Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Heard something.
2
00:00:01,260 --> 00:00:02,540
Can't you just stop that now?
3
00:00:02,780 --> 00:00:04,280
Oh, he keeps on moving it.
4
00:00:04,660 --> 00:00:07,080
Valko! From booze to biscuits.
5
00:00:07,480 --> 00:00:08,339
Red Hot Dale.
6
00:00:08,340 --> 00:00:12,100
Loads of two for one. Friendly staff,
always happy to help. Am I getting paid
7
00:00:12,100 --> 00:00:12,679
for this?
8
00:00:12,680 --> 00:00:13,680
From chub to chops.
9
00:00:13,820 --> 00:00:15,400
Don't forget the Valko tick.
10
00:00:15,680 --> 00:00:17,840
Everyone always gets it wrong. It's
definitely that way. Tick.
11
00:00:18,780 --> 00:00:20,260
Tick. Serves you right.
12
00:00:20,860 --> 00:00:23,040
Valko serves you right.
13
00:00:23,340 --> 00:00:24,340
Whatever.
14
00:00:29,540 --> 00:00:30,540
Quiet, isn't it?
15
00:00:31,600 --> 00:00:32,700
Well, yes and no.
16
00:00:33,280 --> 00:00:35,540
Mainly yes, but, you know, it's nothing
to worry about.
17
00:00:36,160 --> 00:00:40,380
Just because Louder has opened its store
today doesn't mean we're not going to
18
00:00:40,380 --> 00:00:41,380
give them a run for their money.
19
00:00:41,540 --> 00:00:43,260
What with that special off -run rice?
20
00:00:44,000 --> 00:00:47,920
Well, it is basmati rice, Daniel. Wow,
it is dead in here.
21
00:00:48,400 --> 00:00:51,540
Yes, well, as I've just been explaining
to Daniel, just because Louder's open...
22
00:00:51,540 --> 00:00:52,760
Oh, Louder, they are brilliant.
23
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
Judith Priest!
24
00:00:54,720 --> 00:00:56,400
Is that a Louder breakfast bar?
25
00:00:56,640 --> 00:00:57,419
Mm -hm.
26
00:00:57,420 --> 00:00:58,760
Where's your loyalty, Colin?
27
00:00:59,290 --> 00:01:01,390
Is that one of those with two fried
eggs? Oh, yes.
28
00:01:01,630 --> 00:01:02,870
Do you want to buy it? Go on, then.
29
00:01:03,510 --> 00:01:07,370
Valco staff are not allowed to shop at
Louder. Oh, Louder. Have they opened
30
00:01:07,370 --> 00:01:09,430
already? They are brilliant.
31
00:01:10,410 --> 00:01:12,590
Well, everyone just stop saying that.
32
00:01:12,910 --> 00:01:14,190
Now, come on, get back to work.
33
00:01:16,850 --> 00:01:18,710
We're really going to have to up our
game, Gavin.
34
00:01:18,970 --> 00:01:20,430
Well, it'll be fine.
35
00:01:21,190 --> 00:01:23,930
This is just the quiet before the dull.
36
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
One more.
37
00:01:34,540 --> 00:01:37,060
Neville, that's enough. That's not what
you said last night.
38
00:01:37,380 --> 00:01:38,480
Neb Neb wants another.
39
00:01:39,380 --> 00:01:40,620
Oops. Ow.
40
00:01:45,300 --> 00:01:46,320
Oh, what's he like?
41
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
A knob end.
42
00:01:48,260 --> 00:01:49,440
Come on, I'm only messing.
43
00:01:50,180 --> 00:01:53,720
I'm really happy. I'd like to be pleased
with it. I am pleased for you and for
44
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
Neb Neb.
45
00:01:54,980 --> 00:01:56,660
Aw, you're so sweet.
46
00:01:56,940 --> 00:01:59,460
Can't wait for Mum and Dad to meet him.
You're letting your Mum and Dad meet
47
00:01:59,460 --> 00:02:01,920
him? They'll come in and see the new
louder, but really it's to see Neville.
48
00:02:02,400 --> 00:02:05,800
Told them all about him. Good idea.
Otherwise, it might be a bit of a shock.
49
00:02:06,100 --> 00:02:09,900
Say, don't get me wrong. There's lots of
good things about Neville.
50
00:02:10,919 --> 00:02:14,060
Like... Never killed anyone.
51
00:02:18,520 --> 00:02:19,740
Hi there. I'm Katie.
52
00:02:20,100 --> 00:02:21,220
I'm head of HR.
53
00:02:21,560 --> 00:02:24,100
There's a few things that we have to go
through first before I give you the
54
00:02:24,100 --> 00:02:25,100
tour. Okey -dokey.
55
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
We can sit down now.
56
00:02:29,700 --> 00:02:31,140
Here is your welcome pack.
