Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Heard something.
2
00:00:01,040 --> 00:00:03,040
I think she'll just stop that now.
Valko!
3
00:00:03,300 --> 00:00:04,840
From booze to biscuits.
4
00:00:05,260 --> 00:00:06,218
Red Hot Dales.
5
00:00:06,220 --> 00:00:07,220
Load to two for one.
6
00:00:07,340 --> 00:00:09,640
The finest butchers, the freshest meat.
7
00:00:10,180 --> 00:00:13,740
Friendly staff, always happy to help. Am
I getting paid for this? Don't forget
8
00:00:13,740 --> 00:00:14,740
the Valko tick.
9
00:00:14,960 --> 00:00:17,720
Everyone always gets it wrong, it's
definitely that way. I love the Valko
10
00:00:18,600 --> 00:00:20,100
Tick serves you right.
11
00:00:20,520 --> 00:00:22,800
Valko serves you right.
12
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Whatever.
13
00:00:27,080 --> 00:00:28,240
Congratulations, people.
14
00:00:28,480 --> 00:00:30,220
We have made it to the half century.
15
00:00:30,880 --> 00:00:35,560
And to celebrate this most auspicious of
occasions, Valco Warrington is going to
16
00:00:35,560 --> 00:00:38,480
party like it's 1965.
17
00:00:39,520 --> 00:00:40,520
Who are you, men of bay?
18
00:00:40,720 --> 00:00:44,540
Well, that's a bit of an in -joke, Lisa.
A Valco in -joke.
19
00:00:45,020 --> 00:00:51,760
Tonight, Matthew, I'm going to be...
Peter Ballard, the Valco manager of
20
00:00:51,760 --> 00:00:53,220
1965 to 1977.
21
00:00:57,580 --> 00:01:00,440
So without further ado, I'm going to
hand you over to my glamorous assistant,
22
00:01:00,580 --> 00:01:02,780
Daniel, who will run you through the
day's schedule.
23
00:01:04,220 --> 00:01:07,760
Just a little something I stole from
Gavin's wardrobe.
24
00:01:08,660 --> 00:01:11,440
But seriously, please, guys, don't leave
me alone on this. There's wigs and
25
00:01:11,440 --> 00:01:13,480
psychedelic shirts and stuff in the
canteen.
26
00:01:13,700 --> 00:01:14,700
Do we have to?
27
00:01:14,920 --> 00:01:19,140
Yes, well, in fact, you do have to,
Elisa, because it's just a bit of fun.
28
00:01:23,120 --> 00:01:26,600
The treasure hunt is going to start at
1, so we'll be expecting a surge of
29
00:01:26,600 --> 00:01:29,440
customers around lunchtime. Okay, what's
the prize?
30
00:01:29,800 --> 00:01:34,120
Well, I'm afraid that is top secret, but
all I will tell you is that it is
31
00:01:34,120 --> 00:01:38,180
financial, and it has a lot to do with
the date that we opened.
32
00:01:38,480 --> 00:01:42,040
Wicked. I'll be having that. No, I'm
afraid that that is, well, that's for
33
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
customers only.
34
00:01:43,420 --> 00:01:46,920
The rest of you, just open those doors
and let them in!
35
00:01:49,100 --> 00:01:52,540
I must say, that is a fantastic costume.
36
00:01:53,080 --> 00:01:54,300
I've not changed yet.
37
00:01:55,680 --> 00:01:56,680
Of course you haven't.
38
00:02:02,180 --> 00:02:04,840
Come on, chop -chop, Barbarella.
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,040
You're on top form today, Gavin.
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,979
Well, who wouldn't be when the
supermarket has a milestone birthday?
41
00:02:10,400 --> 00:02:13,320
I just wondered, you know, that stuff
you've shown last week.
42
00:02:13,700 --> 00:02:15,380
Oh, no, no, forgotten.
43
00:02:15,700 --> 00:02:16,800
No, Walter under the bridge.
44
00:02:17,280 --> 00:02:19,080
Cars over the flyover, really.
45
00:02:19,320 --> 00:02:20,340
As long as you're all right, Captain.
46
00:02:20,600 --> 00:02:21,740
Well, thanks very much, Katie.
47
00:02:21,980 --> 00:02:23,580
At least I didn't follow across the
entire country.
48
00:02:24,980 --> 00:02:26,520
Let's go and check on those rotors.
Yeah.
49
00:02:30,060 --> 00:02:31,060
Wow.
50
00:02:31,900 --> 00:02:34,260
Work relationships are a nightmare.
51
00:02:34,740 --> 00:02:37,420
Tell me about it never again.
