Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,000 --> 00:03:18,232
Forasmuch as it has pleased
Almighty God of his great mercy,
2
00:03:18,280 --> 00:03:23,559
to take unto himself the soul
of our dear brother here departed...
3
00:03:24,520 --> 00:03:27,353
...we therefore commit his body
to the ground...
4
00:03:28,360 --> 00:03:30,271
...earth to earth,
5
00:03:30,360 --> 00:03:32,271
ashes to ashes...
6
00:03:33,480 --> 00:03:35,152
...dust to dust.
7
00:03:35,153 --> 00:03:44,153
Sync by: GROMBLE
8
00:03:56,920 --> 00:03:59,309
So sorry, my dear Mrs Henderson.
9
00:03:59,360 --> 00:04:02,113
Your husband
was a great friend to my country.
10
00:04:02,160 --> 00:04:03,673
That's so kind of you.
11
00:04:03,720 --> 00:04:06,871
Please join us at the house
for a small luncheon in his honour.
12
00:04:14,920 --> 00:04:18,595
Thank you so much, Leslie...
but I think I'll take my own car.
13
00:05:52,880 --> 00:05:54,791
Madam.
14
00:06:12,040 --> 00:06:16,033
I know that Robert would want me to be
available to help you in any way.
15
00:06:16,080 --> 00:06:17,991
Thank you so much.
16
00:06:22,760 --> 00:06:25,194
- He was an estimable man.
- Yes. Yes.
17
00:06:25,240 --> 00:06:27,435
And a very dangerous
business competitor.
18
00:06:27,480 --> 00:06:28,833
Yes.
19
00:06:29,840 --> 00:06:31,751
Oh. Please.
20
00:06:32,520 --> 00:06:34,431
Excuse me.
21
00:06:38,840 --> 00:06:40,751
I am bored with widowhood.
22
00:06:40,800 --> 00:06:42,870
My dear,
you've just scratched the surface.
23
00:06:42,920 --> 00:06:45,388
I have to smile at everybody.
I've never had to do that.
24
00:06:45,440 --> 00:06:47,749
In India, there were always people
to look down on.
25
00:06:47,800 --> 00:06:50,519
People are simply being sympathetic.
26
00:06:50,560 --> 00:06:52,835
After all, you have lost your husband.
27
00:06:52,880 --> 00:06:54,154
I didn't mislay him.
28
00:06:54,200 --> 00:06:56,668
It was most inconsiderate
of Robert to die.
29
00:06:56,720 --> 00:06:59,314
What on earth
am I supposed to do now?
30
00:06:59,360 --> 00:07:01,351
The first rule of widowhood, my dear -
31
00:07:01,400 --> 00:07:04,597
important conversations occur at lunch.
32
00:07:05,640 --> 00:07:07,437
It's really not so bad.
33
00:07:07,480 --> 00:07:09,755
Widows are allowed hobbies.
34
00:07:09,800 --> 00:07:11,472
- Hobbies?
- Yes.
35
00:07:11,520 --> 00:07:14,353
- Embroidery. Things like that.
- Are you mad?
36
00:07:14,400 --> 00:07:16,152
I graduated to weaving.
37
00:07:16,200 --> 00:07:19,237
- Would you care to see my tapestries?
- I'd rather drink ink.
38
00:07:19,280 --> 00:07:21,555
Committees are good, of course.
39
00:07:21,640 --> 00:07:23,039
I serve on quite a few.
40
00:07:23,080 --> 00:07:24,195
Charities.
41
00:07:24,240 --> 00:07:28,552
Once your husband dies,
it's quite permissible to help the poor.
42
00:07:29,200 --> 00:07:33,079
And now there's no-one
to stop you buying things.
43
00:07:34,240 --> 00:07:38,438
Also, of course, there's
a great deal of time for lovers.
44
00:07:38,480 --> 00:07:41,552
- Margot, I'm nearly 70.
- That's true.
45
00:07:41,600 --> 00:07:43,636
But you're also very rich.
46
00:07:43,720 --> 00:07:45,438
The one cancels out the other.
47
00:07:48,600 --> 00:07:51,319
I don't know anything
about embroidery.
48
00:08:02,960 --> 00:08:05,997
Ow! Oh!
49
00:08:06,040 --> 00:08:10,352
Now, I believe we may call it a refuge.
50
00:08:10,400 --> 00:08:14,837
Certainly we do not want any term
alluding to unwed mothers in the title.
51
00:08:14,880 --> 00:08:19,393
Nor do we wish for the public to know
the purpose of the house.
52
00:08:21,840 --> 00:08:22,795
But I've told all my friends I'm helping
to build a home for future bastards.
53
00:08:26,760 --> 00:08:29,399
Sorry.
54
00:08:29,440 --> 00:08:31,351
- Home, madam?
- I need some fresh air. Let's drive.
55
00:09:10,452 --> 00:09:12,952
Yes, madam.
56
00:09:17,800 --> 00:09:19,552
I think I should see Alec.
57
00:09:22,653 --> 00:09:27,253
Hello, Alec.
58
00:09:30,320 --> 00:09:32,231
Let's return to London, please.
59
00:10:08,480 --> 00:10:10,391
I'd rather like to visit
old Windmill Street again.
60
00:10:13,000 --> 00:10:15,798
Good day, madam.
61
00:10:23,160 --> 00:10:25,071
Oh.
62
00:10:43,960 --> 00:10:45,871
- Mind your back.
- Oh!
63
00:10:47,480 --> 00:10:51,189
- Oh, Laura, what on earth?
- Margo.
64
00:10:51,240 --> 00:10:53,117
Renovations, dear.
65
00:10:53,160 --> 00:10:55,515
- But it's a...
- Theatre.
66
00:10:55,560 --> 00:10:57,676
It's a theatre. Isn't it delicious?
67
00:10:57,720 --> 00:10:58,914
- I own it.
- Own it?
68
00:10:59,000 --> 00:11:01,753
You told me now there was no-one
to stop me from buying things,
69
00:11:01,800 --> 00:11:03,119
so I bought a theatre.
70
00:11:03,160 --> 00:11:06,311
I meant bracelets and earrings.
71
00:11:06,360 --> 00:11:09,989
What on earth are you going to do
with a theatre?
72
00:11:10,040 --> 00:11:14,670
Well, I thought music hall, or - what do
they call it in America - vaudeville?
73
00:11:16,320 --> 00:11:18,356
Actually, I haven't thought about it.
74
00:11:18,400 --> 00:11:20,118
Oh, dear.
What am I going to do with it?
75
00:11:20,160 --> 00:11:22,515
Clearly you need someone
to run it for you.
76
00:11:22,600 --> 00:11:23,794
Oh, you think?
77
00:11:23,840 --> 00:11:26,070
Oh, I knew you'd give me
sensible advice.
78
00:11:27,640 --> 00:11:28,675
But who?
79
00:11:29,320 --> 00:11:32,437
Well, that's an easy assignment.
I know just the man.
80
00:11:32,480 --> 00:11:38,271
He's out of work at the moment,
but he's very good at running theatres.
81
00:11:39,240 --> 00:11:41,151
I can't imagine where she is.
82
00:11:41,240 --> 00:11:43,310
She was meant to be here
20 minutes ago.
83
00:11:45,960 --> 00:11:47,871
Well...
84
00:11:47,960 --> 00:11:49,279
...that's that, then.
85
00:11:49,320 --> 00:11:52,676
I can't hang around here all morning.
I've an important meeting to go to.
86
00:11:53,920 --> 00:11:56,639
- I'm sorry, old chum...
- Oh, he was terribly ill in the car.
87
00:11:56,680 --> 00:11:58,955
Nerves, I imagine. Little sweet!
88
00:11:59,000 --> 00:12:01,230
Hello, Leslie.
- Hello.
89
00:12:02,160 --> 00:12:03,479
Whoon earth are you?
90
00:12:03,520 --> 00:12:06,398
- This is Vivian Van Damm.
- Don't be silly.
91
00:12:06,440 --> 00:12:08,158
That's not a British name.
92
00:12:08,200 --> 00:12:11,590
In actual fact,
my father's a lawyer in Bishopsgate.
93
00:12:11,640 --> 00:12:14,837
Although some of his ancestors
are from Holland.
94
00:12:14,880 --> 00:12:17,394
- Oh, dear God, you're Jewish!
- As it happens, I'm not.
95
00:12:17,440 --> 00:12:19,908
Well, of course you are, dear.
Just look at yourself.
96
00:12:19,960 --> 00:12:23,919
The show business is filled with Jewish
people, isn't it? One must make do.
97
00:12:23,960 --> 00:12:25,837
We haven't met. I'm Laura Henderson.
98
00:12:25,880 --> 00:12:27,757
Yes, I imagined you were.
99
00:12:27,800 --> 00:12:30,792
You're 20 minutes late,
and you're rude.
100
00:12:33,400 --> 00:12:36,710
- Perhaps he's the wrong man.
- No, I don't think so.
101
00:12:36,760 --> 00:12:38,671
Where are you going?
102
00:12:39,320 --> 00:12:41,880
Leslie, where is he off to? Do stop him.
103
00:12:41,920 --> 00:12:43,831
I'm here tooffer you a position!
104
00:12:43,880 --> 00:12:46,872
You can't offer me a position
if I'm walking out on you.
105
00:12:46,920 --> 00:12:48,876
But that's why I'm offering it, dear.
106
00:12:48,920 --> 00:12:50,558
You've got gumption.
107
00:12:50,600 --> 00:12:52,272
Oh, don't you adore that word?
108
00:12:52,320 --> 00:12:54,197
And you're smoking a cigar.
109
00:12:54,240 --> 00:12:56,674
Anyone who runs my theatre
must smoke a cigar.
110
00:12:56,720 --> 00:12:58,392
It's so manly. And so...
111
00:12:58,440 --> 00:12:59,589
What?
112
00:13:00,520 --> 00:13:01,555
Jewish.
113
00:13:03,720 --> 00:13:05,631
I have a theatre.
114
00:13:08,840 --> 00:13:10,990
I have a theatre.
115
00:13:13,240 --> 00:13:16,835
It's just sitting there,
waiting for a brilliant manager
116
00:13:16,880 --> 00:13:19,394
to come and turn it into
a commercial proposition.
117
00:13:19,440 --> 00:13:21,954
A manager who might bring
some enjoyment and amusement
118
00:13:22,040 --> 00:13:23,553
back into the West End.
119
00:13:23,600 --> 00:13:25,909
A manager with vision and courage.
120
00:13:27,320 --> 00:13:30,039
And if that isn't you,
then my intuition has failed me.
121
00:13:30,080 --> 00:13:33,789
So, by all means, hurry off,
Mr Damm Van.
122
00:13:33,840 --> 00:13:35,159
Van Damm.
123
00:13:35,200 --> 00:13:38,273
Oh, if you insist, dear. If you insist.
124
00:13:43,360 --> 00:13:45,871
Whose idea was it to gut the building?
125
00:13:45,920 --> 00:13:47,429
- Mine.
- Well, well.
126
00:13:51,920 --> 00:13:55,754
There should be a sign saying
Windmill Theatre. Up there. See?
127
00:13:55,800 --> 00:13:57,279
You're going to retain the name?
128
00:13:57,360 --> 00:14:00,716
Well, I find it helps your driver
if the theatre is named after the street.
129
00:14:00,760 --> 00:14:03,149
What do you know
about the theatre business?
130
00:14:03,200 --> 00:14:04,189
Almost nothing.
131
00:14:04,280 --> 00:14:08,990
I have to have total control
of the production side. Is that clear?
132
00:14:09,080 --> 00:14:11,753
All artistic decisions are mine.
133
00:14:11,800 --> 00:14:15,429
You may voice an opinion, if you must,
but I have the final say.
134
00:14:15,480 --> 00:14:17,391
- Understood?
- Of course.
135
00:14:17,440 --> 00:14:20,079
I think we'll make a splendid team.
136
00:14:21,040 --> 00:14:23,315
Let's go and sit down
in that charming little caf�.
137
00:14:23,360 --> 00:14:26,909
I'm sure its business will improve
when our musical revue opens.
138
00:14:30,480 --> 00:14:33,074
Who said we were doing
a musical revue?
139
00:14:33,120 --> 00:14:34,473
Well, I assumed.
140
00:14:34,520 --> 00:14:37,353
All those decisions are mine.
Remember?
141
00:14:39,480 --> 00:14:41,994
That's perfect. Just there.
142
00:14:42,040 --> 00:14:43,951
Higher.
143
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
No. No, no, no. Come back.
Come back to the middle.
144
00:14:47,000 --> 00:14:48,433
Higher.
145
00:14:52,200 --> 00:14:53,269
Higher.
146
00:14:53,320 --> 00:14:56,118
Fine. I've had an idea. Let's go inside.