57
00:02:38,120 --> 00:02:39,620
Here is your uniform and name badge.
58
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
Oh, um, goodness.
59
00:02:41,360 --> 00:02:42,380
I got loads of badges.
60
00:02:42,660 --> 00:02:45,360
My best is from SeaWorld, though I've
never actually been there. But this is
61
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
new favourite.
62
00:02:47,500 --> 00:02:52,340
So, um, one of the good things about a
new starter is we can find out a bit
63
00:02:52,340 --> 00:02:56,240
about you so we know where's best to put
you. Well, I'm 19 years old. I was born
64
00:02:56,240 --> 00:02:57,560
in Warrington, in our front room.
65
00:02:57,820 --> 00:03:00,180
Mum says I took 45 hours. That's why I'm
so stubborn.
66
00:03:00,460 --> 00:03:03,960
I like cats, but I'm not allowed long
hair once because I'm allergic, which
67
00:03:03,960 --> 00:03:06,360
fine with. So, actually, Mum, I'm not
that stubborn. OK, I'll stop a minute.
68
00:03:06,590 --> 00:03:08,350
What kind of things do you like doing at
work?
69
00:03:08,750 --> 00:03:11,330
Oh, I never worked anywhere before.
Never been allowed.
70
00:03:11,690 --> 00:03:14,130
But I know I can do this. I just know
it. Whatever Mum says.
71
00:03:16,470 --> 00:03:20,730
Colin, you're a man of the world. Could
I trouble you for some advice?
72
00:03:21,950 --> 00:03:24,090
Who's going to cost you, though, now?
Twenty quid. Ah, go on.
73
00:03:25,770 --> 00:03:30,050
I've only got five pounds on me, is...
I'm just joking, Neville!
74
00:03:30,930 --> 00:03:35,430
The thing is, I'm meeting Linda's
parents today.
75
00:03:35,790 --> 00:03:38,130
Oh. Well, that's that then, innit? Game
over.
76
00:03:38,330 --> 00:03:41,470
Yes, I'm rather worried about it. Yeah,
I'm not surprised, mate. I'm really not.
77
00:03:41,530 --> 00:03:45,170
It's like, she's young and fit. Yeah.
78
00:03:45,370 --> 00:03:48,550
Whereas you, you're old and ugly.
79
00:03:49,010 --> 00:03:50,790
No offence. No, not taken.
80
00:03:51,530 --> 00:03:54,470
Linda says, when I meet them, I should
just try and be myself.
81
00:03:55,710 --> 00:03:59,770
Can you imagine it? Yeah. What would she
think? I don't know.
82
00:04:00,210 --> 00:04:02,990
Oh, that is brilliant. That is, oh.
83
00:04:03,650 --> 00:04:04,990
Actually, we'll have that fibre, Nev.
84
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
I know what you're thinking.
85
00:04:13,080 --> 00:04:17,760
Brian's a perv. No, you're thinking, did
Brian really memorise every item of
86
00:04:17,760 --> 00:04:20,660
shopping the last customer bought and
could he recite them back to me just
87
00:04:20,660 --> 00:04:25,300
that? No, I was thinking Brian's a perv.
Fairy liquid, tomato soup, two packs of
88
00:04:25,300 --> 00:04:28,100
kitchen roll, one jar of marmite and a
bag of revels.
89
00:04:28,880 --> 00:04:32,940
Mine palaces, castles of memory
imprinted on the brain.
90
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
Well, you're wrong.
91
00:04:34,730 --> 00:04:39,030
It was very liquid. Chicken soup, bag of
tissues and a family pack of Monster
92
00:04:39,030 --> 00:04:41,450
Munch. Lisa, Lisa, Lisa.
93
00:04:42,350 --> 00:04:46,510
I think if you check the TIL receipt,
you'll find that... Ha!
94
00:04:46,850 --> 00:04:47,850
Yes!
95
00:04:48,370 --> 00:04:50,190
Been on the TIL since I was 16.
96
00:04:50,610 --> 00:04:52,950
Got a dead -age memory in me. Probably
the best in here.
97
00:04:53,350 --> 00:04:54,830
I doubt that very much.
98
00:04:55,070 --> 00:04:57,890
Yeah, well, I don't doubt that even more
much. All right, then.
99
00:04:58,390 --> 00:05:01,270
Since you've thrown down the gauntlet,
care to make it interesting?
100
00:05:01,710 --> 00:05:02,810
I'm not stripping.
101
00:05:03,050 --> 00:05:03,789
Oh, hell no.
102
00:05:03,790 --> 00:05:07,990
I just meant that a fiver says I have a
better memory than you.
103
00:05:08,450 --> 00:05:10,570
You don't. And what's a gauntlet?
104
00:05:10,850 --> 00:05:11,850
A metal glove.
105
00:05:12,430 --> 00:05:14,110
You are a perv.
