Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,422 --> 00:00:31,989
Pika!
2
00:00:33,125 --> 00:00:36,226
The world of
Pokemon, brimming with beauty,
3
00:00:36,262 --> 00:00:38,962
variety, and majesty.
4
00:00:38,998 --> 00:00:41,965
As the most mysterious
and magnificent creatures
5
00:00:42,001 --> 00:00:45,402
on this planet, there are
over 700 species of Pokemon.
6
00:00:45,438 --> 00:00:48,272
And they can be found
wherever one looks.
7
00:00:52,311 --> 00:00:55,345
Pokemon have many different
skills and abilities.
8
00:00:55,381 --> 00:00:58,182
And through a phenomenon
called evolution,
9
00:00:58,217 --> 00:01:02,352
they are able to
grow and change.
10
00:01:02,388 --> 00:01:05,355
Most people and Pokemon live
happy and peaceful lives
11
00:01:05,391 --> 00:01:07,391
together as friends
and companions.
12
00:01:11,997 --> 00:01:15,065
And there are the Pokemon
trainers, join forces
13
00:01:15,101 --> 00:01:17,334
with Pokemon as battle
partners, displaying
14
00:01:17,369 --> 00:01:20,404
their skills in competitive
arenas everywhere.
15
00:01:20,439 --> 00:01:24,208
And because of the strong bond
between trainer and Pokemon,
16
00:01:24,243 --> 00:01:28,212
a new, powerful
phenomenon has arisen.
17
00:01:28,247 --> 00:01:30,214
During battle, a
trainer's Key Stone
18
00:01:30,249 --> 00:01:32,316
can have a particularly
synchronistic reaction
19
00:01:32,351 --> 00:01:34,251
with the Pokemon's Mega Stone.
20
00:01:34,286 --> 00:01:37,321
This results in a temporary
but profound increase
21
00:01:37,356 --> 00:01:39,323
in the power of a Pokemon.
22
00:01:39,358 --> 00:01:42,059
This transformation is
known as Mega Evolution.
23
00:01:50,302 --> 00:01:52,236
The mystery of Pokemon.
24
00:01:52,271 --> 00:01:56,240
Perhaps it is that mystery
that exists at the very heart
25
00:01:56,275 --> 00:01:57,341
of the world itself.
26
00:02:30,242 --> 00:02:32,042
Hmm?
27
00:02:32,077 --> 00:02:33,076
I've got it on screen.
28
00:02:33,112 --> 00:02:34,978
What do you know?
29
00:02:35,014 --> 00:02:37,014
Coming back here to get it, huh?
30
00:02:58,437 --> 00:03:00,270
I don't think so.
31
00:03:00,306 --> 00:03:02,406
I'm not simply going
to hand it over.
32
00:03:05,311 --> 00:03:06,243
Alakazam.
33
00:03:06,278 --> 00:03:08,245
Glalie.
34
00:03:09,982 --> 00:03:10,414
Mega Wave.
35
00:03:27,299 --> 00:03:30,033
Kazam.
36
00:03:30,069 --> 00:03:32,970
Glalie.
37
00:03:37,409 --> 00:03:40,010
Alakazam!
38
00:03:48,354 --> 00:03:49,286
Use Freeze-Dry!
39
00:03:53,292 --> 00:03:54,124
Glalie!
40
00:04:29,094 --> 00:04:30,093
Pika!
41
00:04:30,129 --> 00:04:31,061
Great!
42
00:04:31,096 --> 00:04:32,029
All set!
43
00:04:32,064 --> 00:04:33,030
Pika!
44
00:04:33,065 --> 00:04:35,933
Thanks for the help, Ash.
45
00:04:35,968 --> 00:04:38,101
Here, Serena, this too.
46
00:04:38,137 --> 00:04:41,305
This young man is Ash
Ketchum from Pallet Town, who
47
00:04:41,340 --> 00:04:43,340
wants to be a Pokemon Master.
48
00:04:43,375 --> 00:04:46,276
He and his partner, Pikachu,
along with his friends
49
00:04:46,312 --> 00:04:50,013
are continuing their
training journey.
50
00:04:50,049 --> 00:04:53,984
And today, it's time for
some Pokemon battle practice.
51
00:04:54,019 --> 00:04:56,153
Clemont, don't hold back, OK?
52
00:04:56,188 --> 00:04:57,287
Pika-cha.
53
00:04:57,323 --> 00:04:59,089
Holding back is not what I do.
54
00:04:59,124 --> 00:05:00,357
Pih-pih, Chespin.
55
00:05:00,392 --> 00:05:02,993
Hmm.
56
00:05:03,028 --> 00:05:05,262
Now, Bunnelby, I need your help.
57
00:05:05,297 --> 00:05:07,297
Bunnelby.
58
00:05:07,333 --> 00:05:08,932
Let's go, Noivern.
59
00:05:08,968 --> 00:05:10,233
Bleh, wah!
60
00:05:12,338 --> 00:05:14,938
I stand tall
'cause I know I'm a winner.
61
00:05:19,378 --> 00:05:20,978
You've met your match.
62
00:05:21,013 --> 00:05:22,279
Yeah, I'm no beginner.
63
00:05:26,285 --> 00:05:27,117
No beginner.
64
00:05:30,089 --> 00:05:31,054
Gotta catch 'em all!
65
00:05:46,171 --> 00:05:50,107
I stand tall 'cause
I know I'm a winner.
66
00:05:50,142 --> 00:05:54,111
Knock me down, I'll
just get up again.
67
00:05:54,146 --> 00:05:55,345
You've met your match.
68
00:05:55,381 --> 00:05:57,314
Yeah, I'm no beginner.
69
00:05:57,349 --> 00:06:00,384
Pokemon, Pokemon.
70
00:06:00,419 --> 00:06:01,385
Gotta catch 'em all!
71
00:06:09,395 --> 00:06:10,961
You've met your match.
72
00:06:10,996 --> 00:06:12,996
Yeah, I'm no beginner.
73
00:06:13,032 --> 00:06:15,399
Pokemon, Pokemon.
74
00:06:15,434 --> 00:06:17,100
Gotta catch 'em all!
75
00:06:17,136 --> 00:06:20,404
I've got all my
friends beside me.
76
00:06:20,439 --> 00:06:24,408
I'm keeping my eye on the ball.
77
00:06:24,443 --> 00:06:28,045
With the wisdom of
years to guide me,
78
00:06:28,080 --> 00:06:30,347
I'm gonna catch 'em all!
79
00:07:15,427 --> 00:07:16,359
No!
80
00:07:16,395 --> 00:07:19,362
I'll have to rewash these.
- Too bad.
81
00:07:19,398 --> 00:07:21,965
Serena, did something just fall?
82
00:07:22,000 --> 00:07:22,966
Huh?
83
00:07:23,001 --> 00:07:25,902
Ugh.
84
00:07:25,938 --> 00:07:28,105
Hey, Pikachu?
85
00:07:28,140 --> 00:07:30,373
Pikachu!
86
00:07:30,409 --> 00:07:33,910
You OK?
87
00:07:43,155 --> 00:07:44,121
What was that?
88
00:07:44,156 --> 00:07:45,956
Pikachu.
89
00:07:45,991 --> 00:07:46,923
Pika.
90
00:07:46,959 --> 00:07:49,159
Wah!
91
00:07:56,969 --> 00:07:57,968
Aah!
92
00:07:58,003 --> 00:07:58,935
Pika!
93
00:07:58,971 --> 00:08:00,937
Oh.
94
00:08:00,973 --> 00:08:02,139
Whoa!
95
00:08:08,247 --> 00:08:09,980
Look, human.
96
00:08:10,015 --> 00:08:12,149
How many times are you
going to bump into me?
97
00:08:12,184 --> 00:08:14,017
Hey, you can talk.
98
00:08:14,052 --> 00:08:14,985
Pika.
99
00:08:15,020 --> 00:08:16,186
Is it telepathy?
100
00:08:16,221 --> 00:08:17,220
Well?
101
00:08:17,256 --> 00:08:18,188
Huh?
102
00:08:21,059 --> 00:08:22,225
Wait.
103
00:08:23,262 --> 00:08:24,227
What is this?
104
00:08:28,033 --> 00:08:28,999
It's stuck!
105
00:08:31,370 --> 00:08:32,202
Huh?
106
00:08:36,241 --> 00:08:38,208
Amazing!
107
00:08:38,243 --> 00:08:41,978
An electromagnetic pulse!
108
00:08:42,014 --> 00:08:43,180
I've got no time for this.
109
00:08:52,958 --> 00:08:53,957
Stop banging into me.
110
00:08:53,992 --> 00:08:54,891
Aah!
111
00:09:05,037 --> 00:09:07,003
Knock it off already.
112
00:09:07,039 --> 00:09:08,205
I'm not doing anything.
113
00:09:08,240 --> 00:09:10,006
It's the EM pulse.
114
00:09:10,042 --> 00:09:13,109
An electromagnetic pulse is
flowing between those bands.
115
00:09:13,145 --> 00:09:14,077
Huh?
116
00:09:14,146 --> 00:09:15,212
What's that mean?
117
00:09:15,247 --> 00:09:17,080
Basically
they're being linked
118
00:09:17,115 --> 00:09:19,182
together by an invisible force.
119
00:09:20,953 --> 00:09:23,253
Oh, that's just great.
120
00:09:23,288 --> 00:09:25,055
Hold on!
121
00:09:28,227 --> 00:09:30,927
Cut it out!
122
00:09:30,963 --> 00:09:32,128
Are you listening to me?
123
00:09:34,967 --> 00:09:35,932
Poor Ash.
124
00:09:58,023 --> 00:09:58,955
Slow down!
125
00:09:58,991 --> 00:10:00,223
Man, my stomach hurts.
126
00:10:00,259 --> 00:10:01,224
Quiet, human.
127
00:10:01,260 --> 00:10:03,960
This is none of your concern.
128
00:10:31,023 --> 00:10:32,255
Yummy time!
129
00:10:35,093 --> 00:10:36,259
Man, that's delish.
130
00:10:49,174 --> 00:10:50,974
What are you doing?
131
00:10:51,009 --> 00:10:53,209
Because of you, I
can't get my balance.
132
00:10:53,245 --> 00:10:54,177
Not again!
133
00:10:54,212 --> 00:10:55,145
Whoa!
134
00:10:55,180 --> 00:10:56,279
It's Twerp Time!
135
00:11:05,691 --> 00:11:06,756
Oh, yes.
136
00:11:06,792 --> 00:11:08,825
So we finally meet.
137
00:11:08,860 --> 00:11:09,793
This way, please.
138
00:11:12,764 --> 00:11:14,831
I am the prince of
the Azoth Kingdom.
139
00:11:14,866 --> 00:11:16,132
My name's Raleigh.
140
00:11:22,841 --> 00:11:23,773
Hmm?
141
00:11:31,016 --> 00:11:33,817
Magearna, Magearna.
142
00:11:33,852 --> 00:11:35,652
Your heart
and soul will be
143
00:11:35,687 --> 00:11:39,022
the fortress that will protect
the people of our kingdom.
144
00:11:39,057 --> 00:11:41,758
At least, that is
my fervent hope.
145
00:11:47,933 --> 00:11:50,734
I'm sorry if you had
any trouble getting here.
146
00:11:50,769 --> 00:11:51,835
Please forgive me.
147
00:11:51,870 --> 00:11:53,036
Huh?
148
00:12:08,987 --> 00:12:10,653
Mm, mm.
149
00:12:10,689 --> 00:12:12,021
Is that the Pokemon,
the one who wants
150
00:12:12,057 --> 00:12:13,790
to take you back, Magearna?
151
00:12:13,825 --> 00:12:14,991
Magearna?
152
00:12:22,801 --> 00:12:24,734
Mega Wave.
153
00:12:32,744 --> 00:12:33,676
Huh?
154
00:12:37,916 --> 00:12:38,882
Glalie.
