All language subtitles for Wonderland s03e12 Is It Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:08,250
Grace, I would love to make love in the
storeroom.
2
00:00:09,970 --> 00:00:12,210
Would it make you feel any better if you
punched me?
3
00:00:13,690 --> 00:00:17,630
I'm in love with you.
4
00:00:19,670 --> 00:00:20,670
Is this you?
5
00:00:20,870 --> 00:00:22,390
Yeah, carpenter and co -owner.
6
00:00:22,970 --> 00:00:25,110
Well, if this is over, then we need to
take a bath.
7
00:00:27,070 --> 00:00:28,550
Get married.
8
00:00:28,930 --> 00:00:29,930
Yes.
9
00:00:40,650 --> 00:00:41,650
me.
10
00:00:42,410 --> 00:00:46,090
Come and sweep me off my feet.
11
00:00:47,990 --> 00:00:54,130
You know I feel this way every time that
I...
12
00:00:54,130 --> 00:00:55,690
Oh, sorry.
13
00:00:55,990 --> 00:00:58,610
I won't be a thing. Sasha left a ring.
14
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
No, she didn't.
15
00:01:02,310 --> 00:01:05,550
She just tagged me that she left a ring
on the thing. It's not there. Maybe she
16
00:01:05,550 --> 00:01:06,550
left it in the bedroom.
17
00:01:07,350 --> 00:01:09,030
Keep an eye out? Yeah, will do.
18
00:01:27,530 --> 00:01:28,530
Okay, okay, okay.
19
00:01:29,370 --> 00:01:30,370
Was it on the sink?
20
00:01:30,570 --> 00:01:34,250
It was on the... It was down the side
thing.
21
00:01:34,670 --> 00:01:36,450
Thank you.
22
00:01:38,130 --> 00:01:39,630
Sorry. All good. Crisis of birth.
23
00:01:40,870 --> 00:01:41,870
Do you want to come with me?
24
00:01:42,570 --> 00:01:44,450
I can't. I've got to get back to work.
25
00:01:57,160 --> 00:01:58,840
Yeah, that was under the door of the
workshop.
26
00:01:59,260 --> 00:02:03,140
Guy saw the bar, and he's talking about
spending a hundred grand on an office
27
00:02:03,140 --> 00:02:04,760
fit -out, and I'm meeting with him
tomorrow.
28
00:02:06,020 --> 00:02:07,020
I'll see you.
29
00:02:16,220 --> 00:02:18,700
Oh, yeah, this is from Sasha.
30
00:02:18,980 --> 00:02:20,860
She thought you were a Gerber kind of
guy.
31
00:02:21,720 --> 00:02:23,100
Never been called that before.
32
00:02:25,480 --> 00:02:29,000
Was she sorry she couldn't make it in
just with the first week of the bar and
33
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
all? Yeah.
34
00:02:30,540 --> 00:02:31,780
Heard about the angiogram?
35
00:02:32,140 --> 00:02:34,300
Just your small -to -average cardiac
arrest.
36
00:02:34,560 --> 00:02:35,820
Nothing to write home about.
37
00:02:38,260 --> 00:02:39,300
Gab's a scare, Dad.
38
00:02:39,800 --> 00:02:40,960
Me give you a scare?
39
00:02:42,080 --> 00:02:43,600
You're the one proposing marriage.
40
00:02:45,560 --> 00:02:49,380
Seriously, you want to hurry up and make
an honest woman out of that one?
41
00:02:49,580 --> 00:02:51,380
Yeah, yeah, that's the plan.
42
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Mate.
43
00:02:55,240 --> 00:02:57,840
If Sasha's the one, go for it.
44
00:02:58,920 --> 00:03:01,820
But make it fast, so I can get to know
my grandkids.
45
00:03:12,480 --> 00:03:13,580
So what are you planning?
46
00:03:13,920 --> 00:03:15,780
Leaving your card at Tom's workshop?
47
00:03:16,220 --> 00:03:17,220
Get my office refund.
48
00:03:18,440 --> 00:03:20,460
No, pay him, Fenton Bro.
49
00:03:21,020 --> 00:03:22,940
You know he'll recognise you.
50
00:03:26,369 --> 00:03:27,570
Gave you what you wanted.
51
00:03:31,450 --> 00:03:32,450
Supposed to be goodbye.
52
00:03:35,370 --> 00:03:36,970
So what do you do when he's got no
money?
53
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
You get sick of it.
54
00:03:42,310 --> 00:03:47,570
Tom asked me to marry him and said yeah.
55
00:03:51,170 --> 00:03:54,570
Would he still want to marry you if he
knew you used to screw men for money?
56
00:04:02,410 --> 00:04:03,410
Tell him when I'm ready.
57
00:04:04,670 --> 00:04:06,530
How will that be before the wedding or
afterwards?
58
00:04:07,910 --> 00:04:09,190
Maybe I should tell him for you.
59
00:04:10,150 --> 00:04:11,150
Would that be awkward?
60
00:04:31,390 --> 00:04:34,030
Something you've never had.
61
00:04:34,490 --> 00:04:36,490
Come on, come inside.
62
00:04:39,790 --> 00:04:44,390
We all see what life is all about.
63
00:04:51,670 --> 00:04:56,250
Don't need a reason for the words to
say.
64
00:04:57,230 --> 00:05:00,790
From where I'm standing, I'll make a
note.
65
00:05:13,680 --> 00:05:17,240
Oh, it must be true love with Tom and
Sasha.
66
00:05:17,660 --> 00:05:19,400
What about Sasha? Does she know what's
coming?
67
00:05:19,860 --> 00:05:20,799
I don't know.
68
00:05:20,800 --> 00:05:24,580
We haven't really spoken about it. Well,
as a flatmate, you are in a prime
69
00:05:24,580 --> 00:05:25,499
position to judge.
70
00:05:25,500 --> 00:05:28,720
Yeah, well, not for much longer. I'm
actually looking for my own place.
71
00:05:29,460 --> 00:05:30,860
Can you really afford...
72
00:05:31,690 --> 00:05:32,690
Didn't you just hire an assistant?
73
00:05:32,730 --> 00:05:35,930
Tom wants her to move in. I have to go.
74
00:05:36,550 --> 00:05:37,550
Yeah, you do.
75
00:05:38,090 --> 00:05:41,210
Steve. She can't live with a married
couple. It's just sad.
76
00:05:43,370 --> 00:05:45,870
They're talking about discharging him in
a couple of days.
77
00:05:47,770 --> 00:05:49,630
Oh, that'll be your father pushing to go
home.
78
00:05:49,970 --> 00:05:53,790
No, no, the nurse just told me. So he's
going to need help. We need to figure
79
00:05:53,790 --> 00:05:54,790
something out.
80
00:05:55,310 --> 00:05:56,670
Well, did they discuss options?
