All language subtitles for Tricky Business s01e09 Space and Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,060
We're in the business of helping people.
2
00:00:07,580 --> 00:00:11,040
If someone's willing to face their
problems, we'll help them find a way
3
00:00:11,680 --> 00:00:14,920
But there's only so much you can do if
people aren't willing to help
4
00:00:18,820 --> 00:00:19,820
James O 'Leary?
5
00:00:19,980 --> 00:00:20,859
Who's asking?
6
00:00:20,860 --> 00:00:22,340
I'm Rob, we spoke on the phone.
7
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
Soft answer.
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,440
Someone who's been labelled for ten
years?
9
00:00:25,700 --> 00:00:27,960
Well, the missus likes me to look after
myself.
10
00:00:28,260 --> 00:00:31,160
So you're self -employed? Yeah, I just
do labouring when I have to right now.
11
00:00:31,180 --> 00:00:32,700
The money's a bit tight, so... Tell me
about it.
12
00:00:33,310 --> 00:00:35,050
Look, I'm not going to pay you extra
just because you're older.
13
00:00:36,390 --> 00:00:37,990
Mate, I'm fine with that. I just need
the work.
14
00:00:38,250 --> 00:00:39,250
And you know what you're doing?
15
00:00:39,270 --> 00:00:40,069
Yeah, mate, done.
16
00:00:40,070 --> 00:00:41,070
Plenty of roofing jobs.
17
00:00:41,290 --> 00:00:42,330
Look, I like to work quick.
18
00:00:42,650 --> 00:00:44,330
Get the job done, take the money and
move on.
19
00:00:44,530 --> 00:00:46,830
Sounds good to me. So you need an extra
pair of hands or what?
20
00:00:47,230 --> 00:00:49,470
All right, you can start tying off that
ladder.
21
00:00:50,010 --> 00:00:51,010
Great.
22
00:01:03,500 --> 00:01:05,720
Come on, get moving. You're not going to
miss any school.
23
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
How is she?
24
00:01:15,380 --> 00:01:16,380
Faking sleep.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,360
She learned that from you.
26
00:01:18,940 --> 00:01:20,400
You want a coffee? Thanks.
27
00:01:21,260 --> 00:01:24,580
She thinks she's getting an easy ride
from here on. She's in for a shock.
28
00:01:25,880 --> 00:01:29,500
Just give her some time and let her
settle back in. Mum, she just ran away.
29
00:01:29,500 --> 00:01:33,060
not going to reward that by pandering to
her. I'm not suggesting you pander to
30
00:01:33,060 --> 00:01:35,740
her. I just... She needs new ground
rules.
31
00:01:36,520 --> 00:01:38,000
I need to get a better handle on her.
32
00:01:39,000 --> 00:01:41,140
She's a teenager. She needs some space.
33
00:01:41,960 --> 00:01:46,400
Speaking of which, I was talking to your
dad and I suggested that if he'd clear
34
00:01:46,400 --> 00:01:49,740
out the garage, then I can take my
busier stuff out there and then Emma can
35
00:01:49,740 --> 00:01:51,080
the front room. That's your workspace.
36
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
Garage will be all right.
37
00:01:53,790 --> 00:01:55,170
Just clear it out, fix it up a bit.
38
00:01:55,370 --> 00:01:56,770
No, I can't get you to do that.
39
00:01:57,210 --> 00:01:59,490
I'm not going to reward her by giving
her a new bedroom.
40
00:01:59,930 --> 00:02:01,190
You had a scare, I know.
41
00:02:02,170 --> 00:02:06,350
If you give Emma some space, maybe she
won't need to go looking for it.
42
00:02:13,110 --> 00:02:14,110
Yep.
43
00:02:14,170 --> 00:02:16,590
You got a lot of damage up there, love.
That needs a proper seeing to.
44
00:02:17,450 --> 00:02:20,730
Thing is, my husband is overseas for a
month. We were hoping...
45
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
You might be able to do a patch -up
until you get back.
46
00:02:23,680 --> 00:02:26,900
Patch -ups are for cowboys. You need a
decent amount of new tiles and some new
47
00:02:26,900 --> 00:02:30,760
flashing. And with all this rain lately,
you don't want the place falling apart,
48
00:02:30,820 --> 00:02:32,200
not with the little one on the way. No.
49
00:02:33,200 --> 00:02:34,680
So how much are we up for?
50
00:02:35,180 --> 00:02:36,760
Material included, I'm thinking about
two.
51
00:02:37,420 --> 00:02:38,319
A hundred?
52
00:02:38,320 --> 00:02:39,340
A thousand, love.
53
00:02:41,000 --> 00:02:44,620
Oh, um... I don't know if we can afford
that at the moment.
54
00:02:46,960 --> 00:02:50,080
Well, the thing is, if you don't get it
done, then you could end up with a
55
00:02:50,080 --> 00:02:52,080
flooded ceiling, and it's going to cost
you a fortune.
56
00:02:53,240 --> 00:02:54,500
Okay, um... I'll tell you what.
57
00:02:55,060 --> 00:02:57,440
If you pay me cash, I'll give you 15 %
discount.
58
00:02:57,860 --> 00:02:58,940
You can't say fairer than that.
59
00:02:59,520 --> 00:03:00,540
Okay, thank you.
60
00:03:00,940 --> 00:03:03,720
We can get started right now, if you
like. Should I sign something? No, don't
61
00:03:03,720 --> 00:03:05,820
worry about that. Just nip down to the
bank, get the cash, and me and Rob will
62
00:03:05,820 --> 00:03:06,539
get started.
63
00:03:06,540 --> 00:03:07,880
Okay, thank you, Mr O 'Leary.
64
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
Oh, call me Seamus.
65
00:03:10,040 --> 00:03:11,040
Catch you later.
66
00:03:12,660 --> 00:03:14,400
Cheers for that. I reckon you feel the
deal.
67
00:03:14,680 --> 00:03:15,659
No worries.
68
00:03:15,660 --> 00:03:17,160
Grab the gear. I'll be around the back.
Yep.
69
00:03:33,080 --> 00:03:34,500
Grab the tarp from the back.
70
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
What are you doing?
71
00:03:40,060 --> 00:03:42,220
I haven't got any mints, have you?
72
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
You want to work for me?
73
00:03:44,190 --> 00:03:46,830
We need to get one thing straight. You
don't go snooping through my stuff.
74
00:03:47,490 --> 00:03:50,330
Mate, I wasn't snooping. I just don't
want to be breathing garlic over you all
75
00:03:50,330 --> 00:03:52,830
day. The missus was a bit heavy -handed
last night.
76
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
Hey, get a move on.
77
00:03:58,250 --> 00:03:59,250
Cheers.
78
00:04:14,190 --> 00:04:18,550
You gotta keep your head up. Oh, and you
can let your head down.
79
00:04:19,010 --> 00:04:20,010
Oh,
80
00:04:22,970 --> 00:04:25,810
no, no, no, no, no.
81
00:04:30,450 --> 00:04:31,530
You know, I'm out here.
82
00:04:32,530 --> 00:04:33,530
I'm out the road.
83
00:04:33,610 --> 00:04:34,610
Just drop me off here.
84
00:04:41,320 --> 00:04:42,620
We need to discuss a few things.