106
00:05:14,570 --> 00:05:16,250
Gavin. Gavin.
107
00:05:16,890 --> 00:05:17,890
Gavin!
108
00:05:18,190 --> 00:05:19,630
I brought you a present.
109
00:05:20,030 --> 00:05:24,270
Oh, is that a gentleman's bespoke hamper
from your Frankfurt range? Just a
110
00:05:24,270 --> 00:05:25,670
little something to say sorry.
111
00:05:26,480 --> 00:05:29,200
It's so quiet in here, and I'm sure it's
all our fault.
112
00:05:30,320 --> 00:05:31,740
Well, I hadn't noticed.
113
00:05:32,200 --> 00:05:37,460
Oh, when you lie, your ears go red. It's
just a nipple. It's very sweet.
114
00:05:38,040 --> 00:05:41,840
Anyway, vis -a -vis the hamper, I'm
afraid I really can't accept it. Oh,
115
00:05:41,920 --> 00:05:42,539
hang on.
116
00:05:42,540 --> 00:05:43,700
Where is my phone?
117
00:05:44,520 --> 00:05:45,880
Ah, where is it?
118
00:05:48,240 --> 00:05:50,600
It's in your breast pocket.
119
00:05:51,420 --> 00:05:52,420
Oh, yes.
120
00:05:52,440 --> 00:05:53,840
Such an idiot, thank you.
121
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
Oh, no, it's just my...
122
00:05:55,640 --> 00:05:59,240
Deputy manager, I'll call him back. It
is chaos over there. We're jam -packed.
123
00:06:00,060 --> 00:06:01,580
Well, yeah, we all have busy lives.
124
00:06:02,660 --> 00:06:06,100
Anyway, I still can't accept this. It
would give out the wrong message. Sorry,
125
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
what do you mean, message?
126
00:06:07,180 --> 00:06:09,660
Well, I don't want people to think that
I shop at Louder.
127
00:06:12,120 --> 00:06:15,600
Now, madam, we have 10 % off rice today.
128
00:06:15,820 --> 00:06:17,780
That is a Valco price promise.
129
00:06:18,420 --> 00:06:20,720
Rice is free at Louder.
130
00:06:21,000 --> 00:06:23,640
We've got a whole range of free
giveaways for our opening week.
131
00:06:23,950 --> 00:06:25,050
Nice one. Thanks.
132
00:06:28,850 --> 00:06:34,370
I am so sorry.
133
00:06:37,770 --> 00:06:44,090
I think I probably deserve something a
little bit harder than that.
134
00:06:44,770 --> 00:06:46,690
Anyway, listen, I must be going. Bye.
135
00:06:52,040 --> 00:06:55,560
It should be pretty straightforward, but
if... I feel so grown up in this.
136
00:06:55,960 --> 00:06:57,600
It's officially my new best lease.
137
00:06:58,060 --> 00:07:01,100
Should be straightforward, but if you
have any questions, just ask.
138
00:07:02,900 --> 00:07:05,000
You don't have to put your hand up.
Sorry.
139
00:07:06,080 --> 00:07:07,720
What should I do if someone asks me
something?
140
00:07:08,000 --> 00:07:10,680
Well, try and answer it as best you can,
but if you can't, then just come and
141
00:07:10,680 --> 00:07:11,479
find me.
142
00:07:11,480 --> 00:07:13,700
What if it's a M -A -N?
143
00:07:14,960 --> 00:07:16,220
A man?
144
00:07:17,220 --> 00:07:18,700
I'm sure you can handle it.
145
00:07:19,660 --> 00:07:23,560
Yeah. Yeah, you're right, actually. I
can, can't I? I can talk to whoever I
146
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
want.
147
00:07:25,400 --> 00:07:30,120
Great. So I'm going to go to the loading
bay and get you a cage to unpack, OK?
148
00:07:30,180 --> 00:07:31,260
So you just wait here.
149
00:07:37,060 --> 00:07:38,060
Hi, sir.
150
00:07:41,260 --> 00:07:45,340
I never remember what we discussed. Do
not be myself.
151
00:07:45,680 --> 00:07:47,340
Do not be myself. Yeah, Paul.
152
00:07:48,140 --> 00:07:49,760
This is my mum and dad, Dave and Sheila.
153
00:07:51,470 --> 00:07:52,470
Hey, Dave Dog.
154
00:07:53,530 --> 00:07:54,530
Bring it in.
155
00:07:56,390 --> 00:07:57,390
Shields.
156
00:07:57,830 --> 00:07:59,670
You don't look old enough to be Linda's
mum.
157
00:07:59,970 --> 00:08:01,190
You're still really fit.
158
00:08:02,310 --> 00:08:05,690
Linda said you were quite a charmer.
Well, I've certainly charmed the pants
159
00:08:05,690 --> 00:08:06,690
your Linda, literally.