147
00:14:59,240 --> 00:15:02,751
It is a radical idea.
148
00:15:02,760 --> 00:15:04,557
Oh, jolly good. What is it?
149
00:15:04,600 --> 00:15:06,591
Non-stop performances.
150
00:15:06,680 --> 00:15:11,356
- Non-stop?
- Yes.
151
00:15:11,400 --> 00:15:15,996
Instead of two shows a day,
we run our show all day long.
152
00:15:16,080 --> 00:15:18,310
Five or six performances a day,
one after another.
153
00:15:18,360 --> 00:15:22,672
It's never been done in England before.
154
00:15:22,720 --> 00:15:25,075
Every theatre here
is exactly like every other theatre.
155
00:15:25,120 --> 00:15:27,509
No-one is attempting anything new.
156
00:15:27,600 --> 00:15:29,238
It's good to stir things up,
don't you think?
157
00:15:29,320 --> 00:15:31,754
We'd be a sensation.
158
00:15:31,800 --> 00:15:34,917
I've no idea what you're on about,
but I do admire passion.
159
00:15:35,920 --> 00:15:37,831
Yes, well... what else is there?
160
00:15:37,880 --> 00:15:41,668
How much will this experiment cost?
161
00:15:41,720 --> 00:15:45,474
I mean,
what do I stand to lose if it fails?
162
00:15:47,680 --> 00:15:49,033
Well, anything up to er... �10,000.
163
00:15:50,120 --> 00:15:53,112
What fun!
164
00:15:54,800 --> 00:15:57,633
I'm in a sporting mood today,
Mr Van Damm. It must be the weather.
165
00:15:58,880 --> 00:16:00,233
- And what'll we do?
- A musical revue.
166
00:16:00,280 --> 00:16:02,953
What will we call it?
167
00:16:03,000 --> 00:16:04,911
Well, I thought Revudeville.
168
00:16:04,960 --> 00:16:06,871
Oh, yes!
169
00:16:12,720 --> 00:16:14,073
That's lovely.
170
00:16:15,080 --> 00:16:17,913
Ladies and gentlemen...
171
00:16:17,960 --> 00:16:20,394
...I've invited you here this evening
to sip a bit of sherry -
172
00:16:20,440 --> 00:16:23,591
I'm told cocktail parties
are out-of-date -
173
00:16:24,560 --> 00:16:28,678
and to announce
the most amusing news.
174
00:16:28,720 --> 00:16:32,713
The Windmill Theatre
will open on February 3rd,
175
00:16:34,400 --> 00:16:38,188
with the most revolutionary programme
ever seen in England.
176
00:16:38,240 --> 00:16:41,789
In this enterprise, I shall be carrying on
the work of my late husband,
177
00:16:41,840 --> 00:16:44,479
who spent a great deal of time
and money helping stage people,
178
00:16:44,520 --> 00:16:47,070
especially those in the field of variety.
179
00:16:47,760 --> 00:16:50,194
- Is that true?
- She's making it up.
180
00:16:50,240 --> 00:16:52,629
Oh.
181
00:16:52,680 --> 00:16:54,352
As you well know,
these are difficult times,
182
00:16:54,400 --> 00:16:56,470
so many of our delightful
variety performers
183
00:16:56,520 --> 00:16:59,353
have been forced onto the milk line.
184
00:16:59,400 --> 00:17:01,675
- Bread line.
- Bread line. Bread line.
185
00:17:01,720 --> 00:17:05,349
Revudeville is an attempt to create...
186
00:17:06,080 --> 00:17:09,789
- Employment.
... employment.
187
00:17:09,840 --> 00:17:14,231
Employment...
for these delightful creatures.
188
00:17:14,280 --> 00:17:16,396
Our productions will be guided
and overseen by our resident genius,
189
00:17:22,440 --> 00:17:24,590
Our brilliant general manager,
who comes to us from Central Europe,
190
00:17:24,640 --> 00:17:26,437
Mr Vivian Van Damm.
191
00:17:28,960 --> 00:17:31,952
We won't be able to work together,
you know that.
192
00:17:32,000 --> 00:17:34,639
You're a perfect match.
193
00:17:35,600 --> 00:17:39,388
So, you found yourself a continental.
194
00:17:39,440 --> 00:17:43,115
Nonsense. He's as English as you or I.
195
00:17:43,200 --> 00:17:45,395
But he's terribly alive, don't you think?
It's just something one can sense.
196
00:17:45,440 --> 00:17:48,989
- Laura, you have an infatuation.
- Oh, don't be ridiculous.
197
00:17:49,720 --> 00:17:51,312
It's the show business I'm attracted to.
198
00:17:51,360 --> 00:17:53,555
Tomorrow we have auditions!
Isn't that exciting?
199
00:18:17,780 --> 00:18:19,468
People come in and entertain us
200
00:18:26,260 --> 00:18:27,799
and we say either
"stick around" or "buzz off. "
201
00:18:35,680 --> 00:18:37,591
Oh!
202
00:18:58,680 --> 00:19:00,432
Next!
203
00:19:00,480 --> 00:19:02,516
Good God!
204
00:19:02,560 --> 00:19:05,836
- Thank you, that'll do.
Poor thing.
205
00:19:07,680 --> 00:19:10,752
- Next!
- My dear, would you wait over there?
206
00:19:10,800 --> 00:19:12,916
Mr Van Damm, I spent many years
in the Far East with my husband
207
00:19:12,960 --> 00:19:15,235
witnessing what one might call
pagan rituals,
208
00:19:15,280 --> 00:19:16,679
but I've never seen anything
as barbaric as this.
209
00:19:16,720 --> 00:19:19,632
Welcome to the theatre.
210
00:19:20,920 --> 00:19:22,558
Next!
Very nice, dear.
211
00:19:26,520 --> 00:19:27,919
Buy yourself a decent meal.
212
00:19:27,960 --> 00:19:29,996
Who's the young man at the back?
213
00:19:34,280 --> 00:19:35,558
Ssh! Concentrate on the auditions.
214
00:19:39,040 --> 00:19:40,632
We'll have him.
215
00:19:40,680 --> 00:19:41,749
We will?
216
00:19:43,120 --> 00:19:44,235
We will.
217
00:19:51,040 --> 00:19:52,393
Next!
218
00:20:05,120 --> 00:20:07,031
Why do you keep looking at that boy?
219
00:20:07,080 --> 00:20:10,516
That boy, as you call him,
was the featured performer at the Pavilion.
220
00:20:10,560 --> 00:20:12,073
We snatched him away.
221
00:20:12,120 --> 00:20:16,033
He can be a big help to me.
He's got excellent taste.
222
00:20:16,080 --> 00:20:18,514
He seems to agree
with all of my choices.
223
00:20:18,560 --> 00:20:20,278
Including these
demented pharaohs?
224
00:20:20,320 --> 00:20:21,912
- Book them.
- Right, VD.
225
00:20:21,960 --> 00:20:23,109
Are you mad?
226
00:20:23,160 --> 00:20:25,037
They're not in the least authentic.
227
00:20:41,040 --> 00:20:44,953
And over, over,
step, shuffle, change. Riff, pick up, toe.
228
00:20:45,000 --> 00:20:47,514
Pick up and five, six, seven, eight.
229
00:20:47,560 --> 00:20:49,835
Pick up, pick up, pick up, pick up again.
230
00:20:49,880 --> 00:20:51,393
Maxie Ford and heads up.
231
00:20:51,440 --> 00:20:54,398
Thank you,
ladies. Change over. Quickly, girls!
232
00:20:54,440 --> 00:20:56,829
See what they're like
from the back of the stalls.
233
00:20:56,920 --> 00:20:58,672
Pay attention to their height.
234
00:21:00,160 --> 00:21:02,390
And over. Step, shuffle and change.
235
00:21:02,480 --> 00:21:03,799
Riff, pick up, toe.
236
00:21:03,840 --> 00:21:06,673
Tap, tap, change, pick up, step,
and round, two, three, four.
237
00:21:06,720 --> 00:21:09,075
Pick up, step, pick up, step,
pick up and change.
238
00:21:09,120 --> 00:21:10,838
Maxie Ford and heads up.
239
00:21:10,880 --> 00:21:12,552
Do you find these women attractive?
240
00:21:13,520 --> 00:21:16,478
- Some of them are very pretty.
- Oh, yes, I can certainly see that.
241
00:21:16,520 --> 00:21:19,637
But... do they intrigue you as a man?
242
00:21:23,520 --> 00:21:26,353
- I have other inclinations.
- Oh.
243
00:21:26,400 --> 00:21:29,278
Oh! Oh, how delicious!
244
00:21:30,520 --> 00:21:32,431
And use your backs.
245
00:21:32,480 --> 00:21:34,835
Yes, girls. Next group.
246
00:21:37,120 --> 00:21:39,031
And use your back, girls.
247
00:21:39,960 --> 00:21:41,712
Yes! Last group.
248
00:21:41,760 --> 00:21:45,594
But Mr Van Damm seems to have
an intense appreciation, doesn't he?
249
00:21:45,680 --> 00:21:48,240
Other girls, ready. And!
250
00:21:51,320 --> 00:21:53,231
He's practically sniffing them.
251
00:21:53,280 --> 00:21:54,872
And last group.
252
00:21:55,520 --> 00:21:58,034
- Some of these girls are very good.
- Indeed.
253
00:21:58,080 --> 00:22:01,231
I'm going to call our chorus
The Millerettes.
254
00:22:01,280 --> 00:22:03,510
- Millerettes?
- Mill, as in Windmill.
255
00:22:03,560 --> 00:22:04,913
- What's the "er" for?
- What?
256
00:22:04,960 --> 00:22:07,076
Millerettes. It should be Millettes.
257
00:22:07,120 --> 00:22:08,314
The "er" clogs it up.
258
00:22:08,360 --> 00:22:10,510
- Millettes doesn't scan.
- But it's accurate.
259
00:22:10,560 --> 00:22:11,879
It doesn't sound right.
260
00:22:11,920 --> 00:22:14,718
Millerettes sounds like a man
named Miller has a chorus line.
261
00:22:14,760 --> 00:22:16,751
We're doing a vaudeville,
not a dictionary.
262
00:22:16,800 --> 00:22:17,994
It isn't correct English!
263
00:22:18,040 --> 00:22:20,634
Millerettes is a good name.
And it's not your decision.
264
00:22:20,680 --> 00:22:22,477
In fact, it's got nothing to do with you.
265
00:22:22,560 --> 00:22:25,358
In fact, you shouldn't be in the theatre
until dress rehearsal.
266
00:22:25,440 --> 00:22:27,556
- In fact, I'm going to ban you!
- Don't you dare!
267
00:22:27,600 --> 00:22:30,273
- I'm banning you from all auditions.
- You haven't the right.
268
00:22:30,320 --> 00:22:32,834
- I can do anything I please.
- I shall cancel the opening.
269
00:22:32,920 --> 00:22:33,909
Fine!
270
00:22:33,960 --> 00:22:36,190
- This show will not goon!
- Indeed.
271
00:22:36,240 --> 00:22:38,356
They're ready to start again, VD.
272
00:22:39,360 --> 00:22:42,557
My dear, you must never interrupt
a perfectly good argument.
273
00:22:43,520 --> 00:22:45,590
- I've lost my train of thought.
- So have I.
274
00:22:46,400 --> 00:22:49,153
Come on.
Mustn't keep The Millerettes waiting.
275
00:22:49,240 --> 00:22:50,753
Oh, that name's intolerable.
276
00:22:50,800 --> 00:22:52,916
It suggests midgets
working in a factory.
277
00:22:52,960 --> 00:22:55,394
Millettes sounds like
a medical condition.
278
00:23:51,520 --> 00:23:53,476
Thank you, Mr Van Damm.
279
00:23:53,560 --> 00:23:56,074
Thank you, Mrs Henderson.
280
00:23:57,040 --> 00:24:00,191
Stop thanking each other.
Let's find some champagne.
281
00:24:01,160 --> 00:24:03,071
Oh, what a wonderful hobby, my dear.
282
00:24:03,160 --> 00:24:05,720
I wonder if there are
any more theatres for sale.
283
00:24:23,320 --> 00:24:26,710
I don't understand.
We were such a success.
284
00:24:26,760 --> 00:24:28,751
And then everyone copied us.
285
00:24:28,800 --> 00:24:31,473
- You're telling me we're a disaster?
- Here's the accounts.
286
00:24:31,520 --> 00:24:33,192
You're losing a fortune.
287
00:24:33,240 --> 00:24:36,232
You mean you can be a triumph
one week and a disaster the next?
288
00:24:36,280 --> 00:24:38,271
I'm not certain it's worth going on.
289
00:24:38,320 --> 00:24:40,595
Oh, you people make me weary!
290
00:24:40,640 --> 00:24:42,198
You've no courage.