85
00:04:42,840 --> 00:04:43,759
Am I grounded?
86
00:04:43,760 --> 00:04:44,719
No.
87
00:04:44,720 --> 00:04:46,660
Please tell me you're not driving me to
school every day.
88
00:04:46,880 --> 00:04:48,240
We just need to establish a few rules.
89
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
What kind of rules?
90
00:04:49,860 --> 00:04:53,020
I need to know where you are and what
you're doing at all times. What?
91
00:04:53,860 --> 00:04:56,880
You need to come straight home from
school and finish your homework before
92
00:04:56,880 --> 00:04:59,020
get free time. Any free time needs to be
accounted for.
93
00:04:59,280 --> 00:05:01,960
And if you go into a friend's place, I
expect to know about it before it
94
00:05:01,960 --> 00:05:04,580
happens. Are you trying to ruin my life?
95
00:05:04,820 --> 00:05:06,220
No, I'm just being a mum.
96
00:05:06,820 --> 00:05:08,320
You were never like this before.
97
00:05:08,540 --> 00:05:09,660
Well, you never ran away before.
98
00:05:12,010 --> 00:05:13,010
You suck.
99
00:05:13,710 --> 00:05:17,530
I'm just doing this because I love you
and I worry about you and so does the
100
00:05:17,530 --> 00:05:18,530
rest of the family.
101
00:05:22,510 --> 00:05:23,510
Here's your lunch.
102
00:05:25,730 --> 00:05:26,910
Hey, I forgot something.
103
00:05:32,810 --> 00:05:34,270
Have a good day. I love you.
104
00:05:39,650 --> 00:05:41,090
Hello, mate. Come in. Cheers, Jill.
105
00:05:41,390 --> 00:05:43,250
Claire's just mixing up her potions.
106
00:05:43,870 --> 00:05:45,750
I'm a physio, not a witch doctor.
107
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
How's the shoulder?
108
00:05:47,430 --> 00:05:48,510
Oh, it's still pretty sore.
109
00:05:49,150 --> 00:05:51,330
Have the police found out yet who robbed
you?
110
00:05:51,730 --> 00:05:53,510
No, they just keep hitting brick walls.
111
00:05:54,230 --> 00:05:55,410
A bit like you did, really.
112
00:05:55,930 --> 00:05:56,930
Yeah,
113
00:05:57,190 --> 00:05:59,650
well, look, I wouldn't worry too much,
so I'll catch up with them soon enough.
114
00:06:00,110 --> 00:06:00,909
Hello, Dave.
115
00:06:00,910 --> 00:06:03,510
Any improvements since last week? A bit,
a bit.
116
00:06:04,030 --> 00:06:05,090
Still a bit sore, though?
117
00:06:05,370 --> 00:06:06,610
Oh, I just can't move it properly.
118
00:06:06,990 --> 00:06:10,310
Well, you go through, and I'll see if I
can work some of the black magic on you.
119
00:06:11,140 --> 00:06:13,200
Oh, will I see you at the meeting later?
120
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Yeah, you bet.
121
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
OK.
122
00:06:16,900 --> 00:06:20,240
I'm a little bit worried about him. He
still seems shaken up.
123
00:06:20,540 --> 00:06:23,580
Can you talk to the surf club? Maybe
they can give him some time off.
124
00:06:23,820 --> 00:06:26,940
Oh, you know, Dave doesn't matter what
they say. He's a workaholic. Yeah, but
125
00:06:26,940 --> 00:06:28,440
needs to recuperate properly.
126
00:06:28,880 --> 00:06:30,180
OK, I'll put him at 10 cents worth.
127
00:06:44,780 --> 00:06:47,340
Rick's doing the fair trading case, so
one of you will have to do the car repo
128
00:06:47,340 --> 00:06:51,400
job. Well, I've got to serve some
papers, then I've got to duck into the
129
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
club for a quick committee meeting.
130
00:06:53,080 --> 00:06:54,460
You're right, for a quick pint.
131
00:06:54,800 --> 00:06:56,260
No, it's serious, actually.
132
00:06:56,780 --> 00:07:00,700
We lost that 10 grand we raised for the
nippers centre in that robbery at the
133
00:07:00,700 --> 00:07:04,180
club. Assistant manager got mugged on
the way to the bank.
134
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
Matt, can you do the car repo?
135
00:07:06,720 --> 00:07:09,080
It shouldn't take long. You can squeeze
it into your day. Sure.
136
00:07:09,380 --> 00:07:11,020
Thanks. Sorry I'm late.
137
00:07:11,260 --> 00:07:12,460
I had an early shoot.
138
00:07:13,380 --> 00:07:14,860
Really? What was the subject?
139
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
Nothing exciting.
140
00:07:16,620 --> 00:07:18,000
Pretty exciting to me.
141
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Oh, my God.
142
00:07:21,080 --> 00:07:25,780
You saw it. Well, it's hard to miss you
when you're snogging in the main street.
143
00:07:26,940 --> 00:07:28,980
Hmm. That's your embarrassment.
144
00:07:29,220 --> 00:07:30,220
This must be serious.
145
00:07:30,620 --> 00:07:32,240
Tell me about him. Come on, I'm
interested.
146
00:07:33,020 --> 00:07:34,440
Can we please not talk about this?
147
00:07:34,720 --> 00:07:35,720
When did you meet him?
148
00:07:36,360 --> 00:07:38,080
Kate. Please give me a name.
149
00:07:40,020 --> 00:07:41,960
Marcus. And that's all you're getting.
150
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Marcus.
151
00:07:45,190 --> 00:07:46,190
Yeah, I like it.
152
00:07:47,570 --> 00:07:49,590
Marcus seems a lot older than your usual
friends.
153
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
How's Emma going?
154
00:07:51,510 --> 00:07:52,510
Fine.
155
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
Good.
156
00:07:54,030 --> 00:07:56,970
Mum's talking about moving a clinic into
the garage so Em can have the front
157
00:07:56,970 --> 00:07:59,170
room. And you want to keep her on a
tight leash?
158
00:07:59,670 --> 00:08:00,670
No.
159
00:08:01,430 --> 00:08:03,030
I suppose I could move out there.
160
00:08:03,970 --> 00:08:05,250
And why would you want to do that?
161
00:08:05,650 --> 00:08:07,030
So Em can have my room.
162
00:08:08,130 --> 00:08:11,230
She gets the space and you have her
right next door. Oh, right. And you get
163
00:08:11,230 --> 00:08:14,000
own... Private love shack. I need a
coffee.
164
00:08:15,560 --> 00:08:17,980
Ooh, Marcus, welcome to my love shack.
165
00:08:18,580 --> 00:08:21,020
Come on, you're going to have to tell us
about him sooner or later. Can you
166
00:08:21,020 --> 00:08:22,520
please just mind your own business for
one?
167
00:08:25,560 --> 00:08:27,020
You think you're a big man, do you?
168
00:08:27,280 --> 00:08:28,360
Taking the family car?
169
00:08:28,580 --> 00:08:31,480
Mate, I'm acting under instruction from
the finance company, all right? Hitler
170
00:08:31,480 --> 00:08:32,980
was acting on instructions.
171
00:08:33,260 --> 00:08:34,179
He wasn't.