52
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Never again.
53
00:02:41,200 --> 00:02:43,100
I need to... Just, yeah.
54
00:02:44,140 --> 00:02:48,260
It might be our birthday, but today the
gifts are on us. Look out for selected
55
00:02:48,260 --> 00:02:51,940
products marked down for one day only to
£19 .65.
56
00:02:52,860 --> 00:02:56,380
That's right, we're putting the happy
into happy birthday.
57
00:02:56,740 --> 00:02:58,220
A look of flipping stupid.
58
00:02:58,760 --> 00:03:02,180
Oh, don't be such a party pooper. I
should have been sure, not Sonny. I've
59
00:03:02,180 --> 00:03:03,138
my skin tones.
60
00:03:03,140 --> 00:03:04,140
Come on, get it on.
61
00:03:08,380 --> 00:03:09,380
And the moustache.
62
00:03:12,200 --> 00:03:13,220
You look amazing.
63
00:03:14,480 --> 00:03:19,840
So, Margaret, what was life like back in
the 60s? Well, do you know, I can't
64
00:03:19,840 --> 00:03:21,820
really remember, Harry, to be honest.
65
00:03:22,160 --> 00:03:25,680
Well, you know what they say, if you can
remember the 60s, you weren't really
66
00:03:25,680 --> 00:03:27,600
there. Well, where was I?
67
00:03:27,800 --> 00:03:28,840
Just a saying, Margaret.
68
00:03:29,060 --> 00:03:32,180
And anyway, you don't remember, so you
were there.
69
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Oh, good.
70
00:03:33,700 --> 00:03:34,820
What about you, Brian?
71
00:03:35,060 --> 00:03:39,480
Where were you in the 60s? I was a baby,
mate. Baby pharmacist?
72
00:03:39,760 --> 00:03:40,940
No, just a baby.
73
00:03:41,480 --> 00:03:45,000
I have done other stuff, you know. This
isn't my only achievement in life.
74
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Like what other stuff?
75
00:03:46,580 --> 00:03:51,720
Well... Will you put me on the spot now?
76
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
Mushrooms.
77
00:03:54,380 --> 00:03:58,240
That's it. I was on mushrooms in the
60s. It's all coming back to me now.
78
00:03:58,520 --> 00:04:00,300
Seriously? Won't be what you're
thinking.
79
00:04:00,780 --> 00:04:04,180
My goodness, they were some very dark
days indeed, Harry.
80
00:04:04,420 --> 00:04:06,940
You just don't look retired. Wait until
she's finished.
81
00:04:07,340 --> 00:04:08,940
Huddle together in that barn.
82
00:04:09,480 --> 00:04:13,020
Wait for it. Oh, yes, we packed them all
in that factory, Harry.
83
00:04:13,320 --> 00:04:14,640
Clothes cup, button.
84
00:04:14,880 --> 00:04:16,120
And order is restored.
85
00:04:16,579 --> 00:04:19,740
It's a wonder we managed anything with
all the LSD we were taking.
86
00:04:25,440 --> 00:04:30,340
Wow. And, uh, whatever they say, you're
bringing those boots home.
87
00:04:30,620 --> 00:04:32,440
All right, Austin Powers. Give me a
kiss.
88
00:04:42,469 --> 00:04:47,690
Woo! Colin and Lisa, sitting in the
tree. K -I -S -S -I -N -G.
89
00:04:47,930 --> 00:04:50,130
Your boyfriend has a... No.
90
00:04:50,510 --> 00:04:55,350
Gross. Yuck. Double yuck. I did have one
once, though. He used to pick me up in
91
00:04:55,350 --> 00:04:57,550
his car and we'd just, like, go driving
around, talking.
92
00:04:58,390 --> 00:05:00,070
But he was always testing me.
93
00:05:00,350 --> 00:05:01,710
Oh, I hate that.
94
00:05:02,380 --> 00:05:04,680
If I don't really have to read all the
signs, then I'll be like, come on, I
95
00:05:04,680 --> 00:05:07,700
don't like it. Yeah, totally. Mate, are
we doing it or not, right?
96
00:05:08,160 --> 00:05:12,200
Yeah, and then I'd shout, I'd break, and
I'd have to slam on the brakes and
97
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
stuff.
98
00:05:13,440 --> 00:05:17,480
Right. Right, so more of a driving
instructor than an actual boyfriend,
99
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
Yeah. Yeah.
100
00:05:18,960 --> 00:05:22,760
Listen, Vanessa, I'm just letting you
know as a courtesy, if nothing else,
101
00:05:22,880 --> 00:05:27,020
right? I do wish you'd rein in that
effing and jeffing.