155
00:12:38,917 --> 00:12:41,851
Alakazam!
156
00:12:44,856 --> 00:12:46,022
Gengar.
157
00:12:46,057 --> 00:12:48,892
- Mega Evolution?
- Why, you!
158
00:12:48,927 --> 00:12:50,794
Gengar, psych him.
159
00:13:04,943 --> 00:13:07,844
Glalie, Ice Beam.
160
00:13:18,757 --> 00:13:20,924
Now, please,
don't get worked up.
161
00:13:20,959 --> 00:13:21,891
Magearna.
162
00:13:26,832 --> 00:13:28,932
Flamel, any other information?
163
00:13:28,967 --> 00:13:31,768
Extrapolating from
witness reports.
164
00:13:31,803 --> 00:13:34,704
What came flying
in was a Pokemon.
165
00:13:34,739 --> 00:13:36,840
It's called Volcanion.
166
00:13:36,875 --> 00:13:37,907
Volcanion?
167
00:13:37,943 --> 00:13:39,809
A mythical Pokemon
168
00:13:39,845 --> 00:13:42,979
that is said to live in
the midst of Nebel Plateau.
169
00:13:43,014 --> 00:13:45,915
A mystical Pokemon.
170
00:13:45,951 --> 00:13:47,884
Princess, please be careful.
171
00:13:47,919 --> 00:13:48,852
I will.
172
00:14:04,970 --> 00:14:05,969
Volcanion?
173
00:14:06,004 --> 00:14:07,103
That's what you're called?
174
00:14:07,138 --> 00:14:10,707
Magearna represents the
very future of our kingdom.
175
00:14:10,742 --> 00:14:12,876
I want you to understand that.
176
00:14:12,911 --> 00:14:14,911
Hey, it takes
nerve to freeze it
177
00:14:14,946 --> 00:14:16,813
and then ask it to understand.
178
00:14:16,848 --> 00:14:18,948
Oh, it's a
pleasure to meet you.
179
00:14:18,984 --> 00:14:21,885
I am Raleigh, the
prince of this kingdom.
180
00:14:21,920 --> 00:14:22,952
Prince, huh?
181
00:14:22,988 --> 00:14:25,688
So then who might you be?
182
00:14:25,724 --> 00:14:27,757
I'm Ash from Pallet Town.
183
00:14:27,792 --> 00:14:29,759
I'm a Pokemon Trainer.
184
00:14:29,794 --> 00:14:31,694
Well, then, please
let me explain.
185
00:14:34,799 --> 00:14:36,699
See, Magearna was
built by someone
186
00:14:36,735 --> 00:14:38,835
using arcane science long ago.
187
00:14:38,870 --> 00:14:41,104
Magearna is a Pokemon.
188
00:14:41,139 --> 00:14:42,805
A Pokemon?
189
00:14:42,841 --> 00:14:44,941
That's
correct- a Pokemon!
190
00:14:44,976 --> 00:14:47,977
Magearna was created
over 500 years ago!
191
00:14:48,013 --> 00:14:51,781
It is the only one of its
kind in the whole wide world!
192
00:14:51,816 --> 00:14:52,849
Huh?
193
00:14:52,884 --> 00:14:55,852
Way back then, a great
master of arcane science
194
00:14:55,887 --> 00:14:58,855
named Nicola lived
in our kingdom.
195
00:14:58,890 --> 00:15:01,724
He created many
wonderful inventions
196
00:15:01,760 --> 00:15:04,060
based on the skills of
Pokemon, which brought
197
00:15:04,095 --> 00:15:05,929
great riches to our land.
198
00:15:09,734 --> 00:15:12,735
Magearna was created by
Nicola, who presented
199
00:15:12,771 --> 00:15:15,872
it to the royal family.
200
00:15:15,907 --> 00:15:18,975
Then it is said Magearna lived
happily with the princess
201
00:15:19,010 --> 00:15:22,045
at that time.
202
00:15:22,080 --> 00:15:26,849
But sadly, amidst the chaos
of war, Magearna's whereabouts
203
00:15:26,885 --> 00:15:27,884
were lost.
204
00:15:27,919 --> 00:15:30,753
But today, we have finally
found it once again!
205
00:15:30,789 --> 00:15:31,721
Mm-hmm!
206
00:15:31,756 --> 00:15:32,889
Huh?
207
00:15:55,880 --> 00:15:56,779
Pika-pi!
208
00:16:01,019 --> 00:16:02,986
Magearna, let's go.
209
00:16:11,029 --> 00:16:12,996
Raleigh and Alva too.
210
00:16:16,034 --> 00:16:17,000
Could it be?
211
00:16:31,049 --> 00:16:31,981
Hmm.
212
00:16:43,828 --> 00:16:44,794
Could this be?
213
00:16:58,043 --> 00:16:58,975
Whoa!
214
00:17:01,980 --> 00:17:02,912
Huh?
215
00:17:18,096 --> 00:17:20,997
Clemont, we've got to hurry!
216
00:17:21,032 --> 00:17:22,999
Over here!
217
00:17:23,034 --> 00:17:23,966
Clement?
218
00:17:24,002 --> 00:17:27,036
Serena, Bonnie,
this is incredible!
219
00:17:27,072 --> 00:17:30,873
This is the Azoth Kingdom!
220
00:17:30,909 --> 00:17:33,843
The Azoth Kingdom?
221
00:17:33,878 --> 00:17:35,878
It's an ultra-mechanized city.
222
00:17:35,914 --> 00:17:37,880
We'll find the great
scientist Nicola
223
00:17:37,916 --> 00:17:39,882
using arcane science and art.
224
00:17:40,919 --> 00:17:43,619
Mechanized?
225
00:17:43,655 --> 00:17:44,921
Nicola was a genius.
226
00:17:44,956 --> 00:17:47,990
He's truly one of
my all-time idols.
227
00:17:48,026 --> 00:17:50,893
He used Pokemon
skills as inspiration
228
00:17:50,929 --> 00:17:52,795
for his many inventions.
229
00:17:52,831 --> 00:17:55,598
Truly a great man.
230
00:18:09,681 --> 00:18:12,081
Huh?
231
00:18:13,118 --> 00:18:14,884
Pikaboo.
232
00:18:26,030 --> 00:18:29,899
For you, I would walk
through fire and water.
233
00:18:29,934 --> 00:18:31,601
Pika-pi!
234
00:18:31,636 --> 00:18:33,002
Pikachu!
235
00:18:34,939 --> 00:18:37,607
So they call you
Volcanion, don't they?
236
00:18:37,642 --> 00:18:40,576
Mm, and what do they do?
237
00:18:43,982 --> 00:18:48,017
Magearna, you really are
a one-of-a-kind Pokemon.
238
00:18:48,052 --> 00:18:48,985
Pika.
239
00:18:49,020 --> 00:18:50,987
Hahaha.
240
00:18:51,022 --> 00:18:52,655
Magearna, everything OK?
241
00:18:53,858 --> 00:18:56,826
My name's Ash, And
this is my pal Pikachu.
242
00:18:56,861 --> 00:18:57,994
Pika, Pikachu.
243
00:19:00,098 --> 00:19:01,898
It's nice to meet you too.
244
00:19:02,901 --> 00:19:05,668
Don't touch it!
245
00:19:07,739 --> 00:19:08,671
Pika.
246
00:19:16,981 --> 00:19:18,881
Hey, what are you doing?
247
00:19:18,917 --> 00:19:20,950
I can't blast
anything without water.
248
00:19:20,985 --> 00:19:21,984
You can't?
249
00:19:22,020 --> 00:19:22,952
Pika.
250
00:19:25,690 --> 00:19:26,756
Don't worry.
251
00:19:26,791 --> 00:19:29,859
If those guys show up again,
we'll chase them away.
252
00:19:29,894 --> 00:19:32,962
I don't from humans.
253
00:19:32,997 --> 00:19:33,930
Pikachu.
254
00:19:33,965 --> 00:19:35,932
Stay out of this,
electric nuisance.
255
00:19:35,967 --> 00:19:36,999
Pika.
256
00:19:37,035 --> 00:19:37,934
Pika-eh-kachu!
257
00:19:40,872 --> 00:19:41,704
Listen up.
258
00:19:41,739 --> 00:19:43,673
I'll tell you just one.
259
00:19:43,708 --> 00:19:46,943
I will never trust humans.
260
00:19:46,978 --> 00:19:49,846
To Pokemon like you
that cozy up to humans,
261
00:19:49,881 --> 00:19:51,981
I don't trust them either.
262
00:19:52,016 --> 00:19:53,883
Pika, Pika.
263
00:19:53,918 --> 00:19:54,951
What, Pipsqueak?
264
00:19:54,986 --> 00:19:57,954
What to fight?
265
00:19:57,989 --> 00:19:58,921
Come on.
266
00:19:58,957 --> 00:20:00,857
Everybody just calm down now.
267
00:20:04,896 --> 00:20:05,862
Pik.
268
00:20:05,897 --> 00:20:07,697
Pika.
269
00:20:07,732 --> 00:20:08,998
We found them!
270
00:20:09,033 --> 00:20:11,934
Ash!
271
00:20:11,970 --> 00:20:13,903
everyone!
272
00:20:13,938 --> 00:20:14,904
Huh?
273
00:20:18,109 --> 00:20:19,942
I see.
274
00:20:19,978 --> 00:20:23,613
You say that you know
that young boy trainer.
275
00:20:23,648 --> 00:20:25,014
Boy, do we ever.
276
00:20:25,049 --> 00:20:26,949
Quite- for a very long time.
277
00:20:26,985 --> 00:20:27,917
Too long.
278
00:20:27,952 --> 00:20:28,985
You have no idea.
279
00:20:29,020 --> 00:20:31,020
And you call
yourselves Team Rocket.
280
00:20:31,055 --> 00:20:32,088
I'll need more information.
281
00:20:32,123 --> 00:20:33,723
More?
282
00:20:33,758 --> 00:20:34,690
Sure!
283
00:20:38,062 --> 00:20:40,696
Just meeting the
mythical Pokemon Volcanion
284
00:20:40,732 --> 00:20:41,931
would've been amazing.
285
00:20:41,966 --> 00:20:45,701
But to actually meet Nicola's
greatest creation of all time?
286
00:20:45,737 --> 00:20:47,003
I'm honored!
287
00:20:48,039 --> 00:20:48,971
Mm.
288
00:20:50,008 --> 00:20:52,675
Huh?
289
00:20:52,710 --> 00:20:53,709
It's never coming off.
290
00:20:53,745 --> 00:20:54,677
Pika.
291
00:20:54,712 --> 00:20:57,046
You humans are useless.
292
00:20:57,081 --> 00:20:58,047
That's not nice.
293
00:20:59,918 --> 00:21:00,716
I'm sorry.
294
00:21:00,752 --> 00:21:01,918
Please forgive me.
295
00:21:01,953 --> 00:21:02,952
Huh?
296
00:21:09,727 --> 00:21:11,060
Thank you, Magearna.
297
00:21:11,095 --> 00:21:12,929
You're a Pokemon treasure.
298
00:21:12,964 --> 00:21:14,130
Don't touch it!
299
00:21:14,165 --> 00:21:15,131
Huh?
300
00:21:15,166 --> 00:21:16,666
Look out!
301
00:21:16,701 --> 00:21:17,099
Wah!
302
00:21:17,135 --> 00:21:19,068
Pika!
303
00:21:23,174 --> 00:21:24,774
Why me?
304
00:21:24,809 --> 00:21:25,741
Ugh.
305
00:21:25,777 --> 00:21:26,742
Pika.
306
00:21:26,778 --> 00:21:27,710
Hi, there!
307
00:21:27,745 --> 00:21:28,744
We're back!
308
00:21:28,780 --> 00:21:29,879
Huh?
309
00:21:29,914 --> 00:21:30,746
Magearna?
310
00:21:36,988 --> 00:21:37,920
Amazing!