81
00:05:57,050 --> 00:05:58,470
I'm not down as next of kin.
82
00:05:58,860 --> 00:06:00,520
Well, I'll talk to them when I go in
today.
83
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
That'd be lovely.
84
00:06:01,920 --> 00:06:04,600
I'll catch you later. Oh, remember, he
doesn't like nuts and fruit.
85
00:06:06,420 --> 00:06:07,880
There we are, mate. See ya.
86
00:06:11,340 --> 00:06:12,700
Tom thinks it's my job.
87
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
What's that?
88
00:06:16,320 --> 00:06:19,180
It's sweet of you to pretend not to
listen, but you really should because
89
00:06:19,180 --> 00:06:20,180
does affect you.
90
00:06:20,300 --> 00:06:22,580
This is family business, Maggie.
91
00:06:23,580 --> 00:06:24,980
I don't want to complicate things.
92
00:06:26,040 --> 00:06:27,380
Things are complicated already.
93
00:06:30,280 --> 00:06:32,400
So, what if I did bring Warwick back
here?
94
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
You thinking of doing that?
95
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
I'm just trying to get some support.
96
00:06:39,340 --> 00:06:40,820
This has not been an easy week.
97
00:06:41,680 --> 00:06:44,560
Well, put it to Warwick and see what he
wants to do.
98
00:07:03,219 --> 00:07:04,520
Really? Cleaning the bath?
99
00:07:04,920 --> 00:07:06,600
Yeah. It's sexy.
100
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Which part?
101
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
The mouth?
102
00:07:10,420 --> 00:07:11,500
Mm -hmm. The crown?
103
00:07:11,820 --> 00:07:13,480
Mm -hmm. It looks like scum. Ooh.
104
00:07:16,260 --> 00:07:18,800
This is coming out like scum. Oh, yeah.
105
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
Oh!
106
00:07:22,600 --> 00:07:23,820
Hey, stranger.
107
00:07:24,140 --> 00:07:26,360
Hi, um, I didn't know you were back from
Griffith.
108
00:07:26,720 --> 00:07:30,000
Ah, maybe that's because you haven't
spoken to me since you disappeared the
109
00:07:30,000 --> 00:07:30,519
other night.
110
00:07:30,520 --> 00:07:31,620
Well, I texted.
111
00:07:32,280 --> 00:07:33,880
Yeah, I knew that you were busy.
112
00:07:34,520 --> 00:07:37,620
I was going to text you about Fat Night
as soon as I got home.
113
00:07:39,520 --> 00:07:41,080
Look, have I done something wrong?
114
00:07:41,360 --> 00:07:46,220
No, I've just been really busy with Tom
and his dad at the hospital and getting
115
00:07:46,220 --> 00:07:49,920
my finance together and get a bond and
look for a place.
116
00:07:50,280 --> 00:07:51,500
Oh, you're moving out?
117
00:07:51,780 --> 00:07:56,600
Yeah, well, I kind of have to, but it's
hard. I mean, everything's so expensive
118
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
and there's nothing around.
119
00:07:58,500 --> 00:07:59,880
Well, you do have options.
120
00:08:00,180 --> 00:08:01,400
I mean, you could always...
121
00:08:01,770 --> 00:08:02,790
Move into my place.
122
00:08:04,470 --> 00:08:07,330
Temporarily. Permanently. Whatever.
123
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
Hey.
124
00:08:11,770 --> 00:08:15,850
See you later.
125
00:08:21,030 --> 00:08:23,670
Hey. Hey. Check this out.
126
00:08:24,150 --> 00:08:27,170
Huh? $26 .99 for $108.
127
00:08:28,110 --> 00:08:29,970
Great. You're nappies.
128
00:08:30,540 --> 00:08:31,960
That's less than 25 cents a dump.
129
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
Which one?
130
00:08:35,100 --> 00:08:36,820
Lime, lizard or leek?
131
00:08:37,559 --> 00:08:38,980
What? Which one?
132
00:08:39,740 --> 00:08:40,740
They're both green.
133
00:08:40,940 --> 00:08:41,940
Yeah, shades off.
134
00:08:43,039 --> 00:08:44,100
Well, what's this for?
135
00:08:44,980 --> 00:08:46,480
I'm giving the place a makeover.
136
00:08:49,380 --> 00:08:53,200
Cool. So how much is this little
makeover going to cost us? Well, you
137
00:08:53,200 --> 00:08:54,400
Jade a new washing machine.
138
00:08:54,780 --> 00:08:56,900
Yeah, well, hers was busted. I couldn't
fix it. Yeah.
139
00:08:57,360 --> 00:08:58,360
And a new nappy table.
140
00:08:58,500 --> 00:09:00,980
What did you say? I don't want it. It
was crap. It's fine.
141
00:09:01,940 --> 00:09:03,280
I'm not saying you shouldn't.
142
00:09:03,480 --> 00:09:06,340
But if I want to spend a few hundred
doing this, then it shouldn't be an
143
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
What brought this on?
144
00:09:09,880 --> 00:09:12,660
Not about replacing baby plans.
145
00:09:13,420 --> 00:09:14,420
That's what you're thinking.
146
00:09:17,060 --> 00:09:18,380
You seem very happy.
147
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
I am.
148
00:09:20,360 --> 00:09:22,980
All the parts of the puzzle are starting
to look like they fit.
149
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
I'm pleased for you.
150
00:09:24,720 --> 00:09:26,460
Yeah, because you haven't said anything.
151
00:09:29,890 --> 00:09:34,830
Max told me he loved me just before you
proposed to Sasha.
152
00:09:35,390 --> 00:09:36,390
What did you say?
153
00:09:38,670 --> 00:09:39,670
Not much.
154
00:09:43,470 --> 00:09:47,190
So there was no heart -stopping, can't
-breathe declaration of love?
155
00:09:49,430 --> 00:09:50,850
Well, I didn't know what to say.
156
00:09:52,550 --> 00:09:55,930
If you haven't felt it by now, maybe you
won't.
157
00:09:56,130 --> 00:09:58,370
Is that what it was like with you and
Sasha?
158
00:09:59,500 --> 00:10:03,100
For me, it was love at first sight.
She'd say slow burn. It only took her
159
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
years to catch on fire.
160
00:10:09,160 --> 00:10:15,520
So it's only ever happened to you once,
that
161
00:10:15,520 --> 00:10:19,140
heart -stopping, can't -breathe feeling?
162
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
Just won't so far.
163
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
For me.
164
00:10:43,180 --> 00:10:45,500
This is part of the cardiac diet.
165
00:10:45,860 --> 00:10:47,540
The doctor's given me the rundown.
166
00:10:48,260 --> 00:10:53,120
Did the doctor also tell you that he's
put two little stents in my coronary
167
00:10:53,120 --> 00:10:54,740
arteries so problem solved?
168
00:10:55,260 --> 00:10:56,640
You're manipulating the message.