160
00:08:06,870 --> 00:08:07,870
She never got her pants on.
161
00:08:08,430 --> 00:08:09,369
You what?
162
00:08:09,370 --> 00:08:11,970
Neville, why don't you tell my mum and
dad about what you do here?
163
00:08:12,370 --> 00:08:16,710
Basically, I'm King of Meat, a .k .a.
the Burger King.
164
00:08:17,050 --> 00:08:18,550
Although, to be honest, Dave...
165
00:08:18,780 --> 00:08:20,920
Who needs burgers when you've got steak
at home?
166
00:08:21,320 --> 00:08:23,220
By steak, I do mean sex.
167
00:08:23,760 --> 00:08:24,760
What is up with you?
168
00:08:25,120 --> 00:08:27,080
I'll tell you one thing that's always
up.
169
00:08:28,420 --> 00:08:30,300
That's up all the time.
170
00:08:31,440 --> 00:08:35,799
That's 20 quid I've lost to her. How's
that even possible? It must be a fluke.
171
00:08:35,840 --> 00:08:38,919
Of course, if you give an infinite
number of monkeys an infinite number of
172
00:08:38,919 --> 00:08:40,780
typewriters, they write the script for
Hamlet.
173
00:08:41,220 --> 00:08:43,659
Oh, they are clever, these monkeys,
aren't they?
174
00:08:44,240 --> 00:08:46,170
Hamlet. And PG tips.
175
00:08:46,570 --> 00:08:48,250
No, this will not stand.
176
00:08:48,990 --> 00:08:50,290
Lisa. What?
177
00:08:50,590 --> 00:08:53,010
Four, seven, eight, nine, twelve,
eighteen, six.
178
00:08:53,230 --> 00:08:54,290
What's the fifth number?
179
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
It'll cost you.
180
00:08:56,130 --> 00:08:57,930
Five. What's the fifth number?
181
00:08:58,170 --> 00:08:59,410
Twelve. Ha!
182
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
Say them backwards.
183
00:09:02,590 --> 00:09:06,030
Six, eighteen, twelve, seven, nine,
eight, four.
184
00:09:09,190 --> 00:09:11,110
You've forgotten the numbers, haven't
you? No.
185
00:09:12,110 --> 00:09:13,590
I thought you were supposed to be smart.
186
00:09:13,830 --> 00:09:14,629
Aren't you going to be Dr.
187
00:09:14,630 --> 00:09:17,970
Osmer? Oh, no, he's not a doctor. Are
you, Dr. Brian?
188
00:09:21,070 --> 00:09:22,870
Lisa, will you get back on your till,
please?
189
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
There's no one here.
190
00:09:24,690 --> 00:09:28,530
That's as may be, but as soon as we give
up manning the tills, it'll look like
191
00:09:28,530 --> 00:09:32,250
Valco can't be bothered, and the day
that happens, we should all pack up and
192
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
home. Oh, good.
193
00:09:33,970 --> 00:09:35,130
Margaret, that's just a saying.
194
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
Right, you.
195
00:09:37,830 --> 00:09:38,830
Gavin?
196
00:09:39,950 --> 00:09:41,750
I take it you haven't seen the Louder
website?
197
00:09:42,170 --> 00:09:45,170
No. They've posted a video of someone
endorsing their new store?
198
00:09:45,410 --> 00:09:46,910
It's not Cheggwin, is it? No.
199
00:09:47,830 --> 00:09:48,830
It's you.
200
00:09:50,770 --> 00:09:54,150
This is outrageous.
201
00:09:55,270 --> 00:09:58,150
She's taken my words completely out of
context.
202
00:09:58,510 --> 00:10:02,310
Store security's been compromised. I
need to instigate lockdown.
203
00:10:02,830 --> 00:10:06,610
For the hundredth time, Ian, we do not
have a procedure called lockdown.
204
00:10:06,830 --> 00:10:07,830
And look what happened.
205
00:10:08,330 --> 00:10:10,990
If they want to play dirty, so should
we. We need to fight fire with fire.
206
00:10:11,390 --> 00:10:13,330
Step one, shut down the internet.
207
00:10:13,810 --> 00:10:15,450
Ian, do you really need to be here?
208
00:10:15,790 --> 00:10:18,530
Look, we need to find out what they're
doing over there. Special offers, free
209
00:10:18,530 --> 00:10:22,690
giveaways, whatever it is, and then we
undercut them. Two words, smoke bomb.
210
00:10:23,910 --> 00:10:26,690
Yeah, apart from the illegality, how
would that even help?
211
00:10:28,070 --> 00:10:31,690
When they've evacuated the store, we go
in.
212
00:10:32,110 --> 00:10:37,110
We take photos with an infrared camera.
We build a secret darkroom. We develop
213
00:10:37,110 --> 00:10:39,950
the photos. Ten, twelve hours later,
bam!