311
00:21:37,956 --> 00:21:39,088
Incredible!
312
00:21:40,124 --> 00:21:41,757
Kind of like a Poke Ball.
313
00:21:41,793 --> 00:21:43,059
- Pikachu.
- Ash?
314
00:21:43,094 --> 00:21:44,060
Huh?
315
00:21:44,095 --> 00:21:45,194
Tada!
316
00:21:45,229 --> 00:21:48,998
Since your clothes are a
mess, how about you try these?
317
00:21:49,033 --> 00:21:51,634
Hmm.
318
00:21:51,669 --> 00:21:54,070
Uh- hmm.
319
00:21:54,105 --> 00:21:56,005
Wow, you look great.
320
00:21:56,040 --> 00:21:56,939
Really?
321
00:21:56,975 --> 00:21:58,975
Pikachu, Magearna, do I?
322
00:21:59,010 --> 00:22:00,643
Pika-Pika!
323
00:22:02,680 --> 00:22:04,914
Stop it, Magearna.
324
00:22:04,949 --> 00:22:06,782
Don't get involved
with these humans.
325
00:22:10,088 --> 00:22:11,721
I refuse.
326
00:22:12,824 --> 00:22:13,756
Leave me alone!
327
00:22:29,107 --> 00:22:30,039
Choo!
328
00:22:35,880 --> 00:22:38,681
Hey, I told you to
quit it, didn't I?
329
00:22:41,419 --> 00:22:41,917
OK, fine.
330
00:22:41,953 --> 00:22:43,719
I'll doing my best.
331
00:22:48,760 --> 00:22:49,592
Aah!
332
00:22:49,627 --> 00:22:50,526
Magearna!
333
00:22:59,537 --> 00:23:00,803
Are you all right?
334
00:23:06,477 --> 00:23:07,710
Magearna, you're soaking wet.
335
00:23:07,745 --> 00:23:10,479
We'll get you all dried up.
336
00:23:11,783 --> 00:23:13,516
Well, that's a relief.
337
00:23:13,551 --> 00:23:15,785
Though you've got to
admit, Magearna's heavy.
338
00:23:18,489 --> 00:23:19,455
Gearna?
339
00:23:19,490 --> 00:23:20,456
Pika?
340
00:23:20,491 --> 00:23:23,726
It looks embarrassed.
341
00:23:23,761 --> 00:23:24,860
Because it fell?
342
00:23:24,896 --> 00:23:28,431
I don't like Magearna
likes being called heavy.
343
00:23:28,466 --> 00:23:29,765
You're kidding.
344
00:23:29,801 --> 00:23:32,435
Of course it
doesn't like that.
345
00:23:33,805 --> 00:23:35,504
I'm so very sorry.
346
00:23:35,540 --> 00:23:36,505
Please forgive me.
347
00:23:36,541 --> 00:23:38,707
Clemont means
well, but he just
348
00:23:38,743 --> 00:23:40,509
doesn't understand some things.
349
00:23:41,579 --> 00:23:42,478
We should go.
350
00:23:42,513 --> 00:23:43,579
The sun is setting.
351
00:23:49,420 --> 00:23:51,554
No.
352
00:23:51,589 --> 00:23:54,824
I said, no!
353
00:23:54,859 --> 00:23:58,727
I won't bring humans along.
354
00:23:58,763 --> 00:24:00,696
Hey, where you going?
355
00:24:00,731 --> 00:24:03,699
Come back!
356
00:24:03,734 --> 00:24:04,700
Huh?
357
00:24:04,735 --> 00:24:07,403
Not again.
358
00:24:10,641 --> 00:24:11,574
Pika-pi!
359
00:24:13,911 --> 00:24:14,844
Huh?
360
00:24:19,517 --> 00:24:22,885
We need to get away right now.
361
00:24:25,456 --> 00:24:26,755
Get moving, or I'll
leave you behind.
362
00:24:37,635 --> 00:24:39,468
Raleigh, wait.
363
00:24:39,504 --> 00:24:40,436
Chymia!
364
00:24:40,471 --> 00:24:41,470
What is it?
365
00:24:41,506 --> 00:24:43,839
I saw you standing up
on the tower wall before.
366
00:24:43,875 --> 00:24:46,475
And you were with Alva, as well.
367
00:24:46,511 --> 00:24:47,476
What were you up to?
368
00:24:47,512 --> 00:24:49,612
A scientific investigation.
369
00:24:49,647 --> 00:24:51,614
Many of the amazing
machines built by Nicola
370
00:24:51,649 --> 00:24:53,582
are operating even now.
371
00:24:53,618 --> 00:24:54,817
Oh, is that all?
372
00:24:54,852 --> 00:24:56,385
Listen to me.
373
00:24:56,420 --> 00:24:58,587
If you really want to
learn, look to the future,
374
00:24:58,623 --> 00:24:59,822
not just to the past.
375
00:24:59,857 --> 00:25:00,923
The future?
376
00:25:00,958 --> 00:25:03,425
To do that, you need to
learn about the past, see?
377
00:25:07,431 --> 00:25:09,632
Father is worried
about you, as well.
378
00:25:09,667 --> 00:25:12,535
Alva was with me, so
there was no need to worry.
379
00:25:12,570 --> 00:25:14,870
But that's why he's worried.
380
00:25:14,906 --> 00:25:16,639
Now, you know that
father trusts Alva
381
00:25:16,674 --> 00:25:18,774
completely, just like I do.
382
00:25:18,809 --> 00:25:24,446
He thinks a lot more about our
kingdom's future than you do.
383
00:25:24,482 --> 00:25:27,616
So if you'll please
excuse me, I have to go.
384
00:25:38,596 --> 00:25:40,362
1, 2-
385
00:25:40,398 --> 00:25:41,564
Ta-da!
386
00:25:41,599 --> 00:25:42,531
Whoa!
387
00:25:42,567 --> 00:25:45,568
Isn't it cute, Volcanion?
388
00:25:55,580 --> 00:25:57,813
Huh?
389
00:25:57,848 --> 00:25:59,782
Well, that went over well.
390
00:25:59,817 --> 00:26:01,417
Maybe it's shy.
391
00:26:01,452 --> 00:26:02,384
Could be.
392
00:26:02,420 --> 00:26:03,452
Right, Magearna?
393
00:26:05,556 --> 00:26:06,855
Getting friendly, aren't they?
394
00:26:06,891 --> 00:26:08,624
Sure are.
395
00:26:08,659 --> 00:26:11,794
Since we're stuck together
now, might as well have fun.
396
00:26:11,829 --> 00:26:13,596
- I agree.
- Nonsense.
397
00:26:13,631 --> 00:26:15,397
I just want to
get away from you.
398
00:26:15,433 --> 00:26:17,499
Nothing good comes from
interacting with humans.
399
00:26:17,535 --> 00:26:18,434
Huh?
400
00:26:18,469 --> 00:26:19,802
You fell out of the
sky with these bands.
401
00:26:19,837 --> 00:26:20,669
Remember?
402
00:26:20,705 --> 00:26:22,871
Look, humans
made these things.
403
00:26:22,907 --> 00:26:24,640
Well, it sure wasn't us.
404
00:26:24,675 --> 00:26:26,508
All humans are the same.
405
00:26:26,544 --> 00:26:27,476
Pika!
406
00:26:31,582 --> 00:26:32,615
Hey, you.
407
00:26:32,650 --> 00:26:35,484
What are you doing
hanging around like that?
408
00:26:35,519 --> 00:26:38,487
Get your filthy
human hands off me.
409
00:26:38,522 --> 00:26:39,488
No, I won't!
410
00:26:39,523 --> 00:26:40,489
Cut it out, I said.
411
00:26:40,524 --> 00:26:41,790
No, you first!
412
00:26:41,826 --> 00:26:43,792
I'll blast you off.
413
00:26:52,870 --> 00:26:53,802
Agh.
414
00:26:57,642 --> 00:26:59,408
If they're
headed somewhere,
415
00:26:59,443 --> 00:27:01,810
it's probably Nebel Plateau.
416
00:27:01,846 --> 00:27:04,546
Oh, the place with the field
of flowers where Magearna was
417
00:27:04,582 --> 00:27:05,514
found.
418
00:27:05,549 --> 00:27:07,516
Yes.
419
00:27:07,551 --> 00:27:10,786
Members of Team Rocket,
please go investigate.
420
00:27:10,821 --> 00:27:12,588
Count on us, sir!
421
00:27:14,625 --> 00:27:16,458
It's all finished!
422
00:27:16,494 --> 00:27:17,393
What is?
423
00:27:17,428 --> 00:27:18,827
Have a look for yourselves.
424
00:27:18,863 --> 00:27:21,530
The future is now,
thanks to science.
425
00:27:26,470 --> 00:27:29,371
I made this protective
suits inspired by moves
426
00:27:29,407 --> 00:27:31,407
like iron defense and protect.
427
00:27:31,442 --> 00:27:32,641
It's called Mr. Iron Defense.
428
00:27:32,677 --> 00:27:33,609
Whoa-ho!
429
00:27:36,447 --> 00:27:38,547
You're protected from
any kind of attack.
430
00:27:40,685 --> 00:27:41,617
Huh?
431
00:27:41,652 --> 00:27:43,452
What do I see?
432
00:27:43,487 --> 00:27:45,354
It looks like a camp fire.
433
00:27:45,389 --> 00:27:47,523
Maybe they're setting
up camp here tonight.
434
00:27:47,558 --> 00:27:49,425
We have to tell Alva.
435
00:27:49,460 --> 00:27:50,392
Wait.
436
00:27:50,428 --> 00:27:52,561
Our real boss is the prince.
437
00:27:52,596 --> 00:27:55,564
Once we can get our hands on
what he wants, we'll be rich.
438
00:27:55,599 --> 00:27:56,632
Brilliant!
439
00:27:56,667 --> 00:27:58,367
And that's rich.
440
00:27:58,402 --> 00:27:59,668
Let's make some dough.
441
00:28:06,877 --> 00:28:07,710
Huh?
442
00:28:07,745 --> 00:28:09,411
You sensed it, too?
443
00:28:17,688 --> 00:28:18,654
Pika.
444
00:28:18,689 --> 00:28:19,621
Pikachu!
445
00:28:22,493 --> 00:28:23,425
Ah!
446
00:28:23,461 --> 00:28:25,361
Huh?
447
00:28:25,396 --> 00:28:27,529
Uh, Magearna!
448
00:28:29,567 --> 00:28:30,632
Yoo-hoo!
449
00:28:30,668 --> 00:28:32,601
Huh?
450
00:28:32,636 --> 00:28:34,570
From now on,
Magearna's our guest.
451
00:28:34,605 --> 00:28:35,571
Team Rocket?
452
00:28:35,606 --> 00:28:37,373
What are you guys doing here?
453
00:28:37,408 --> 00:28:37,940
Huh?
454
00:28:37,975 --> 00:28:39,508
Heracross and Pinsir?
455
00:28:39,543 --> 00:28:41,610
Hey, where are
your normal Pokemon?
456
00:28:41,645 --> 00:28:44,346
We're not your
normal Team Rocket.
457
00:28:44,382 --> 00:28:45,247
Check this out.
458
00:28:45,282 --> 00:28:47,683
Mega
Wave Team Rocket!
459
00:28:47,718 --> 00:28:48,650
What?
460
00:28:48,719 --> 00:28:50,519
Key Stones!
461
00:28:50,554 --> 00:28:53,522
We joined forces with
the good Prince Raleigh.
462
00:28:53,557 --> 00:28:54,456
No way!
463
00:28:54,492 --> 00:28:55,424
See?
464
00:28:55,459 --> 00:28:56,658
We're Mega Wave Team Rocket!
465
00:29:00,598 --> 00:29:01,563
Pika.
466
00:29:01,599 --> 00:29:02,531
Mega Wave!
467
00:29:13,444 --> 00:29:14,576
Mega Evolve?