291
00:24:42,240 --> 00:24:44,834
What I say is, stick a thing out
and it will come right.
292
00:24:44,880 --> 00:24:46,871
I'm trying to save your finances.
293
00:24:46,920 --> 00:24:49,753
I don't need your protection,
thank you very much.
294
00:24:50,720 --> 00:24:53,712
We've put on good shows, but they're
obviously not daring enough.
295
00:24:53,760 --> 00:24:55,352
Why don't we get rid of the clothes?
296
00:24:55,400 --> 00:24:56,515
Pardon?
297
00:24:56,560 --> 00:24:58,471
Let's have naked girls.
298
00:24:59,720 --> 00:25:01,073
Don't you think?
299
00:25:02,040 --> 00:25:04,190
Now, this has been on my mind
for some time.
300
00:25:04,240 --> 00:25:07,198
I never dared mention it.
I too lack courage, it seems.
301
00:25:07,280 --> 00:25:10,238
Now, what I propose is that we have
nude women in Revudeville.
302
00:25:10,280 --> 00:25:11,679
As they do in Paris.
303
00:25:11,720 --> 00:25:13,915
At our namesake, the Moulin Rouge,
for instance.
304
00:25:14,000 --> 00:25:16,798
Oh, Baby, we'll find you some milk.
305
00:25:18,040 --> 00:25:21,191
Paris, after all, is just filled with
naked women wearing bananas,
306
00:25:21,240 --> 00:25:23,879
and dare I say, making everyone else
go bananas in return.
307
00:25:23,920 --> 00:25:26,354
- Do keep up, Mr Van Damm.
- Yes.
308
00:25:26,400 --> 00:25:28,436
It would be innovative
and draw the crowds.
309
00:25:28,480 --> 00:25:30,118
I would make back all of my money.
310
00:25:30,160 --> 00:25:33,630
You, I imagine, would enjoy yourself,
being surrounded by countless breasts,
311
00:25:33,680 --> 00:25:35,557
and we'd all be happy.
312
00:25:36,800 --> 00:25:38,711
What you're suggesting
isn't possible.
313
00:25:38,760 --> 00:25:40,671
That kind of thing
isn't done here.
314
00:25:40,720 --> 00:25:42,153
Nudity? In England?
315
00:25:42,240 --> 00:25:44,800
You tend towards safety sometimes,
Mr Van Damm.
316
00:25:44,840 --> 00:25:46,512
You're rather bourgeois.
317
00:25:46,560 --> 00:25:47,993
I do mean that in a kind way.
318
00:25:48,040 --> 00:25:50,793
But I suspect it's not advisable
in the show business.
319
00:25:51,840 --> 00:25:55,150
What you're forgetting is we need
a licence from the Lord Chamberlain
320
00:25:55,200 --> 00:25:57,760
for whatever we put on the stage.
He'll never approve it.
321
00:25:57,800 --> 00:26:00,189
- The Lord Chamberlain?
- Yes, The Lord Chamberlain.
322
00:26:00,280 --> 00:26:03,431
What, Tommy? Little Tommy Baring?
Oh, don't be silly!
323
00:26:03,480 --> 00:26:05,596
I have, of course,
taken that into account.
324
00:26:05,640 --> 00:26:07,039
He's a very sweet man.
325
00:26:07,080 --> 00:26:09,719
He and his rather dreary wife
are on holiday in France,
326
00:26:09,760 --> 00:26:12,035
but as soon as he returns,
I'll throw a fly at him.
327
00:26:12,080 --> 00:26:13,069
Pardon?
328
00:26:13,120 --> 00:26:16,157
That's a fisherman's term, dear.
It has to do with hooking a trout.
329
00:26:16,200 --> 00:26:17,713
You do lead a narrow life.
330
00:26:17,760 --> 00:26:20,274
Meanwhile, do begin work
on our marvellous new idea.
331
00:26:20,320 --> 00:26:21,753
Without permission?
332
00:26:21,800 --> 00:26:24,189
Oh! We've found your milk!
333
00:26:26,040 --> 00:26:29,715
Mrs Henderson's request is,
of course, entirely out of order.
334
00:26:29,760 --> 00:26:31,671
Of course. I'm well aware of that.
335
00:26:33,400 --> 00:26:36,039
- Oh, Tommy!
- Laura, how wonderful to see you.
336
00:26:36,080 --> 00:26:39,152
- You don't look a day older.
- What a touching little lie.
337
00:26:39,200 --> 00:26:42,078
I do know a bit about why you're here,
you know.
338
00:26:42,120 --> 00:26:44,031
- Oh?
- Hm.
339
00:26:44,080 --> 00:26:48,949
I find that lines have to be drawn
somewhere, my dear Laura,
340
00:26:49,040 --> 00:26:52,589
and nudity
is on the wrong side of the divide.
341
00:26:52,640 --> 00:26:55,473
I have problems enough
with the length of skirts.
342
00:26:55,520 --> 00:26:59,798
I've had to have inches added to them
for the new Offenbach production.
343
00:26:59,840 --> 00:27:02,559
Well, we won't have that problem
as we won't have skirts.
344
00:27:03,680 --> 00:27:05,557
Sir? If I may?
345
00:27:05,600 --> 00:27:08,797
We have very strict rules
in these areas, Mrs Henderson.
346
00:27:08,840 --> 00:27:11,638
Oh, this office is so stuffy.
347
00:27:11,680 --> 00:27:13,113
Why don't we take a bit of a walk?
348
00:27:13,160 --> 00:27:16,630
- Sir?
- A walk. Yes. Lovely.
349
00:27:16,680 --> 00:27:18,796
Why didn't you return to India?
350
00:27:18,840 --> 00:27:21,559
I was only ever Robert's wife in India.
351
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
It seemed a bit absurd
without a Robert.
352
00:27:24,200 --> 00:27:28,113
Now I find it most amusing to run
a variety show, and I'll tell you why.
353
00:27:28,920 --> 00:27:31,798
Robert took me to music hall
quite often - he was fond of them -
354
00:27:31,840 --> 00:27:35,594
On condition that I stayed behind the
curtain in a box and was never visible.
355
00:27:35,640 --> 00:27:38,029
In those days, it was considered
terribly improper
356
00:27:38,080 --> 00:27:40,469
for a married woman
to be seen at a music hall.
357
00:27:41,320 --> 00:27:43,231
But times have moved on.
358
00:27:44,160 --> 00:27:46,071
And we must move with them,
mustn't we?
359
00:27:46,720 --> 00:27:48,631
Oh, look! A tent!
360
00:27:49,440 --> 00:27:51,476
It's unusual to see a tent in the park.
361
00:27:51,520 --> 00:27:52,714
Quite so.
362
00:27:52,800 --> 00:27:54,358
I had it constructed this morning.
363
00:27:55,160 --> 00:27:56,673
Did you obtain a licence?
364
00:27:56,720 --> 00:27:58,517
Oh, come inside, you old fogey.
365
00:27:58,560 --> 00:28:00,471
I've prepared lunch.
366
00:28:03,200 --> 00:28:06,033
But the be-all and end-all, finally,
is that they are naked.
367
00:28:06,080 --> 00:28:07,593
Like paintings. In a museum.
368
00:28:08,560 --> 00:28:10,676
These sandwiches
are particularly good.
369
00:28:10,720 --> 00:28:12,836
It's an excellent season for salmon.
370
00:28:12,880 --> 00:28:14,996
We haven't exactly reached
salmon season yet.
371
00:28:15,040 --> 00:28:17,156
Tommy, you're so literal.
372
00:28:17,200 --> 00:28:19,919
You're thinking bosoms,
but I'm thinking breasts.
373
00:28:19,960 --> 00:28:23,111
- What is the difference?
- The difference is in your soul.
374
00:28:23,160 --> 00:28:25,071
- Cheese?
- Thank you.
375
00:28:25,760 --> 00:28:28,957
Of course, paintings in a museum
are still, are they not?
376
00:28:29,720 --> 00:28:30,675
Still?
377
00:28:30,720 --> 00:28:33,792
The figures do not move.
I suppose there's something in that.
378
00:28:34,760 --> 00:28:36,671
Mm, this cheese is very good indeed.
379
00:28:37,760 --> 00:28:39,637
If the girls did not move...
380
00:28:39,680 --> 00:28:40,669
Tableaux?
381
00:28:41,680 --> 00:28:42,908
Precisely.
382
00:28:42,960 --> 00:28:46,589
Then one might make a direct corollary
with an art gallery.
383
00:28:46,640 --> 00:28:49,996
I can perhaps see the possibility
of some artistic merit.
384
00:28:50,880 --> 00:28:52,711
- They never move?
- Never.
385
00:28:52,760 --> 00:28:54,512
Yes, that would be like a museum.
386
00:28:54,560 --> 00:28:57,518
Which was, my dear, your suggestion,
so you must be very pleased.
387
00:28:58,720 --> 00:29:00,153
I'm warming to the idea.
388
00:29:00,200 --> 00:29:02,350
- My secretary would be appalled...
- More wine?
389
00:29:02,400 --> 00:29:03,992
Ah, yes, thank you.
390
00:29:04,040 --> 00:29:05,712
Now, what about...
391
00:29:05,760 --> 00:29:07,478
forgive me... the foliage?
392
00:29:07,520 --> 00:29:08,839
Foliage?
393
00:29:08,880 --> 00:29:10,438
You know... beneath the...
394
00:29:10,480 --> 00:29:12,755
- Beneath what? Try the brie.
- Thank you.
395
00:29:12,800 --> 00:29:14,472
- Beneath...
- Flown in from France.
396
00:29:14,520 --> 00:29:17,910
- Excellent. The foliage beneath the...
- My husband was very fond of it.
397
00:29:17,960 --> 00:29:19,757
- Of what?
- This particular cheese.
398
00:29:20,440 --> 00:29:22,556
My dear, I am attempting to address
399
00:29:22,640 --> 00:29:25,712
the disagreeable and somewhat
sordid topic of the pudendum.
400
00:29:25,760 --> 00:29:27,751
- What on earth is that?
- Good heavens, woman!
401
00:29:27,840 --> 00:29:29,956
- Have some more wine.
- The female part.
402
00:29:30,000 --> 00:29:31,194
Oh! The pussy!
403
00:29:31,920 --> 00:29:33,797
Why didn't you say?
404
00:29:33,840 --> 00:29:36,798
I had not expected you, of all people,
to use such language.
405
00:29:36,840 --> 00:29:39,274
That word was popular
in the mid-nineteenth century.
406
00:29:39,360 --> 00:29:41,430
Not everyone speaks Latin, you know.
407
00:29:41,480 --> 00:29:45,155
Then I'd prefer you refer to it as...
the midlands.
408
00:29:45,200 --> 00:29:47,111
Oh, dear.
409
00:29:47,160 --> 00:29:50,869
You men do get into such a state
about the midlands, don't you?
410
00:29:50,920 --> 00:29:52,399
Well, you needn't worry.
411
00:29:52,440 --> 00:29:57,275
Our lighting will be so subtle,
the disputed area will be barely visible.
412
00:29:58,000 --> 00:29:59,399
Anyway, we'll have a barber.
413
00:30:03,600 --> 00:30:06,876
You are the most exasperating woman!
You always were.
414
00:30:06,920 --> 00:30:09,115
I take that to mean
you'll permit us to have a go.
415
00:30:09,160 --> 00:30:11,390
As long as no-one moves, yes.
416
00:30:12,240 --> 00:30:13,559
Perhaps.
417
00:30:13,600 --> 00:30:17,070
I reserve final judgment...
until opening night.
418
00:30:19,200 --> 00:30:23,637
I'm delighted, dear ladies, that you all
wish to be a part of our endeavour.
419
00:30:23,680 --> 00:30:25,591
Thank you very much.
420
00:30:33,520 --> 00:30:35,476
- Saliva.
- Behave!
421
00:30:35,520 --> 00:30:38,957
I've never realised
how similar breasts are to shoes.
422
00:30:39,000 --> 00:30:40,955
- What do you mean?
- They come in so many sizes.
423
00:30:41,000 --> 00:30:43,468
I've always found them
rather overrated, myself.
424
00:30:43,520 --> 00:30:45,033
Well, you're not a man.
425
00:30:45,080 --> 00:30:46,479
Alas.
426
00:30:47,520 --> 00:30:49,715
All right, ladies. Off you go.
427
00:31:01,280 --> 00:31:03,191
What do you make of her?
428
00:31:03,240 --> 00:31:05,390
- She's beautiful.
- Yes.
429
00:31:05,440 --> 00:31:07,590
But the nipples...
Too large?
430
00:31:07,680 --> 00:31:09,750
They're not British.
Could be Italian.
431
00:31:10,560 --> 00:31:12,471
We must have British nipples.
432
00:31:16,880 --> 00:31:18,791
And how about her?
433
00:31:19,760 --> 00:31:21,591
The right one's bigger than the left.