214
00:10:40,830 --> 00:10:42,150
We see what they've got on offer.
215
00:10:42,710 --> 00:10:44,790
Or we just tell someone over there to
take a look.
216
00:10:46,410 --> 00:10:47,990
I still don't see why I can't go.
217
00:10:48,650 --> 00:10:50,070
Margaret's a sweet old lady.
218
00:10:50,290 --> 00:10:51,289
She'll avoid suspicion.
219
00:10:51,290 --> 00:10:52,290
I can avoid suspicion.
220
00:10:52,490 --> 00:10:53,670
Go on, ask me where I work.
221
00:10:54,070 --> 00:10:55,070
Where do you work?
222
00:10:55,690 --> 00:10:57,030
How dare you ask me that?
223
00:10:57,330 --> 00:11:00,430
Jolly! Just this sort of thing, it's
not, you know... What?
224
00:11:01,080 --> 00:11:02,200
One of your strong points.
225
00:11:04,220 --> 00:11:08,200
So, go across to Lauda, find out what
they have on special offer, then come
226
00:11:08,200 --> 00:11:10,380
and tell us. Good luck, and eyes peeled.
227
00:11:10,620 --> 00:11:11,620
Oh, eyes peeled.
228
00:11:19,060 --> 00:11:23,440
Where is she? It's been an hour.
229
00:11:23,660 --> 00:11:24,860
I told you you shouldn't have sent
Margaret.
230
00:11:25,480 --> 00:11:28,260
She's almost certainly got no experience
of covert surveillance.
231
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
Do you think she's been rumbled?
232
00:11:29,720 --> 00:11:32,380
If they have, they'll probably send her
back piece by piece.
233
00:11:32,600 --> 00:11:34,420
First an ear and a finger.
234
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Oh, dear Lord.
235
00:11:35,960 --> 00:11:38,280
Let's face it, if the tables were
turned, we'd do the same.
236
00:11:38,520 --> 00:11:42,340
Don't feel bad, Gavin. I mean, yes,
you've probably sent an old woman to her
237
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
almost certain death.
238
00:11:43,600 --> 00:11:44,980
It's for a noble cause.
239
00:11:46,900 --> 00:11:50,020
Right, I'm calling the whole thing off.
Ian, get over there and find her.
240
00:11:50,640 --> 00:11:52,180
Permission to assemble an away team.
241
00:11:52,380 --> 00:11:53,400
I volunteer, sir.
242
00:11:53,900 --> 00:11:57,100
You're a good kid, but I can't promise
things won't get hairy, Harry. I knew
243
00:11:57,100 --> 00:11:58,980
that when I signed up for this. Let's
roll.
244
00:12:00,460 --> 00:12:01,780
Oh, no, stand down, Ian.
245
00:12:02,020 --> 00:12:03,020
Come on.
246
00:12:03,660 --> 00:12:05,640
Thank heavens, Margaret.
247
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
Are you OK?
248
00:12:07,240 --> 00:12:09,600
Yes, I'm fine. Thank you, Gavin. And how
are you?
249
00:12:10,080 --> 00:12:11,740
What did you find out, Margaret?
250
00:12:12,080 --> 00:12:13,960
Well, I bumped into my friend June.
251
00:12:14,240 --> 00:12:16,640
June from Runcorn, not June from
Witness.
252
00:12:16,980 --> 00:12:19,060
Anyway, she's got a sister called Julie.
253
00:12:19,440 --> 00:12:21,620
Not the Julie that worked here, another
Julie.
254
00:12:24,079 --> 00:12:27,060
Apparently. She's changed her hair
colour from brunette to blonde.
255
00:12:27,320 --> 00:12:32,480
My Alan always used to say, blondes may
have more fun, but they get dirty
256
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
quicker.
257
00:12:34,260 --> 00:12:37,420
You didn't actually go in the store, did
you, Margaret?
258
00:12:37,820 --> 00:12:39,600
No, we had a lovely chat to June.
259
00:12:39,920 --> 00:12:40,920
Good.
260
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Thank you, Margaret.
261
00:12:42,720 --> 00:12:44,280
You can get back to work now.
262
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
All righty -o.
263
00:12:45,860 --> 00:12:47,500
Right, we're going to have to send
someone else.
264
00:12:47,880 --> 00:12:50,480
No need, because I've already been.
265
00:12:50,940 --> 00:12:53,980
What, you went to Lauda? Yes, and I took
note of all the special offers and
266
00:12:53,980 --> 00:12:57,520
everything. Not that I'm going to tell
you about them, because someone didn't
267
00:12:57,520 --> 00:13:00,080
think that reconnaissance was my strong
point.
268
00:13:02,820 --> 00:13:04,560
Actually, I'm too excited. I'll have to
tell you what I found out.
269
00:13:07,180 --> 00:13:11,240
And that's when I found a ginormous
conker under a tree and soaked it in
270
00:13:11,240 --> 00:13:13,920
overnight, which some people say is
cheating, but it is not.