169
00:10:56,880 --> 00:10:59,240
Say bye -bye to saturated fat.
170
00:10:59,680 --> 00:11:01,740
And sugar and taste.
171
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
Oh, yum.
172
00:11:04,000 --> 00:11:05,240
Fruit and nuts.
173
00:11:07,500 --> 00:11:09,080
Warwick, we should talk.
174
00:11:09,420 --> 00:11:10,820
Don't wait to get back to the vineyard.
175
00:11:11,500 --> 00:11:12,900
Kim's going to take care of me.
176
00:11:13,420 --> 00:11:14,440
Kim, the wine rep?
177
00:11:14,860 --> 00:11:17,280
She's a good person. She brought her
hand up.
178
00:11:18,600 --> 00:11:19,760
That's great.
179
00:11:21,100 --> 00:11:22,820
Is she going to move in then?
180
00:11:23,640 --> 00:11:25,980
No, she's just going to keep an eye on
me.
181
00:11:29,180 --> 00:11:31,240
Someone dropping by is not enough.
182
00:11:31,760 --> 00:11:33,120
Kim's got kids, a life.
183
00:11:33,560 --> 00:11:35,980
What happens if something happens
overnight and she's not there?
184
00:11:36,340 --> 00:11:38,940
It's good that he's making his own
plans, isn't it? Not if his plans are
185
00:11:38,940 --> 00:11:39,940
irresponsible.
186
00:11:42,960 --> 00:11:44,160
Are you upset with me?
187
00:11:44,520 --> 00:11:46,460
No. Is it because I've been in the
hospital all week?
188
00:11:47,080 --> 00:11:48,440
Well, then what is it? Cal, tell me.
189
00:11:48,700 --> 00:11:50,160
Maggie, I feel bad, all right?
190
00:11:51,080 --> 00:11:52,820
I stole his wife, for God's sake.
191
00:11:53,060 --> 00:11:56,420
Oh, he's coping with that. He was fine
at the opening.
192
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
He was.
193
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
He wasn't.
194
00:12:00,030 --> 00:12:01,370
Warwick punched me that night.
195
00:12:01,750 --> 00:12:05,590
What? Now, I lied to you because, you
know what? Quite frankly, I thought it
196
00:12:05,590 --> 00:12:06,509
fair enough.
197
00:12:06,510 --> 00:12:11,010
And then he goes and has a heart attack
from all the stress. Now, Jesus, I mean,
198
00:12:11,010 --> 00:12:14,450
you can't tell me that all of this isn't
partly my fault.
199
00:12:14,730 --> 00:12:16,910
Cal, none of this is your fault.
200
00:12:20,890 --> 00:12:22,110
I'm going to go home for a few days.
201
00:12:23,570 --> 00:12:24,590
Home? Brisbane.
202
00:12:25,430 --> 00:12:26,530
Fire up a few loose ends.
203
00:12:29,870 --> 00:12:32,550
time to sort things out.
204
00:12:37,950 --> 00:12:40,550
The only thing I don't like about proms?
Their eyes.
205
00:12:41,130 --> 00:12:42,130
Too beady.
206
00:12:42,530 --> 00:12:43,530
You're here early.
207
00:12:43,690 --> 00:12:46,650
Don't mind me. I just went quiet to do
some work.
208
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
What's wrong with your place?
209
00:12:49,730 --> 00:12:51,650
Too many distractions.
210
00:12:52,710 --> 00:12:55,790
Temptation. It's the sex. My place is
bursting with it.
211
00:12:56,520 --> 00:12:59,320
Lucky you. No, no, not when I have a
case to prepare for.
212
00:13:00,160 --> 00:13:01,300
I can't even clean the bath.
213
00:13:01,680 --> 00:13:03,780
Well, that isn't working.
214
00:13:04,340 --> 00:13:07,240
I am
215
00:13:07,240 --> 00:13:15,440
the
216
00:13:15,440 --> 00:13:19,560
master. Here we go. Chilli prawn stir
fry with shredded daikon.
217
00:13:19,800 --> 00:13:21,300
Oh, clever husband.
218
00:13:22,960 --> 00:13:24,620
So, Tommy, have you set a date yet?
219
00:13:25,100 --> 00:13:26,640
He can't even break it. He just
proposed.
220
00:13:29,840 --> 00:13:32,760
It's happening because you guys are
meant to be together.
221
00:13:33,500 --> 00:13:36,120
Did we go through 18 bottles of Broken
Creek last night?
222
00:13:36,720 --> 00:13:38,180
Fabiana's very popular.
223
00:13:40,460 --> 00:13:41,480
But you and Tom?
224
00:13:42,160 --> 00:13:45,940
It's like Grace and me. We went the long
way around, but now that we're together
225
00:13:45,940 --> 00:13:47,940
properly, proves that it's fate.
226
00:13:50,760 --> 00:13:53,240
Wait until I actually see you walking
down the aisle, cocky.
227
00:13:53,840 --> 00:13:55,620
So, have you decided what sort of
wedding you want?
228
00:13:55,920 --> 00:14:00,060
No, we haven't got to that yet. But I'm
happy to do the big church thing, go the
229
00:14:00,060 --> 00:14:00,819
whole hog.
230
00:14:00,820 --> 00:14:01,820
My God, no.
231
00:14:02,020 --> 00:14:05,020
No, it'll be a big thing. It's small.
232
00:14:06,060 --> 00:14:09,480
Just friends and family and bridal
party.
233
00:14:10,240 --> 00:14:12,500
No. No? No, bridal party.
234
00:14:13,300 --> 00:14:16,620
Stephen for best man? I'm happy to be
groomsman. I don't want to study father.
235
00:14:17,240 --> 00:14:19,700
I do warn you, though, I have a
cummerbund clause.
236
00:14:20,880 --> 00:14:24,740
And he ruffled, and I am out. He needs
to set a date first.
237
00:14:25,120 --> 00:14:26,680
Tomorrow works for me.
238
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
It's not going to be anytime soon.
239
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Carlos,
240
00:14:32,680 --> 00:14:36,200
could you get me a case of the Shiraz,
the special?
241
00:14:36,480 --> 00:14:40,640
I guess the details don't matter so long
as you and Tom are on the same page.
242
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
The Shiraz?
243
00:14:53,290 --> 00:14:58,610
For seven years, I respected your
marriage. I never once threatened to
244
00:14:58,610 --> 00:14:59,610
wife.
245
00:15:00,550 --> 00:15:06,890
If you hurt Tom, if you do anything to
ruin this for me,
246
00:15:06,990 --> 00:15:11,550
I will not hesitate
247
00:15:11,550 --> 00:15:14,470
to complain.
248
00:15:15,050 --> 00:15:20,670
So, now that Tom's getting hitched,
249
00:15:21,520 --> 00:15:24,720
That's so weird. I'm sorry, Tony, but it
doesn't... That's so weird.