434
00:31:26,000 --> 00:31:28,150
Her.
435
00:31:28,200 --> 00:31:30,839
Fried eggs.
436
00:31:30,880 --> 00:31:31,869
Sorry.
437
00:31:33,440 --> 00:31:37,069
Thank you very much. Could you all
please wait in the wings? Thank you.
438
00:31:38,000 --> 00:31:40,912
- What, basically, are you looking for?
- Personality.
439
00:31:40,960 --> 00:31:43,076
Something in their smile, their eyes.
440
00:31:43,120 --> 00:31:45,953
Well, I suggest you start looking
in their faces.
441
00:31:47,800 --> 00:31:49,119
Yes, of course!
442
00:31:50,080 --> 00:31:52,196
We're looking at the wrong kind of girl.
443
00:31:52,240 --> 00:31:54,037
We shouldn't have theatricals.
444
00:31:54,080 --> 00:31:56,435
- Maggie, make a note.
- My dear?
445
00:31:56,480 --> 00:31:58,914
Bertie and I
are going to tour the countryside
446
00:31:58,960 --> 00:32:00,518
and discover some English roses.
447
00:32:00,560 --> 00:32:03,552
Oh, good!
Now you're getting the hang of it.
448
00:32:06,240 --> 00:32:08,595
It's been an unsuccessful trip,
my friend.
449
00:32:09,600 --> 00:32:12,592
What I'm looking for is... personality.
450
00:32:12,640 --> 00:32:15,234
Youth. Beauty.
451
00:32:15,280 --> 00:32:17,191
Certainly not talent.
452
00:32:17,240 --> 00:32:18,798
Anyone can have talent.
453
00:32:19,800 --> 00:32:21,756
And they must be well brought up.
454
00:32:21,800 --> 00:32:24,837
I think many of the young women
we've been seeing
455
00:32:24,880 --> 00:32:27,348
come from
rather awkward backgrounds.
456
00:32:36,440 --> 00:32:38,396
Shine the light on the water!
457
00:32:46,760 --> 00:32:50,833
Don't panic! The young fellow's
a dancer. Excellent coordination.
458
00:32:52,680 --> 00:32:54,910
That's it. Pull her... That's it.
459
00:32:55,000 --> 00:32:58,629
Come on. There we go. There you are.
460
00:32:58,680 --> 00:33:01,274
- You're all right.
- Let me see.
461
00:33:01,320 --> 00:33:03,231
Oh, my God!
462
00:33:05,640 --> 00:33:07,915
I'm so sorry. I'm so embarrassed.
463
00:33:07,960 --> 00:33:09,678
I didn't mean to cause any trouble.
464
00:33:09,720 --> 00:33:13,317
No need to be embarrassed.
You've found a knight.
465
00:33:14,680 --> 00:33:16,955
Two knights, in shining armour.
466
00:33:19,000 --> 00:33:22,072
My God! What a beautiful smile!
467
00:33:22,120 --> 00:33:23,519
Exquisite.
468
00:33:26,520 --> 00:33:29,432
Have you ever considered
going on the stage?
469
00:33:53,678 --> 00:33:55,397
You moved.
470
00:33:56,280 --> 00:33:59,431
- She mustn't move!
- I'm sorry, Mr Van Damm.
471
00:33:59,520 --> 00:34:02,478
The law insists
that you be absolutely still.
472
00:34:02,520 --> 00:34:05,512
- Why don't we take a break?
- Yes, good idea.
473
00:34:05,560 --> 00:34:08,791
Rest your arms, girls.
Get the circulation going.
474
00:34:12,680 --> 00:34:16,559
- There's er... teacups and...
- Tea.
475
00:34:16,600 --> 00:34:18,795
...tea just downstairs.
476
00:34:21,480 --> 00:34:23,914
Oh! Oh, it's so sweet!
477
00:34:24,000 --> 00:34:26,958
You're perched in the orchestra pit
like little birds.
478
00:34:27,000 --> 00:34:28,911
It feels safe down here.
479
00:34:29,800 --> 00:34:33,031
- Are you all right?
- Yes, thank you. My arm went numb.
480
00:34:33,080 --> 00:34:36,868
I would sometimes see people in India
standing still for hours on end, my dear.
481
00:34:36,920 --> 00:34:39,434
They were called fakirs.
It was all rather spiritual.
482
00:34:39,480 --> 00:34:40,629
Oh, I see.
483
00:34:40,680 --> 00:34:43,035
You must think yourself
onto a higher plane.
484
00:34:43,080 --> 00:34:45,674
We'd all like to be on a higher plane
now, Mrs Henderson.
485
00:34:45,720 --> 00:34:48,553
Preferably flying over the Channel.
486
00:34:50,440 --> 00:34:53,000
- Oh, you're the one that was...
- Drowning.
487
00:34:55,040 --> 00:34:57,674
- Come on.
- I like that girl you ran over.
488
00:34:57,720 --> 00:35:01,096
Why don't you and the dog have a look
at the programme proofs in the office?
489
00:35:01,140 --> 00:35:03,874
- You're trying to get rid of us.
- It's a delicate time.
490
00:35:03,960 --> 00:35:05,316
All the more reason for
a motherly presence.
491
00:35:05,360 --> 00:35:07,669
Maggie!
Take Mrs Henderson to the office.
492
00:35:07,720 --> 00:35:09,438
- Out!
- Well, of course.
493
00:35:10,280 --> 00:35:11,633
You're in charge.
494
00:35:14,680 --> 00:35:16,398
Right.
495
00:35:16,440 --> 00:35:18,715
Time for you to disrobe.
496
00:35:18,760 --> 00:35:20,273
Do we have to do it now,
Mr Van Damm?
497
00:35:20,320 --> 00:35:22,754
- Well, when else?
- I was just asking.
498
00:35:22,800 --> 00:35:26,190
- Should have left you in the water.
- Come on, girls, let's do it.
499
00:35:38,360 --> 00:35:39,759
I can't!
500
00:35:42,240 --> 00:35:45,249
Where's she going?
- She can't face it.
501
00:35:49,480 --> 00:35:51,072
What's wrong with everybody?
502
00:35:51,160 --> 00:35:53,071
I'm sorry, Mr Van Damm.
503
00:35:54,480 --> 00:35:56,072
There's no work outside.
504
00:35:56,800 --> 00:36:00,315
I just thought, well it's a job.
All of my friends are starving.
505
00:36:01,240 --> 00:36:03,674
I was... lucky to have employment.
But...
506
00:36:03,720 --> 00:36:06,553
You can't imagine what it feels like,
just standing there.
507
00:36:06,600 --> 00:36:08,431
Not even my boyfriend
has seen me naked.
508
00:36:08,480 --> 00:36:10,232
And we've been to bed and everything.
509
00:36:10,280 --> 00:36:13,158
It's like it's... medical.
510
00:36:13,240 --> 00:36:17,119
Do you think... I would ever subject you
511
00:36:17,160 --> 00:36:19,628
to anything improper or tawdry?
512
00:36:20,440 --> 00:36:25,594
I am enabling you to earn an honest
salary in this most difficult of times.
513
00:36:25,640 --> 00:36:29,110
After a hard week's work, you can take
home enough to maintain your home,
514
00:36:29,160 --> 00:36:32,516
help out your parents
and even save a little bit for the future.
515
00:36:32,560 --> 00:36:34,994
And all you have to do
516
00:36:35,040 --> 00:36:38,191
is display certain blessings
you received from the Lord.
517
00:36:39,720 --> 00:36:42,917
Why do you think God gave you
all your bits and pieces?
518
00:36:45,000 --> 00:36:47,036
So that you might be
ashamed of them?
519
00:36:47,080 --> 00:36:48,991
So that you might hide them away?
520
00:36:49,800 --> 00:36:54,316
Isn't great art, after all,
a celebration of nature?
521
00:36:54,360 --> 00:36:56,999
- That's what this is.
- Art?
522
00:36:57,040 --> 00:36:58,553
Absolutely.
523
00:36:58,600 --> 00:37:01,478
You are the Venus de Milo,
the Mona Lisa...
524
00:37:01,520 --> 00:37:03,192
The Mona Lisa wore a dress.
525
00:37:03,240 --> 00:37:05,151
Some do, some don't.
526
00:37:05,960 --> 00:37:10,048
Tomorrow, we'll go to the museum
and look at some paintings.
527
00:37:10,620 --> 00:37:11,909
Botticelli.
528
00:37:12,000 --> 00:37:13,911
Now, he was inspired.
529
00:37:13,960 --> 00:37:16,428
Inspired by God.
530
00:37:16,480 --> 00:37:19,199
If I'm placing a weighty burden
on your shoulders,
531
00:37:19,240 --> 00:37:22,835
then I know you have
the moral strength to carry it.
532
00:37:23,800 --> 00:37:25,233
Why don't we try it again?
533
00:37:26,200 --> 00:37:28,111
All right?
534
00:37:29,480 --> 00:37:31,391
I'll see you on the stage.
535
00:37:32,920 --> 00:37:34,831
Come on, girls,
let's give it a go.
536
00:37:34,880 --> 00:37:37,889
I don't fancy working
in my father's chemist.
537
00:37:38,240 --> 00:37:41,118
Art. Art.
538
00:37:46,160 --> 00:37:47,229
Sorry.
539
00:37:47,320 --> 00:37:49,595
Actually, there is a draught in here,
Mr Van Damm.
540
00:37:49,640 --> 00:37:52,154
You expect that in a theatre.
You expect draughts.
541
00:37:52,200 --> 00:37:54,668
- But what happens if we catch cold?
- Bertie!
542
00:37:54,720 --> 00:37:57,996
Get someone to close the doors
and check all the windows, will you?
543
00:37:58,080 --> 00:38:00,594
Thank you. All right?
- Yes, thank you.
544
00:38:00,640 --> 00:38:02,073
Does everyone have to watch us?
545
00:38:02,120 --> 00:38:04,634
- Who?
- Well, them.
546
00:38:07,760 --> 00:38:10,228
You're going to have
an entire audience watching you.
547
00:38:10,280 --> 00:38:11,872
Yes, but they'll be strangers.
548
00:38:11,920 --> 00:38:15,356
And they won't be standing so close...
will they?
549
00:38:15,400 --> 00:38:17,834
- We can hear them breathing.
- A man has to breathe.
550
00:38:17,880 --> 00:38:19,108
Heavy breathing.
551
00:38:19,200 --> 00:38:22,272
After all, it doesn't seem fair for them
to be dressed when we're not.
552
00:38:22,320 --> 00:38:24,629
Okey-doke. I know what to do.
553
00:38:26,520 --> 00:38:28,954
Come on, gentlemen. Come on.
You too.
554
00:38:29,000 --> 00:38:30,752
- What?
- Fair is fair.
555
00:38:32,000 --> 00:38:33,956
Let's make the ladies comfortable.
556
00:38:35,560 --> 00:38:37,437
Come on.
557
00:38:37,480 --> 00:38:38,674
Strip.
558
00:38:42,720 --> 00:38:44,711
You too, Mr Van Damm.
559
00:38:44,760 --> 00:38:47,877
Don't be ridiculous. Someone has to
maintain authority here.
560
00:38:47,920 --> 00:38:49,956
- Take your clothes off, please.
- No.
561
00:38:50,000 --> 00:38:52,150
Off! Off! Off!
562
00:38:52,200 --> 00:38:56,239
Off! Off! Off! Off! Off! Off!
563
00:38:56,280 --> 00:38:59,192
Off! Off! Off! Off!
564
00:38:59,240 --> 00:39:01,629
All right! All right!
565
00:39:02,480 --> 00:39:04,152
Bloody childish!
566
00:39:06,120 --> 00:39:09,556
Mrs Henderson. Mrs Henderson!
567
00:39:21,320 --> 00:39:22,833
Why, Mr Van Damm...
568
00:39:23,920 --> 00:39:25,638
...you are Jewish!
569
00:40:34,640 --> 00:40:38,076
- I think I saw a priest in the audience.
- Oh, stop it! You're hallucinating!
570
00:40:38,120 --> 00:40:40,554
- Everyone looked so rich.
- Oh, I hope so.
571
00:40:40,600 --> 00:40:42,079
When I take off my clothes,
572
00:40:42,120 --> 00:40:44,634
I close my eyes and think,
"This will bring me champagne. "
573
00:40:44,680 --> 00:40:47,148
I think, "One more day
and it hasn't happened yet. "
574
00:40:48,680 --> 00:40:50,193
Oh, my God!
575
00:40:50,240 --> 00:40:51,878
I've brought
the Lord Chamberlain.
576
00:40:51,920 --> 00:40:54,388
He felt he had to say a few words
of encouragement to you.
577
00:40:54,440 --> 00:40:56,078
Isn't that delicious?