172
00:08:34,179 --> 00:08:37,539
How's Jaden meant to get to school now?
Or football training? What, we're just
173
00:08:37,539 --> 00:08:39,539
meant to walk, are we? Oi, back off.
174
00:08:40,620 --> 00:08:43,890
Listen. No one has to walk anywhere, all
right? You get your payments up to
175
00:08:43,890 --> 00:08:45,750
date, you get the car back. It's quite
simple.
176
00:08:46,750 --> 00:08:48,990
Once you've got the money, the car will
be at the gong tow yard.
177
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
Move.
178
00:09:04,690 --> 00:09:05,429
Hey, Matt.
179
00:09:05,430 --> 00:09:08,290
Hey, Monique. Another one for you. Got
the condition report on the vehicle? No,
180
00:09:08,290 --> 00:09:09,490
I haven't. No way.
181
00:09:09,980 --> 00:09:11,280
Come into the office. I'll get to your
phone.
182
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Hey,
183
00:09:25,340 --> 00:09:26,319
hey, hey, hey!
184
00:09:26,320 --> 00:09:30,280
What are you doing?
185
00:09:30,880 --> 00:09:31,980
Get out of the car now!
186
00:09:32,400 --> 00:09:33,780
It's our car! Open the door!
187
00:09:34,020 --> 00:09:35,120
No, no, no. Not going to happen, mate.
188
00:09:38,680 --> 00:09:42,900
Mate. The gate is reinforced steel. You
take on the gate, the gate wins.
189
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
Now get out.
190
00:09:46,320 --> 00:09:50,740
Get out.
191
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Great.
192
00:09:59,420 --> 00:10:01,660
Well, I guess we could have another one.
193
00:10:02,400 --> 00:10:06,180
Mate. That fundraising carnival was an
organisational nightmare.
194
00:10:06,580 --> 00:10:10,060
Yeah, and it nearly killed Dave. He was
working 80 hours a week. We can't have
195
00:10:10,060 --> 00:10:11,060
another one so soon.
196
00:10:11,100 --> 00:10:13,840
Besides, no -one's going to donate their
money all over again.
197
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Well, they might.
198
00:10:15,260 --> 00:10:16,260
They're not about the robbery.
199
00:10:16,520 --> 00:10:18,820
Well, let's just wait and see what the
cop has come up with, eh?
200
00:10:19,060 --> 00:10:21,220
If they were going to catch the bloke,
don't you think they would have done it
201
00:10:21,220 --> 00:10:24,000
already? We're the committee. It's our
job to come up with some alternative.
202
00:10:25,420 --> 00:10:26,440
There he is. Stayed.
203
00:10:27,480 --> 00:10:30,140
Did Claire fix you up all right?
204
00:10:30,740 --> 00:10:31,740
She tried.
205
00:10:32,520 --> 00:10:35,760
We're just working on a plan of attack,
figuring out how to raise money for the
206
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
Nippers Centre again.
207
00:10:37,100 --> 00:10:38,480
Haven't been able to throw some ideas
around.
208
00:10:38,780 --> 00:10:41,500
Oh, no, boys, I might just get to work.
209
00:10:42,280 --> 00:10:43,700
Yeah, well, you better take it easy.
210
00:10:45,240 --> 00:10:46,119
Told him.
211
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
He won't listen.
212
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
He's got the guilt.
213
00:10:49,420 --> 00:10:51,320
I'd feel the same way if I lost 10
grand.
214
00:10:51,660 --> 00:10:53,800
Yeah, well, he was mugged. He didn't
have much choice in it.
215
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
Gee, he looks exhausted.
216
00:10:56,480 --> 00:10:58,040
Try to get in to take some time off.
217
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
You tell him.
218
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
Okay, yeah, I will.
219
00:11:02,930 --> 00:11:03,930
Excuse me, fellas.
220
00:11:03,990 --> 00:11:04,990
I'm going to have to get this.
221
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
Hello.
222
00:11:07,330 --> 00:11:08,570
Yeah, I'm at the surf club.
223
00:11:09,150 --> 00:11:10,150
That won't be long.
224
00:11:11,690 --> 00:11:12,690
Yeah.
225
00:11:17,730 --> 00:11:18,730
Sure.
226
00:11:23,670 --> 00:11:25,990
Yeah, look, about half an hour.
227
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
I'm thinking dinner.
228
00:11:34,500 --> 00:11:36,700
How about that new Italian place on
Beach Road?
229
00:11:37,700 --> 00:11:38,780
I'll have to call you back.
230
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
Can I help you?
231
00:11:41,480 --> 00:11:42,580
Ha ha, very funny.
232
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
Oh, Rick.
233
00:11:44,060 --> 00:11:45,640
I didn't recognise you in the hole.
234
00:11:46,380 --> 00:11:47,580
What are we calling this?
235
00:11:47,900 --> 00:11:49,000
It's called Undercover.
236
00:11:49,480 --> 00:11:51,940
Hatching unlicensed builders for the
Department of Fair Trade.
237
00:11:52,200 --> 00:11:53,960
I'm liking it. What are you doing here?
238
00:11:54,300 --> 00:11:55,440
Oh, I'm finished for the day.
239
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
It's not even noon.
240
00:11:56,860 --> 00:11:58,160
Don't tell me he was on to you.
241
00:11:58,620 --> 00:12:01,860
No, Seamus is a tightwad. He only plays
by the hour, not the day.
242
00:12:02,420 --> 00:12:06,080
Reckons he doesn't need me to solve it.
I told Fair Trading we'd get this guy.
243
00:12:06,200 --> 00:12:07,500
He's been looking people off for months.
244
00:12:07,840 --> 00:12:09,960
I know, and we will. I couldn't hang
around and work for free. It would have
245
00:12:09,960 --> 00:12:11,940
suspicious. Yeah, we need to prove he
doesn't have a licence.
246
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
I've checked his wallet. He doesn't have
a licence.
247
00:12:14,160 --> 00:12:16,580
Yeah, but if we don't catch him in the
act, we'll lose him. I know.
248
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
I've got a plan.
249
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
But I need you.
250
00:12:21,020 --> 00:12:22,500
Oh, just in time.
251
00:12:23,040 --> 00:12:24,280
Cheese and ham toasty.
252
00:12:24,500 --> 00:12:25,780
That'd be great. Thank you, darling.
253
00:12:26,340 --> 00:12:27,340
Tough morning?
254
00:12:27,460 --> 00:12:30,380
Oh, not so much tough as odd, really.
255
00:12:31,100 --> 00:12:33,620
How was Dave when you finished up with
him?
256
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Not so good.
257
00:12:35,500 --> 00:12:37,220
He's got a tricky injury.
258
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
What do you mean by tricky?
259
00:12:38,840 --> 00:12:42,480
Well, he seems to be in a fair amount of
pain, but I can't seem to find any
260
00:12:42,480 --> 00:12:45,340
inflammation in the muscles, so I told
him to go and have a scan.
261
00:12:45,960 --> 00:12:51,980
From your experience, someone with that
injury, could they lift a heavy crate
262
00:12:51,980 --> 00:12:53,780
above their head?
263
00:12:54,200 --> 00:12:55,260
No way.
264
00:12:55,580 --> 00:12:57,540
Not with the sort of pain he's
describing.