250
00:15:25,200 --> 00:15:28,180
No, and Miranda are going to be the only
unmarried at the table.
251
00:15:29,240 --> 00:15:33,460
Feeling the pressure, mate? Not at all.
I actually did ask Miranda to move in
252
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
with me.
253
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
Yeah?
254
00:15:37,080 --> 00:15:38,340
More wine? Anyone?
255
00:15:41,220 --> 00:15:42,620
You touched the nerve there.
256
00:15:44,660 --> 00:15:46,020
Yeah, more red would be good.
257
00:15:49,120 --> 00:15:50,820
Thanks for making it all right.
258
00:15:51,150 --> 00:15:52,150
It doesn't mean to.
259
00:15:52,290 --> 00:15:57,950
Sorry. This is really great food, Steve.
260
00:15:58,190 --> 00:15:58,769
I agree.
261
00:15:58,770 --> 00:16:00,090
What did it strike on, anyway?
262
00:16:00,590 --> 00:16:03,090
It's Japanese white rash.
263
00:16:03,390 --> 00:16:06,070
Ah. So the man with all the answers.
264
00:16:06,790 --> 00:16:07,790
Not quite all.
265
00:16:15,760 --> 00:16:19,140
celebrity is threatening to sue your
magazine for saying he had sex with his
266
00:16:19,140 --> 00:16:23,880
kid's nanny? And then paid her off. So,
if we lose, we have to pop 300 ,000
267
00:16:23,880 --> 00:16:27,720
magazines, which is not good for me. So,
wish me luck.
268
00:16:28,180 --> 00:16:29,300
Have you done your homework?
269
00:16:29,520 --> 00:16:30,660
Yeah, I have.
270
00:16:31,260 --> 00:16:33,920
But I can't be hungover.
271
00:16:34,440 --> 00:16:39,020
Need to remember who did who and what it
cost. I had sex with money once.
272
00:16:39,640 --> 00:16:40,640
What?
273
00:16:40,940 --> 00:16:42,900
It was in Amsterdam.
274
00:16:43,180 --> 00:16:44,180
That's what you do there.
275
00:16:45,390 --> 00:16:46,390
You know, practically a bylaw.
276
00:16:46,630 --> 00:16:49,110
Babe, nobody wants to hear the Ant -Man
story.
277
00:16:49,590 --> 00:16:50,229
That's true.
278
00:16:50,230 --> 00:16:51,770
Go on, call it. Continue.
279
00:16:52,090 --> 00:16:57,210
Well, so, I was in the bar. The guy
bought me a drink. It was this really
280
00:16:57,210 --> 00:16:59,990
cognac. And then we got a room.
281
00:17:00,290 --> 00:17:02,650
Oh, I need to immediately speak the same
language.
282
00:17:02,890 --> 00:17:04,770
Oh, no, they speak the universal
language.
283
00:17:05,950 --> 00:17:07,170
Can we stop now, babe?
284
00:17:07,869 --> 00:17:11,390
Yeah, so, anyway, I woke up feeling very
sneaky.
285
00:17:14,739 --> 00:17:17,480
200 euros sitting on the bedside table.
What?
286
00:17:17,819 --> 00:17:19,319
That's more than $300.
287
00:17:19,540 --> 00:17:20,479
I know, I know.
288
00:17:20,480 --> 00:17:21,960
Wow, that's a great story.
289
00:17:22,819 --> 00:17:24,980
Tell them I nearly had a threesome once.
290
00:18:00,500 --> 00:18:02,840
Veet's talking about babies all the
time.
291
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
All right.
292
00:18:07,620 --> 00:18:10,100
Then we'll talk about babies all
weekend, okay?
293
00:18:11,000 --> 00:18:12,680
Just one day would be nice.
294
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
That's the deal.
295
00:18:18,340 --> 00:18:21,300
Why did you bring up me moving out in
front of Tom?
296
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
Why did you leave the table?
297
00:18:25,000 --> 00:18:27,140
Because it feels like pressure.
298
00:18:28,810 --> 00:18:30,630
If you don't want to move in, that's
fine.
299
00:18:31,030 --> 00:18:32,810
Hey, hey, stop worrying.
300
00:18:34,330 --> 00:18:36,890
I don't want you to do anything that you
don't want to do.
301
00:18:40,610 --> 00:18:41,610
I'm going to go.
302
00:18:41,950 --> 00:18:44,590
Good night.
303
00:18:45,070 --> 00:18:46,070
Night.
304
00:18:47,390 --> 00:18:49,590
Oh, the prawns were amazing.
305
00:18:49,970 --> 00:18:52,910
Yeah? Oh, and Collette was once a
prostitute.
306
00:18:55,170 --> 00:18:59,300
What? No, she was backpacking and she
accidentally got paid for sex.
307
00:19:00,580 --> 00:19:02,220
Well, isn't she ashamed?
308
00:19:02,820 --> 00:19:07,300
No, I don't think so. Besides,
prostitution is a service like any other
309
00:19:07,660 --> 00:19:11,740
No, sex is not a service. It's about
connection and attraction.
310
00:19:12,300 --> 00:19:14,500
Well, I guess some people can separate
the two.
311
00:19:15,140 --> 00:19:16,400
Well, I can't do that.
312
00:19:17,900 --> 00:19:22,240
I can't talk right now.
313
00:19:23,150 --> 00:19:25,490
Got to go to bed. I've got a really big
day in court tomorrow.
314
00:19:26,130 --> 00:19:27,130
Night.
315
00:19:28,910 --> 00:19:31,030
It's a pretty juvenile dinner
conversation.
316
00:19:31,790 --> 00:19:33,250
We did just talk about hooking.
317
00:19:33,490 --> 00:19:34,550
Oh, that's a relief.
318
00:19:35,870 --> 00:19:37,690
We also talked about our wedding date.
319
00:19:39,550 --> 00:19:41,050
We don't have one. Exactly.
320
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
I think we should.
321
00:19:42,750 --> 00:19:43,810
I want to do it fast.
322
00:19:45,520 --> 00:19:49,460
Can't we just be engaged for a while,
like normal people? I asked you to marry
323
00:19:49,460 --> 00:19:52,200
me like ten years ago. That is a really
long engagement.
324
00:19:52,580 --> 00:19:55,120
No, a lot of things have happened in
between, Tom.
325
00:19:55,620 --> 00:20:01,140
This is like starting over for me. Yeah,
but I want my parents to know our kids.
326
00:20:02,100 --> 00:20:03,760
My dad is not going to be around
forever.
327
00:20:06,220 --> 00:20:08,180
Give me one good reason why we shouldn't
do it now.
328
00:20:09,620 --> 00:20:14,020
I have absolutely no idea on how to
organise a wedding. Besides, we haven't
329
00:20:14,020 --> 00:20:15,480
even... Talked about this properly.