468
00:29:14,612 --> 00:29:15,544
But how?
469
00:29:15,579 --> 00:29:17,513
To Mega Evolve, there
must be a close bond
470
00:29:17,548 --> 00:29:19,481
between trainer and Pokemon.
471
00:29:19,517 --> 00:29:23,552
It's thanks to what Alva
calls- er, what was it?
472
00:29:23,587 --> 00:29:24,520
Mm.
473
00:29:24,555 --> 00:29:26,655
Neo arcane science.
474
00:29:26,690 --> 00:29:29,391
With this technology, we
can use Mega Evolution
475
00:29:29,427 --> 00:29:31,393
and we don't need
any stinking bond!
476
00:29:31,429 --> 00:29:32,428
I see.
477
00:29:32,463 --> 00:29:33,695
So Gengar and the others-
478
00:29:35,733 --> 00:29:37,466
Gengar!
479
00:29:37,501 --> 00:29:39,401
What about how
the Pokemon feel?
480
00:29:39,437 --> 00:29:41,370
That's not Mega Evolution!
481
00:29:41,405 --> 00:29:43,405
Arcane science was
developed to make
482
00:29:43,441 --> 00:29:44,606
people and Pokemon happy!
483
00:29:44,642 --> 00:29:47,543
You're defaming the
memory of Nicola!
484
00:29:47,578 --> 00:29:48,510
Hey!
485
00:29:48,546 --> 00:29:51,380
We call it neo because
technology passed
486
00:29:51,415 --> 00:29:52,648
through by science, guys.
487
00:29:52,683 --> 00:29:53,582
Now, Heracross!
488
00:29:53,617 --> 00:29:54,550
Pinsir, too!
489
00:29:54,585 --> 00:29:58,353
Turn them into goo!
490
00:29:59,490 --> 00:30:01,657
You, take Magearna
away from here.
491
00:30:01,692 --> 00:30:04,593
I hate relying on humans,
but I have no choice.
492
00:30:04,628 --> 00:30:06,361
Go!
493
00:30:06,397 --> 00:30:07,362
Everyone, do it.
494
00:30:07,398 --> 00:30:08,363
All right.
495
00:30:08,399 --> 00:30:08,797
Let's go, Magearna.
496
00:30:08,833 --> 00:30:11,567
Leave it to us.
497
00:30:11,602 --> 00:30:14,470
Let 'er rip.
498
00:30:14,505 --> 00:30:15,604
Pikachu, use Thunderbolt!
499
00:30:15,639 --> 00:30:16,572
Pikachu!
500
00:30:29,753 --> 00:30:30,686
Get him, Volcanion!
501
00:30:30,721 --> 00:30:32,588
I don't need a cheerleader.
502
00:30:43,834 --> 00:30:44,800
Yes!
503
00:30:44,835 --> 00:30:45,767
Pika.
504
00:30:57,815 --> 00:30:58,780
Success!
505
00:30:58,816 --> 00:31:01,483
It worked like a charm.
506
00:31:01,519 --> 00:31:04,486
Mega Evolution
drew Volcanion away.
507
00:31:06,757 --> 00:31:07,689
Gardevoir.
508
00:31:11,495 --> 00:31:12,461
The nerve!
509
00:31:23,641 --> 00:31:26,608
Gardevoir, Mega Evolve!
510
00:31:26,644 --> 00:31:27,576
Gard!
511
00:31:36,554 --> 00:31:37,586
Gardevoir.
512
00:31:37,621 --> 00:31:39,688
Now there's a
Mega Gardevoir in my face.
513
00:31:39,723 --> 00:31:41,523
Use Dazzling Gleam!
514
00:31:41,559 --> 00:31:42,491
Gardevoir!
515
00:31:49,733 --> 00:31:52,501
We're
blasting off again!
516
00:32:01,712 --> 00:32:02,611
Wow!
517
00:32:02,646 --> 00:32:03,579
Nothing.
518
00:32:08,819 --> 00:32:09,785
Pikachu!
519
00:32:09,820 --> 00:32:10,786
Pika.
520
00:32:10,821 --> 00:32:12,788
Let 'em have it, Volcanion.
521
00:32:12,823 --> 00:32:14,556
Don't blame me
for the results.
522
00:32:14,592 --> 00:32:15,557
Don't worry.
523
00:32:31,709 --> 00:32:32,741
Pika Pika!
524
00:32:32,776 --> 00:32:34,776
Science is so amazing.
525
00:32:34,812 --> 00:32:35,777
Pika?
526
00:32:35,813 --> 00:32:36,745
Huh?
527
00:32:46,557 --> 00:32:48,457
So this is your real power.
528
00:32:48,492 --> 00:32:49,691
Ha.
529
00:32:49,727 --> 00:32:52,494
If I showed you my real power,
it wouldn't be just this.
530
00:32:52,529 --> 00:32:53,829
I've leveled a whole mountain.
531
00:32:53,864 --> 00:32:55,631
Awesome.
532
00:32:55,666 --> 00:32:56,598
Pika?
533
00:33:00,604 --> 00:33:01,770
Hey, Ash!
534
00:33:01,805 --> 00:33:03,805
What exploded?
535
00:33:03,841 --> 00:33:05,774
Hey, guys.
536
00:33:05,809 --> 00:33:06,742
Pika!
537
00:33:06,777 --> 00:33:08,644
Now I've got even more humans.
538
00:33:14,518 --> 00:33:17,819
Magearna, I'm Chymia,
princess of Azoth.
539
00:33:17,855 --> 00:33:20,555
Pleased to meet you.
540
00:33:20,591 --> 00:33:22,791
I'm a descendant of
the Azoth royal family.
541
00:33:22,826 --> 00:33:23,759
Princess?
542
00:33:23,794 --> 00:33:24,693
Whoa.
543
00:33:47,651 --> 00:33:48,550
Oh, my.
544
00:33:48,585 --> 00:33:49,685
They're beautiful.
545
00:33:49,720 --> 00:33:50,819
Thank you.
546
00:33:50,854 --> 00:33:54,756
Volcanion, you were
protecting Magearna, right?
547
00:33:57,561 --> 00:33:58,493
Hm.
548
00:34:02,249 --> 00:34:03,515
For the kingdom?
549
00:34:03,550 --> 00:34:05,417
That's what Raleigh said, huh?
550
00:34:05,452 --> 00:34:06,418
Right.
551
00:34:06,453 --> 00:34:07,686
One thing's for sure.
552
00:34:07,721 --> 00:34:11,523
Raleigh believes everything that
Alva tells him- that it's all
553
00:34:11,558 --> 00:34:13,392
for the good of the kingdom.
554
00:34:13,427 --> 00:34:16,428
Does Raleigh really trust
this Alva person that much?
555
00:34:16,463 --> 00:34:17,396
Yes.
556
00:34:20,501 --> 00:34:24,403
Ever since Raleigh was a
boy, he always adored Nicola.
557
00:34:24,438 --> 00:34:27,339
Many times, he would spend
the entire day in his room,
558
00:34:27,374 --> 00:34:32,110
reading old texts and
performing experiments.
559
00:34:32,146 --> 00:34:34,579
And because of that, when he
found out that Councilor Alva
560
00:34:34,615 --> 00:34:37,382
was an arcane
science researcher,
561
00:34:37,418 --> 00:34:40,318
he started to spend more
and more time with him.
562
00:34:44,591 --> 00:34:48,126
So now, since my brother
is involved in this,
563
00:34:48,162 --> 00:34:49,461
that means that I am, too.
564
00:34:56,303 --> 00:34:57,536
Hey, why don't we
just get on board
565
00:34:57,571 --> 00:34:59,337
the thing they're riding on?
566
00:34:59,373 --> 00:35:01,473
Why would I board
something humans built?
567
00:35:01,508 --> 00:35:04,609
Oh, come on.
568
00:35:04,645 --> 00:35:05,577
Ah!
569
00:35:14,588 --> 00:35:16,488
The princess.
570
00:35:16,523 --> 00:35:18,623
I know.
571
00:35:18,659 --> 00:35:19,624
Dedenne.
572
00:35:19,660 --> 00:35:20,592
Wow!
573
00:35:20,627 --> 00:35:21,560
A field of flowers!
574
00:35:26,567 --> 00:35:29,301
Come to greet us, huh?
575
00:35:31,338 --> 00:35:32,304
What?
576
00:35:34,308 --> 00:35:35,474
Ah?
577
00:35:35,509 --> 00:35:36,475
Ah!
578
00:35:36,510 --> 00:35:38,276
Huh?
579
00:35:41,181 --> 00:35:42,147
Up ahead.
580
00:35:42,182 --> 00:35:43,381
Is that Amaura?
581
00:35:48,589 --> 00:35:51,389
Amaura's badly injured.
582
00:35:51,425 --> 00:35:53,525
Hold on.
583
00:35:56,563 --> 00:35:57,496
Hang in there.
584
00:36:01,435 --> 00:36:02,601
We'll take care of it.
585
00:36:02,636 --> 00:36:04,302
I don't need your help.
586
00:36:04,338 --> 00:36:05,403
I'll carry Amaura myself.
587
00:36:18,385 --> 00:36:20,619
Now this big one
will fetch me an even
588
00:36:20,654 --> 00:36:22,521
better price than that Amaura.
589
00:36:22,556 --> 00:36:26,291
A Pokemon hunter.
590
00:36:29,496 --> 00:36:31,496
All right,
Pikachu, Thunderbolt!
591
00:36:31,532 --> 00:36:32,430
Pikachu!
592
00:36:36,170 --> 00:36:39,137
I'll fix all of you.
593
00:37:05,532 --> 00:37:07,299
What a bad man.
594
00:37:07,334 --> 00:37:09,601
Pokemon hunters
only want one thing-
595
00:37:09,670 --> 00:37:12,337
to make money stealing Pokemon.
596
00:37:12,372 --> 00:37:15,307
So bad things like this-
do they happen a lot?
597
00:37:15,342 --> 00:37:16,408
Yes.
598
00:37:16,443 --> 00:37:19,311
But I can usually drive
them off by creating mist
599
00:37:19,346 --> 00:37:21,146
long before they get this far.
600
00:37:32,593 --> 00:37:33,525
Pika.
601
00:37:38,365 --> 00:37:41,333
This is
Nebel Plateau, our home.
602
00:37:48,408 --> 00:37:49,574
So many Pokemon!
603
00:37:49,610 --> 00:37:51,509
And they're totally cute!
604
00:38:04,191 --> 00:38:05,423
- Drill.
- Pika, pika.
605
00:38:05,459 --> 00:38:06,391
Pika!
606
00:38:06,426 --> 00:38:08,393
Dedenne.
607
00:38:08,428 --> 00:38:09,361
Pika?
608
00:38:09,396 --> 00:38:10,562
Dedenne.
609
00:38:10,597 --> 00:38:13,198
Everybody seems
pretty afraid of us.
610
00:38:13,233 --> 00:38:14,432
You know why.
611
00:38:14,468 --> 00:38:16,234
You're humans, right?
612
00:38:16,270 --> 00:38:19,137
It does look like they
don't trust us at all.
613
00:38:19,172 --> 00:38:20,338
I wonder why that is.
614
00:38:25,512 --> 00:38:26,444
All right.
615
00:38:26,480 --> 00:38:28,179
I'll treat Amaura.
Don't worry.
616
00:38:28,215 --> 00:38:29,147
Treat.
617
00:38:29,182 --> 00:38:31,516
Don't just do whatever you want.
618
00:38:31,551 --> 00:38:32,484
Don't be so angry.
619
00:38:32,519 --> 00:38:35,420
You've got to trust
us a little bit.
620
00:38:36,423 --> 00:38:38,156
You help, too, Bonnie.
Sure!
621
00:38:38,191 --> 00:38:39,190
Let me help, too.
622
00:38:39,226 --> 00:38:40,225
I could help, too.
623
00:38:45,565 --> 00:38:47,132
Does it sting?