102
00:05:27,860 --> 00:05:31,780
No, I don't think it's too soon,
actually. Well, she is my girlfriend.
103
00:05:32,500 --> 00:05:35,120
But if you must know, I was hoping to
ask her today.
104
00:05:36,200 --> 00:05:37,960
Well, that's very graphic.
105
00:05:38,500 --> 00:05:40,500
Yes, and I'm not sure that's even
possible.
106
00:05:42,720 --> 00:05:44,980
Hey, why is he around without a roof? I
don't get it.
107
00:05:45,300 --> 00:05:47,700
I don't know, but... If I'd have been
without a roof, I'd be well annoyed.
108
00:05:48,000 --> 00:05:50,500
Linda, I think Neville's going to
propose.
109
00:05:51,180 --> 00:05:54,920
What? I just heard him talking to his ex
on the phone, asking her to sign
110
00:05:54,920 --> 00:05:56,500
something because he's going to ask you
today.
111
00:05:57,000 --> 00:05:58,540
Sure. I heard it.
112
00:05:59,160 --> 00:06:00,480
Oh, my God, Sue, what am I going to do?
113
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
I can't marry Neville.
114
00:06:02,880 --> 00:06:03,880
Me?
115
00:06:04,060 --> 00:06:06,060
How did you know that Colin liked you,
Lisa?
116
00:06:06,400 --> 00:06:10,180
Oh, he undid me bra in the dinner queue
while we were waiting for lattice fries.
117
00:06:10,620 --> 00:06:13,600
Because I find it really hard to know if
a man is into me or not. Just when
118
00:06:13,600 --> 00:06:14,780
you're thinking, is he the one?
119
00:06:15,700 --> 00:06:18,540
They go and mess it up by telling you,
they only came to read the gas meter and
120
00:06:18,540 --> 00:06:19,540
please can they go home now?
121
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
What are you two on about?
122
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
Heather wants a blow.
123
00:06:25,100 --> 00:06:27,160
Nice. Do you want us to set you up with
someone?
124
00:06:27,920 --> 00:06:29,100
We should get you on Tinder.
125
00:06:29,660 --> 00:06:31,000
Are you on Tinder then, Katie?
126
00:06:31,320 --> 00:06:32,219
Might be.
127
00:06:32,220 --> 00:06:33,940
You? Might be.
128
00:06:34,320 --> 00:06:38,260
I don't understand what I'm looking at.
Right, basically what you do is you look
129
00:06:38,260 --> 00:06:41,260
at their faces and if you give them one,
swipe right.
130
00:06:41,500 --> 00:06:43,480
And if you wouldn't touch them with
hers, left.
131
00:06:43,860 --> 00:06:45,060
That seems so mean, though.
132
00:06:46,100 --> 00:06:48,560
Hang on. Is that... What is?
133
00:06:49,960 --> 00:06:51,060
I'll kill him!
134
00:06:54,520 --> 00:06:59,600
Whilst the orders of pork pies have
almost doubled, the actual sales have
135
00:06:59,600 --> 00:07:02,420
plummeted. Do you see that?
136
00:07:02,740 --> 00:07:09,720
Yeah. Do you know what? I think it's a
management issue, Gav. So just... I've
137
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
just got to go and check on the thing.
138
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
Oh, right.
139
00:07:14,010 --> 00:07:15,010
Was that Kevin?
140
00:07:15,190 --> 00:07:16,230
Yeah, he's back there.
141
00:07:16,530 --> 00:07:19,650
Back there because he's hiding from me
or back there because he's got a thing
142
00:07:19,650 --> 00:07:20,890
get back there? Hiding.
143
00:07:21,570 --> 00:07:22,590
Definitely hiding.
144
00:07:22,910 --> 00:07:23,910
Right, fine.
145
00:07:24,350 --> 00:07:27,390
Actually, no, it's not fine. Do you
know, it's not fine at all.
146
00:07:27,790 --> 00:07:33,270
Colin! Oh, Lisa, whatever it is, I
did... Lisa, I've forgotten the safe
147
00:07:33,770 --> 00:07:34,790
Ace by 23.
148
00:07:35,010 --> 00:07:36,010
Ring any bells?
149
00:07:36,070 --> 00:07:37,070
Oh.
150
00:07:37,530 --> 00:07:39,510
Ah. How could you?
151
00:07:40,440 --> 00:07:42,000
Lisa, I swear, I was just curious.
