mean to tell me you'd sell the only
blind, mellow, jelly record on the West
385
00:23:00,790 --> 00:23:02,450
Coast? What about your memories?
386
00:23:02,910 --> 00:23:04,510
Well, I've been listening to it all
morning.
387
00:23:04,880 --> 00:23:06,300
So I got it pretty well memorized.
388
00:23:13,300 --> 00:23:15,440
Hello, Lamont. Hey, Bubba. Hello, Fred.
389
00:23:16,300 --> 00:23:17,540
Fred, you still mad at me?
390
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
No, I ain't mad at you. Well, can I come
in?
391
00:23:20,540 --> 00:23:21,540
Come on in, Bubba.
392
00:23:22,360 --> 00:23:23,720
It wasn't a total loss.
393
00:23:23,980 --> 00:23:24,980
What do you mean, Fred?
394
00:23:25,100 --> 00:23:28,800
Well, I had one more record left on the
machine, and Lamont and I are going to
395
00:23:28,800 --> 00:23:30,200
try to sell it. No kidding.
396
00:23:30,520 --> 00:23:31,560
Yeah. Wait a minute, Bubba.
397
00:23:32,920 --> 00:23:33,940
What's the matter? What did I do?
398
00:23:34,830 --> 00:23:38,010
It's what you were about to do. You were
about to sit on the last blind metal
399
00:23:38,010 --> 00:23:39,910
jelly record in the world on Earth
today.
400
00:23:40,270 --> 00:23:42,130
Oh, I'm sure glad I didn't do that,
Fred.
401
00:23:42,490 --> 00:23:45,350
Yeah, me too, because if you had, your
name would have been Mud.
402
00:23:45,990 --> 00:23:46,990
Sit down, Bubba.
403
00:23:47,470 --> 00:23:49,430
Listen, now, right before that...
404
00:24:25,980 --> 00:24:29,380
Sanford and Son is recorded on tape
before a live studio audience.
33505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.