624
00:38:47,167 --> 00:38:48,199
It'll all be over soon.
625
00:38:48,235 --> 00:38:50,101
You've just got to be strong.
626
00:38:50,137 --> 00:38:50,568
Pika.
627
00:38:56,276 --> 00:38:58,376
The bandage is freezing.
628
00:38:58,412 --> 00:39:01,346
This sort of thing happens
with ice type Pokemon.
629
00:39:01,381 --> 00:39:03,148
It's proof of the healing.
630
00:39:03,183 --> 00:39:04,482
That means the
medicine's working.
631
00:39:04,518 --> 00:39:06,584
Amaura, that's so great.
632
00:39:06,620 --> 00:39:07,585
Dedenne-ne.
633
00:39:07,621 --> 00:39:09,487
Amaura.
634
00:39:09,523 --> 00:39:11,556
Forget all the bad times.
635
00:39:11,591 --> 00:39:13,591
You're in a safe place now.
636
00:39:13,627 --> 00:39:15,160
You have food here.
637
00:39:15,195 --> 00:39:16,594
You have friends, too.
638
00:39:16,630 --> 00:39:18,530
'Maura.
639
00:39:18,565 --> 00:39:20,131
Sleep now, Amaura.
640
00:39:40,520 --> 00:39:41,453
Pika!
641
00:40:13,520 --> 00:40:14,486
Pi?
642
00:40:14,521 --> 00:40:15,453
Huh?
643
00:40:18,492 --> 00:40:21,426
Pika?
644
00:40:21,461 --> 00:40:23,128
Pika.
645
00:40:23,163 --> 00:40:25,563
It must be that they're
scared because we're here.
646
00:40:25,599 --> 00:40:29,534
Well, we may be humans, but
Pokemon are still Pokemon.
647
00:40:29,569 --> 00:40:30,535
All right.
648
00:40:30,570 --> 00:40:32,537
Now, everybody out!
649
00:40:37,244 --> 00:40:39,277
Pancha-cha.
650
00:40:39,312 --> 00:40:40,545
Yeah!
Great idea.
651
00:40:40,580 --> 00:40:41,513
I'm in.
652
00:40:44,484 --> 00:40:45,316
Hawlucha.
653
00:40:45,352 --> 00:40:46,551
Talonflame.
654
00:40:46,586 --> 00:40:49,154
Bla, bluh.
655
00:40:49,189 --> 00:40:50,155
Bun!
Bunnelby!
656
00:40:50,190 --> 00:40:50,622
Luxray.
657
00:40:50,657 --> 00:40:51,589
You see?
658
00:40:51,625 --> 00:40:54,159
You don't need to
be afraid of us.
659
00:40:54,194 --> 00:40:57,562
Help us show them
we're friendly.
660
00:40:57,597 --> 00:40:58,530
Pikachu!
661
00:41:04,571 --> 00:41:06,504
Ch-ch-ch cha-cha-chu.
662
00:41:06,540 --> 00:41:07,539
Che.
663
00:41:07,574 --> 00:41:08,473
Eee!
664
00:41:11,578 --> 00:41:12,477
Chu!
665
00:41:18,618 --> 00:41:20,285
Hawlucha.
666
00:41:20,320 --> 00:41:22,220
Cha-cha.
667
00:41:22,255 --> 00:41:23,221
Lucha.
668
00:41:23,256 --> 00:41:24,189
Lucha!
669
00:41:24,224 --> 00:41:24,656
Pikachu.
670
00:41:50,350 --> 00:41:51,316
Wow, this is great!
671
00:41:51,351 --> 00:41:52,283
Yeah!
672
00:41:54,654 --> 00:41:55,587
Argh.
673
00:41:55,622 --> 00:41:57,522
Huh?
674
00:41:57,557 --> 00:41:59,224
Volcanion, are you OK?
675
00:41:59,259 --> 00:42:02,327
Hey, wait a minute-
the Pokemon hunter.
676
00:42:02,362 --> 00:42:03,595
You need help, too.
677
00:42:03,630 --> 00:42:05,230
I need nothing.
678
00:42:05,265 --> 00:42:08,466
Magearna, stay out of the
flower field for a while, OK?
679
00:42:11,271 --> 00:42:12,470
But what about you?
680
00:42:15,509 --> 00:42:16,341
Hey!
681
00:42:16,376 --> 00:42:17,308
Wait for me!
682
00:42:17,344 --> 00:42:18,276
Bonnie.
683
00:42:30,323 --> 00:42:32,524
It's a hot spring.
684
00:42:32,559 --> 00:42:34,292
Like a giant bath.
685
00:42:34,327 --> 00:42:37,295
A bath will fix me right up.
686
00:42:37,330 --> 00:42:38,263
Wow.
687
00:42:47,541 --> 00:42:51,309
Quick, Ash, you've got to
get out of there right away.
688
00:42:51,344 --> 00:42:53,177
Wha?
689
00:42:53,213 --> 00:42:54,178
Whoa!
690
00:42:54,214 --> 00:42:57,482
Your suit's
absorbing the water.
691
00:43:06,226 --> 00:43:07,492
Eugh, and then some.
692
00:43:11,531 --> 00:43:12,463
Hm.
693
00:43:12,499 --> 00:43:14,599
You humans are an
annoying bunch.
694
00:43:24,277 --> 00:43:25,176
Wrench, please.
695
00:43:25,211 --> 00:43:26,578
Bunnelby.
696
00:43:26,613 --> 00:43:28,313
Che.
697
00:43:28,348 --> 00:43:29,280
Thanks a lot.
698
00:43:34,521 --> 00:43:37,221
Working on gadgets
along with Pokemon.
699
00:43:37,257 --> 00:43:40,558
I'm sure it must have been
like this for Nicola, too.
700
00:43:40,594 --> 00:43:43,528
Nicola thought the world
needed both humans and Pokemon
701
00:43:43,563 --> 00:43:46,598
to be in harmony, which I
believe is what inspired
702
00:43:46,633 --> 00:43:49,133
him to create Magearna.
703
00:43:49,169 --> 00:43:51,536
Magearna's the living
embodiment of the philosophy
704
00:43:51,571 --> 00:43:54,272
of arcane science.
705
00:43:54,307 --> 00:43:57,542
At least, that's the way I
prefer to interpret that.
706
00:43:57,577 --> 00:43:59,310
It's such a beautiful idea.
707
00:44:03,550 --> 00:44:06,384
So you're always here,
watching out for everyone.
708
00:44:06,419 --> 00:44:07,452
Ha.
709
00:44:07,487 --> 00:44:10,521
That's because I never
know when I might explode.
710
00:44:10,557 --> 00:44:12,156
You've got that right.
711
00:44:12,192 --> 00:44:12,957
Pikachu.
712
00:44:12,993 --> 00:44:15,360
Why don't you
two get some sleep.
713
00:44:15,395 --> 00:44:17,595
You're keeping
watch, I am, too.
714
00:44:17,631 --> 00:44:19,564
Pika, Pikachu.
715
00:44:19,633 --> 00:44:21,299
Do as you like.
716
00:44:21,334 --> 00:44:22,367
I will.
717
00:44:22,402 --> 00:44:23,301
Pika-Pika.
718
00:44:40,153 --> 00:44:42,120
Ta-da!
719
00:44:42,155 --> 00:44:45,089
Your clothes-
they're all clean.
720
00:44:45,125 --> 00:44:46,057
Wow.
721
00:44:46,092 --> 00:44:47,125
Thanks a lot, Serena.
722
00:44:47,160 --> 00:44:48,092
Pikachu!
723
00:45:20,026 --> 00:45:21,325
Oh, boy.
724
00:45:21,361 --> 00:45:22,360
This won't be easy.
725
00:45:28,034 --> 00:45:28,966
Gulpin.
726
00:45:29,002 --> 00:45:29,934
Bunnelby.
727
00:45:35,875 --> 00:45:36,307
Yes!
728
00:45:41,314 --> 00:45:42,146
It worked!
729
00:45:57,130 --> 00:45:58,029
Yay!
730
00:45:58,064 --> 00:45:59,997
They brought those
berries for us.
731
00:46:06,339 --> 00:46:07,138
Hm.
732
00:46:07,173 --> 00:46:08,139
Incredible.
733
00:46:08,174 --> 00:46:10,908
I never thought I'd
see humans and Pokemon
734
00:46:10,944 --> 00:46:14,278
getting along together here.
735
00:46:14,314 --> 00:46:17,915
All these Pokemon-
they've been hurt by humans,
736
00:46:17,951 --> 00:46:18,349
haven't they?
737
00:46:18,384 --> 00:46:20,318
Yes, they have.
738
00:46:20,353 --> 00:46:23,087
You, too?
739
00:46:23,123 --> 00:46:24,956
Don't worry about
what happened to me.
740
00:46:31,931 --> 00:46:32,864
All fixed!
741
00:46:32,899 --> 00:46:33,865
Good as new.
742
00:46:33,900 --> 00:46:36,267
Next time, we're going
to be working on you.
743
00:46:36,302 --> 00:46:37,268
Working on us?
744
00:46:37,303 --> 00:46:38,136
Pika?
745
00:46:41,875 --> 00:46:43,074
Watch what this one can do.
746
00:46:55,889 --> 00:46:57,021
It's about time.
747
00:46:57,056 --> 00:46:59,056
It worked!
748
00:46:59,092 --> 00:47:00,091
Thanks so much, Gulpin.
749
00:47:07,000 --> 00:47:07,899
Huh?
750
00:47:07,934 --> 00:47:08,900
Pika?
751
00:47:08,935 --> 00:47:11,135
This Gulpin has its reasons.
752
00:47:11,171 --> 00:47:13,104
Anyway, the bands are gone.
753
00:47:13,139 --> 00:47:15,106
Leave.
754
00:47:15,141 --> 00:47:17,341
Even after all
that's happened?
755
00:47:17,377 --> 00:47:20,144
After everybody's starting
to get along so well?
756
00:47:20,180 --> 00:47:21,879
Doesn't mean anything.
757
00:47:21,915 --> 00:47:22,980
It does, too.
758
00:47:23,016 --> 00:47:25,016
You only did that because
we were stuck together.
759
00:47:25,051 --> 00:47:27,151
Hey, I really like Pokemon.
760
00:47:27,187 --> 00:47:29,086
I want to protect them, too.
761
00:47:29,122 --> 00:47:31,022
If you're going to
be a Pokemon trainer,
762
00:47:31,057 --> 00:47:34,058
then you've got to learn how
to make Pokemon feel safe.
763
00:47:34,093 --> 00:47:37,295
Right, buddy?
- Pika, pika!
764
00:47:37,330 --> 00:47:40,865
Spare me your pretty
words or I'll blast you.
765
00:47:40,900 --> 00:47:41,999
You try it!
766
00:47:42,035 --> 00:47:44,001
Pika!
767
00:47:44,037 --> 00:47:44,969
Bunnelby.
768
00:47:56,149 --> 00:47:57,882
I'm going to sleep.
769
00:47:57,917 --> 00:47:58,850
Aw.
770
00:48:36,256 --> 00:48:37,188
What?
771
00:48:37,223 --> 00:48:39,123
I brought Poke Puffs.
772
00:48:39,158 --> 00:48:41,092
Serena and Chymia made them.
773
00:48:41,127 --> 00:48:42,026
Pika.
774
00:48:42,061 --> 00:48:44,228
Huh?
775
00:48:44,264 --> 00:48:46,931
You were surprised
back there, weren't you?
776
00:48:46,966 --> 00:48:48,232
They just didn't understand.
777
00:48:48,268 --> 00:48:52,069
Please forgive them.
778
00:48:52,105 --> 00:48:53,070
Sorry, Gulpin.
779
00:48:53,106 --> 00:48:54,038
Pikachu.
780
00:48:59,913 --> 00:49:01,178
This little one
came here after being
781
00:49:01,214 --> 00:49:04,849
abandoned by its trainer.