271
00:13:14,670 --> 00:13:17,710
Right, can I just... Would you like some
congers? Perhaps with your wife?
272
00:13:17,950 --> 00:13:21,730
If you have a wife. Is everything all
right there? I just want to know where
273
00:13:21,730 --> 00:13:22,389
pasta is.
274
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
Pasta aisle two.
275
00:13:23,850 --> 00:13:24,850
Bye.
276
00:13:26,170 --> 00:13:28,190
Wow, that was so exciting.
277
00:13:28,490 --> 00:13:34,650
I think that M -A -N is F -L -I -R -T.
It's going to be quite a long day if you
278
00:13:34,650 --> 00:13:35,650
keep spelling things out.
279
00:13:35,950 --> 00:13:38,270
Anyway, there's been a spillage in the
dairy aisle.
280
00:13:39,350 --> 00:13:40,570
Do you really think I'm ready?
281
00:13:41,410 --> 00:13:42,410
I really do.
282
00:13:55,560 --> 00:13:57,460
I honestly thought Linda's dad was going
to kill you, man.
283
00:13:57,700 --> 00:14:04,100
Yes, on reflection, some of my behaviour
was a tad misjudged. Right, Neville,
284
00:14:04,380 --> 00:14:06,620
pinging a mum's bra strap is one thing.
285
00:14:06,900 --> 00:14:09,300
Guessing her cups out with your nose.
Come on!
286
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
Oh, Linda.
287
00:14:11,820 --> 00:14:16,320
It's not the first time a woman has
looked at me with anger and
288
00:14:16,480 --> 00:14:18,600
but it's certainly the most recent.
289
00:14:19,580 --> 00:14:20,600
What should I do?
290
00:14:21,040 --> 00:14:22,540
Can't just give out free advice now.
291
00:14:22,780 --> 00:14:24,400
People start to take advantage, man.
292
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Come, Mum.
293
00:14:27,060 --> 00:14:30,000
I've got three pounds, but I really do
need it for my bus fare.
294
00:14:30,860 --> 00:14:33,680
Sue, did Linda tell you?
295
00:14:33,940 --> 00:14:34,940
Yeah.
296
00:14:36,060 --> 00:14:38,680
Don't suppose she thought any of it was
funny?
297
00:14:38,900 --> 00:14:40,160
No. Oh, dear.
298
00:14:40,820 --> 00:14:41,980
Oh, dear, oh, dear.
299
00:14:42,200 --> 00:14:43,440
You should never have spoken to him.
300
00:14:43,660 --> 00:14:47,740
Right, when I met Lisa's parents, I
didn't say a word to him. Still haven't.
301
00:14:48,140 --> 00:14:53,180
Yeah, for a while, I was the happiest
man on earth. I never thought a
302
00:14:53,180 --> 00:14:57,370
beautiful... A sane woman could ever
love me, but she did.
303
00:14:58,670 --> 00:14:59,890
And now I've lost her.
304
00:15:02,890 --> 00:15:03,890
Three quid, Nav.
305
00:15:04,630 --> 00:15:05,630
Three quid.
306
00:15:05,850 --> 00:15:07,030
Sorry. It's all right.
307
00:15:07,290 --> 00:15:10,550
I've made hundreds and hundreds of
products, and they've over 20 members of
308
00:15:10,550 --> 00:15:13,530
staff, and huge signs and massive
writings saying what's on each aisle,
309
00:15:13,530 --> 00:15:15,630
amazing deals. Yeah, three for two.
310
00:15:15,930 --> 00:15:17,610
No, four for three.
311
00:15:18,210 --> 00:15:20,050
Diamonds and pearls, four for three.
312
00:15:20,570 --> 00:15:22,390
That's only for the Olympics and Royal
Wedding.
313
00:15:22,610 --> 00:15:23,610
We've got to fight back.
314
00:15:23,820 --> 00:15:27,200
Quick. You're right, Daniel. But it's
time to head into the danger zone. We
315
00:15:27,200 --> 00:15:28,440
to match them four for three.
316
00:15:28,700 --> 00:15:30,560
Or one better.
317
00:15:31,380 --> 00:15:34,280
You don't mean five for four?
318
00:15:42,180 --> 00:15:43,180
Let's do it.
319
00:15:43,660 --> 00:15:45,340
I'll get the signage ready straight
away.
320
00:15:45,800 --> 00:15:47,260
Thank you, Charlie. You did well.
321
00:15:48,460 --> 00:15:49,640
I did, didn't I?
322
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
There are 500 children in Dillip's
school.
323
00:15:54,060 --> 00:15:55,840
That's a funny name, isn't it, Dillip?
324
00:15:56,180 --> 00:15:57,180
Just read the question.