152
00:07:42,300 --> 00:07:46,020
Curious? There's only one thing you'd be
curious about, and we're definitely not
153
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
doing that now!
154
00:07:47,680 --> 00:07:48,820
Lisa! No!
155
00:07:49,140 --> 00:07:50,140
Come back!
156
00:07:50,280 --> 00:07:51,400
Lisa! No!
157
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
Gavin?
158
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Gavin?
159
00:07:56,840 --> 00:07:59,100
Can you please come out? We need to
talk.
160
00:08:01,140 --> 00:08:06,480
Oh, Cheryl, I didn't see you there. I
was just... Oh, Peter Mallard!
161
00:08:06,740 --> 00:08:09,000
Classic. You know no -one else. Hello.
162
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
Peter Mallard?
163
00:08:10,980 --> 00:08:12,300
Which isn't the point.
164
00:08:13,260 --> 00:08:14,260
How can I help you?
165
00:08:15,260 --> 00:08:21,460
Look, I, er... I know you're angry and
you've every right to be, but there are
166
00:08:21,460 --> 00:08:23,000
things that I need to say.
167
00:08:23,480 --> 00:08:26,140
Oh, shall we just step inside here only?
168
00:08:26,760 --> 00:08:29,940
These shelves, they're heavier than if
it's personal. Which it is, yes.
169
00:08:32,039 --> 00:08:35,860
Only, er, whatever you do, don't shut
the door.
170
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
Katie.
171
00:08:40,500 --> 00:08:43,240
Katie, where's Gavin? The treasure hunt
was supposed to start half an hour ago.
172
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
Okay, well, start it.
173
00:08:44,680 --> 00:08:46,000
He's got the, you know, treasure.
174
00:08:46,480 --> 00:08:49,060
Well, get another prize, plant it. I
mean, you know where he keeps his
175
00:08:49,060 --> 00:08:50,120
checkbook. Oh, I don't know.
176
00:08:50,420 --> 00:08:51,780
Is this bloody thing starting or what?
177
00:08:52,040 --> 00:08:53,160
I took him off school for this.
178
00:08:53,720 --> 00:08:55,360
Well, I don't fancy telling him, do you?
179
00:08:55,620 --> 00:08:57,020
Yeah, all right, back in a bit.
180
00:08:58,480 --> 00:09:04,860
Right, ladies and gentlemen, boys and
girl, the Valco birthday treasure hunt
181
00:09:04,860 --> 00:09:07,960
about to start... now!
182
00:09:14,920 --> 00:09:16,660
Come on, Margaret, there must be
something.
183
00:09:17,480 --> 00:09:19,440
You've got three beautiful children.
184
00:09:19,740 --> 00:09:22,160
Not that. I mean actual achievements.
185
00:09:22,640 --> 00:09:24,420
Well, they've all gone on to become
doctors.
186
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
You're not helping.
187
00:09:26,980 --> 00:09:30,600
I ran the Warrington half marathon in
six hours, 42.
188
00:09:30,920 --> 00:09:32,160
I did it in five.
189
00:09:32,400 --> 00:09:34,060
And I've got cerebral palsy.
190
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
Damn him.
191
00:09:49,390 --> 00:09:50,229
and a half minutes.
192
00:09:50,230 --> 00:09:53,110
Really? It seems so much longer than
that, don't you think?
193
00:09:53,570 --> 00:09:56,550
Of course, at Lauda, we've got an
emergency alarm system.
194
00:09:57,010 --> 00:09:58,850
Have you not got one of those at Valco,
Gavin?
195
00:09:59,150 --> 00:10:01,270
Do you not think if we had, it would
have activated it by now?
196
00:10:01,550 --> 00:10:02,550
I'm just saying.
197
00:10:02,610 --> 00:10:04,210
Maybe you should look into getting one,
that's all.
198
00:10:04,510 --> 00:10:07,730
Well, at Valco, most of our staff know
not to shut the door behind them when
199
00:10:07,730 --> 00:10:08,750
entering a freezer unit.
200
00:10:08,970 --> 00:10:10,350
Fine. Yes, well, fine.
201
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
pot pie.
202
00:10:20,920 --> 00:10:22,440
You're eating the pig bit out of it.
203
00:10:22,700 --> 00:10:25,460
Yeah, but look, saved you all the jelly
bit. That's the best bit.
204
00:10:27,480 --> 00:10:31,720
Look, Lise, I swear I just wanted to see
what all the fuss was about. Did you
205
00:10:31,720 --> 00:10:34,900
meet up with anyone? No! I don't believe
it! Right, I swear, it's true.
206
00:10:35,720 --> 00:10:37,740
Okay, look, look at this. Look at this.