782
00:49:04,884 --> 00:49:06,017
Pika.
783
00:49:06,052 --> 00:49:09,153
I don't know if anything
happened before that.
784
00:49:09,188 --> 00:49:12,223
He doesn't tell me,
and I don't ask.
785
00:49:12,258 --> 00:49:16,193
The only thing I know is that,
right before its trainer left,
786
00:49:16,229 --> 00:49:18,930
he gave Gulpin a big hug.
787
00:49:25,004 --> 00:49:28,973
All of the Pokemon here have
been wounded by the selfishness
788
00:49:29,008 --> 00:49:30,975
and lies of humans.
789
00:49:31,010 --> 00:49:37,181
They may be laughing now, but
their wounds are deeply-rooted.
790
00:49:37,216 --> 00:49:41,919
And that's the reason
I can't trust humans.
791
00:49:41,955 --> 00:49:46,123
Pokemon are incapable of
lying, but humans are.
792
00:49:46,159 --> 00:49:48,192
And do.
793
00:49:48,227 --> 00:49:49,160
Pika pika.
794
00:49:49,195 --> 00:49:50,127
Pika.
795
00:49:50,163 --> 00:49:51,095
Pika pi.
796
00:49:51,130 --> 00:49:52,063
Really?
797
00:49:52,098 --> 00:49:53,931
This one doesn't lie?
798
00:49:53,967 --> 00:49:54,899
Pika!
799
00:49:54,934 --> 00:49:55,967
Pikachu!
800
00:49:56,002 --> 00:49:57,168
Pikachu.
801
00:49:57,203 --> 00:50:01,973
He fights with all he has
to protect the ones he loves.
802
00:50:02,008 --> 00:50:02,974
Pika pika.
803
00:50:03,009 --> 00:50:04,141
Thank you for that.
804
00:50:04,177 --> 00:50:05,109
You're right.
805
00:50:05,144 --> 00:50:06,344
Pikachu!
806
00:50:06,379 --> 00:50:10,247
Both of you are spewing
nothing but flowery sentiments.
807
00:50:10,283 --> 00:50:12,183
I'm sorry.
808
00:50:12,218 --> 00:50:15,953
Before the others get used
to you, I want you to leave,
809
00:50:15,989 --> 00:50:18,089
though I'm very grateful
to you for what you
810
00:50:18,124 --> 00:50:20,057
did for Magearna and Amaura.
811
00:50:24,998 --> 00:50:26,197
Here.
Go ahead and eat.
812
00:50:36,109 --> 00:50:38,042
Not bad.
813
00:50:38,077 --> 00:50:40,978
If you like it, then why
don't you say you like it?
814
00:50:41,014 --> 00:50:41,946
Pikachu.
815
00:50:41,981 --> 00:50:42,346
Eat.
816
00:50:42,382 --> 00:50:43,314
Both of you.
817
00:50:49,155 --> 00:50:50,154
Pi?
818
00:50:50,189 --> 00:50:51,088
Pika?
819
00:50:56,996 --> 00:50:59,030
What is that?
820
00:51:36,102 --> 00:51:38,069
Grexit, Talonflame!
821
00:51:38,104 --> 00:51:39,270
Luxray, Greninja!
822
00:51:39,305 --> 00:51:42,239
Woo!
823
00:51:49,182 --> 00:51:50,314
Everyone!
824
00:51:52,151 --> 00:51:54,185
Kanu!
825
00:51:54,220 --> 00:51:56,020
Dreberon.
826
00:51:56,055 --> 00:51:57,988
Jiyoo!
827
00:52:04,163 --> 00:52:06,097
Huh?
828
00:52:11,237 --> 00:52:12,136
You two.
829
00:52:15,108 --> 00:52:16,974
Well, well.
830
00:52:23,316 --> 00:52:24,281
If you resist-
831
00:52:31,324 --> 00:52:32,289
You're the worst.
832
00:52:32,325 --> 00:52:33,224
Bega!
833
00:52:33,259 --> 00:52:35,092
They're humans.
834
00:52:35,128 --> 00:52:38,162
They think nothing of
the lives of Pokemon.
835
00:52:38,197 --> 00:52:39,263
Hey!
836
00:52:39,298 --> 00:52:40,998
I'll blast you!
837
00:52:41,033 --> 00:52:42,199
Manectric, electrotrain!
838
00:52:42,235 --> 00:52:45,102
Steelix, use stealth rocket.
839
00:52:45,171 --> 00:52:47,972
Mey, nethra.
840
00:52:54,180 --> 00:52:56,147
How dare you?
841
00:53:01,320 --> 00:53:06,023
If you want to help them,
then you should come with us.
842
00:53:06,058 --> 00:53:09,293
If you do, then
everybody is happy.
843
00:53:09,328 --> 00:53:11,061
No!
844
00:53:11,097 --> 00:53:12,096
Don't go, Magearna.
845
00:53:13,232 --> 00:53:14,999
Then I've no choice.
846
00:53:19,038 --> 00:53:21,205
Oh, you'll pay for this!
847
00:53:21,240 --> 00:53:24,008
Oh!
848
00:53:29,348 --> 00:53:32,149
Magearna!
849
00:53:32,185 --> 00:53:33,117
Heeda.
850
00:53:37,290 --> 00:53:39,123
So now you understand.
851
00:53:40,326 --> 00:53:42,193
Use psychic.
852
00:53:42,228 --> 00:53:43,294
Zob.
853
00:53:43,329 --> 00:53:44,328
Oog nay.
854
00:53:49,202 --> 00:53:50,167
Googi.
855
00:53:50,203 --> 00:53:52,069
Magearna!
856
00:53:52,104 --> 00:53:53,037
Ah.
857
00:54:12,391 --> 00:54:15,259
Rollie, Alva.
858
00:54:15,294 --> 00:54:17,094
Everything's OK.
859
00:54:17,129 --> 00:54:18,329
All of this is for our kingdom.
860
00:54:24,303 --> 00:54:25,302
Oh.
861
00:54:25,338 --> 00:54:28,138
Alva, why don't we
tell them everything,
862
00:54:28,207 --> 00:54:31,141
What an incredible creation
Magearna really is?
863
00:54:31,177 --> 00:54:32,076
Fine.
864
00:54:32,111 --> 00:54:33,210
Gengar, mean look.
865
00:54:33,246 --> 00:54:35,179
Gah.
866
00:54:36,215 --> 00:54:37,147
Huh?
867
00:54:37,183 --> 00:54:38,148
Ah.
868
00:54:41,153 --> 00:54:42,086
Gah.
869
00:54:45,224 --> 00:54:47,258
Wait a minute.
870
00:54:47,293 --> 00:54:50,060
You don't have to
remove its soul-heart.
871
00:54:50,096 --> 00:54:53,063
That's just as long as
Magearna becomes a spear.
872
00:54:53,099 --> 00:54:55,099
Nicholas said that- ah!
873
00:54:55,134 --> 00:54:57,868
All that I really
need is its soul-heart.
874
00:54:57,903 --> 00:54:58,435
You can't!
875
00:54:58,471 --> 00:55:00,337
If you remove it, then-
876
00:55:12,318 --> 00:55:14,318
Alva, what happened?
877
00:55:14,353 --> 00:55:15,286
It's gone.
878
00:55:16,389 --> 00:55:19,223
Gengar, kindly
return Magearna.
879
00:55:28,167 --> 00:55:32,870
Chymia, your presence is
not required for my plan.
880
00:55:32,905 --> 00:55:34,138
Farewell.
881
00:55:34,173 --> 00:55:35,839
Use hyperbeam.
882
00:55:44,183 --> 00:55:46,083
How could you lie to me?
883
00:55:46,118 --> 00:55:48,052
It wasn't for the kingdom!
884
00:55:48,087 --> 00:55:52,256
Yes, it was all done for the
glory of the Kingdom of Azoth,
885
00:55:52,291 --> 00:55:54,892
my ideal one, of course.
886
00:55:56,295 --> 00:55:58,128
Gengar, hypnosis.
887
00:56:25,041 --> 00:56:27,875
They used dig and safeguard.
888
00:56:27,910 --> 00:56:29,009
Thank you, everyone.
889
00:56:29,045 --> 00:56:31,045
Re pow.
890
00:56:31,080 --> 00:56:32,012
Magearna!
891
00:57:05,714 --> 00:57:06,880
Volcanion.
892
00:57:06,916 --> 00:57:07,848
Weepa.
893
00:57:15,057 --> 00:57:16,924
If it's soul-heart
is returned,
894
00:57:16,959 --> 00:57:18,926
Magearna should be revived.
895
00:57:23,065 --> 00:57:24,064
Everyone on board.
896
00:57:27,703 --> 00:57:31,004
Prince Raleigh, I thought
that you would understand,
897
00:57:31,040 --> 00:57:32,940
that you would be
able to comprehend
898
00:57:32,975 --> 00:57:34,975
my noblest of dreams.
899
00:57:35,010 --> 00:57:37,878
There's no reason to
make such a big fuss.
900
00:57:37,913 --> 00:57:39,847
We're only talking
about one Pokemon.
901
00:57:48,023 --> 00:57:51,625
It's Magearna.
902
00:57:51,660 --> 00:57:53,927
I can sense it right from here.
903
00:57:53,963 --> 00:57:54,895
Oh, Magearna.
904
00:57:54,930 --> 00:57:56,930
It's crying.
905
00:57:56,966 --> 00:57:59,900
In that case, it's
retrieved the soul-heart.
906
00:58:02,004 --> 00:58:03,937
Gengar, psychic.
907
00:58:03,973 --> 00:58:05,639
Gah!
908
00:58:05,674 --> 00:58:08,108
You're even less
than useless to me.
909
00:58:26,662 --> 00:58:28,729
That
field of flowers,
910
00:58:28,764 --> 00:58:32,666
that's where I met Magearna
for the very first time.
911
00:58:32,701 --> 00:58:34,935
Wasn't it 500 years ago?
912
00:58:34,970 --> 00:58:37,905
I don't know how you
humans measure time.
913
00:58:37,940 --> 00:58:40,040
But it's a story from
the ancient past.
914
00:58:55,090 --> 00:58:58,091
Then, as now, the
plateaus. was my home,
915
00:58:58,127 --> 00:59:01,995
and that of many, many
other troubled Pokemon.
916
00:59:02,031 --> 00:59:05,999
Oftentimes, I would check the
area for Pokemon that were lost
917
00:59:06,035 --> 00:59:07,968
and had collapsed
from exhaustion.
918
00:59:26,689 --> 00:59:28,755
Magearna was the first
one I met that wasn't
919
00:59:28,791 --> 00:59:30,991
blown away by my explosions.
920
00:59:31,026 --> 00:59:34,595
Magearna liked to
take care of others.
921
00:59:34,630 --> 00:59:36,597
It seems that even
within the kingdom,
922
00:59:36,632 --> 00:59:38,966
it was always caring
for other Pokemon.
923
00:59:51,947 --> 00:59:55,716
i promised I would save
Magearna for its sake
924
00:59:55,751 --> 00:59:57,951
and for everyone who
lives on the plateau.
925
01:00:05,794 --> 01:00:07,661
They're still kicking too.
926
01:00:13,035 --> 01:00:13,967
Liftoff!
927
01:00:19,742 --> 01:00:20,974
What is it, Flamel?
928
01:00:21,010 --> 01:00:23,110
Princess, I have
something to report.
929
01:00:23,145 --> 01:00:26,680
A previously unseen
design diagram by Nikola
930
01:00:26,715 --> 01:00:28,115
was found in Prince
Raleigh's room.
931
01:00:28,150 --> 01:00:30,684
Design diagram.
932
01:00:30,753 --> 01:00:32,786
Nikola designed
a number of gadgets
933
01:00:32,821 --> 01:00:35,722
for defending the
kingdom, the strongest
934
01:00:35,758 --> 01:00:39,660
of them being the wall that
presently surrounds it.