265
00:12:59,240 --> 00:13:01,000
What? Is that what he did?
266
00:13:01,340 --> 00:13:02,640
I saw it with my own eyes.
267
00:13:02,920 --> 00:13:04,180
What, you think he's faking it?
268
00:13:04,440 --> 00:13:05,500
It doesn't make any sense.
269
00:13:06,040 --> 00:13:09,380
What if he was embarrassed about the
mugging? Maybe he wasn't assaulted, he
270
00:13:09,380 --> 00:13:13,160
just threatened and had to make it sound
like he had to put up a fight. Well,
271
00:13:13,160 --> 00:13:14,380
maybe he wasn't mugged at all.
272
00:13:16,000 --> 00:13:17,980
All right, we're ready to go.
273
00:13:18,640 --> 00:13:19,760
How did you go with the owner?
274
00:13:20,100 --> 00:13:21,600
Yeah, good, good.
275
00:13:22,260 --> 00:13:25,140
We saved her from getting ripped off by
an unlicensed builder.
276
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
She's on board now.
277
00:13:27,080 --> 00:13:29,440
Great. Well, I've spoken to Fair Trading
and they're on their way.
278
00:13:30,430 --> 00:13:31,670
It's a shame I can't be there.
279
00:13:32,030 --> 00:13:33,770
You just concentrate on finishing the
paperwork.
280
00:13:35,470 --> 00:13:36,470
I've got to go.
281
00:13:37,070 --> 00:13:38,430
Hey, you must be Seamus.
282
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
That's me, love.
283
00:13:39,990 --> 00:13:42,510
Zoe's gone to the hospital for a check
-up. She asked me to hold the fort while
284
00:13:42,510 --> 00:13:43,329
you were here.
285
00:13:43,330 --> 00:13:44,730
Right. Has she been to the bank yet?
286
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
Yes.
287
00:13:46,310 --> 00:13:47,650
You haven't finished already, have you?
288
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
I'm a fast worker.
289
00:13:49,270 --> 00:13:50,850
If you could get the cash, I'm going to
get going.
290
00:13:51,970 --> 00:13:52,970
Great. OK.
291
00:13:53,830 --> 00:13:56,290
Oh, while I do that, could you do me a
favour?
292
00:13:56,590 --> 00:13:59,350
What's that, love? Would you mind
checking out the roof just one more
293
00:14:00,479 --> 00:14:01,459
What for?
294
00:14:01,460 --> 00:14:05,640
Well, there was a noise just now in the
ceiling, like something had fallen in.
295
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
A noise?
296
00:14:07,040 --> 00:14:08,220
Yeah, like a shattering sound.
297
00:14:09,660 --> 00:14:11,640
I'd hate for Zoe to have to call you
back again.
298
00:14:12,000 --> 00:14:13,620
It would be great if you could give it a
quick look.
299
00:14:13,920 --> 00:14:15,680
Yeah, that would be a problem.
300
00:14:16,720 --> 00:14:17,579
I'll check it out.
301
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
Great.
302
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Come on.
303
00:14:40,620 --> 00:14:42,000
Righto, the cops are on their way.
304
00:14:46,280 --> 00:14:48,600
Leave you to it. Hang on. You can't just
go.
305
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Well, I'm not a babysitter.
306
00:14:50,260 --> 00:14:51,880
You're not seriously going to leave me
on my own.
307
00:14:52,180 --> 00:14:53,720
They're sitting in a car. What are they
going to do?
308
00:14:54,160 --> 00:14:56,620
Plenty. When people get angry, they do
things like that.
309
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
Or worse.
310
00:14:58,340 --> 00:14:59,460
Fine. Thank you.
311
00:15:00,420 --> 00:15:01,880
It's pretty hot. You got anything to
drink?
312
00:15:02,080 --> 00:15:03,520
Yeah, I'll get us something from the
fridge.
313
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Thanks.
314
00:15:10,910 --> 00:15:12,530
Listen, you're not that far in her ears.
315
00:15:13,350 --> 00:15:16,190
Now, I've got a friend at the finance
company. Why don't you get out? We'll
316
00:15:16,190 --> 00:15:19,870
them a call, see if we can get your car
withheld from the next auction. What do
317
00:15:19,870 --> 00:15:20,389
you say?
318
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
Buy you a bit more time.
319
00:15:23,870 --> 00:15:25,830
Can't take your car today, you know
that.
320
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
Have you got air con in there?
321
00:15:40,740 --> 00:15:41,740
No.
322
00:15:43,560 --> 00:15:45,060
It must be getting pretty hot.
323
00:15:45,340 --> 00:15:46,740
About 40 degrees, I reckon.
324
00:15:47,520 --> 00:15:48,560
Can I have a drink?
325
00:15:49,380 --> 00:15:51,440
No. Yeah, of course you can. Just come
out and get it.
326
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
It's all yours.
327
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Come on.
328
00:15:57,660 --> 00:15:58,660
Can't see anything.
329
00:15:58,900 --> 00:16:00,040
Are you sure you checked everywhere?
330
00:16:00,540 --> 00:16:04,120
Yeah. Well, try right at the back. I
think the noise came from somewhere over
331
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
there.
332
00:16:06,220 --> 00:16:09,380
Are the police here yet? It's not the
police. It's fair trading, and they'll
333
00:16:09,380 --> 00:16:11,080
here any second. Please go back inside,
sir.
334
00:16:11,500 --> 00:16:12,500
There's nothing here, love.
335
00:16:12,780 --> 00:16:13,900
We're going to have to make a move.
336
00:16:15,720 --> 00:16:17,400
What are we going to do? We can't let
him leave.
337
00:16:18,180 --> 00:16:19,180
Hey!
338
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
Hey, what are you doing?
339
00:16:29,660 --> 00:16:33,120
No, why? It's all right. He lifted the
crates and put them on top of the
340
00:16:33,520 --> 00:16:37,140
So he's getting better. Not according to
Claire, is he not? Well, Claire's
341
00:16:37,140 --> 00:16:41,020
wrong. I know it's tough to hear, but
we've got to consider the possibility.
342
00:16:41,600 --> 00:16:44,580
He raised most of the cash himself. He
worked harder than anyone.
343
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Yeah, I know that.
344
00:16:45,980 --> 00:16:47,220
You've seen what he's like.
345
00:16:49,300 --> 00:16:50,960
He's been gutted since that robbery.
346
00:16:51,680 --> 00:16:55,600
But don't you think it's weird? Ten
grand stolen in broad daylight, no
347
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
witnesses.
348
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
So he's all right.
349
00:16:58,760 --> 00:16:59,760
So what now?
350
00:17:00,240 --> 00:17:01,320
Do you want to call the cops?
351
00:17:01,600 --> 00:17:05,470
No. I want to do some digging, see if I
can find some proof.
352
00:17:07,770 --> 00:17:08,770
Unbelievable.
353
00:17:10,609 --> 00:17:11,609
Griffo.
354
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
Hey, Jim.
355
00:17:14,190 --> 00:17:16,069
Hey, Dave. What are you doing back here?
356
00:17:17,210 --> 00:17:20,030
Just clearing up a few things with the
Griffmaster.