207
00:10:39,300 --> 00:10:40,520
Nobody swiped me.
208
00:10:40,800 --> 00:10:42,460
What, no one? No one.
209
00:10:42,720 --> 00:10:46,140
So I thought, right, my phone's on the
blink, so I gave customer services a
210
00:10:46,140 --> 00:10:47,019
bell, don't they said?
211
00:10:47,020 --> 00:10:48,640
You have to change your profile picture
or something.
212
00:10:49,240 --> 00:10:51,920
What a bunch of stuck -up cows. I'd have
totally swiped you.
213
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
Would you?
214
00:10:54,880 --> 00:10:56,280
Yeah. Oh, babe.
215
00:10:57,580 --> 00:11:00,300
I could give you a good swiping now if
you fancied it.
216
00:11:00,960 --> 00:11:02,120
I'll leave my boots on.
217
00:11:02,320 --> 00:11:04,180
Oh, that's what I'm talking about.
218
00:11:06,100 --> 00:11:07,320
How long's it been now?
219
00:11:07,580 --> 00:11:10,600
It's been about 30 seconds from when the
last time you asked. All right, chill
220
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
out.
221
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
Where?
222
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Chill out.
223
00:11:16,540 --> 00:11:17,540
I was going to say that, that's right.
224
00:11:18,520 --> 00:11:22,400
And I was going to say there's no need
to be so frothy. Oh, that's a great one.
225
00:11:22,460 --> 00:11:24,780
That would have been a real icebreaker.
226
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Oh, nice.
227
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
Hello, you.
228
00:11:29,140 --> 00:11:35,400
Hello. Listen, I'm so sorry about the
way it... About my coffee thing and the
229
00:11:35,400 --> 00:11:39,560
email thing and everything. All the
things. I'm sorry about all the things.
230
00:11:39,980 --> 00:11:44,040
But, you know, you were in the wrong
too. You should have trusted... me. Yes,
231
00:11:44,060 --> 00:11:47,980
but you did read my emails and you did
commit an act of industrial espionage.
232
00:11:48,820 --> 00:11:50,400
Makes it sound quite exciting.
233
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
I'm sorry.
234
00:11:52,740 --> 00:11:55,080
We were never really the problem, were
we?
235
00:11:55,500 --> 00:11:57,400
Well, I suppose not.
236
00:11:57,620 --> 00:12:00,900
It was everything else out there that
got in our way.
237
00:12:01,400 --> 00:12:04,600
I've missed you so, so much. I've missed
you too, Gavin.
238
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
Linda,
239
00:12:07,140 --> 00:12:09,920
wait. There's something I've got to do
first.
240
00:12:11,710 --> 00:12:13,190
Oh, my God, Neville, you're mental.
241
00:12:13,570 --> 00:12:14,750
What? Not here.
242
00:12:15,290 --> 00:12:16,290
My shoelace.
243
00:12:16,530 --> 00:12:18,010
Oh. Oh, right.
244
00:12:18,270 --> 00:12:19,270
Yeah, sorry.
245
00:12:19,990 --> 00:12:21,630
Did you think I was going to propose?
246
00:12:22,450 --> 00:12:23,870
You did, didn't you?
247
00:12:24,110 --> 00:12:26,290
Oh, right, only because she heard you on
the phone to your ex -wife.
248
00:12:26,570 --> 00:12:28,650
Sorry, Neville, but I heard you. Oh,
that.
249
00:12:29,310 --> 00:12:32,510
I was going to invite you to my
daughter's 18th birthday party.
250
00:12:32,790 --> 00:12:35,310
I thought it was time you met the guy.
Oops.
251
00:12:36,150 --> 00:12:37,290
What am I like, eh?
252
00:12:45,140 --> 00:12:46,360
Do the voice again.
253
00:12:46,660 --> 00:12:47,820
You want me to do the voice? Yeah. Okay.
254
00:12:48,700 --> 00:12:50,200
Oh, yeah, baby.
255
00:12:50,920 --> 00:12:52,580
Yeah, you're really bad at that.
256
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
Still bad? Yeah.
257
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Colin!
258
00:12:56,020 --> 00:12:57,020
Oi!
259
00:12:57,240 --> 00:12:58,240
Who's in there?
260
00:12:58,500 --> 00:13:00,720
Colin, it's me, it's Gavin. Oh!
261
00:13:01,620 --> 00:13:03,260
Okay, very enough, Gavin.
262
00:13:03,540 --> 00:13:05,080
We'll leave you to it. Open the door.