578
00:40:57,040 --> 00:40:59,031
Well done.
579
00:40:59,080 --> 00:41:00,991
Well done. I...
580
00:41:02,800 --> 00:41:06,429
May I be... permitted to say...
581
00:41:07,520 --> 00:41:10,557
...that... Oh, good heavens!
582
00:41:10,600 --> 00:41:12,591
Good heavens! I...
583
00:41:12,640 --> 00:41:14,232
I...
584
00:41:14,280 --> 00:41:17,750
What an artistic enterprise er...
585
00:41:17,800 --> 00:41:20,792
you have um...
586
00:41:20,840 --> 00:41:23,877
A testament, really, to the British p...
587
00:41:25,360 --> 00:41:26,839
- It's a magical evening.
- Hm?
588
00:41:28,720 --> 00:41:31,029
I quite understand
what you were feeling.
589
00:41:31,760 --> 00:41:34,672
I myself have exhibited my breasts.
590
00:41:34,720 --> 00:41:36,836
I was at a party in Antibes
591
00:41:36,880 --> 00:41:39,030
with The Duchess of Denby
and Countess Volpe,
592
00:41:39,080 --> 00:41:43,198
and we took off our blouses -
in private, of course -
593
00:41:43,240 --> 00:41:45,800
and looked at each other's titties.
594
00:41:47,040 --> 00:41:48,951
My, how we laughed!
595
00:41:50,960 --> 00:41:53,793
The Lord Chamberlain
was very taken with you, my dear.
596
00:41:59,240 --> 00:42:01,754
- Mrs Henderson.
- Mr Van Damm. Quite an evening.
597
00:42:01,800 --> 00:42:03,631
The Lord Chamberlain
was very pleased.
598
00:42:03,680 --> 00:42:05,591
I wanted you to meet Natalie.
599
00:42:05,640 --> 00:42:06,993
- Natalie?
- My wife.
600
00:42:07,040 --> 00:42:10,191
Vivian's spoken about you sooften,
I just feel that I know you.
601
00:42:13,880 --> 00:42:17,350
Well... I certainly don't know you!
602
00:42:17,400 --> 00:42:19,311
Excuse me.
603
00:42:30,960 --> 00:42:34,396
You can be rude to me,
but not to my wife!
604
00:42:34,440 --> 00:42:36,874
What wife?
When did you acquire a wife?
605
00:42:36,920 --> 00:42:39,878
- Why haven't you told us?
- What do you mean?
606
00:42:39,920 --> 00:42:41,399
You never mentioned her.
607
00:42:41,480 --> 00:42:44,278
I believe a figure of authority
must maintain a sense of privacy.
608
00:42:44,360 --> 00:42:46,191
Good heavens! A wife!
609
00:42:46,280 --> 00:42:47,599
What exactly is the problem?
610
00:42:47,640 --> 00:42:49,358
Whoon earth said
there was a problem?
611
00:42:49,400 --> 00:42:51,516
Fine. Have a wife, if you insist.
612
00:42:51,560 --> 00:42:54,199
Just don't let her interfere
with any of your duties.
613
00:42:54,240 --> 00:42:56,310
- Why would she do that?
- That's what wives do.
614
00:42:56,360 --> 00:42:58,635
That's their purpose. I know.
I was a wife.
615
00:42:58,680 --> 00:43:00,113
I interfered all the time.
616
00:43:00,160 --> 00:43:01,275
So sack me, then!
617
00:43:01,320 --> 00:43:04,517
If you're unhappy with me,
just say it and I'll leave!
618
00:43:04,560 --> 00:43:08,792
But don't you dare ever, ever
talk to my wife like that again!
619
00:43:08,840 --> 00:43:11,035
Oh, don't you worry.
I'll keep my eye on you.
620
00:43:11,080 --> 00:43:12,433
You do that.
621
00:43:14,160 --> 00:43:18,312
I hope you realise I will never, ever,
ever set foot in this theatre again!
622
00:43:21,480 --> 00:43:23,789
You two behave
like an old married couple.
623
00:43:24,920 --> 00:43:27,388
Well, it seems
that would make him a bigamist.
624
00:43:29,400 --> 00:43:31,311
Champagne, then?
625
00:43:32,800 --> 00:43:34,711
It is rather as I thought.
626
00:43:34,760 --> 00:43:36,671
Your heart has stirred.
627
00:43:37,720 --> 00:43:39,631
Then I must consult a physician.
628
00:43:41,480 --> 00:43:43,914
This should have been
such a pleasant night.
629
00:44:32,320 --> 00:44:34,470
- I want you to flank her.
- Flank her?
630
00:44:34,560 --> 00:44:37,279
- Stand either side of her.
- Oh.
631
00:44:37,320 --> 00:44:39,470
Aren't I in silhouette, like in the picture?
632
00:44:39,560 --> 00:44:41,516
- Silhouette.
- Silhouette, Harry!
633
00:44:41,560 --> 00:44:44,757
- And the sun must rise behind you.
- Orange.
634
00:44:44,800 --> 00:44:48,475
We see the rays of the sun,
like in the picture.
635
00:44:49,920 --> 00:44:52,878
A new dawn over the New World.
636
00:45:05,280 --> 00:45:06,508
Goody, goody.
637
00:45:08,960 --> 00:45:10,871
Goody, goody.
638
00:45:12,600 --> 00:45:13,953
Goody, goody.
639
00:45:15,120 --> 00:45:16,075
And now...
640
00:45:16,120 --> 00:45:18,429
- How...
... do you do?
641
00:46:17,720 --> 00:46:19,233
Do something!
642
00:46:23,480 --> 00:46:25,835
How will I explain this
to the Lord Chamberlain?
643
00:47:16,720 --> 00:47:20,235
Coming through!
Excuse me, Mr Van Damm. Sorry.
644
00:47:21,600 --> 00:47:23,511
I forgot my fin.
645
00:47:23,560 --> 00:47:25,516
It'll have to be tighter than that.
646
00:47:25,560 --> 00:47:27,357
- Good afternoon, Doris.
- Afternoon.
647
00:47:27,400 --> 00:47:29,516
- How's your mother?
- She's fine, thank you.
648
00:47:29,560 --> 00:47:31,437
Have you been writing
to her every week?
649
00:47:31,480 --> 00:47:34,631
Yes. She told me to tell you
she's very disappointed I'm a starfish.
650
00:47:34,680 --> 00:47:37,831
- She thinks I should be a mermaid.
- Ah. I'll send her a note.
651
00:47:39,480 --> 00:47:41,550
- And who have we here?
- Catherine the Great.
652
00:47:41,600 --> 00:47:43,556
Have you forgotten
the tableau of the wars?
653
00:47:43,600 --> 00:47:45,431
Come along, Mr Van Damm.
Wakey-wakey.
654
00:47:45,480 --> 00:47:47,391
You might show a bit more respect.
655
00:47:47,440 --> 00:47:50,716
- I think I should have...
... left you in the water.
656
00:47:50,760 --> 00:47:53,513
- Afternoon, girls. How are you?
- Better now, Mr Van Damm.
657
00:47:53,560 --> 00:47:55,790
- Was something wrong?
- My bum cheeks went numb.
658
00:47:55,840 --> 00:47:59,116
She was leaning arse over backwards.
In the Alaskan tableau, of course.
659
00:47:59,160 --> 00:48:00,354
All that ice.
660
00:48:00,400 --> 00:48:02,436
But Rupert soon got
the blood flowing!
661
00:48:02,480 --> 00:48:04,152
- Who's Rupert?
- Well you might ask.
662
00:48:04,200 --> 00:48:05,269
Behave yourself!
663
00:48:06,280 --> 00:48:09,272
We must be cautious
about too much frivolity.
664
00:48:09,320 --> 00:48:11,231
The Windmill
is a very serious business!
665
00:48:11,320 --> 00:48:13,231
Yes, Mr Van Damm.
666
00:48:21,200 --> 00:48:24,078
- Do I give it to the students again, sir?
- Mr Van Damm.
667
00:48:25,080 --> 00:48:26,991
At your own discretion, dear boy.
668
00:48:29,720 --> 00:48:30,277
It's beastly.
669
00:48:31,280 --> 00:48:33,157
I can't walk into my own theatre.
670
00:48:33,680 --> 00:48:36,035
I hear wonderful things
about the new performances
671
00:48:36,080 --> 00:48:37,433
and I'm missing all the fun.
672
00:48:37,480 --> 00:48:40,472
You did say you would never set foot
in the The Windmill again.
673
00:48:40,520 --> 00:48:42,590
Quite right.
The man's a monster.
674
00:48:42,640 --> 00:48:44,358
I want nothing to do with him.
675
00:48:44,400 --> 00:48:46,356
You're very much like
my granddaughter
676
00:48:46,400 --> 00:48:49,278
who moans about the boy
she has her eye on.
677
00:48:49,320 --> 00:48:54,110
Adolescents and women in their
eighth decade are strikingly similar.
678
00:48:55,680 --> 00:48:58,513
You obviously require a battle plan.
679
00:48:59,760 --> 00:49:02,752
My second husband, the General,
680
00:49:02,800 --> 00:49:05,439
always advocated
attacking from the rear,
681
00:49:05,480 --> 00:49:09,109
which, although it did nothing
to enhance our marriage,
682
00:49:09,160 --> 00:49:11,390
did bring him some success
on the field.
683
00:49:12,160 --> 00:49:15,516
Just slip in there, as it were,
684
00:49:15,560 --> 00:49:17,551
and establish your beachhead.
685
00:49:22,760 --> 00:49:24,796
Excuse us!
This is a private dressing room.
686
00:49:24,840 --> 00:49:26,717
It's only me.
687
00:49:26,760 --> 00:49:30,196
I'm sorry, but I did not want to be seen
in the theatre.
688
00:49:31,240 --> 00:49:33,515
Oh, I have missed your company.
689
00:49:33,560 --> 00:49:36,950
I thought I'd just drop by
to see if you needed anything.
690
00:49:37,000 --> 00:49:38,672
Actually, if this may be our secret -
691
00:49:38,720 --> 00:49:41,598
Mr um... Whatshisname
doesn't know I'm here.
692
00:49:41,640 --> 00:49:43,358
We're fine, thank you, Mrs Henderson.
693
00:49:43,400 --> 00:49:45,630
My poor dear, I'm having some cheese
sent up to you.
694
00:49:45,720 --> 00:49:48,075
- Cheese?
- I'm not convinced you eat enough.
695
00:49:48,120 --> 00:49:50,429
Yes, it's terribly sad.
She's just skin and bones.
696
00:49:50,520 --> 00:49:53,796
Shut up! I weigh exactly what I weighed
the day I started this job, no less.
697
00:49:53,840 --> 00:49:56,479
Something's wrong.
She won't eat chocolate truffles.
698
00:49:56,520 --> 00:49:59,637
- She's so very, very head-girl.
- So sensible!
699
00:49:59,680 --> 00:50:02,319
You see, it's unanimous.
You're positively scrawny!
700
00:50:02,360 --> 00:50:04,271
You may laugh, but I know men.
701
00:50:04,360 --> 00:50:06,828
Men look at bosoms, my dear,
but I notice bones.
702
00:50:06,880 --> 00:50:08,359
What?
703
00:50:08,400 --> 00:50:10,356
Spots!
704
00:50:10,400 --> 00:50:11,879
No-one will notice.
705
00:50:11,920 --> 00:50:13,672
Now, you must promise to let me know
706
00:50:13,760 --> 00:50:15,557
if you have any complaints
or problems.
707
00:50:15,600 --> 00:50:19,070
I mean, does Mr Van Damm treat...
Oh, my dear!
708
00:50:19,120 --> 00:50:21,554
I wore a similar wig to a ball in Delhi.
709
00:50:21,640 --> 00:50:24,313
Didn't look nearly as becoming
as it does on you.
710
00:50:24,360 --> 00:50:25,679
Thank you, Mrs Henderson.
711
00:50:25,720 --> 00:50:27,517
You remind me a bit of myself
at that time.
712
00:50:27,560 --> 00:50:29,755
- Not too thin?
- Oh, you'd be surprised.
713
00:50:29,800 --> 00:50:31,916
Now, remember not to tell anyone
I've been here.
714
00:50:32,000 --> 00:50:33,831
Of course not. It's just between us girls.
715
00:50:33,920 --> 00:50:36,718
- You all get on rather well, don't you?
- Yes, we're like a family.
716
00:50:36,800 --> 00:50:38,756
There hasn't been
any improper behaviour?
717
00:50:38,800 --> 00:50:42,475
- From Mr Van Damm, that is.
- He's very good to us, Mrs Henderson.
718
00:50:42,560 --> 00:50:45,074
He's like a father.
If fathers were nice.
719
00:50:45,120 --> 00:50:47,156
- He treats us as what we are.
- And what is that?
720
00:50:47,200 --> 00:50:48,713
Artists.