325
00:15:57,520 --> 00:15:59,040
Well, I don't think it's Philip.
326
00:15:59,320 --> 00:16:00,820
Oh, I haven't got my glasses on.
327
00:16:01,780 --> 00:16:05,300
Oh, no, it is. It's Dillip. Oh, it must
be an Indian name.
328
00:16:05,500 --> 00:16:10,300
Margaret, for the love of... What
percentage of the children in the
329
00:16:10,300 --> 00:16:12,920
Went to the zoo, 35%. Yes, come on.
330
00:16:13,240 --> 00:16:14,920
What? She's not even read the question.
331
00:16:16,580 --> 00:16:17,539
It's intuition.
332
00:16:17,540 --> 00:16:19,100
You just can't teach her things like
that.
333
00:16:20,010 --> 00:16:21,790
Have you looked at the answers in the
bag?
334
00:16:22,110 --> 00:16:23,110
Yes. No. No.
335
00:16:24,190 --> 00:16:25,190
Right.
336
00:16:29,150 --> 00:16:30,750
Oh, and you're wrong.
337
00:16:30,970 --> 00:16:34,110
Oh, it's 45%. You're crying out loud,
Margaret.
338
00:16:34,370 --> 00:16:36,730
I'm sorry, Dr. Brain. I must have turned
the wrong page.
339
00:16:40,430 --> 00:16:41,930
That's 50 quid now.
340
00:16:42,350 --> 00:16:45,690
Oh, she really is clever, isn't she?
341
00:16:53,870 --> 00:16:56,890
Excuse me, sir, do we sell humble pie?
342
00:16:57,150 --> 00:16:59,050
Because I was wondering if you fancied
eating some.
343
00:16:59,410 --> 00:17:00,289
All right, maybe.
344
00:17:00,290 --> 00:17:01,530
I'll drop you into this club.
345
00:17:01,970 --> 00:17:04,089
And is there such a thing as apology
soup?
346
00:17:04,690 --> 00:17:07,770
No. That's a shame. That would have
really helped with the joke I was
347
00:17:08,170 --> 00:17:11,810
Look, I'm sorry, OK? I should have
believed in you. Yes, you should have.
348
00:17:12,530 --> 00:17:14,109
Oh, do we sell car alarms?
349
00:17:14,690 --> 00:17:15,829
Are you still looking for that joke?
350
00:17:16,069 --> 00:17:18,890
No, no, no, it's a genuine question,
because over at Lauda, they sell loads
351
00:17:18,890 --> 00:17:21,890
car stuff, and we don't sell any, so I
feel like we're quite behind.
352
00:17:23,389 --> 00:17:28,250
When you say loads of cars... Number
plates, tyres,
353
00:17:29,110 --> 00:17:32,170
lamps. They even change your exhaust
pipe while you wait.
354
00:17:33,450 --> 00:17:34,770
Where exactly did you go?
355
00:17:35,230 --> 00:17:36,730
To the big shop across the road.
356
00:17:37,050 --> 00:17:40,070
The one that says Ladder, not the one
that says Halfords.
357
00:17:43,230 --> 00:17:48,250
There were two... You went to Halfords,
didn't you? I did, yeah, that's what I
358
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
did.
359
00:17:50,440 --> 00:17:53,240
You know that humble pie you were
talking about? Yes, I'd love a slice.
360
00:17:53,460 --> 00:17:54,460
Thank you.
361
00:17:57,720 --> 00:18:01,940
Charlie feels really bad about this.
362
00:18:02,420 --> 00:18:05,680
Oh, yeah, it's probably for the best. I
mean, five for four.
363
00:18:06,160 --> 00:18:07,940
What kind of world are we living in?
364
00:18:08,300 --> 00:18:09,560
It's like Mad Max.
365
00:18:10,400 --> 00:18:13,120
Mind you, it's great value from half of
it. I think I might pop by later on and
366
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
pick up some car mats.
367
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
Oh, Gavin!
368
00:18:16,100 --> 00:18:17,980
Do you want to hear the rest of my story
now?
369
00:18:18,490 --> 00:18:21,070
Well, if it's all the same to you,
Margaret, we are rather busy.
370
00:18:21,650 --> 00:18:22,650
That's a shame.
371
00:18:22,910 --> 00:18:25,070
And I tried ever so hard to remember it.
372
00:18:26,070 --> 00:18:27,830
Oh, go on, then, if you're quick.
373
00:18:28,210 --> 00:18:29,210
Oh, lovely.
374
00:18:30,290 --> 00:18:35,110
So, you remember that I bumped into
June? June from Runcorn, not... Yeah,
375
00:18:35,130 --> 00:18:40,110
quicker than that. And anyway, it turns
out that June's sister works at Louder.
376
00:18:40,830 --> 00:18:43,590
What? And she says... Oh, I hope I get
this right.