357
00:17:20,349 --> 00:17:21,349
Ah,
358
00:17:21,530 --> 00:17:23,109
will you get you a drink? No, thanks,
mate.
359
00:17:25,810 --> 00:17:26,810
Statements and accounts.
360
00:17:28,170 --> 00:17:30,790
Do all the digging you want, but it all
balances.
361
00:17:31,470 --> 00:17:34,250
So Dave's been doing the accounting?
362
00:17:34,590 --> 00:17:35,590
Yeah.
363
00:17:35,710 --> 00:17:37,290
Because I trust him.
364
00:17:39,010 --> 00:17:40,650
What the hell are you playing at?
365
00:17:40,930 --> 00:17:43,270
Put my ladder back or I'll call the
police.
366
00:17:43,690 --> 00:17:44,690
Can he do that?
367
00:17:45,650 --> 00:17:47,550
Yeah, he can. But he won't.
368
00:17:51,550 --> 00:17:52,550
About time.
369
00:17:52,910 --> 00:17:53,910
Back in a sec.
370
00:17:56,130 --> 00:17:57,130
Kay Christie.
371
00:17:57,510 --> 00:17:59,650
Yes. Kevin Stanton, Fair Trading.
372
00:17:59,930 --> 00:18:00,909
Oi, mate.
373
00:18:00,910 --> 00:18:02,950
Tell that cow to put my ladder back.
374
00:18:03,470 --> 00:18:05,690
A bit drastic, I know, but I had to keep
him here somehow.
375
00:18:06,190 --> 00:18:08,010
Well done. We've been after this one for
ages.
376
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
Let me down!
377
00:18:10,830 --> 00:18:12,310
Well, thanks, Kate. I'll take it from
here.
378
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
Okay.
379
00:18:15,570 --> 00:18:16,690
Yeah, yeah, all right.
380
00:18:16,950 --> 00:18:17,829
We'll be here.
381
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
Thanks.
382
00:18:19,830 --> 00:18:23,390
Well, we're not very high on the police
priority list, but they will be here.
383
00:18:23,970 --> 00:18:25,950
They'll be roasted alive by then. Yeah,
with any luck.
384
00:18:28,070 --> 00:18:29,070
Mr Winton?
385
00:18:29,420 --> 00:18:31,440
At least let your kid out. It's
dangerous in that heat.
386
00:18:31,680 --> 00:18:33,440
None of us are going anywhere.
387
00:18:34,360 --> 00:18:37,900
Mrs Winton, come on. You don't need all
three of you in there. Shove it!
388
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
Don't waste your time.
389
00:18:39,920 --> 00:18:41,240
You know the police are on the way?
390
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Big whoop!
391
00:18:42,880 --> 00:18:45,800
You realise you're trespassing now on
private property? Do you understand?
392
00:18:46,100 --> 00:18:48,440
I'm trying to help you, but you're
making it pretty bloody hard.
393
00:18:48,860 --> 00:18:49,860
You've got it hard?
394
00:18:50,000 --> 00:18:51,440
Yeah. Do me a favour.
395
00:18:51,780 --> 00:18:55,180
We're not... Todd, what's wrong?
396
00:18:55,400 --> 00:18:57,020
Todd, open the window. You need air.
397
00:18:57,260 --> 00:18:58,960
Tell him to... Tell him to...
398
00:19:01,420 --> 00:19:02,219
What's he doing?
399
00:19:02,220 --> 00:19:04,080
Dad! What's happened to Dad?
400
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Call an ambulance. Todd?
401
00:19:05,560 --> 00:19:06,600
What's wrong with Dad?
402
00:19:07,000 --> 00:19:08,140
Vicki, open this door now.
403
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
Open it.
404
00:19:11,340 --> 00:19:12,900
What's wrong with him? I don't know.
405
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Yeah.
406
00:19:34,120 --> 00:19:35,640
Sorry, love. You can't come in here.
407
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
He's my husband.
408
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
You'll have to follow us.
409
00:19:38,820 --> 00:19:42,660
Fine, Jayden, move it. No, no, no, no.
This is Winton. You can't. Get out of my
410
00:19:42,660 --> 00:19:44,580
way. Listen, the car's been repoed,
okay?
411
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
I'll drive you.
412
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
So you just get to keep it? No, forget
about the car.
413
00:19:49,380 --> 00:19:51,400
Right? Your husband is what's important.
414
00:19:55,300 --> 00:19:57,940
I'm sorry. It's just all been a bit much
lately.
415
00:19:58,340 --> 00:19:59,340
It's okay.
416
00:20:00,540 --> 00:20:02,280
Look, let me take you to the hospital.
417
00:20:02,860 --> 00:20:05,940
Then I'll make some calls, try and get
you a bit of breathing space, OK?
418
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
How's over here?
419
00:20:15,620 --> 00:20:16,620
Jeez,
420
00:20:16,760 --> 00:20:17,760
Jim, what's all that?
421
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Homework.
422
00:20:19,780 --> 00:20:21,220
Listen, Jim, can I ask a favour?
423
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
Oh, yeah, sure.
424
00:20:22,740 --> 00:20:23,599
What is it?
425
00:20:23,600 --> 00:20:24,840
It's about the corruption commission.
426
00:20:25,420 --> 00:20:28,420
Look, I really want to head to Sydney
and speak to this IT bloke, see if I can
427
00:20:28,420 --> 00:20:30,300
find out what was on Trevor Ogilvie's
computer.
428
00:20:30,720 --> 00:20:35,800
OK. Well, if you can find out why a
senior government official is sneaking
429
00:20:35,800 --> 00:20:38,500
to a backyard IT workshop, I will cover
for you.
430
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Thanks, Jim.
431
00:20:39,940 --> 00:20:40,940
Good luck.
432
00:20:42,100 --> 00:20:43,200
Okay, that was weird.
433
00:20:44,560 --> 00:20:47,500
I called Fair Trading to check that they
got our invoice. They reckon that
434
00:20:47,500 --> 00:20:48,720
Seamus O 'Leary guy was legit.
435
00:20:49,020 --> 00:20:51,240
What? The investigator said he had a
licence on him.
436
00:20:51,440 --> 00:20:54,040
But Rick couldn't find one, and he
didn't show one to Zoe.
437
00:20:54,320 --> 00:20:56,120
Are you sure they're talking about the
right guy?
438
00:20:56,420 --> 00:20:58,260
I triple -checked. Well, that doesn't
make sense.
439
00:20:59,560 --> 00:21:01,340
Unless the investigator was crooked too.
440
00:21:01,740 --> 00:21:04,180
Taking backhanders and not reporting
people. Yeah, maybe.
441
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
Could you let your mother know I might
be a little late?
442
00:21:06,980 --> 00:21:10,120
Sure. Oh, have you thought any more
about the garage?
443
00:21:11,420 --> 00:21:13,000
Yes, I have thought about the garage.
444
00:21:14,560 --> 00:21:19,080
Look, if you all agree to pitch in and
help me clear it out, I imagine it is
445
00:21:19,080 --> 00:21:23,280
doable. Has Lily told you her bright
idea? No one needs to move anywhere,
446
00:21:23,640 --> 00:21:25,200
Come on, Kate. Em could use the space.