935
01:00:39,695 --> 01:00:41,662
Part of the wall that
defends the Azoth kingdom
936
01:00:41,697 --> 01:00:44,131
can separate and turn
into a floating fortress.
937
01:00:44,166 --> 01:00:48,669
It was designed as protection
in times of an emergency.
938
01:00:48,704 --> 01:00:51,038
However, an uprising
broke out over just
939
01:00:51,073 --> 01:00:54,007
who would claim that power.
940
01:00:54,043 --> 01:00:57,077
To stop the fighting,
Nikola sealed the fortress so
941
01:00:57,112 --> 01:00:59,780
that it wasn't able
to move, sealed
942
01:00:59,815 --> 01:01:02,816
in the darkness of history,
along with Magearna.
943
01:01:02,851 --> 01:01:03,784
Sealed it?
944
01:01:03,819 --> 01:01:05,152
What do you mean, sealed?
945
01:01:05,187 --> 01:01:06,119
Huh?
946
01:01:06,155 --> 01:01:09,122
500 years ago,
Magearna was not
947
01:01:09,158 --> 01:01:11,024
simply the princess's playmate.
948
01:01:11,060 --> 01:01:14,795
It had another role,
to defend the princess,
949
01:01:14,830 --> 01:01:17,164
as well as defend the kingdom.
950
01:01:17,199 --> 01:01:18,732
How was it done?
951
01:01:18,767 --> 01:01:19,166
Using this.
952
01:01:25,741 --> 01:01:27,107
Its power has been sealed off.
953
01:01:27,142 --> 01:01:31,778
But by using neo arcane science,
it will finally be reawakened.
954
01:02:32,141 --> 01:02:33,073
Is that-
955
01:02:33,108 --> 01:02:36,042
It's Nikola's
floating fortress.
956
01:02:36,078 --> 01:02:40,680
And to move the tower,
they required the soul-heart.
957
01:02:46,088 --> 01:02:49,656
Still here, princess, I see.
958
01:02:49,725 --> 01:02:50,957
Very well.
959
01:02:50,993 --> 01:02:55,695
After 500 years, I know what my
fortress's first prey shall be,
960
01:02:55,731 --> 01:02:56,663
the princess.
961
01:03:19,922 --> 01:03:23,723
You can do it, Pikachu!
962
01:03:23,759 --> 01:03:24,858
Let's get going.
- Right!
963
01:03:32,134 --> 01:03:34,768
Now fire!
964
01:03:38,073 --> 01:03:40,841
I said fire!
965
01:03:46,148 --> 01:03:50,116
It's suffering.
966
01:03:50,152 --> 01:03:51,785
Magearna is suffering.
967
01:03:56,124 --> 01:03:57,924
This power
was purposefully
968
01:03:57,960 --> 01:04:02,028
created to make all the
people of the kingdom happy.
969
01:04:02,064 --> 01:04:05,899
But all it did was
insight war and hatred.
970
01:04:05,934 --> 01:04:08,802
Our citizens are wounded.
971
01:04:15,177 --> 01:04:18,745
Magearna, I'm afraid
I have no choice
972
01:04:18,780 --> 01:04:22,148
but to hide away so that
people aren't able to find you.
973
01:04:22,184 --> 01:04:24,751
I did my best.
974
01:04:24,786 --> 01:04:25,886
I'm sorry.
975
01:04:34,096 --> 01:04:36,730
Magearna's still in there.
976
01:04:36,765 --> 01:04:39,032
It says it doesn't
want to do this.
977
01:04:39,067 --> 01:04:39,900
It's suffering!
978
01:04:42,771 --> 01:04:46,740
Magearna, so a piece of
your heart is still remaining.
979
01:04:53,916 --> 01:04:54,848
Torpedo.
980
01:05:00,188 --> 01:05:02,122
Megawave!
981
01:05:21,710 --> 01:05:22,142
Yeni!
982
01:05:27,115 --> 01:05:28,782
Pika!
983
01:05:28,817 --> 01:05:30,650
Pika da!
984
01:05:30,686 --> 01:05:31,084
Hason!
985
01:05:43,131 --> 01:05:44,798
Ya!
986
01:05:53,842 --> 01:05:56,810
Ya!
987
01:06:14,162 --> 01:06:16,062
Pika!
988
01:06:19,968 --> 01:06:21,101
Chun di.
989
01:06:53,618 --> 01:06:56,586
Greninja, let's power up!
990
01:06:56,621 --> 01:06:57,587
Bon zaa!
991
01:07:03,562 --> 01:07:05,595
You're not going to
get into mega evolution
992
01:07:05,630 --> 01:07:07,764
without real.
993
01:07:12,604 --> 01:07:15,572
Ta pi!
994
01:07:19,811 --> 01:07:20,777
Pi gone!
995
01:07:23,815 --> 01:07:24,714
Pi gone.
996
01:07:24,750 --> 01:07:25,648
Help me!
997
01:07:27,619 --> 01:07:28,752
Pikachu!
998
01:07:28,787 --> 01:07:30,520
Squishy, away!
999
01:07:46,505 --> 01:07:47,704
Pika!
1000
01:07:47,739 --> 01:07:48,705
Yeehee!
1001
01:08:03,588 --> 01:08:06,756
Oh, Squishy!
1002
01:08:06,792 --> 01:08:07,724
Go on.
1003
01:08:07,759 --> 01:08:08,858
They'll take care of this.
1004
01:08:08,894 --> 01:08:10,860
Let's lead the rest
of the Pokemon.
1005
01:08:10,896 --> 01:08:11,828
OK.
1006
01:08:11,863 --> 01:08:13,630
Let's get inside quick.
1007
01:08:13,665 --> 01:08:14,731
Run!
1008
01:08:14,766 --> 01:08:15,698
Stop!
1009
01:08:18,904 --> 01:08:20,603
Right under here.
1010
01:08:20,639 --> 01:08:22,505
OK, stand back.
1011
01:08:27,712 --> 01:08:28,611
Let's go!
1012
01:08:28,647 --> 01:08:29,612
Grab on!
1013
01:08:34,820 --> 01:08:37,554
Yeah!
1014
01:08:37,589 --> 01:08:40,590
It feels like we're moving.
1015
01:08:40,625 --> 01:08:41,624
Huh?
1016
01:08:41,660 --> 01:08:42,592
What?
1017
01:08:55,574 --> 01:08:58,608
Why, here come the guys.
1018
01:08:58,643 --> 01:09:00,710
Oh!
1019
01:09:00,745 --> 01:09:01,678
Aw.
1020
01:09:04,816 --> 01:09:05,815
Raleigh.
1021
01:09:05,851 --> 01:09:09,552
Princess Chymia,
you're looking well.
1022
01:09:09,588 --> 01:09:12,822
The Pokemon of Nebel
Plateau protected me.
1023
01:09:12,858 --> 01:09:14,757
So they did.
1024
01:09:23,635 --> 01:09:24,701
I'm warning you.
1025
01:09:24,736 --> 01:09:28,571
If you move around too
much, they'll tightened up.
1026
01:09:28,607 --> 01:09:29,706
That's nonsense.
1027
01:09:32,544 --> 01:09:33,676
Oh, yes.
1028
01:09:33,712 --> 01:09:37,647
I was going to show you the
magnificence of Magearna.
1029
01:09:37,682 --> 01:09:39,883
Unfortunately, I'm
unable to demonstrate
1030
01:09:39,918 --> 01:09:42,619
its true power in present time.
1031
01:09:45,657 --> 01:09:46,589
See?
1032
01:09:46,625 --> 01:09:47,824
Part of its heart still remains.
1033
01:09:49,694 --> 01:09:50,760
Mean look, if you please.
1034
01:09:54,866 --> 01:09:55,798
See?
1035
01:09:55,834 --> 01:09:57,734
It is no longer able to resist.
1036
01:10:03,742 --> 01:10:04,774
What are you going to do?
1037
01:10:08,713 --> 01:10:12,615
Please behold the magnificence
of Magearna's power.
1038
01:10:12,651 --> 01:10:14,784
It's struggling.
1039
01:10:14,819 --> 01:10:17,554
Magearna's resisting
with all its got.
1040
01:10:21,826 --> 01:10:25,728
When either humans or Pokemon
lose the things that they truly
1041
01:10:25,764 --> 01:10:27,830
love, their hearts will break.
1042
01:10:27,866 --> 01:10:29,632
Firing now!
1043
01:10:44,883 --> 01:10:47,650
It missed?
1044
01:10:47,686 --> 01:10:50,620
This is the power,
what Nikola feared.
1045
01:10:53,792 --> 01:10:59,729
That voice, Magearna's
voice, I can't hear it anymore.
1046
01:10:59,764 --> 01:11:01,731
Meowth, what?
1047
01:11:01,766 --> 01:11:07,737
Magearna, poor Magearna,
it's really gone.
1048
01:11:08,773 --> 01:11:10,607
What did you say?
1049
01:11:10,642 --> 01:11:11,975
Meowth, I must thank you.
1050
01:11:12,010 --> 01:11:15,878
It was worth the trouble of
keeping you around after all.
1051
01:11:15,914 --> 01:11:19,582
Its troublesome heart is
finally out of the way.
1052
01:11:19,618 --> 01:11:21,751
It isn't Magearna
that I require at all,
1053
01:11:21,786 --> 01:11:23,720
but merely it's soul-heart.
1054
01:11:23,755 --> 01:11:24,921
You.
1055
01:11:24,956 --> 01:11:27,790
You all better prepare yourself.
1056
01:11:27,826 --> 01:11:30,827
I can't hold back anymore.
1057
01:11:48,780 --> 01:11:52,749
Soul-heart, this time we
will wipe out everything
1058
01:11:52,784 --> 01:11:53,983
that remains on the plateau.
1059
01:12:05,997 --> 01:12:06,963
Hey, Squishy!
1060
01:13:07,859 --> 01:13:10,993
Now what?
1061
01:13:11,029 --> 01:13:12,762
All right!
1062
01:13:12,797 --> 01:13:13,730
Ee na!
1063
01:13:22,874 --> 01:13:23,906
What?
1064
01:13:23,942 --> 01:13:24,841
What's happened?
1065
01:13:24,876 --> 01:13:27,610
The Pokemon of Nebel Plateau.
1066
01:13:27,645 --> 01:13:28,911
They all protected it!
1067
01:13:28,947 --> 01:13:30,646
It can't be.
1068
01:13:30,682 --> 01:13:33,783
What can those pathetic
little sniveling Pokemon do?
1069
01:13:33,818 --> 01:13:35,685
Watch your mouth!
1070
01:13:38,790 --> 01:13:39,722
We're not.
1071
01:13:43,528 --> 01:13:46,496
We're not!
1072
01:13:46,531 --> 01:13:48,965
We're not pathetic!
1073
01:14:00,979 --> 01:14:03,513
Gengar, shadow ball!
1074
01:14:03,982 --> 01:14:04,981
Quick, Pikachu.
1075
01:14:05,016 --> 01:14:06,716
Use thunderbolt!
- Pizar!
1076
01:14:06,751 --> 01:14:07,683
Pika!
1077
01:14:09,954 --> 01:14:11,654
And use electroball!
1078
01:14:11,689 --> 01:14:12,522
Pika!
1079
01:14:34,846 --> 01:14:36,946
Gengar!
1080
01:14:36,981 --> 01:14:37,914
Huh?
1081
01:14:37,949 --> 01:14:38,915
Gengar.
1082
01:14:38,950 --> 01:14:40,716
What?
1083
01:14:50,595 --> 01:14:52,862
I don't think Alva
is doing too well.
1084
01:14:57,535 --> 01:14:58,768
Alva pusom mray.
1085
01:14:58,803 --> 01:15:00,636
Eh?
1086
01:15:00,672 --> 01:15:04,540
It looks like
they've all woken up.
1087
01:15:15,019 --> 01:15:16,786
Oh.