330
00:20:15,780 --> 00:20:18,260
Well, I'm happy with anything. Whatever
you want.
331
00:20:18,640 --> 00:20:20,620
I just, I really want to do it now.
332
00:20:22,860 --> 00:20:24,280
Okay, next week then.
333
00:20:25,260 --> 00:20:27,800
No, next year. No, next month.
334
00:20:29,180 --> 00:20:30,440
I don't want to wait any longer.
335
00:20:38,580 --> 00:20:41,220
Wow, that's, um, that's soon.
336
00:20:41,660 --> 00:20:43,780
Yeah, you're never going to get a venue
in time.
337
00:20:45,820 --> 00:20:49,440
No, no, no, no, no. I'm this close to
landing a new client.
338
00:20:49,640 --> 00:20:50,840
Sasha's going to need some help.
339
00:20:53,100 --> 00:20:54,840
Don't look at me like that.
340
00:20:55,040 --> 00:20:57,920
But you're the only one that knows
anything about weddings, Denny.
341
00:20:59,420 --> 00:21:00,980
Is he still looking at me like that?
342
00:21:01,340 --> 00:21:02,340
Yep.
343
00:21:03,520 --> 00:21:05,780
Sasha just wants small and simple.
344
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
Tasteful.
345
00:21:08,940 --> 00:21:10,000
Okay, I'll help her.
346
00:21:13,260 --> 00:21:15,450
Mwah. Should probably get that on the
box.
347
00:21:15,770 --> 00:21:16,770
Steven.
348
00:21:20,550 --> 00:21:21,550
Really?
349
00:21:26,010 --> 00:21:28,110
What are you going to do when Tom asks
you to be his man?
350
00:21:28,730 --> 00:21:29,730
It's not going to happen.
351
00:21:30,230 --> 00:21:32,630
I still think she's going to do
something.
352
00:21:32,950 --> 00:21:33,950
Like what?
353
00:21:33,970 --> 00:21:34,970
I don't know.
354
00:21:35,710 --> 00:21:37,150
360 revolution of a head?
355
00:21:45,680 --> 00:21:48,140
Now, I know it looks like a lot, because
it is.
356
00:21:48,680 --> 00:21:51,120
Well, with the time pressure, you know,
I thought you could use some ideas.
357
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
Thanks.
358
00:21:54,120 --> 00:21:55,079
I'll have a look.
359
00:21:55,080 --> 00:21:58,360
Oh, and let me know if you need any help
finding a last -minute venue, because a
360
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
month is not a long time.
361
00:21:59,680 --> 00:22:00,780
It certainly is not.
362
00:22:03,160 --> 00:22:07,120
I'm sorry. I shouldn't be bothering you.
You probably got your own ideas. No, I
363
00:22:07,120 --> 00:22:13,780
don't mean to be rude. It's just...
Between us, it's all moving a bit fast
364
00:22:13,780 --> 00:22:14,780
me.
365
00:22:15,280 --> 00:22:19,160
And I know when Tom calms down about his
dad and the hospital and all of that,
366
00:22:19,260 --> 00:22:23,140
I'm thinking that we'll be pushing the
date back.
367
00:22:24,760 --> 00:22:26,020
Oh, so that's a poem.
368
00:22:27,200 --> 00:22:32,480
I don't have that heart -stopping, can't
-breathe thing with Max, so I can't
369
00:22:32,480 --> 00:22:33,580
move in with him.
370
00:22:33,920 --> 00:22:36,420
The French call it a bolt of lightning.
371
00:22:37,620 --> 00:22:40,540
But if I haven't felt it now, I probably
won't, right?
372
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
Not necessarily.
373
00:22:43,500 --> 00:22:45,440
Sometimes love can just sneak up on you.
374
00:22:45,720 --> 00:22:46,720
You think?
375
00:22:47,640 --> 00:22:54,140
When I married Rob, if I'm brutally
honest, I think I did it because of how
376
00:22:54,140 --> 00:22:55,019
felt for me.
377
00:22:55,020 --> 00:22:56,640
I was a wreck after Tom.
378
00:22:57,520 --> 00:23:04,420
Rob found me in the stairwell crying,
and he just... Basically, he treated me
379
00:23:04,420 --> 00:23:06,600
like I was his dream come true.
380
00:23:08,060 --> 00:23:10,320
You can fall in love without the bolt of
lightning.
381
00:23:12,940 --> 00:23:15,420
I do not know why I'm getting so
emotional.
382
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
Let's do the paint fumes or something.
383
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
All right.
384
00:23:19,800 --> 00:23:22,620
Ready for assembly. One set of shelves.
It could be Japan.
385
00:23:23,060 --> 00:23:24,380
It could be Japan.
386
00:23:25,180 --> 00:23:27,640
Since when did furniture get so hard to
pronounce?
387
00:23:28,340 --> 00:23:29,340
I've got a screwdriver.
388
00:23:30,220 --> 00:23:31,980
See? Perfect match.
389
00:23:32,240 --> 00:23:34,540
So, um, shelves and painting.
390
00:23:34,800 --> 00:23:36,040
What is this, nesting?
391
00:23:36,860 --> 00:23:40,520
Oh, no. We've put our baby plans on hold
for the minute.
392
00:23:40,860 --> 00:23:41,960
Do you want a glass of water?
393
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
Him had no idea.
394
00:23:51,700 --> 00:23:54,080
Hospital found out Dad was... Being
creative.
395
00:23:54,480 --> 00:23:58,800
Yeah. They don't like the idea of him
recovering alone, so he's going to
396
00:23:59,940 --> 00:24:01,420
Maybe he could come stay here.
397
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
With you?
398
00:24:03,180 --> 00:24:04,480
Yeah. What's wrong with that?
399
00:24:04,960 --> 00:24:06,600
Well, nothing.
400
00:24:07,100 --> 00:24:08,280
Just the stairs.
401
00:24:08,740 --> 00:24:09,760
And you would bicker.
402
00:24:10,180 --> 00:24:11,980
So he goes to rehab.
403
00:24:13,780 --> 00:24:14,960
Maybe I should do it.
404
00:24:15,260 --> 00:24:17,320
Oh, it's a bit cosy, don't you think,
with Cal?
405
00:24:17,540 --> 00:24:21,280
Well, it's not ideal, but, you know...
We'll work something out. Oh, well, at
406
00:24:21,280 --> 00:24:24,900
least Dad's not jumping on the next
plane and leaving you with the mess that
407
00:24:24,900 --> 00:24:26,060
used to be his M .O.
408
00:24:26,580 --> 00:24:27,580
See ya.
409
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
Bye. Bye.
410
00:24:29,580 --> 00:24:32,260
Nah, you gotta do what you gotta do,
Mum. That's not your problem anymore.