447
00:21:25,560 --> 00:21:28,340
She's right, you know. I mean, school
gets harder. She'll need somewhere
448
00:21:28,340 --> 00:21:29,640
private. To study?
449
00:21:30,080 --> 00:21:30,919
Yeah, I guess.
450
00:21:30,920 --> 00:21:32,500
I don't know where I'm going to put all
my stuff.
451
00:21:33,160 --> 00:21:34,220
See you at home, girls.
452
00:21:34,780 --> 00:21:35,780
Bye.
453
00:21:38,000 --> 00:21:39,580
I know why you want to move out so
desperately.
454
00:21:40,080 --> 00:21:41,920
Can you tell Mum that I might be late
home too?
455
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Can I do you four?
456
00:21:56,770 --> 00:21:58,690
I want to know about one of your
clients.
457
00:22:00,330 --> 00:22:02,190
Are you from the tax office?
458
00:22:02,890 --> 00:22:04,750
Mate, do I look like one from the tax
office?
459
00:22:05,090 --> 00:22:06,390
I know, it could be Casual Friday.
460
00:22:06,970 --> 00:22:10,470
Look, I need to know what you did for a
bloke called Trevor Ogilvie.
461
00:22:11,810 --> 00:22:12,789
Never heard of him.
462
00:22:12,790 --> 00:22:14,090
Mate, this is important.
463
00:22:14,550 --> 00:22:16,110
I don't discuss clients, I have a code.
464
00:22:16,650 --> 00:22:18,210
Does that code still apply for their
criminals?
465
00:22:19,950 --> 00:22:20,950
Are you a cop?
466
00:22:21,030 --> 00:22:22,310
I'm someone he screwed over.
467
00:22:22,910 --> 00:22:25,470
I know he brought his computer here,
right? He didn't want to get it serviced
468
00:22:25,470 --> 00:22:26,470
through government channels.
469
00:22:29,170 --> 00:22:32,590
He didn't want it just maintained
either, did he? He wanted the hard drive
470
00:22:32,590 --> 00:22:34,490
replaced. I want to know what was on
that hard drive.
471
00:22:39,170 --> 00:22:42,050
I have an anti -corruption commission
hearing next week.
472
00:22:42,450 --> 00:22:44,070
I really don't want to have to bring
this up.
473
00:22:45,890 --> 00:22:50,150
You will be tax audited for the last
seven years.
474
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
Suit yourself.
475
00:22:55,920 --> 00:23:01,400
He wanted me to trash the drive, but
it's a waste because I can just clean it
476
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
and reuse it later.
477
00:23:02,420 --> 00:23:04,220
Are you telling me you still have that
hard drive?
478
00:23:05,300 --> 00:23:07,320
Yeah, it might take me a while to find
it.
479
00:23:13,960 --> 00:23:15,380
You still going with those books?
480
00:23:16,120 --> 00:23:17,540
Find anything suspicious?
481
00:23:18,040 --> 00:23:19,440
Well, the books balance.
482
00:23:21,240 --> 00:23:22,920
taking a look at the monthly statements.
483
00:23:23,560 --> 00:23:25,240
I think I might do them in bed,
actually.
484
00:23:25,600 --> 00:23:26,940
Not exactly like reading.
485
00:23:27,400 --> 00:23:29,580
Yeah. I'll need to master.
486
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
Good night, ladies.
487
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
Good night.
488
00:23:34,360 --> 00:23:36,620
So, I signed your school reports on your
bed.
489
00:23:37,020 --> 00:23:40,060
Thanks. It said you were enjoying
learning the keyboard.
490
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
Sometimes.
491
00:23:41,900 --> 00:23:45,200
We could look into piano lessons for
you. Why?
492
00:23:45,480 --> 00:23:47,540
The piano's right there. Might as well
put it to use.
493
00:23:47,900 --> 00:23:49,940
You're just finding more reasons for me
to stay at home.
494
00:23:50,730 --> 00:23:53,770
No. I forgot to tell you something
arrived this afternoon.
495
00:23:53,990 --> 00:23:56,210
Special delivery for Emma Christie.
496
00:23:58,810 --> 00:24:01,190
It's a bookcase. Yeah, and there's a
card too.
497
00:24:01,650 --> 00:24:02,650
Awesome.
498
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
It's from Rick.
499
00:24:06,230 --> 00:24:08,610
Let me know if you need a hand putting
it together, love, Rick.
500
00:24:09,130 --> 00:24:10,330
Oh, that's nice of him.
501
00:24:10,870 --> 00:24:11,870
Awesome.
502
00:24:12,190 --> 00:24:14,850
Do you want to help put it up? Yeah.
Hang on, you have to do your homework
503
00:24:14,850 --> 00:24:15,850
first.
504
00:24:16,110 --> 00:24:18,950
Mum, the quicker you do it, then the
quicker we can put it together.
505
00:24:27,160 --> 00:24:30,580
Okay. Don't you think you're being a bit
hard on her? Like I said, new ground
506
00:24:30,580 --> 00:24:31,580
rules.
507
00:24:32,280 --> 00:24:33,800
Kids need their freedom, Katie.
508
00:24:34,200 --> 00:24:36,340
And you think having your own room is
going to solve everything?
509
00:24:36,640 --> 00:24:37,840
Well, I think it might help.
510
00:24:38,860 --> 00:24:41,660
I heard Lily's suggestion. I think
that's a good compromise.
511
00:24:42,760 --> 00:24:45,600
I know she wants a pad for her new love
life. You know about that guy?
512
00:24:45,940 --> 00:24:47,160
Yeah, of course I do.
513
00:24:47,400 --> 00:24:49,040
How? Well, I got ears.
514
00:24:49,710 --> 00:24:51,730
And not a word about this to your father
yet.
515
00:24:52,530 --> 00:24:54,150
I think he works at the uni.
516
00:24:54,450 --> 00:24:55,450
How do you know?
517
00:24:57,210 --> 00:25:00,690
Because I overheard her on the phone and
she called him professor.
518
00:25:01,950 --> 00:25:02,950
Really?
519
00:25:04,210 --> 00:25:05,210
It's outrageous.
520
00:25:05,330 --> 00:25:06,330
Why?
521
00:25:06,550 --> 00:25:09,610
She's just having a little bit of fun,
that's all. With a uni professor?
522
00:25:09,950 --> 00:25:13,010
Well, maybe he's not. Maybe she just
called him that as a joke.
523
00:25:13,270 --> 00:25:15,950
It's no joke. He's probably having fun
with half a dozen students.
524
00:25:16,400 --> 00:25:17,379
Not necessarily.
525
00:25:17,380 --> 00:25:20,320
Are you seriously happy to sit back and
risk her getting hurt? No.
526
00:25:21,080 --> 00:25:25,560
I'm happy to give her a little bit of
space, which is exactly what I think we
527
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
should be doing with Emma.
528
00:25:48,300 --> 00:25:50,040
No, well, I'm just asking you for a
little bit more time.
529
00:25:51,500 --> 00:25:54,340
Yeah, look, whatever you can do, it
would be great.
530
00:25:56,660 --> 00:25:58,520
OK, great. Thanks. See you.
531
00:26:00,340 --> 00:26:01,340
Hey.
532
00:26:01,420 --> 00:26:04,080
Hey. How'd you go yesterday with the car
repo? I didn't see you.