263
00:13:05,540 --> 00:13:09,080
Go on, Gavin!
264
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
What are you doing?
265
00:13:10,620 --> 00:13:15,400
I know, and during the working day,
Gavin, that's bang out of order.
266
00:13:17,000 --> 00:13:18,240
Come on, where shall we go?
267
00:13:18,980 --> 00:13:19,980
Oh, God!
268
00:13:20,740 --> 00:13:23,760
Do you think this is it, Gavin? I mean,
do you think we're going to die in here?
269
00:13:24,040 --> 00:13:26,220
No, no, don't. Well, how could you be so
sure?
270
00:13:26,640 --> 00:13:30,900
Because Neville will be in to pack away
the meat display products in 45 minutes
271
00:13:30,900 --> 00:13:32,760
and 57 seconds.
272
00:13:33,100 --> 00:13:34,420
Oh. Oh, right.
273
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Good.
274
00:13:37,220 --> 00:13:38,980
Would have been quite romantic, though,
wouldn't it?
275
00:13:40,200 --> 00:13:45,120
star -crossed supermarket managers found
locked together in a frozen embrace.
276
00:13:45,920 --> 00:13:48,280
I'd still prefer to get out, if at all
possible.
277
00:13:50,160 --> 00:13:54,840
I meant to ask you, I wanted you to come
in to talk to me about it anyway.
278
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
Oh, yes, that.
279
00:13:56,680 --> 00:14:01,100
Right. I, um... I came to say goodbye.
280
00:14:02,420 --> 00:14:03,620
Goodbye? I'm leaving.
281
00:14:03,960 --> 00:14:04,499
You're leaving?
282
00:14:04,500 --> 00:14:05,820
It was only ever a temporary position.
283
00:14:06,040 --> 00:14:06,839
Temporary position?
284
00:14:06,840 --> 00:14:08,800
Sorry, I'll stop that, shall I? Yes, if
you would.
285
00:14:09,450 --> 00:14:13,370
There's a new branch opening in Dudley,
and I'm booked on the 6 .45 train
286
00:14:13,370 --> 00:14:15,850
tonight. Well, now that calls you, come
running.
287
00:14:16,170 --> 00:14:17,350
Oh, come on, Gavin.
288
00:14:18,010 --> 00:14:21,830
Don't pretend you'd be any different if
it was Falco. We've always known there
289
00:14:21,830 --> 00:14:23,530
were four people in this relationship.
290
00:14:24,050 --> 00:14:25,050
You. Me.
291
00:14:25,990 --> 00:14:28,630
Falco. Louder. And foursomes are
complicated.
292
00:14:29,070 --> 00:14:32,550
They always seem like fun at the time,
but the next day always leads to
293
00:14:32,550 --> 00:14:35,150
recriminations and mixed -up underpants.
What a pair we are.
294
00:14:36,449 --> 00:14:37,910
Not the underpants people.
295
00:14:38,210 --> 00:14:41,430
I mean, company, through and through.
296
00:14:41,970 --> 00:14:45,690
Do you know, Catherine, that's what I've
always loved about you.
297
00:14:46,050 --> 00:14:47,670
And is that what this has been?
298
00:14:48,230 --> 00:14:49,230
Love?
299
00:14:50,710 --> 00:14:52,810
Well, I don't know what else you'd call
it.
300
00:14:58,590 --> 00:15:01,370
Is this some kind of con love? I've done
this half three times now.
301
00:15:01,590 --> 00:15:03,010
Well, keep looking, cos you're getting
very warm.
302
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
Oh, you took your time. Sorry. Did you
put it in the right place?
303
00:15:06,440 --> 00:15:10,540
I think so, but Gavin's clues are really
random. I'm hot when it's cold, but not
304
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
when it's not.
305
00:15:11,740 --> 00:15:12,840
I have no idea.
306
00:15:13,100 --> 00:15:14,340
I found it! I found it!
307
00:15:14,560 --> 00:15:17,960
Thank God for that. Hey, well, gather
around, everyone. Let's see the prize.
308
00:15:19,360 --> 00:15:21,420
I've won £1 ,965.
309
00:15:22,180 --> 00:15:23,180
That's amazing!
310
00:15:23,520 --> 00:15:24,760
Wowzers, that is amazing.
311
00:15:25,340 --> 00:15:26,099
Too amazing.
312
00:15:26,100 --> 00:15:27,100
It's too late now.
313
00:15:27,460 --> 00:15:29,500
Thank you so much. I can't believe...
314
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
Well, at least it's over.
315
00:15:36,520 --> 00:15:38,820
What? Come here, you've got lipstick on
you.