411
00:24:52,460 --> 00:24:59,160
Cause I've seen many things, but I've
never seen someone like
412
00:24:59,160 --> 00:25:05,740
you. Now that I'm falling, I'm falling
for you.
413
00:25:20,990 --> 00:25:23,530
nominated me last night, I don't want
you to feel obliged.
414
00:25:24,090 --> 00:25:26,070
Obliged? To be your best man.
415
00:25:26,830 --> 00:25:29,470
Ah. You know, don't feel like you can't
ask Robbo.
416
00:25:29,790 --> 00:25:31,750
And deny you awkward speech revenge.
417
00:25:32,050 --> 00:25:33,650
Mate, I would not do that to you.
418
00:25:34,190 --> 00:25:35,190
Yeah.
419
00:25:36,010 --> 00:25:37,010
It's a big responsibility.
420
00:25:37,410 --> 00:25:38,410
Best man.
421
00:25:39,090 --> 00:25:40,730
I know. They're in it all the way.
422
00:25:43,270 --> 00:25:44,470
Are you not in it?
423
00:25:48,190 --> 00:25:49,270
It's a matter, man.
424
00:25:49,600 --> 00:25:52,380
Are you sure she's into this marriage? I
mean, even Danny thinks that she might
425
00:25:52,380 --> 00:25:52,739
be... Stop.
426
00:25:52,740 --> 00:25:53,740
It's okay.
427
00:25:53,980 --> 00:25:58,340
Either be my best man or forever hold
your peace.
428
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Yeah, okay.
429
00:26:04,500 --> 00:26:05,980
Oh, great. We'll see you then.
430
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
How'd your photo shoot go?
431
00:26:10,300 --> 00:26:13,040
What? Yep. You got that philosophical
look.
432
00:26:13,460 --> 00:26:15,440
What philosophical look?
433
00:26:15,820 --> 00:26:17,840
The one you get before you eat a whole
pack of Tim Tams.
434
00:26:20,840 --> 00:26:26,380
This couple today have been married 60
years and still completely in love. Wow.
435
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
What's her secret?
436
00:26:27,840 --> 00:26:32,280
He makes her laugh. She makes him toe
the line. And you have to stick at it no
437
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
matter what.
438
00:26:33,440 --> 00:26:35,420
And get this, it's an arranged marriage.
439
00:26:36,280 --> 00:26:37,840
And that's inspiring because?
440
00:26:38,200 --> 00:26:42,460
Because it means that you don't always
need a lightning bolt.
441
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
Uh -huh.
442
00:26:53,200 --> 00:26:55,280
Hey, babe, can you pass me that shelf on
top of it, please?
443
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
Yeah.
444
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Ta.
445
00:27:08,920 --> 00:27:10,280
Are you going to answer that?
446
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
No.
447
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
No, I'm not.
448
00:27:13,680 --> 00:27:14,900
A pot of yelling, Keith.
449
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
Well, it's mine.
450
00:27:20,910 --> 00:27:22,570
We'll be safe to assume it's not Jade.
451
00:27:24,290 --> 00:27:25,290
That's Carlos.
452
00:27:25,890 --> 00:27:27,330
Grace won the court case today.
453
00:27:27,910 --> 00:27:29,650
He wants us to go down to the bar and
celebrate.
454
00:27:30,030 --> 00:27:31,030
Sweet.
455
00:27:31,210 --> 00:27:32,210
We've earned it.
456
00:27:33,510 --> 00:27:34,870
Thanks for helping me today.
457
00:27:37,930 --> 00:27:38,990
We are going to be okay.
458
00:27:40,290 --> 00:27:42,970
I just really needed a day where we
didn't talk about this.
459
00:27:43,930 --> 00:27:46,010
Remember the rules, babe. No B word.
460
00:27:48,630 --> 00:27:49,810
What about the S word?
461
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
The S -word.
462
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
S -word.
463
00:27:59,180 --> 00:28:01,180
I don't know. I mean, show me, kid.
464
00:28:04,620 --> 00:28:05,760
Hey. Hiya.
465
00:28:06,280 --> 00:28:07,360
Thought we were having lunch together.
466
00:28:08,680 --> 00:28:10,020
Did we arrange this? Yeah.
467
00:28:12,580 --> 00:28:13,680
I wanted to swim.
468
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
Thank you.
469
00:28:21,840 --> 00:28:25,000
you jump on a plane as soon as things
get tough.
470
00:28:25,600 --> 00:28:30,060
No. No, this is a different
relationship.
471
00:28:31,660 --> 00:28:33,620
This is a relationship, Cal.
472
00:28:33,940 --> 00:28:38,080
Because I'm thinking it's just an affair
that falls apart at the first hurdle.
473
00:28:40,460 --> 00:28:41,460
Maggie.
474
00:28:42,980 --> 00:28:46,280
And low 300 ,000 magazines were saved.
475
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
Cheers.
476
00:28:49,920 --> 00:28:52,320
Another one? Um, yeah, sure, why not?
Thanks.
477
00:28:53,860 --> 00:28:56,940
Hello. Could you grab Grace's channel?
478
00:28:57,580 --> 00:28:58,580
Another one? Mm -hmm.
479
00:28:59,940 --> 00:29:01,200
I'm sure she'll be finished soon.
480
00:29:01,720 --> 00:29:04,400
That's okay, we can bring her over here.
Yeah, any excuse.
481
00:29:04,880 --> 00:29:08,880
You shouldn't have stirred the pot. I
was joking. It's my business how I deal
482
00:29:08,880 --> 00:29:11,020
with this, not yours. Yeah, you said you
love Maggie.
483
00:29:11,700 --> 00:29:12,700
And I still love her.
484
00:29:12,920 --> 00:29:17,260
Yeah, so you have to stick to it no
matter what. You can't leave as soon as
485
00:29:17,260 --> 00:29:18,260
things get hard.
486
00:29:18,720 --> 00:29:22,580
Sweetheart, whatever she says, I know
Maggie feels I'm partly responsible for
487
00:29:22,580 --> 00:29:26,320
what happened to Warren. Just like we
feel you're responsible for what
488
00:29:26,320 --> 00:29:27,960
to Jeremy, and so you left.
489
00:29:33,980 --> 00:29:35,060
Good, Dad, go.
490
00:29:35,400 --> 00:29:36,540
Repeat your mistake.
491
00:29:42,540 --> 00:29:43,540
You leaving?
492
00:29:44,300 --> 00:29:48,240
Yeah, well, um, Daddy's not here, and
I'm not feeling too good, so...
493
00:29:48,910 --> 00:29:51,330
You still don't approve of me, do you?
494
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
It's okay.
495
00:29:53,430 --> 00:29:55,890
I like that you don't trust me. It means
that you love Tom.
496
00:29:57,330 --> 00:29:58,330
Yeah.
497
00:29:59,310 --> 00:30:05,050
I'm not perfect, and I've made a
mistake, but... I love Tom.