533
00:26:04,340 --> 00:26:05,820
Good. Eventually, yeah.
534
00:26:06,020 --> 00:26:07,620
Great. Here's today's job.
535
00:26:08,140 --> 00:26:11,800
I want you to surveil Professor Marcus
Woodward. He teaches environmental
536
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
science at the uni.
537
00:26:13,140 --> 00:26:14,140
What's he done?
538
00:26:14,220 --> 00:26:18,180
Uh, his wife thinks he cheated on her.
Oh, come on. Seriously? I know, but
539
00:26:18,180 --> 00:26:19,180
a friend of mine, okay?
540
00:26:19,700 --> 00:26:22,220
Just do a bit of digging around the uni,
see if he gets friendly with his
541
00:26:22,220 --> 00:26:23,220
students. Uh -huh.
542
00:26:23,880 --> 00:26:26,980
And, um, one more thing. Lillian knows
the claimants are just a bit embarrassed
543
00:26:26,980 --> 00:26:27,579
by it.
544
00:26:27,580 --> 00:26:29,240
I want to keep it quiet.
545
00:26:29,620 --> 00:26:30,740
Just a need -to -know basis.
546
00:26:31,360 --> 00:26:32,360
Okay.
547
00:26:33,420 --> 00:26:35,640
You're trying to get rid of me, aren't
you? Second day in a row.
548
00:26:35,940 --> 00:26:36,879
Of course not.
549
00:26:36,880 --> 00:26:38,940
No? You're not ready to talk? I didn't
say that.
550
00:26:39,180 --> 00:26:41,500
What, you are ready? I didn't say that
either. Well, it's got to be one or the
551
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
other.
552
00:26:43,800 --> 00:26:46,100
Things are really complicated right now,
and you're not helping.
553
00:26:46,300 --> 00:26:48,500
Well, I could help, though, if you just
talk to me.
554
00:26:49,460 --> 00:26:50,460
Come on, I'm a good listener.
555
00:26:53,480 --> 00:26:56,880
I don't have the time or the headspace
to think about this stuff right now, OK?
556
00:26:57,060 --> 00:26:58,200
OK, so have dinner with me.
557
00:27:00,180 --> 00:27:02,040
You don't give up, do you? That's all I
get when I want.
558
00:27:04,280 --> 00:27:05,280
So, dinner?
559
00:27:06,260 --> 00:27:07,260
Yes, all right.
560
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
Yeah? Yes.
561
00:27:08,620 --> 00:27:10,400
Good. I'll get to work, then.
562
00:27:15,600 --> 00:27:17,360
Spent all night trawling through these.
563
00:27:17,860 --> 00:27:19,000
And they balance, right?
564
00:27:19,280 --> 00:27:20,259
Yes, they do.
565
00:27:20,260 --> 00:27:23,920
What did I tell you? You can't go
throwing around accusations. Hang on,
566
00:27:23,920 --> 00:27:28,440
your horses, Griffo. They balance, but
on closer look, there are plenty of
567
00:27:28,440 --> 00:27:34,420
discrepancies. For example, small
amounts going out regularly at the
568
00:27:34,420 --> 00:27:39,560
of each month, and towards the end of
the month, large amounts coming back in
569
00:27:39,560 --> 00:27:40,499
balance the book.
570
00:27:40,500 --> 00:27:44,360
So? Well, coming in and going out of the
same account, Dave's account.
571
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
How do you know?
572
00:27:46,060 --> 00:27:47,900
The numbers match on his payslips.
573
00:27:48,340 --> 00:27:49,340
That's not all.
574
00:27:49,720 --> 00:27:54,820
Two weeks ago, the account was down nine
and a half grand, but no one noticed
575
00:27:54,820 --> 00:27:56,980
because it was only short for 24 hours.
576
00:27:57,220 --> 00:28:00,540
The next day, it balanced again.
577
00:28:00,960 --> 00:28:02,320
The day after the mugging.
578
00:28:03,900 --> 00:28:05,320
Here's a classic pattern.
579
00:28:06,520 --> 00:28:09,260
Dave is a gambler.
580
00:28:11,160 --> 00:28:12,280
We'll have to tell the police.
581
00:28:13,960 --> 00:28:15,940
I'd like to give him the opportunity to
come clean.
582
00:28:17,220 --> 00:28:18,820
So, do you want to tell him or should I?
583
00:28:20,660 --> 00:28:21,660
You're the expert.
584
00:28:25,320 --> 00:28:26,380
I'll give you some space.
585
00:28:28,180 --> 00:28:30,920
You're going to have to get a name tag
if you keep spending so much time here.
586
00:28:33,500 --> 00:28:34,500
What's up?
587
00:28:36,600 --> 00:28:38,940
Sit down, Dave. We need to chat.
588
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Thank you.
589
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Okay.
590
00:28:52,640 --> 00:28:54,300
Whatever you're doing, it's going to
have to wait.
591
00:28:54,740 --> 00:28:55,740
What's the emergency?
592
00:28:55,820 --> 00:28:56,719
Fair trading.
593
00:28:56,720 --> 00:28:59,120
You think the fair trading bloke was
dodgy as well?
594
00:28:59,360 --> 00:29:02,760
He has to be. We both saw Seamus in
action and the inspector let him walk.
595
00:29:03,040 --> 00:29:05,400
I just spoke to fair trading. They want
us to prove it.
596
00:29:07,280 --> 00:29:08,280
I know that look.
597
00:29:08,300 --> 00:29:09,760
You've got a plan, haven't you? Mm -hmm.
598
00:29:10,340 --> 00:29:11,700
And this time, I need you.
599
00:29:16,480 --> 00:29:17,319
Good to go?
600
00:29:17,320 --> 00:29:18,440
Bob the Builder at your service.
601
00:29:20,389 --> 00:29:21,189
He's here.
602
00:29:21,190 --> 00:29:22,310
What do I have to do again?
603
00:29:22,530 --> 00:29:24,530
All right, for a start, just try to stay
calm.
604
00:29:24,950 --> 00:29:28,710
That's easy for you to say. All you have
to do is pretend that Rick is a builder
605
00:29:28,710 --> 00:29:30,990
called Robert and he's here doing
renovations on the garage.
606
00:29:31,350 --> 00:29:35,350
Robert. Okay, I can do that. Okay, and
he's acting as a builder without a
607
00:29:35,350 --> 00:29:38,650
licence, so we're hoping the Fair
Trading Investigator is going to offer
608
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
deal not to prosecute.
609
00:29:40,070 --> 00:29:41,069
Dodgy inspector.
610
00:29:41,070 --> 00:29:42,070
Right.
611
00:29:42,510 --> 00:29:45,910
And answer the front door. Oh, right.
612
00:29:46,250 --> 00:29:47,250
Yes.
613
00:29:48,030 --> 00:29:52,530
What if I forget my lines? You'll be
fine. Just have a big breath and answer
614
00:29:52,530 --> 00:29:54,010
door and I'll take over. Right.
615
00:29:56,730 --> 00:29:57,730
Hey, she'll be fine.
616
00:29:59,530 --> 00:30:00,570
You need roughing up.
617
00:30:01,930 --> 00:30:03,350
Oh, easy.