316
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
Gone now.
317
00:15:42,240 --> 00:15:48,480
Oh, thank you. So, without a complete
reconstruction of his last movements,
318
00:15:48,480 --> 00:15:50,300
come to the only possible conclusion.
319
00:15:51,400 --> 00:15:56,200
Gavin Strong is dead. Gavin's not dead,
man. He's in the freezer section having
320
00:15:56,200 --> 00:15:59,280
a special meeting with that Cheryl. You
know what I'm talking about.
321
00:15:59,580 --> 00:16:00,800
He can't have been in there all day.
322
00:16:01,140 --> 00:16:02,180
We should go see if he's all right.
323
00:16:03,310 --> 00:16:04,310
All dead.
324
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
Sorry,
325
00:16:12,190 --> 00:16:14,090
not interrupting, are we? No, no.
326
00:16:14,410 --> 00:16:16,130
No, no, we were just keeping warm.
327
00:16:16,550 --> 00:16:17,890
In a professional manner.
328
00:16:18,090 --> 00:16:21,210
Yes, like penguins. You know, more of a
huddle, really, than a kirk huddle.
329
00:16:21,510 --> 00:16:22,930
That's right, isn't it? Because it
rhymes.
330
00:16:23,960 --> 00:16:25,560
Oh, General, now, listen, take the
envelope.
331
00:16:25,980 --> 00:16:29,100
No, no, no, it's all right, Gavin, I've
sorted it. I found the company checkbook
332
00:16:29,100 --> 00:16:33,100
in your office. Oh, good thinking, that
man. Yes, I'll replace the £19 in cash
333
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
tomorrow. Sorry?
334
00:16:35,220 --> 00:16:39,720
£19? Oh, yes, it was a Valco voucher for
£19 .65.
335
00:16:40,100 --> 00:16:43,820
Yeah, Gavin, about that, we may need to
talk you through that a bit later on,
336
00:16:43,880 --> 00:16:45,980
but you two should get out of here and
get warmed up.
337
00:16:53,420 --> 00:16:54,420
Three at last.
338
00:16:55,780 --> 00:16:56,800
Yes, I suppose you are.
339
00:17:02,100 --> 00:17:05,839
Don't worry, I'm not taking you out for
a romantic meal. I'm not going to drop a
340
00:17:05,839 --> 00:17:09,859
ring into a glass of champagne and whip
you off to Paris. Yeah, all right. I get
341
00:17:09,859 --> 00:17:14,119
it. Tonight, it's just you, me and a
fish pie on the sofa.
342
00:17:14,619 --> 00:17:15,619
Again. Great.
343
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Everything OK?
344
00:17:18,260 --> 00:17:21,560
I just feel a bit deflated, you know. I
thought it was the girl he was about to
345
00:17:21,560 --> 00:17:22,800
get proposed to and now I'm not, am I?
346
00:17:23,160 --> 00:17:28,339
Right, and if you were, if I had
proposed, what would you have said? You
347
00:17:28,339 --> 00:17:29,780
hypothetically speaking.
348
00:17:30,340 --> 00:17:32,440
Well, obviously I'd have said no. Right.
349
00:17:32,640 --> 00:17:36,280
Then? But now I don't know, now you
haven't proposed, I think I might think
350
00:17:36,280 --> 00:17:38,260
differently. Oh, you've lost me now.
351
00:17:38,540 --> 00:17:39,700
Why don't you try it and see?
352
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Really?
353
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Now?
354
00:17:42,740 --> 00:17:43,740
Okay.
355
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
Neville?
356
00:17:49,540 --> 00:17:51,660
Linda Bernice Stubbings.
357
00:17:51,900 --> 00:17:55,940
Shush about the Bernice. Would you do me
the honour of becoming my wife?
358
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
Oh, Neville!
359
00:17:57,620 --> 00:17:59,360
Oh, my God, I can't believe it!
360
00:18:00,280 --> 00:18:04,260
No, no, I won't, but thank you so much
for asking. That is so lovely.
361
00:18:04,560 --> 00:18:06,340
OK, yes, copy that.
362
00:18:06,560 --> 00:18:10,440
That's a bit embarrassing, but hey -ho,
that could work.
363
00:18:12,660 --> 00:18:15,600
Ah, who are you waiting for, you dark
horse?
364
00:18:16,020 --> 00:18:16,999
I took your advice.
365
00:18:17,000 --> 00:18:18,880
It's time I found someone new. Moved on.
366
00:18:19,460 --> 00:18:21,420
Oh, Heather, not again.