721
00:50:48,760 --> 00:50:51,228
I have seemingly handed him
a kingdom.
722
00:50:51,280 --> 00:50:53,032
Complete with harem.
723
00:50:53,120 --> 00:50:55,714
Then, my dear,
you must infiltrate.
724
00:50:55,800 --> 00:50:59,076
Like a delicious,
if overripe, Mata Hari.
725
00:51:01,080 --> 00:51:04,277
Might I propose subterfuge?
726
00:51:05,240 --> 00:51:07,151
Good afternoon.
727
00:51:08,680 --> 00:51:11,274
- Good afternoon.
- Good afternoon.
728
00:51:11,360 --> 00:51:13,271
Good afternoon.
729
00:51:14,920 --> 00:51:16,512
Amazing. We get all kinds.
730
00:51:16,560 --> 00:51:18,835
I have a very odd feeling, VD.
731
00:51:21,560 --> 00:51:24,836
What I really need
is a rubber trumpet. Yes.
732
00:51:24,880 --> 00:51:26,916
I've had an offer to join a rubber band!
733
00:51:26,960 --> 00:51:28,916
Please don't do this!
734
00:51:28,960 --> 00:51:30,871
Mrs Henderson, you are a fraud!
735
00:51:30,920 --> 00:51:32,831
Oh. Oh!
736
00:51:34,480 --> 00:51:36,948
Don't you dare manhandle me!
737
00:51:37,000 --> 00:51:39,514
- Make a fool of yourself, if you must...
- Mr Van Damm!
738
00:51:39,560 --> 00:51:42,074
...but not of me!
- No! Argh!
739
00:51:42,120 --> 00:51:44,111
What on earth do you think
you were doing?
740
00:51:44,200 --> 00:51:46,760
I simply want to make sure
you are doing your job properly.
741
00:51:46,800 --> 00:51:49,633
It was most unpleasant of you
to grab my hairpiece.
742
00:51:50,560 --> 00:51:53,120
That's made of authentic
Chinese hair!
743
00:51:53,160 --> 00:51:55,116
Well, now you'll have some time
744
00:51:55,160 --> 00:51:58,038
to calm down
and examine your behaviour.
745
00:51:59,240 --> 00:52:02,038
My husband put me
on top of a cupboard once.
746
00:52:02,080 --> 00:52:05,311
You have so much in common.
747
00:52:06,120 --> 00:52:08,031
I'd like you to behave.
748
00:52:09,320 --> 00:52:11,436
No doubt your husband said that to you
as well.
749
00:52:11,480 --> 00:52:12,799
Oh, Mr Van Damm...
750
00:52:13,760 --> 00:52:15,239
...I just can't help myself.
751
00:52:16,280 --> 00:52:18,236
Well... cheerio, then.
752
00:52:18,280 --> 00:52:21,477
No! Don't you dare leave me here!
No, don't you dare!
753
00:52:21,520 --> 00:52:23,909
Don't you dare leave me!
754
00:52:34,760 --> 00:52:36,512
This act's not half bad.
755
00:52:45,520 --> 00:52:47,988
Thank you... very much.
756
00:52:50,600 --> 00:52:53,034
You can't have an animal on stage
with naked women.
757
00:52:53,120 --> 00:52:54,553
Yes, I see that.
758
00:52:54,600 --> 00:52:55,999
It's a shame.
759
00:52:56,040 --> 00:52:58,600
- I've got the new song.
Let's hear it.
760
00:53:04,360 --> 00:53:06,191
Slower.
761
00:53:32,800 --> 00:53:34,631
- What?
# The girl in the little green hat
762
00:53:34,680 --> 00:53:36,591
You better see for yourself.
763
00:53:53,400 --> 00:53:55,311
Hi, Mrs Henderson!
764
00:54:08,240 --> 00:54:09,912
Try the river. It's Tuesday.
765
00:54:09,960 --> 00:54:11,871
- Get me a taxi.
- Yes, VD.
766
00:54:14,920 --> 00:54:17,275
- Tea?
- Yes, please. To take away.
767
00:54:17,320 --> 00:54:19,390
We need a lot of caffeine.
We're exhausted.
768
00:54:19,440 --> 00:54:21,476
You're exhausted?
769
00:54:21,520 --> 00:54:24,034
All you girls do is just stand there.
770
00:54:24,720 --> 00:54:27,518
And that, I am told,
is the definition of a star.
771
00:54:37,000 --> 00:54:38,718
This has got to stop!
772
00:54:38,760 --> 00:54:41,228
We're running a serious theatre.
773
00:54:41,280 --> 00:54:43,430
The entire West End is laughing at us.
774
00:54:43,520 --> 00:54:46,956
I haven't worked for years
to achieve a position of respect
775
00:54:47,000 --> 00:54:48,911
Only to be perceived as a joke!
776
00:54:49,600 --> 00:54:53,229
If all you want to be is a dilettante,
take your money and go someplace else!
777
00:54:53,320 --> 00:54:55,436
I can't... hear you!
778
00:55:00,880 --> 00:55:02,791
I'm not simply frivolous, you know.
779
00:55:02,840 --> 00:55:05,638
And I don't ever, ever
want to be taken for granted.
780
00:55:06,600 --> 00:55:09,512
Actually, I wished to ascertain
that artists who audition for us
781
00:55:09,560 --> 00:55:11,630
are being treated
with the proper respect.
782
00:55:11,680 --> 00:55:14,274
It turns out they are.
I am perfectly satisfied.
783
00:55:17,320 --> 00:55:21,393
On another matter entirely,
I was thinking about billing.
784
00:55:21,440 --> 00:55:24,034
The programme says
"Mrs Henderson Presents Revudeville. "
785
00:55:24,080 --> 00:55:26,389
It's absolutely charming,
but perhaps unfair.
786
00:55:26,440 --> 00:55:29,989
Shouldn't it be
"Mrs Henderson Presents Revudeville -
787
00:55:30,040 --> 00:55:32,190
a Vivian Van Damm production"?
788
00:55:32,920 --> 00:55:34,319
I rather like that, don't you?
789
00:55:36,880 --> 00:55:39,758
I'm going to have a joyride now.
Isn't that exciting?
790
00:55:50,840 --> 00:55:52,990
I am not a servant!
791
00:55:53,040 --> 00:55:56,191
You can't buy me off
with a piece of billing!
792
00:55:56,280 --> 00:55:58,316
Do you hear? Bloody woman!
793
00:56:14,600 --> 00:56:16,511
Is it well stocked with petrol?
794
00:56:17,320 --> 00:56:19,197
What do you mean?
795
00:56:19,240 --> 00:56:21,356
Do you think
we might make it to France?
796
00:57:07,160 --> 00:57:09,151
I don't think I'll be back for a while.
797
00:57:33,352 --> 00:57:35,852
Hitler invades France
798
00:58:14,840 --> 00:58:16,751
- Mr Van Damm.
Mrs Henderson.
799
00:58:16,840 --> 00:58:18,796
Welcome back.
- Thank you.
800
00:59:57,760 --> 00:59:59,796
Do you mind if I sit here for a while?
801
00:59:59,840 --> 01:00:01,751
Suit yourself.
802
01:00:18,560 --> 01:00:20,471
I'm so sorry, Mr Van Damm.
803
01:00:22,760 --> 01:00:24,671
I imagine...
804
01:00:26,280 --> 01:00:28,191
...you have family.
805
01:00:33,320 --> 01:00:34,719
Yes.
806
01:00:34,760 --> 01:00:36,671
I can't bear feeling helpless.
807
01:00:37,440 --> 01:00:39,715
I always think
there's something I can do.
808
01:00:42,840 --> 01:00:46,037
But sometimes, of course...
there's nothing.
809
01:01:05,880 --> 01:01:07,791
Champagne, madam?
810
01:01:10,400 --> 01:01:12,994
Attention!
811
01:01:24,040 --> 01:01:25,951
Don't you feel a bit over-safe?
812
01:01:26,000 --> 01:01:27,911
Caution, my dear, caution.
813
01:01:29,280 --> 01:01:32,636
You know, we're not certain what to do
about the theatres.
814
01:01:32,680 --> 01:01:35,877
- Whatever do you mean?
- They're a frivolous distraction.
815
01:01:35,920 --> 01:01:38,992
Exactly what young soldiers need.
Wouldn't you say?
816
01:01:44,040 --> 01:01:46,679
There are other considerations.
817
01:01:46,720 --> 01:01:49,439
Our intelligence tells us
the Luftwaffe will bomb London.
818
01:01:49,480 --> 01:01:51,357
My dear, my intelligence tells me that.
819
01:01:51,400 --> 01:01:54,233
Then it will be dangerous
for people to congregate, won't it?
820
01:01:54,280 --> 01:01:56,794
Oh, Tommy! Don't be silly!
821
01:01:57,640 --> 01:01:59,073
Congregate underground?
822
01:01:59,160 --> 01:02:01,355
Remember,
my theatre is beneath street level.
823
01:02:01,400 --> 01:02:03,231
It's the safest place to be.
824
01:02:03,280 --> 01:02:05,874
Now, let's have no more
of these foolish ideas.
825
01:02:07,880 --> 01:02:09,791
Oh, Tommy!
826
01:04:16,720 --> 01:04:19,871
Flres were started agaln last nlght
In the East End.
827
01:04:19,920 --> 01:04:23,913
Londoners awoke after the tenth
consecutlve nlght of bombardment
828
01:04:23,960 --> 01:04:25,871
by the German alr force.
829
01:04:27,960 --> 01:04:30,349
We have a huge challenge before us.
830
01:04:31,240 --> 01:04:33,993
It's up to us, Revudeville,
831
01:04:34,040 --> 01:04:38,989
to fortify London in a way that
sandbags and anti-aircraft cannot do.
832
01:04:39,960 --> 01:04:42,269
They may bomb our city,
833
01:04:42,320 --> 01:04:44,276
destroy our homes,
834
01:04:44,360 --> 01:04:45,873
kill our friends and neighbours,
835
01:04:45,920 --> 01:04:49,469
but through it all,
our show will continue.
836
01:04:50,840 --> 01:04:54,894
We will never stop performing,
and we will never close!
837
01:04:55,680 --> 01:04:59,074
He thinks
he's bloody Winston Churchill.
838
01:04:59,160 --> 01:05:01,628
Some of our family are going.
839
01:05:01,680 --> 01:05:03,432
Called up.
840
01:05:03,480 --> 01:05:04,833
Yes.
841
01:05:05,240 --> 01:05:07,471
Thank God our Bertie
has a heart murmur.
842
01:05:10,280 --> 01:05:13,194
It may be wise for some of you
to move into the theatre.
843
01:05:13,240 --> 01:05:17,472
We have room,
and because we're underground, we're safe.
844
01:05:17,520 --> 01:05:21,911
Of course, we'll all have our war duties
as well as theatrical ones.
845
01:05:21,960 --> 01:05:23,439
But...
846
01:05:23,480 --> 01:05:27,792
we wlll pitch in and we wlll doour bit.
847
01:05:27,840 --> 01:05:30,673
That was beautifully put,
Mr Van Damm.
848
01:05:30,720 --> 01:05:33,314
I'm sure we will all make
the necessary sacrifices.
849
01:05:34,040 --> 01:05:37,589
Yesterday I wanted to buy a new hat.
I desisted.
850
01:05:37,640 --> 01:05:40,154
I put the money
in National Savings instead.
851
01:05:41,980 --> 01:05:43,599
We shall come through.
852
01:08:27,520 --> 01:08:30,557
Ken said you were up here.
I didn't believe him.
853
01:08:30,600 --> 01:08:31,874
Why ever not?
854
01:08:31,920 --> 01:08:35,071
It's bloody dangerous, that's why!
Come on down.
855
01:08:35,160 --> 01:08:36,798
Oh, dear. Oh, dear.
856
01:08:37,560 --> 01:08:39,357
The aircraft have passed.
857
01:08:39,400 --> 01:08:41,550
Look, you can see them
over the East End.
858
01:08:42,680 --> 01:08:45,194
You're ever so cautious,
Mr Van Damm.
859
01:08:46,360 --> 01:08:49,830
One shouldn't be overly so
at times like these.
860
01:08:49,880 --> 01:08:51,472
Everyone should be cautious.
861
01:08:59,920 --> 01:09:03,595
You don't seem to take war
too seriously, Mrs Henderson.
862
01:09:06,960 --> 01:09:09,997
I wonder what you were like
when you were young.
863
01:09:10,040 --> 01:09:11,951
Rather dashing, I dare say.
864
01:09:12,720 --> 01:09:14,631
And filled with hope.
865
01:09:16,280 --> 01:09:19,340
My mind turns towards young men
these days.
866
01:09:21,400 --> 01:09:22,799
You see, Mr Van Damm,
867
01:09:22,840 --> 01:09:26,874
I take war far more seriously
than you can ever dare imagine.