377
00:18:44,669 --> 00:18:50,230
Lauda have moved sundry essentials to
the front of the store to increase
378
00:18:50,230 --> 00:18:56,390
footfall for the casual shopper, whilst
keeping sale items at the back to ensure
379
00:18:56,390 --> 00:19:00,330
customers pass by regularly priced
items.
380
00:19:05,930 --> 00:19:07,070
Mum and Dad are going.
381
00:19:07,350 --> 00:19:08,690
Anything you want to say to them?
382
00:19:10,810 --> 00:19:12,370
Not sure there's any point.
383
00:19:13,150 --> 00:19:16,750
You've obviously made your mind up about
me, and you're right.
384
00:19:16,990 --> 00:19:22,030
I am a 50 -year -old, divorced,
supermarket butcher, living in a bedsit
385
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
infested with ladybirds.
386
00:19:23,310 --> 00:19:25,050
Neville, it's not helping.
387
00:19:25,970 --> 00:19:28,950
What Neville means is he's dead sorry
about earlier.
388
00:19:29,190 --> 00:19:33,170
He was really nervous because he wants
you to like him. Yes, he is a penniless
389
00:19:33,170 --> 00:19:37,350
loser that no other girl would touch
with a barge pole, but he really loves
390
00:19:37,370 --> 00:19:41,130
Linda. She's the best thing that's ever
happened to him, and I've never seen her
391
00:19:41,130 --> 00:19:41,849
so happy.
392
00:19:41,850 --> 00:19:42,870
Give him a chance, eh?
393
00:19:43,870 --> 00:19:46,410
If Sue says you're all right, that's
good enough for us.
394
00:19:46,690 --> 00:19:47,770
How about we start again?
395
00:19:48,150 --> 00:19:49,550
I would love to.
396
00:19:51,790 --> 00:19:53,130
It's great to meet you, Dave.
397
00:19:56,010 --> 00:19:57,630
And it's lovely to meet you, Sheila.
398
00:20:01,070 --> 00:20:02,070
Come here, you.
399
00:20:03,750 --> 00:20:09,470
I didn't... Thank you, goodbye.
400
00:20:09,790 --> 00:20:11,710
Don't worry. I got... £60, Brian.
401
00:20:12,170 --> 00:20:14,350
£60. How do you get that? What's the
capital of Latvia?
402
00:20:14,690 --> 00:20:15,690
Riga.
403
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Damn it.
404
00:20:18,070 --> 00:20:19,070
Yes.
405
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
Debbie's ending.
406
00:20:20,930 --> 00:20:23,270
Add that low. Come on, Mary. Come on,
Ferry.
407
00:20:25,710 --> 00:20:29,770
Moving those essentials to the front of
the store has really paid off. You have
408
00:20:29,770 --> 00:20:32,250
to hand it to Cheryl Fairweather. She's
a retail genius.
409
00:20:32,870 --> 00:20:36,050
Although we're not actually that busy,
we're just back to normal.
410
00:20:36,350 --> 00:20:37,850
Ah, normal.
411
00:20:38,490 --> 00:20:40,710
The best word in the English language.
412
00:20:41,150 --> 00:20:42,150
Sorry again, Gavin.
413
00:20:42,670 --> 00:20:43,910
Thanks for not sacking me.
414
00:20:44,770 --> 00:20:45,770
Don't mention it.
415
00:20:46,050 --> 00:20:49,950
Mind you, the last person who sacked me,
my dad locked them in a coffin for
416
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
three days.
417
00:20:51,570 --> 00:20:53,870
Stayed at that poor woman's hair when
she finally crawled out.
418
00:20:55,870 --> 00:20:58,350
You trip along, you two. Off home now.
419
00:21:02,550 --> 00:21:03,550
Only right.
420
00:21:04,810 --> 00:21:08,570
I feel terrible about putting you on the
website. It was just supposed to be a
421
00:21:08,570 --> 00:21:09,570
bit of fun.
422
00:21:10,010 --> 00:21:10,889
Take this.
423
00:21:10,890 --> 00:21:15,090
No tricks this time. If I were to eat
any of those things, it would leave a
424
00:21:15,090 --> 00:21:16,430
bad taste in my mouth.
425
00:21:17,630 --> 00:21:20,290
I see you've put sundry essentials to
front of house.
426
00:21:20,810 --> 00:21:21,810
Touche.
427
00:21:22,190 --> 00:21:23,190
Touche, I am dead.
428
00:21:23,650 --> 00:21:25,650
Oh, go on, take it. You've earned it.
429
00:21:26,890 --> 00:21:28,270
This hamper...
430
00:21:33,660 --> 00:21:39,500
is full of substandard products from an
overpriced, arrogant supermarket.
431
00:21:41,500 --> 00:21:42,660
Have you got that there, Cheryl?
432
00:21:43,520 --> 00:21:45,100
Yes. Yes, I have.
32356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.