367
00:18:21,900 --> 00:18:23,420
Hello. Looking for me?
368
00:18:23,720 --> 00:18:24,479
Oh, Heather.
369
00:18:24,480 --> 00:18:26,160
Have you ever had a driving lesson
before?
370
00:18:26,540 --> 00:18:27,419
Well, not you.
371
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
Oh.
372
00:18:32,480 --> 00:18:33,620
Tinder at work?
373
00:18:34,340 --> 00:18:36,460
I wasn't looking for you, necessarily.
374
00:18:37,020 --> 00:18:38,020
Of course you weren't.
375
00:18:38,700 --> 00:18:40,760
You know, we could just do this the old
-fashioned way and talk.
376
00:18:41,020 --> 00:18:42,020
Oh, you're so retro.
377
00:18:42,340 --> 00:18:43,019
I know.
378
00:18:43,020 --> 00:18:44,780
What do you think? Fancy going for a
drink?
379
00:18:45,060 --> 00:18:47,480
A drink or a drink -drink?
380
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Just a drink.
381
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
OK, yeah.
382
00:18:50,930 --> 00:18:54,250
It's just because I'm not really ready
to go for a drink, if you know what I
383
00:18:54,250 --> 00:18:55,169
mean.
384
00:18:55,170 --> 00:18:56,290
Weirdly, I actually do.
385
00:18:56,930 --> 00:18:59,930
One more thing. Do you think we can get
changed first? Because I'm not going
386
00:18:59,930 --> 00:19:03,050
anywhere with you dressed like that.
What do you mean? I'm super flat.
387
00:19:03,530 --> 00:19:05,050
You're not super flat. I'm super flat.
388
00:19:06,550 --> 00:19:12,290
I guess we'll have to go by then.
389
00:19:13,850 --> 00:19:14,850
I guess it is, yes.
390
00:19:15,910 --> 00:19:18,790
You know, Gavin, it doesn't have to be
this way.
391
00:19:20,590 --> 00:19:26,730
I could turn down the job and it would
just... stay. What do you think?
392
00:19:27,150 --> 00:19:28,390
Oh, you know what I think.
393
00:19:29,190 --> 00:19:32,410
I think it would make me happier in this
entire world.
394
00:19:32,850 --> 00:19:33,850
Oh, Gavin.
395
00:19:34,370 --> 00:19:38,590
But what about work?
396
00:19:39,590 --> 00:19:42,630
Well, I'll quit and I'll just get a job
here.
397
00:19:43,330 --> 00:19:46,790
Don't. Please, Cheryl. You're getting on
that train to Dudley.
398
00:19:47,340 --> 00:19:48,299
Where you belong.
399
00:19:48,300 --> 00:19:52,960
No, Gavin, no. I don't want to. No, just
listen to me. Cheryl, have you any idea
400
00:19:52,960 --> 00:19:54,680
what you've got to look forward to if
you stay in Warrington?
401
00:19:54,940 --> 00:19:58,880
Well, you're just saying that to make me
go. No, I'm saying this because it's
402
00:19:58,880 --> 00:20:02,680
true. Inside of us, we both know that
you belong in Dudley.
403
00:20:03,000 --> 00:20:06,740
And if that louder opens and you're not
there, you're going to regress it.
404
00:20:07,100 --> 00:20:10,400
Maybe not today, but more than likely
the following day and for some
405
00:20:10,400 --> 00:20:11,860
considerable period of time after that.
406
00:20:12,280 --> 00:20:14,840
But... What about what?
407
00:20:16,990 --> 00:20:18,210
Oh, is that Warrington?
408
00:20:19,930 --> 00:20:22,730
And I've got a job to do here, too,
Cheryl.
409
00:20:23,290 --> 00:20:28,310
Hello. I'm not very good at being noble,
but... It doesn't take much to see that
410
00:20:28,310 --> 00:20:31,610
the problems of two little people just
doesn't add up to a tin of beans in this
411
00:20:31,610 --> 00:20:32,610
crazy business.
412
00:20:34,630 --> 00:20:35,810
Someday you'll understand that.
413
00:20:37,390 --> 00:20:40,890
Well... Goodbye, then.
414
00:21:12,820 --> 00:21:13,820
Gavin,
415
00:21:15,080 --> 00:21:16,700
we're just going to go for drinks if you
want to join us.
416
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
I won't.
417
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
Thanks, Daniel.
418
00:21:21,440 --> 00:21:22,480
Oh, actually, what the heck.
419
00:21:22,960 --> 00:21:24,980
It is our birthday after all, isn't it?
420
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
I think I will.
31251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.