1088
01:15:16,821 --> 01:15:17,854
You're awake.
1089
01:15:17,889 --> 01:15:20,523
Chymia!
1090
01:15:20,558 --> 01:15:21,791
Dear Meowth.
1091
01:15:21,826 --> 01:15:26,696
It's James and Jessie!
1092
01:15:26,731 --> 01:15:27,697
Volcanion!
1093
01:15:27,732 --> 01:15:28,898
We got it.
1094
01:15:35,740 --> 01:15:38,875
Huh?
1095
01:15:38,910 --> 01:15:42,545
Unfortunately, it
seems my plans end here.
1096
01:15:42,580 --> 01:15:44,847
It's quite obvious it's
time to give them up.
1097
01:15:46,784 --> 01:15:50,753
I'll simply find a new puppet
to replace Prince Raleigh.
1098
01:15:55,560 --> 01:15:57,560
Quick, Greninja,
water shuriken.
1099
01:15:57,595 --> 01:15:59,829
Rup, rup!
1100
01:16:08,573 --> 01:16:09,505
Ninja!
1101
01:16:19,984 --> 01:16:21,918
Ah, cut it out.
1102
01:16:32,897 --> 01:16:34,864
Ash!
1103
01:16:34,899 --> 01:16:36,832
Everybody OK?
1104
01:16:36,868 --> 01:16:37,833
And the soul-heart?
1105
01:17:09,901 --> 01:17:11,567
Magearna, we're here.
1106
01:17:18,843 --> 01:17:22,578
It's heart
is still broken.
1107
01:17:22,614 --> 01:17:24,747
Sure it can move
and all that stuff.
1108
01:17:24,782 --> 01:17:31,721
But now, Magearna's voice,
I can't hear it at all.
1109
01:17:45,737 --> 01:17:46,736
Oh, no.
1110
01:17:46,771 --> 01:17:51,407
The fortress is set to
fall onto Nebel Plateau.
1111
01:17:51,442 --> 01:17:52,642
Can it be stopped?
1112
01:17:52,677 --> 01:17:55,711
It can't it looks like
the control system is out.
1113
01:17:55,747 --> 01:17:59,348
All because of Alva.
1114
01:17:59,384 --> 01:18:01,384
And even if we were
able to escape-
1115
01:18:13,798 --> 01:18:16,365
Isn't there any way at all?
1116
01:18:16,401 --> 01:18:17,767
We can't change course.
1117
01:18:17,802 --> 01:18:20,302
The only way would be
to explode the fortress
1118
01:18:20,338 --> 01:18:22,705
into a pile of dust.
1119
01:18:22,740 --> 01:18:26,409
Explosions are my specialty.
1120
01:18:26,444 --> 01:18:27,576
Hold on.
1121
01:18:27,612 --> 01:18:28,444
You're out of water.
1122
01:18:31,649 --> 01:18:36,585
Part of the fortress runs on
steam so it has water tanks.
1123
01:18:36,621 --> 01:18:39,288
Volcanion, I'll take you there.
1124
01:18:39,323 --> 01:18:41,290
Please do.
1125
01:18:41,325 --> 01:18:44,360
Everybody, wait on my
sister's flying machine.
1126
01:18:44,395 --> 01:18:45,628
I'm going with you.
1127
01:18:45,663 --> 01:18:46,629
Pika ka.
1128
01:18:52,370 --> 01:18:53,335
Over here!
1129
01:18:56,474 --> 01:18:58,274
I can smell water.
1130
01:19:04,348 --> 01:19:07,316
This thing is really stuck.
1131
01:19:07,351 --> 01:19:08,350
I've got it.
1132
01:19:08,386 --> 01:19:09,752
Go for it, Pikachu.
1133
01:19:09,787 --> 01:19:10,720
Irontail!
1134
01:19:10,755 --> 01:19:12,354
Pika!
1135
01:19:12,390 --> 01:19:13,589
Ah, pika!
1136
01:19:18,629 --> 01:19:19,462
Hey, thanks.
1137
01:19:26,370 --> 01:19:27,336
It's moving.
1138
01:19:34,378 --> 01:19:35,377
All right.
1139
01:19:35,413 --> 01:19:36,345
Yeah!
1140
01:19:51,395 --> 01:19:53,262
Excuse me.
1141
01:19:53,297 --> 01:19:54,697
You said your name
was Ash, right?
1142
01:19:54,732 --> 01:19:56,265
That's right.
1143
01:19:56,300 --> 01:19:58,634
I've been acting
like such a fool,
1144
01:19:58,669 --> 01:20:02,404
spending so long shutting
myself up in my lab.
1145
01:20:02,440 --> 01:20:08,377
That's why Alva had such an
easy time tricking me that way.
1146
01:20:08,412 --> 01:20:10,646
You know what I think?
1147
01:20:10,681 --> 01:20:14,350
You should head out on your
own journey with a Pokemon.
1148
01:20:14,385 --> 01:20:15,351
Huh?
1149
01:20:15,386 --> 01:20:16,352
Mm-hmm.
1150
01:20:16,387 --> 01:20:18,354
Pika te.
1151
01:20:46,784 --> 01:20:47,883
Volcanion?
1152
01:20:47,919 --> 01:20:52,454
Say, perhaps I should create
an explosion right here.
1153
01:20:52,490 --> 01:20:54,456
It is the center
of the fortress
1154
01:20:54,492 --> 01:20:56,358
so I do think it
would be effective.
1155
01:20:56,394 --> 01:20:58,727
But then you won't
be able to escape.
1156
01:20:58,763 --> 01:21:00,462
Vita vio.
1157
01:21:00,498 --> 01:21:02,498
Yeah, that's the truth.
1158
01:21:02,533 --> 01:21:05,634
You said you're powerful enough
to level a mountain, right?
1159
01:21:05,670 --> 01:21:08,437
So why not follow the plan
and blow it up from outside?
1160
01:21:08,472 --> 01:21:09,805
Hmm.
1161
01:21:09,841 --> 01:21:11,807
Agreed.
1162
01:21:11,843 --> 01:21:13,475
We should all go back together.
1163
01:21:13,511 --> 01:21:14,443
Yeah.
1164
01:21:14,478 --> 01:21:15,377
Pika!
1165
01:21:17,415 --> 01:21:18,347
Let's hurry.
1166
01:21:40,805 --> 01:21:42,471
OK, Volcanion.
1167
01:21:42,506 --> 01:21:43,672
Go get them!
1168
01:21:55,586 --> 01:21:57,519
Get on board after the blast.
1169
01:21:57,555 --> 01:21:59,321
All right.
1170
01:21:59,357 --> 01:22:00,656
Just go!
1171
01:22:06,731 --> 01:22:07,663
Volcanion!
1172
01:22:13,704 --> 01:22:14,536
No!
1173
01:22:14,572 --> 01:22:16,338
You can't do that!
1174
01:22:32,790 --> 01:22:35,758
Well, I'm going
out with a bang.
1175
01:22:35,793 --> 01:22:37,393
Time to blast!
1176
01:22:46,804 --> 01:22:51,473
Magearna, I couldn't
protect you.
1177
01:22:51,509 --> 01:22:53,442
Forgive me.
1178
01:23:03,421 --> 01:23:04,553
Volcanion.
1179
01:23:35,753 --> 01:23:38,387
You lied to us.
1180
01:23:38,422 --> 01:23:41,390
You said we'd all
go back together!
1181
01:23:41,425 --> 01:23:42,558
Heego bego.
1182
01:24:06,450 --> 01:24:08,517
Magearna?
1183
01:24:08,552 --> 01:24:11,320
The Nebel Plateau
Pokemon are safe.
1184
01:24:11,355 --> 01:24:14,490
Volcanion protected them.
1185
01:24:14,525 --> 01:24:16,592
I wish you could
hear what I'm saying.
1186
01:24:55,433 --> 01:24:56,598
Look at the mist.
1187
01:25:51,522 --> 01:25:53,288
Magearna.
1188
01:26:02,466 --> 01:26:05,434
Chesnah.
1189
01:26:22,586 --> 01:26:24,620
Volcanion, hang in there.
1190
01:26:26,590 --> 01:26:27,523
Volcanion?
1191
01:26:31,762 --> 01:26:33,395
Oh.
1192
01:26:33,430 --> 01:26:35,364
Pika.
1193
01:27:04,628 --> 01:27:06,762
I told you not to do that.
1194
01:27:11,368 --> 01:27:14,436
You, you're still here?
1195
01:27:14,471 --> 01:27:17,539
I said I want to
protect Pokemon, right?
1196
01:27:17,575 --> 01:27:19,541
I would never tell a lie.
1197
01:27:19,577 --> 01:27:21,343
Be davi ya!
1198
01:27:21,378 --> 01:27:26,248
All of you.
1199
01:27:26,283 --> 01:27:27,482
You know what?
1200
01:27:27,518 --> 01:27:29,418
Huh?
1201
01:27:29,453 --> 01:27:33,622
I'm going to make you all
honorary Nebel Plateau Pokemon.
1202
01:27:33,657 --> 01:27:35,490
Honorary Pokemon.
1203
01:27:35,526 --> 01:27:38,293
Hey, I think that
sounds really cool.
1204
01:27:38,329 --> 01:27:41,563
Yeah, I want to be one!
1205
01:27:41,599 --> 01:27:43,498
Yeah, right, Squishy?
1206
01:27:43,534 --> 01:27:44,666
Mm-hmm.
1207
01:27:44,702 --> 01:27:46,635
Well, I'm happy to accept.
1208
01:27:46,670 --> 01:27:48,303
It's a real honor.
1209
01:27:57,615 --> 01:27:59,581
Hey, electric nuisance.
1210
01:27:59,617 --> 01:28:00,682
Pika.
1211
01:28:00,718 --> 01:28:03,452
Your friend, Ash,
he always seems to be
1212
01:28:03,487 --> 01:28:05,520
getting himself into trouble.
1213
01:28:05,556 --> 01:28:06,655
Pika?
1214
01:28:06,690 --> 01:28:10,659
Take extra good care of him.
1215
01:28:10,694 --> 01:28:13,462
Pika, me gatsu.
1216
01:28:49,500 --> 01:28:52,501
One of a kind, forged
1217
01:28:52,536 --> 01:29:01,576
of steel from a beautiful
night with a mighty heart,
1218
01:29:01,612 --> 01:29:06,548
drove men apart.
1219
01:29:06,583 --> 01:29:13,722
Forgotten plain, where
only the damaged remain,
1220
01:29:13,757 --> 01:29:17,359
that's where I found my destiny.
1221
01:29:21,665 --> 01:29:30,706
One more lost refugee, come
with me, feel my soul-heart.
1222
01:29:30,741 --> 01:29:34,710
If you've been
seeking a new start,
1223
01:29:34,745 --> 01:29:43,719
let me be your guiding light
till the end of the night.
1224
01:29:43,754 --> 01:29:48,390
Close your eyes,
know my soul-heart,
1225
01:29:48,425 --> 01:29:52,427
keeping watch over the rampart.
1226
01:29:52,463 --> 01:29:58,433
Let me be your
shining star, leading
1227
01:29:58,469 --> 01:30:06,541
voice from afar from whoever
you were to whoever you are.
1228
01:30:09,513 --> 01:30:13,415
Feel my soul-heart now.
1229
01:30:16,620 --> 01:30:19,388
Dry all your tears.
1230
01:30:19,423 --> 01:30:24,693
I've returned after so many
years Let the creatures
1231
01:30:24,728 --> 01:30:29,664
I cherish flourish so now.
1232
01:30:32,703 --> 01:30:36,438
This is my vow.
1233
01:30:36,473 --> 01:30:40,575
Know forever my soul-heart.
1234
01:30:40,611 --> 01:30:49,618
Anyone seeking a new start,
let me be your guiding light
1235
01:30:49,653 --> 01:30:54,723
till the end of the night.
76557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.