498
00:30:06,050 --> 00:30:08,430
And I just want you to know that.
499
00:30:10,930 --> 00:30:11,930
Hey. Hey.
500
00:30:12,530 --> 00:30:13,830
What are you guys talking about?
501
00:30:15,070 --> 00:30:17,270
I was just saying that...
502
00:30:17,530 --> 00:30:22,330
If you asked me to be your best man, I'd
be on it.
503
00:30:24,830 --> 00:30:26,250
Good old yuck.
504
00:30:29,010 --> 00:30:30,230
Good luck. All right.
505
00:30:30,830 --> 00:30:31,830
All right.
506
00:30:32,090 --> 00:30:36,130
That witness was gold, although the toy
box stuff was a little bit bizarre.
507
00:30:36,490 --> 00:30:38,270
I honestly thought that judge was going
to cry.
508
00:30:40,110 --> 00:30:41,630
Can I get you guys anything else?
509
00:30:42,070 --> 00:30:43,090
No, no, no, we're good.
510
00:30:43,350 --> 00:30:44,350
Thanks, hello.
511
00:30:45,230 --> 00:30:48,970
I mean, seriously, what sort of
narcissistic mind thinks that they can
512
00:30:48,970 --> 00:30:51,250
with it? How do you even come up with
that? I don't even understand.
513
00:30:51,690 --> 00:30:52,890
Could you take all of this?
514
00:31:25,770 --> 00:31:29,930
Everyone here to celebrate with you. And
you sit at another table.
515
00:31:30,370 --> 00:31:33,790
Come on, don't... And thank you for
introducing me to your work colleagues.
516
00:31:34,290 --> 00:31:38,010
It was a work thing. I honestly didn't
think that you... I'm supposed to be
517
00:31:38,010 --> 00:31:39,790
husband. Supposed to be, exactly.
518
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
Grace!
519
00:31:42,750 --> 00:31:46,750
We're going. I'm so sorry that took so
long. Don't be silly. I had a great
520
00:31:46,850 --> 00:31:50,170
Can you just tell Rob to hurry up?
Because I really need to go home.
521
00:31:50,850 --> 00:31:51,850
Bye. Bye.
522
00:31:52,250 --> 00:31:53,890
She got all amped up again.
523
00:31:55,150 --> 00:31:56,009
You all right?
524
00:31:56,010 --> 00:31:57,930
Yeah. I don't know, really.
525
00:31:59,210 --> 00:32:00,350
Trouble in sex land?
526
00:32:01,030 --> 00:32:04,270
I hadn't had sex in 243 days.
527
00:32:04,550 --> 00:32:07,890
I just couldn't resist him. I thought it
could be simple.
528
00:32:08,670 --> 00:32:11,510
What? This is a marriage of convenience.
Why can there not be sex of
529
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
convenience?
530
00:32:12,590 --> 00:32:16,330
As if Carlos was ever going to see it
like that. Yeah, well, I know that now.
531
00:32:16,330 --> 00:32:19,870
just... Can't sex just be sex?
532
00:32:20,570 --> 00:32:22,510
Sex is pretty much never just sex.
533
00:32:30,190 --> 00:32:32,230
So I just finished the accounts.
534
00:32:32,610 --> 00:32:35,330
Good news, we made a profit yesterday.
535
00:32:37,310 --> 00:32:39,750
Right. Hey, I've got good news too.
536
00:32:40,610 --> 00:32:42,550
Steve and Danny's wedding show.
537
00:32:44,810 --> 00:32:46,230
I look so excited.
538
00:32:47,090 --> 00:32:50,230
Why don't we discuss it tonight after my
meeting with that guy?
539
00:32:51,390 --> 00:32:53,350
All right, before you go to that.
540
00:32:56,080 --> 00:32:58,940
I haven't been completely honest with
you about Liam.
541
00:32:59,760 --> 00:33:06,080
We were together quite
542
00:33:06,080 --> 00:33:07,260
a while.
543
00:33:10,820 --> 00:33:11,960
Why would you lie to him?
544
00:33:12,400 --> 00:33:16,840
Well, I wasn't planning on us getting
back together then when I said that. And
545
00:33:16,840 --> 00:33:22,020
Liam and I, we weren't your standard
boyfriend -girlfriend thing. And then
546
00:33:22,020 --> 00:33:24,300
we did get back together, I didn't know
how to back out of the lie.
547
00:33:24,910 --> 00:33:27,030
Plus, I was trying to break up with him.
548
00:33:29,630 --> 00:33:30,630
Okay.
549
00:33:31,010 --> 00:33:33,610
So, what are you saying? Are you saying
that there was an overlap?
550
00:33:36,030 --> 00:33:39,550
He was hard to get rid of. You've seen
what he's like. Okay.
551
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
Yeah.
552
00:33:43,050 --> 00:33:44,050
How long?
553
00:33:45,370 --> 00:33:46,370
How long was it?
554
00:33:46,770 --> 00:33:47,649
Not long.
555
00:33:47,650 --> 00:33:50,950
Were you with me in my bed and then
you're going home and fucking him?
556
00:33:52,860 --> 00:33:56,820
Living together, it was just a few
times, all right, until I could get rid
557
00:33:56,820 --> 00:33:58,600
him. Stop, I don't want to listen to it.
558
00:33:58,860 --> 00:34:00,000
I don't want to listen to it.
559
00:34:01,760 --> 00:34:02,760
Hey, Mum.
560
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
What? When?
561
00:34:06,520 --> 00:34:09,840
OK, no, no, no, no, I'm on my way, I'm
on my way. It's my dad.
562
00:34:10,780 --> 00:34:12,380
OK, well, I'm coming with you. No, no.
563
00:34:42,290 --> 00:34:45,389
I got a cheese or a chicken.
564
00:34:47,550 --> 00:34:48,550
Thanks.
565
00:34:50,130 --> 00:34:51,650
You know your dad's strong.
566
00:34:52,350 --> 00:34:54,190
He's not going to leave without a fight.
567
00:34:55,190 --> 00:34:59,210
You know there's no hurry for you to
move out.
568
00:34:59,690 --> 00:35:02,410
Yeah, well, you've set a date. That's my
deadline.
569
00:35:02,690 --> 00:35:04,250
Yeah, but I wasn't trying to rush that
part.
570
00:35:04,910 --> 00:35:06,970
Just take your time.
571
00:35:08,230 --> 00:35:10,830
No need to move to Max's yet.
572
00:35:16,750 --> 00:35:21,950
I should go, but Maggie, call me if you
need anything, okay?
573
00:35:23,770 --> 00:35:24,770
Thanks.
574
00:35:37,800 --> 00:35:42,020
I should have gone home way earlier.
575
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
Yeah, here you go.
576
00:35:44,620 --> 00:35:47,600
Why have you been drinking so much
lately, babe? Last night and today?