868
01:10:36,480 --> 01:10:39,278
No, you'll have to cover her
faster than that.
869
01:10:39,320 --> 01:10:43,108
- You need to be a lot faster.
- Those things weigh a ton, Bertie.
870
01:10:43,160 --> 01:10:45,071
Goon. Take five minutes.
871
01:10:47,880 --> 01:10:50,519
No, no, no... get it up.
872
01:10:50,560 --> 01:10:52,073
I just can't lift it higher.
873
01:10:55,440 --> 01:10:57,351
Oh, my dear, how generous.
874
01:10:59,960 --> 01:11:02,155
- My goodness!
- Gin.
875
01:11:02,200 --> 01:11:04,316
Help steel our nerves for the air raids.
876
01:11:04,360 --> 01:11:07,909
It does seem they're no longer bombing
during the tableaux.
877
01:11:07,960 --> 01:11:10,952
Well, that's because Mr Van Damm
sent Hitler our programme.
878
01:11:11,000 --> 01:11:13,550
Professional courtesy between F�hrers.
879
01:11:15,520 --> 01:11:17,715
You're all so energetic and courageous.
880
01:11:19,000 --> 01:11:21,639
We're the only theatre
still playing in the West End.
881
01:11:21,680 --> 01:11:24,558
Then you all goout with the soldiers
after the show. It's admirable.
882
01:11:24,600 --> 01:11:27,353
Oh, but I don't. Well, I never goout.
883
01:11:27,400 --> 01:11:29,311
My dear, why ever not?
884
01:11:30,040 --> 01:11:33,999
Before I started stripping off
for a living, I was always falling in love.
885
01:11:35,440 --> 01:11:37,351
I was hopeless.
886
01:11:38,200 --> 01:11:40,111
Never again.
887
01:11:41,080 --> 01:11:42,991
So I've become a right little priss.
888
01:11:43,800 --> 01:11:46,439
A naked spinster.
889
01:11:46,480 --> 01:11:48,391
And that's the way I like it.
890
01:11:49,480 --> 01:11:52,392
Who would have dreamed
that standing on a stage
891
01:11:52,440 --> 01:11:56,032
without any clothes on
would be the safest place to be?
892
01:12:41,520 --> 01:12:43,238
Could you er... come this way, sir?
893
01:12:44,600 --> 01:12:46,830
Mrs Henderson
would like to speak to you.
894
01:12:55,440 --> 01:12:56,955
Who's the flower for?
895
01:12:57,000 --> 01:12:58,591
The girl inside the fan.
896
01:12:58,640 --> 01:13:01,114
Speak up, dear.
- The girl in the fan.
897
01:13:01,240 --> 01:13:03,151
Oh. Yes.
898
01:13:04,760 --> 01:13:07,035
- How old are you?
- 21.
899
01:13:09,240 --> 01:13:10,195
21?
900
01:13:11,040 --> 01:13:13,349
Too young for her, I suppose.
901
01:13:13,400 --> 01:13:15,311
Come back tomorrow night.
902
01:13:19,320 --> 01:13:20,594
Sweet.
903
01:13:26,480 --> 01:13:29,552
I was always afraid that someday
I'd end up working in a florist shop.
904
01:13:29,600 --> 01:13:31,830
- And now you are.
- I'm getting hay fever.
905
01:13:31,880 --> 01:13:33,233
And who is Paul?
906
01:13:33,320 --> 01:13:34,594
I have no idea.
907
01:13:34,680 --> 01:13:36,636
Are you girls decent?
908
01:13:36,680 --> 01:13:37,829
Oh, good.
909
01:13:37,880 --> 01:13:39,791
I've brought someone.
910
01:13:39,840 --> 01:13:42,149
This is Paul.
911
01:13:42,200 --> 01:13:44,350
Oh. I see. Erm...
912
01:13:44,400 --> 01:13:45,879
Girls, can you er...
913
01:13:58,720 --> 01:14:01,234
- I was... looking forward to...
- Speak up, dear.
914
01:14:01,280 --> 01:14:03,316
Would you mind
if I had a moment alone?
915
01:14:03,360 --> 01:14:05,271
Thank you.
916
01:14:07,800 --> 01:14:10,394
- You've sent all these flowers.
- Don't be foolish, my dear.
917
01:14:10,440 --> 01:14:13,557
I recognised the name of your florist.
He can't afford this sort of thing.
918
01:14:13,640 --> 01:14:15,551
He comes from
a very distinguished family.
919
01:14:15,600 --> 01:14:17,511
- Mrs Henderson!
- Well...
920
01:14:17,560 --> 01:14:19,676
Truth is so prosaic.
921
01:14:19,720 --> 01:14:21,790
He's young. That's all.
922
01:14:21,840 --> 01:14:24,070
And rather well put together,
wouldn't you say?
923
01:14:24,120 --> 01:14:25,553
That face.
924
01:14:28,360 --> 01:14:30,078
He's young.
925
01:14:30,840 --> 01:14:32,851
And in five days he goes to the front.
926
01:14:33,680 --> 01:14:35,591
And he may not come back.
927
01:14:35,640 --> 01:14:37,915
- And it's so lonely out there in the...
- Trenches.
928
01:14:37,960 --> 01:14:40,030
Yes, I know the word.
929
01:14:40,080 --> 01:14:42,355
Books have been written
about the last war,
930
01:14:42,440 --> 01:14:44,431
and I have actually read some of them.
931
01:14:46,160 --> 01:14:48,735
And I suppose he saw me on stage
and fell in love.
932
01:14:51,160 --> 01:14:54,835
Mrs Henderson,
one night my bicycle went off the road
933
01:14:54,920 --> 01:14:57,832
and the next thing I knew,
I was an illusion.
934
01:14:57,880 --> 01:15:00,269
Because that's all we are up there.
935
01:15:00,320 --> 01:15:03,471
But the odd thing is I'm still in
that river, and I want to be rescued.
936
01:15:03,560 --> 01:15:07,439
But not by some drum roll
or applause or a soldier's fantasy.
937
01:15:08,200 --> 01:15:10,156
Oh, dear,
938
01:15:10,200 --> 01:15:12,873
you're such a tiresome generation.
939
01:15:12,920 --> 01:15:15,115
You all want love.
940
01:15:15,160 --> 01:15:18,436
We got along very nicely without it,
thank you very much.
941
01:15:18,480 --> 01:15:22,029
I don't see why that boy's fantasy
is any more foolish than yours.
942
01:15:29,040 --> 01:15:30,951
Oh, damn.
943
01:15:32,080 --> 01:15:33,991
She loved your flowers, dear.
944
01:15:34,680 --> 01:15:36,591
What flowers?
945
01:18:14,120 --> 01:18:16,031
Trouble, boss.
946
01:18:18,360 --> 01:18:21,909
- Is it that bloody woman again?
- No, not this time, VD.
947
01:18:23,960 --> 01:18:25,552
Open up!
948
01:18:25,600 --> 01:18:27,716
Do you want me to
knock the door down?
949
01:18:28,720 --> 01:18:30,153
You'll hurt your shoulder.
950
01:18:30,200 --> 01:18:32,111
Get inside.
951
01:18:34,200 --> 01:18:35,428
You can't do this.
952
01:18:35,480 --> 01:18:37,118
- Why not?
- You're part of our family.
953
01:18:37,160 --> 01:18:38,559
A terrible choice of words.
954
01:18:38,600 --> 01:18:41,273
- What are you talking about?
- I don't want to discuss it.
955
01:18:41,320 --> 01:18:43,959
But you have to tell me what's
behind this. You owe it to me.
956
01:18:44,000 --> 01:18:46,150
My concern for
the aesthetics of Revudeville.
957
01:18:46,200 --> 01:18:47,758
What?
958
01:18:47,800 --> 01:18:51,309
I don't think you want a nude on stage
who is pregnant!
959
01:18:51,480 --> 01:18:53,198
- Oh, Christ!
- 'Scuse me, Mr Van Damm.
960
01:18:53,240 --> 01:18:55,310
We were having
a private discussion.
961
01:18:55,360 --> 01:18:57,271
- We have a quick change.
- Yes.
962
01:19:04,360 --> 01:19:06,920
That was a particularly fine
programme, Mr Van Damm.
963
01:19:07,000 --> 01:19:09,833
- I am pleased I recognised your talent.
- Go back into the theatre.
964
01:19:09,880 --> 01:19:12,371
I do have a few notes
about the comedy routine.
965
01:19:12,420 --> 01:19:14,150
We don't have time for nonsense.
We have a crisis.
966
01:19:14,200 --> 01:19:16,270
Why? Whatever's wrong?
967
01:19:16,320 --> 01:19:19,073
Maureen has just sent me
a letter of resignation.
968
01:19:19,120 --> 01:19:20,758
Don't be ridiculous.
Why would she?
969
01:19:20,800 --> 01:19:21,949
Because she's pregnant.
970
01:19:22,000 --> 01:19:24,070
Two minutes, girls!
971
01:19:24,120 --> 01:19:26,299
- Oh, my dear...
- I need some air.
972
01:19:26,440 --> 01:19:28,950
Look... You can work in the show
as a singer for the next few months.
973
01:19:29,000 --> 01:19:30,956
We'll keep you on salary,
until you...
974
01:19:31,000 --> 01:19:33,018
I can't think clearly. I need some air.
975
01:19:33,060 --> 01:19:34,888
I'm so sorry. Was it?
976
01:19:35,040 --> 01:19:36,951
Well, who else would it be?
977
01:19:38,000 --> 01:19:39,069
He sent me a letter.
978
01:19:39,120 --> 01:19:42,288
After he's demobbed,
he's going back to his girlfriend.
979
01:19:42,340 --> 01:19:44,174
His girlfriend!
They all have girlfriends.
980
01:19:45,240 --> 01:19:47,595
The crazy thing is, I fell for him.
981
01:19:47,640 --> 01:19:51,030
Oh, it's not your fault. I'm a grown girl.
I knew what I was doing.
982
01:19:51,080 --> 01:19:52,559
But he had such a sweet face...
983
01:19:52,600 --> 01:19:54,352
They all have sweet faces.
984
01:19:55,120 --> 01:19:57,680
You live in your own world,
Mrs Henderson.
985
01:19:58,640 --> 01:20:00,153
I'm sorry. Excuse me.
986
01:20:00,200 --> 01:20:02,350
I don't want to say something
I shouldn't.
987
01:20:02,400 --> 01:20:04,433
I need some tea. And some air.
988
01:20:04,840 --> 01:20:06,432
She said, "It's not your fault. "
989
01:20:06,520 --> 01:20:07,794
That can only mean one thing.
990
01:20:07,840 --> 01:20:09,319
- Which is?
- That it Is your fault!
991
01:20:09,400 --> 01:20:10,958
- What have you been up to?
- Nothing.
992
01:20:11,000 --> 01:20:13,673
- Have you been giving advice?
- I don't like these questions.
993
01:20:13,720 --> 01:20:16,409
Excuse me, Mr Van Damm.
I want to take some air as well.
994
01:20:16,560 --> 01:20:18,674
You can't goout, Mrs Henderson.
The sirens went.
995
01:20:18,720 --> 01:20:19,789
We didn't hear anything.
996
01:20:19,840 --> 01:20:22,070
- A few minutes ago.
- Maureen's gone out.
997
01:20:22,120 --> 01:20:23,394
- When?
- Just now.
998
01:20:23,440 --> 01:20:25,510
Why didn't you stop her?
999
01:20:25,560 --> 01:20:26,709
Where's she going?
1000
01:20:26,760 --> 01:20:28,798
- For some air.
- No, to tea, she said.
1001
01:21:32,600 --> 01:21:37,052
You foolish, foolish woman.
Look what you've done.
1002
01:21:37,640 --> 01:21:39,358
I thought, "Yes, well,
1003
01:21:39,440 --> 01:21:41,556
she's selfish and rude and eccentric,
1004
01:21:41,600 --> 01:21:44,230
but that goes with her class.
I can live with that. "
1005
01:21:44,280 --> 01:21:45,633
I was a fool.
1006
01:21:46,360 --> 01:21:49,638
You don't know anything
about the real world, do you?
1007
01:23:08,760 --> 01:23:11,354
It's not the same.
1008
01:23:11,440 --> 01:23:13,351
The boys love it, boss.
1009
01:23:16,440 --> 01:23:17,953
I'm from the Lord Chamberlain's office.
This is for you.
1010
01:23:18,000 --> 01:23:20,434
We have to close your theatre.
1011
01:23:20,480 --> 01:23:22,733
What?
1012
01:23:22,760 --> 01:23:25,993
It's causing too many people
to congregate in front of it.
1013
01:23:28,480 --> 01:23:31,438
Telephone the newspapers.
Get them down here.
1014
01:23:31,480 --> 01:23:33,072
Yes, boss.
1015
01:23:33,120 --> 01:23:35,031
Maggie...
1016
01:23:36,000 --> 01:23:37,592
I know where to find her.
1017
01:23:37,640 --> 01:23:40,074
Tell her to come to the theatre
immediately.
1018
01:23:44,560 --> 01:23:48,614
Mrs Henderson would like to see
Lord Cromer as soon as possible.
1019
01:23:48,660 --> 01:23:50,271
Here, at the theatre.
1020
01:23:50,320 --> 01:23:52,788
I don't think
the Lord Chamberlain is available...
1021
01:23:52,880 --> 01:23:55,735
Nonsense.
Mrs Henderson wishes to see him.
1022
01:23:55,800 --> 01:23:58,311
Pray, pass the message.
1023
01:24:01,560 --> 01:24:04,633
There's nothing I can do.
The theatre is closed.
1024
01:24:05,480 --> 01:24:07,192
Manners, manners.
Clear a path, please.
1025
01:24:07,280 --> 01:24:08,759
Please, clear a path.
1026
01:24:08,800 --> 01:24:10,791
We need to see the girls.
1027
01:24:10,840 --> 01:24:13,354
We ain't moving
until you open up the theatre.
1028
01:24:13,400 --> 01:24:15,152
- Open up!
- There's nothing I can do.
1029
01:24:15,200 --> 01:24:17,475
I see the press are here, Van Damm.
1030
01:24:17,520 --> 01:24:20,329
Yes.
I don't know how they got hold of it, sir.
1031
01:24:26,680 --> 01:24:29,069
- Good afternoon, Mrs Henderson.
- Maggie.
1032
01:24:31,840 --> 01:24:33,478
This way.
1033
01:24:36,120 --> 01:24:39,590
There seems to be a nationwide desire
to keep this theatre open.
1034
01:24:39,640 --> 01:24:41,437
Nationwide?
1035
01:24:41,480 --> 01:24:43,436
Please don't be delusional.
1036
01:24:43,480 --> 01:24:46,517
I have learnt in these many years
of dealing with artists
1037
01:24:46,560 --> 01:24:48,471
to detest imagination.
1038
01:24:49,720 --> 01:24:52,593
Excuse me.
1039
01:24:52,640 --> 01:24:54,039
Sorry.
1040
01:24:54,120 --> 01:24:56,750
This street must be clear.
1041
01:24:56,800 --> 01:24:59,872
It presents a very clear public danger.
1042
01:24:59,920 --> 01:25:02,450
I may have to ask the police
to interfere.
1043
01:25:02,500 --> 01:25:04,270
I'll talk to them.
1044
01:25:05,080 --> 01:25:06,638
What a commotion.
1045
01:25:06,680 --> 01:25:10,434
They think the theatre encourages
what they call overcongregating.
1046
01:25:10,480 --> 01:25:12,072
It seems that we're too popular.
1047
01:25:12,120 --> 01:25:15,271
What, you mean we'd stay open
if we were a failure? How ridiculous!
1048
01:25:15,320 --> 01:25:17,788
Listen, everybody.
1049
01:25:17,840 --> 01:25:19,319
We have no choice.
1050
01:25:19,360 --> 01:25:21,316
The government is forcing us to close.
1051
01:25:22,040 --> 01:25:25,510
One more light...
dimming in the heart of London.
1052
01:25:25,560 --> 01:25:27,198
He's turning into Winston again.
1053
01:25:27,240 --> 01:25:28,912
What Herr Hitler
1054
01:25:28,960 --> 01:25:30,678
was unable to do,
1055
01:25:30,720 --> 01:25:33,759
Our own leaders
are determined to accomplish.
1056
01:25:34,520 --> 01:25:36,992
They are going to close the Windmill!
1057
01:25:37,040 --> 01:25:38,151
Oh, really.
1058
01:25:38,200 --> 01:25:40,714
Excuse me, excuse me,
would you please let me through?
1059
01:25:40,760 --> 01:25:42,318
Excuse me.
1060
01:25:42,360 --> 01:25:44,635
Excuse me.
Oh, that's so kind of you. Thank you.
1061
01:25:44,680 --> 01:25:46,955
Thank you.
Oh, that's most kind, thank you.
1062
01:25:47,000 --> 01:25:47,955
Thank you.
1063
01:25:48,000 --> 01:25:49,797
Excuse me. Mr Van Damm.
1064
01:25:51,280 --> 01:25:52,429
Hello, everybody.
1065
01:25:52,480 --> 01:25:54,311
Um, may I intro... Oh, hello, Tom.
1066
01:25:54,360 --> 01:25:56,112
May I introduce myself?
1067
01:25:56,160 --> 01:25:57,673
I'm Mrs Henderson.
1068
01:25:57,720 --> 01:26:01,076
You might see my name
on the billboard there.
1069
01:26:01,080 --> 01:26:02,991
Well, I am that Mrs Henderson,
1070
01:26:03,040 --> 01:26:06,396
and I have presented the Windmill
for four years now.
1071
01:26:06,440 --> 01:26:08,715
Now, let me tell you why.
1072
01:26:08,760 --> 01:26:10,671
Oh, dear, are you able to see me?
1073
01:26:10,760 --> 01:26:12,398
No...
1074
01:26:13,240 --> 01:26:14,468
Here you are, ma'am.
1075
01:26:14,520 --> 01:26:15,635
Oh, that's so sweet.
1076
01:26:15,720 --> 01:26:17,514
- Are you American?
- Yes.
1077
01:26:17,920 --> 01:26:19,433
Strange people, lovely manners.
1078
01:26:19,480 --> 01:26:20,708
...there was a war before this one.
1079
01:26:22,920 --> 01:26:24,956
It was meant to end all wars.
1080
01:26:25,760 --> 01:26:27,971
I lost my son in that war.
1081
01:26:29,040 --> 01:26:32,378
My only son. Alec.
1082
01:26:33,120 --> 01:26:35,031
He was 21.
1083
01:26:35,920 --> 01:26:39,435
He perished from poison gas,
I believe,
1084
01:26:39,480 --> 01:26:41,391
On a field in France.
1085
01:26:44,960 --> 01:26:50,193
After - some time after - I went to
his room to clear away his things
1086
01:26:50,280 --> 01:26:52,475
and I discovered
the most amazing thing.
1087
01:26:53,400 --> 01:26:55,989
What I believe you call
a French postcard.
1088
01:26:57,320 --> 01:26:58,958
A photograph of a naked woman.
1089
01:26:59,000 --> 01:27:00,911
He'd been hiding it.
1090
01:27:01,800 --> 01:27:05,190
And I realised that Alec
had probably gone to his death
1091
01:27:05,240 --> 01:27:10,270
without ever seeing...
a woman naked in real life.
1092
01:27:11,680 --> 01:27:15,639
Well, I thought
that was the most... awful thing.
1093
01:27:18,200 --> 01:27:20,156
When you lose a son in a war,
1094
01:27:20,240 --> 01:27:23,949
you do know,
no matter what anyone might say,
1095
01:27:24,000 --> 01:27:25,911
that his death has been in vain.
1096
01:27:28,160 --> 01:27:31,736
It won't stop others from following.
Other wars, other young men.
1097
01:27:32,440 --> 01:27:35,156
Years later,
after my husband had died,
1098
01:27:35,240 --> 01:27:37,029
and I was on my own,
I decided to buy a theatre...
1099
01:27:37,080 --> 01:27:38,354
and put on a nude revue,
1100
01:27:38,400 --> 01:27:40,118
so that boys like Alec...
1101
01:27:40,960 --> 01:27:43,355
...would never be
in the same predicament.
1102
01:27:44,840 --> 01:27:47,195
As long as the Windmill exists,
1103
01:27:48,000 --> 01:27:52,591
there's no need for a sad little postcard
stashed underneath a bed, is there?
1104
01:27:55,160 --> 01:27:59,612
Sometimes... my feelings
towards our young men in uniform...
1105
01:28:01,040 --> 01:28:04,191
...have led me to foolish actions,
1106
01:28:05,200 --> 01:28:07,297
which I do, in my very soul, regret.
1107
01:28:08,480 --> 01:28:10,391
But I do know this:
1108
01:28:11,160 --> 01:28:16,215
That my desire to present this gift to
our young men has not been wrong.
1109
01:28:18,200 --> 01:28:22,318
If we are to ask our youth
to surrender their lives,
1110
01:28:22,360 --> 01:28:26,399
then we should not ask them
to surrender joy,
1111
01:28:26,480 --> 01:28:28,359
Or the possibility of joy.
1112
01:28:29,680 --> 01:28:31,716
And if, along the way,
1113
01:28:31,760 --> 01:28:35,013
we cause too many people
to congregate in the street,
1114
01:28:35,680 --> 01:28:38,191
who gives a fiddler's fuck?
1115
01:28:42,800 --> 01:28:44,892
There. I've said it.
1116
01:28:47,040 --> 01:28:48,996
Oh, dear, another air raid.
1117
01:28:49,880 --> 01:28:53,031
Don't you think everyone
would be so much safer inside?
1118
01:28:53,080 --> 01:28:54,308
Yes!
1119
01:28:54,360 --> 01:28:56,237
Oh, for Christ's sake, Van Damm,
1120
01:28:56,280 --> 01:28:59,294
take down that stupid sign
and let your public in.
1121
01:29:13,795 --> 01:29:16,295
Closed
1122
01:29:16,896 --> 01:29:19,896
We Never
1123
01:30:31,920 --> 01:30:34,431
I thought so.
1124
01:30:35,920 --> 01:30:38,070
You're going to ask me
to come down, aren't you?
1125
01:30:38,120 --> 01:30:40,031
I wouldn't dream of it.
1126
01:30:42,880 --> 01:30:45,391
Now you know my secrets.
1127
01:30:45,680 --> 01:30:46,829
Yes.
1128
01:30:47,840 --> 01:30:49,558
And I know none of yours.
1129
01:30:49,600 --> 01:30:50,919
No.
1130
01:30:50,960 --> 01:30:52,518
Well...
1131
01:30:53,280 --> 01:30:55,498
Actually, I think you do.
1132
01:30:58,760 --> 01:31:00,637
We have made rather a goof it,
haven't we?
1133
01:31:00,680 --> 01:31:02,352
Yes.
1134
01:31:02,400 --> 01:31:05,949
You're a very irritating woman but I
wouldn't have missed this for the world.
1135
01:31:06,040 --> 01:31:08,713
- I feel quite the same.
- Mm.
1136
01:31:09,200 --> 01:31:12,710
Even though you're
a very irritating man.
1137
01:31:15,440 --> 01:31:17,158
So, we'll continue?
1138
01:31:17,200 --> 01:31:20,519
I'm game if you are.
- Oh Yes
1139
01:31:20,840 --> 01:31:24,056
It passes the time of day.
1140
01:31:27,000 --> 01:31:29,070
Let's watch the rest of the show.
1141
01:31:29,120 --> 01:31:30,473
You go inside.
1142
01:31:30,520 --> 01:31:32,556
I'll stand here for a while.
1143
01:31:32,600 --> 01:31:34,511
As you wish.
1144
01:31:36,920 --> 01:31:38,499
Would you fancy a dance?
1145
01:31:38,680 --> 01:31:40,115
A dance? Where?
1146
01:31:40,840 --> 01:31:41,875
Here.
1147
01:31:41,920 --> 01:31:43,672
Won't it be dangerous?
1148
01:31:43,720 --> 01:31:46,518
You're quite right.
I'm a very cautious man. But...
1149
01:31:46,560 --> 01:31:50,012
it won't be dangerous. Not Tonight
1150
01:31:50,080 --> 01:31:51,229
Just one dance.
1151
01:31:52,040 --> 01:31:54,315
- Mr Van Damm.
- Mrs Henderson.
1152
01:33:18,240 --> 01:33:20,151
Ow! You've severed my toe.
1153
01:33:20,240 --> 01:33:22,595
- Nonsense. I didn't touch it.
- You're rather clumsy.
1154
01:33:22,640 --> 01:33:24,870
That's not something
you say to a dancing partner.
1155
01:33:24,920 --> 01:33:27,354
You should take lessons
before issuing an invitation.
1156
01:33:27,400 --> 01:33:29,709
I'm a very good dancer,
thank you very much.
1157
01:33:37,520 --> 01:33:41,035
In India only delicate men
are good dancers.
1158
01:33:41,080 --> 01:33:42,991
The ungainly are not so.
1159
01:33:43,080 --> 01:33:44,991
Listen, you old battleaxe...
1160
01:33:45,040 --> 01:33:46,951
Don't you dare speak to me like that.
1161
01:33:46,952 --> 01:34:09,551
Laura Henderson died in 1944. In Her will
she left Windmill Theatre to Vivian Van Damn.
90989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.