577
00:35:48,100 --> 00:35:50,000
I only had one or two today.
578
00:35:50,320 --> 00:35:51,319
You're right.
579
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
Seriously.
580
00:35:53,600 --> 00:35:56,760
What? My stamina used to be way better.
581
00:35:57,020 --> 00:35:58,020
I know.
582
00:35:58,380 --> 00:36:02,240
Remember that time in Tasmania? Yes, all
that apple cider.
583
00:36:02,440 --> 00:36:03,720
Still can hardly look at apples.
584
00:36:04,560 --> 00:36:05,740
Don't say apples.
585
00:36:06,560 --> 00:36:07,920
I'll get you some Barocca.
586
00:36:08,320 --> 00:36:09,360
Or oranges.
587
00:36:12,060 --> 00:36:13,140
Do you want a glass?
588
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
So?
589
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
So?
590
00:36:22,860 --> 00:36:24,740
This whole, um...
591
00:36:25,640 --> 00:36:28,280
Friends with benefits thing isn't as
simple as it seems.
592
00:36:32,320 --> 00:36:37,880
I've been sitting here and I've been
trying to work out why it's not simple
593
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
us.
594
00:36:39,420 --> 00:36:43,280
Why it's never simple for us.
595
00:36:44,260 --> 00:36:45,360
Did you work it out?
596
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
Yeah, I did.
597
00:36:50,900 --> 00:36:53,240
It doesn't work when feelings get
involved.
598
00:36:54,120 --> 00:36:55,180
So you have feelings?
599
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
You have feelings.
600
00:37:05,440 --> 00:37:08,140
Carlos, if us having sex is hurting you,
then we need to stop.
601
00:37:08,660 --> 00:37:09,660
Yeah.
602
00:37:19,700 --> 00:37:21,840
I think I'm going to have to break our
deal.
603
00:37:23,050 --> 00:37:24,050
About the B word?
604
00:37:24,610 --> 00:37:29,130
No, you're right. I think we just need
some time for us.
605
00:37:31,110 --> 00:37:35,630
Actually, I really think I'm going to
need to break the deal.
606
00:37:38,730 --> 00:37:39,730
No.
607
00:37:43,190 --> 00:37:44,190
You're pregnant?
608
00:37:44,590 --> 00:37:45,730
I'm having a baby.
609
00:38:31,950 --> 00:38:32,990
I'm so sorry.
610
00:38:33,390 --> 00:38:34,390
It's okay.
611
00:38:36,150 --> 00:38:37,650
We're starting to get worried.
612
00:38:38,470 --> 00:38:40,210
Well, take that as a good sign.
613
00:38:41,810 --> 00:38:48,770
Look, I know you need an answer, and I'm
not ready to move in with you. It's too
614
00:38:48,770 --> 00:38:49,770
soon.
615
00:38:50,590 --> 00:38:51,590
Right.
616
00:38:54,170 --> 00:38:55,170
Here.
617
00:38:56,870 --> 00:38:57,950
Take this, anyway.
618
00:38:59,850 --> 00:39:01,190
You got a key cut for me? It's okay.
619
00:39:01,430 --> 00:39:04,370
I wanted to get you a key, by the way.
620
00:39:05,090 --> 00:39:11,770
Thanks, but... What are you thinking?
621
00:39:13,970 --> 00:39:14,970
That I'm an idiot.
622
00:39:16,370 --> 00:39:20,890
That time that you came in and said you
weren't a casual kind of girl, I... Oh,
623
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
that time.
624
00:39:22,210 --> 00:39:23,810
I was so much younger then.
625
00:39:29,040 --> 00:39:30,360
Do you ever think you'll get to that
place?
626
00:39:31,000 --> 00:39:32,220
Where I can say it?
627
00:39:34,320 --> 00:39:36,160
Where you can feel it.
628
00:39:39,640 --> 00:39:40,640
I think so.
629
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
Just...
630
00:40:11,150 --> 00:40:18,010
Got the fire, clashing winds in battle
through the night.
631
00:40:24,150 --> 00:40:30,570
Tears will fall, and strength is needed
to overcome.
632
00:41:03,120 --> 00:41:05,880
Oh, I thought you were on a plane.
633
00:41:06,540 --> 00:41:07,560
Why cancel?
634
00:41:09,260 --> 00:41:12,480
You were right, Maggie. I... I was
running away.
635
00:41:13,820 --> 00:41:14,820
Oh, Cal.
636
00:41:16,020 --> 00:41:18,280
Warwick's had another heart attack. It's
worse this time.
637
00:41:18,500 --> 00:41:19,218
Is he okay?
638
00:41:19,220 --> 00:41:22,220
Yeah. It was a clot blocking an artery.
The doctor said it could have killed
639
00:41:22,220 --> 00:41:23,220
him.
640
00:41:23,840 --> 00:41:26,120
I'm going to bring him home when he's up
to it.
641
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
Okay.
642
00:41:28,220 --> 00:41:30,000
Okay, we'll deal with this. Oh.
643
00:41:40,170 --> 00:41:44,110
I sat there for a very long time,
thinking about everything.
644
00:41:46,290 --> 00:41:48,270
We were together 34 years, Cal.
645
00:41:49,510 --> 00:41:53,270
That can't be outweighed by just a few
months.
646
00:41:54,170 --> 00:41:55,850
No matter how lovely they've been.
647
00:42:12,400 --> 00:42:15,320
Hey, mate, it's Tom Wilcox, the
cabinetmaker.
648
00:42:15,780 --> 00:42:16,780
Yeah, it's late.
649
00:42:16,880 --> 00:42:17,940
I'm with my family.
650
00:42:19,040 --> 00:42:22,260
Hey, I just wanted to apologise for
missing the meeting today.
651
00:42:23,000 --> 00:42:27,140
I was really looking forward to meeting
you and quoting for the project, Mr
652
00:42:27,140 --> 00:42:28,140
Serendi.
653
00:42:28,280 --> 00:42:31,760
Can we make an appointment for another
time?
654
00:42:32,140 --> 00:42:33,840
Forget it, mate. I found another guy.
655
00:42:34,580 --> 00:42:35,580
Missed your chance.
656
00:42:48,900 --> 00:42:55,680
The job I was up for, I can't do it
because I miss the
657
00:42:55,680 --> 00:43:00,940
meeting. I'm so
658
00:43:00,940 --> 00:43:04,840
sorry.
659
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
That's not what I mean.
660
00:43:29,500 --> 00:43:30,760
We've all had overlaps.
661
00:43:31,260 --> 00:43:32,260
I've done it myself.
662
00:43:57,640 --> 00:44:04,180
To keep me warm And I need
663
00:44:04,180 --> 00:44:06,900
some love Loving
664
00:44:31,950 --> 00:44:32,950
You don't
46405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.