618
00:30:04,590 --> 00:30:05,630
Don't. How's Jackie?
619
00:30:11,230 --> 00:30:12,230
She's all right.
620
00:30:14,810 --> 00:30:16,030
You're enjoying this, aren't you?
621
00:30:17,160 --> 00:30:19,900
Could be worse. There's a bag of manure
over there. Don't you dare.
622
00:30:22,320 --> 00:30:23,340
It's like the old days, eh?
623
00:30:24,340 --> 00:30:25,259
Working together.
624
00:30:25,260 --> 00:30:26,440
We've never stopped working together.
625
00:30:27,220 --> 00:30:28,220
I'm going to go save Mum.
626
00:30:28,720 --> 00:30:30,140
Yeah. Trusting you.
627
00:30:31,140 --> 00:30:32,140
I won't let you down.
628
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
Have you told the police?
629
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
No, not yet.
630
00:30:39,680 --> 00:30:40,680
But you're going to.
631
00:30:41,060 --> 00:30:42,060
No, you are.
632
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
I think it's better in the long run if
you come clean yourself.
633
00:30:46,600 --> 00:30:49,220
But, mate, then the whole town will know
and everyone will hate them.
634
00:30:49,820 --> 00:30:51,260
Dave, it was a stupid thing to do.
635
00:30:52,140 --> 00:30:55,060
Well, we're not going to leave you high
and dry, man. At the end of the day,
636
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
we're still your mates.
637
00:30:58,040 --> 00:31:02,600
We'll vouch for you, support you, and
get you some help.
638
00:31:03,500 --> 00:31:04,940
You've got to take the first step.
639
00:31:05,860 --> 00:31:11,700
Look, Jim, I put absolutely everything
into that fundraiser.
640
00:31:12,700 --> 00:31:16,720
You know, we were 10 grand ahead. 10
grand. I'm just trying to make some more
641
00:31:16,720 --> 00:31:19,040
money for us. But I'll get it back, I
swear.
642
00:31:19,380 --> 00:31:22,000
Dave. No, just give me a couple of days
and I'll double it.
643
00:31:22,280 --> 00:31:26,220
I'll double it and then no one needs to
know. You're digging a deeper hole for
644
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
yourself.
645
00:31:27,300 --> 00:31:30,080
You might get a win, yeah, sure. But
long term, you're going to lose.
646
00:31:30,820 --> 00:31:31,820
Big time.
647
00:31:33,480 --> 00:31:37,960
What about my job?
648
00:31:40,080 --> 00:31:41,500
I'll talk to Griffo and...
649
00:31:42,570 --> 00:31:45,210
If I had to keep you on, no guarantees.
650
00:31:51,130 --> 00:31:53,250
Bloody ruined everything, haven't I?
651
00:31:54,750 --> 00:31:56,650
Mate, you lost control.
652
00:31:58,670 --> 00:32:01,330
Now it's time to start taking it back.
653
00:32:04,710 --> 00:32:06,430
I guess I don't have a choice, do I?
654
00:32:07,450 --> 00:32:08,450
No.
655
00:32:11,709 --> 00:32:14,770
Will you come with me to the cop shop?
656
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
Of course I will.
657
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
Here you go, mate. Cheers.
658
00:32:59,060 --> 00:33:00,060
Get your ticket.
659
00:33:03,420 --> 00:33:04,460
Another one bites the dust.
660
00:33:05,200 --> 00:33:07,300
Thanks, Miss Christy. Your people are
doing a really great job.
661
00:33:08,260 --> 00:33:10,120
And thank you, Mrs... Kennedy.
662
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
Mrs Kennedy.
663
00:33:12,040 --> 00:33:14,820
I'll have someone send you a list of
licence builders in your area.
664
00:33:15,160 --> 00:33:16,180
Oh, well, thank you.
665
00:33:16,420 --> 00:33:17,660
I'll see you out. OK.
666
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Bye. Bye.
667
00:33:21,260 --> 00:33:22,260
What's with the face?
668
00:33:22,620 --> 00:33:24,000
You fined me a thousand bucks.
669
00:33:24,480 --> 00:33:27,420
What? He didn't ask for a bribe? Yeah, I
dropped that many hints, he just
670
00:33:27,420 --> 00:33:28,399
laughed at me.
671
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Must be straightened.
672
00:33:30,040 --> 00:33:33,640
But Seamus isn't a licensed builder.
That doesn't make sense. He didn't find
673
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
him.
674
00:33:34,740 --> 00:33:35,840
I knew it was a setup.
675
00:33:41,020 --> 00:33:42,020
Hello?
676
00:33:45,300 --> 00:33:46,580
Oh, okay. Hi, Kevin.
677
00:33:48,280 --> 00:33:50,480
No, no, I'm packing up. No one can hear
me.
678
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
No, she's inside.
679
00:33:54,200 --> 00:33:57,600
I couldn't discuss this in front of her,
but if you still want to make that fine
680
00:33:57,600 --> 00:33:58,600
go away, you can.
681
00:33:59,560 --> 00:34:01,200
How? Yeah, pay me.
682
00:34:02,140 --> 00:34:03,140
How much?
683
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
500.
684
00:34:05,020 --> 00:34:06,020
500?
685
00:34:06,200 --> 00:34:07,420
We can cop a fine. It's up to you.
686
00:34:10,179 --> 00:34:11,420
Okay, so how do we do this?
687
00:34:24,580 --> 00:34:27,980
Mr Wallace, Kate Christie from Sapphire
Mercantile. The evidence you wanted
688
00:34:27,980 --> 00:34:29,780
about your inspector taking kickbacks?
689
00:34:30,380 --> 00:34:31,920
Check your inbox in a few minutes.
690
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
Okay.
691
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Now we've got him.
692
00:34:39,159 --> 00:34:41,480
They're going to interview him as soon
as he gets back to head office.
693
00:34:41,860 --> 00:34:44,360
Don't worry if he turns up. They're also
reporting him to the police.
694
00:34:47,219 --> 00:34:48,219
Who's been here?
695
00:34:50,480 --> 00:34:52,400
Me. You're supposed to be on
surveillance.
696
00:34:52,659 --> 00:34:55,300
Yeah, I am. That's your mate there,
yeah? The professor's wife?
697
00:34:55,780 --> 00:34:58,220
Wife? Yeah, well, I figured it's his
wife.
698
00:34:58,740 --> 00:34:59,740
Matching wedding bands.
699
00:34:59,820 --> 00:35:00,840
We picked her up from their place.
700
00:35:01,120 --> 00:35:02,260
There's no students around, though.
701
00:35:02,880 --> 00:35:03,980
Seems pretty straight to me.
702
00:35:12,700 --> 00:35:14,520
Matt, there's a delivery for you.
703
00:35:15,160 --> 00:35:18,540
Thanks. Katie, can we have a working bee
tonight? Start clearing out the garage
704
00:35:18,540 --> 00:35:19,499
so I can get organised?
705
00:35:19,500 --> 00:35:20,500
Sure. Great.
706
00:35:20,840 --> 00:35:22,360
Em will be wrapped having her own room.
707
00:35:22,700 --> 00:35:24,560
Yeah. Who did you help?
708
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
It's no big deal.
709
00:35:26,340 --> 00:35:27,680
Lil, can we have a private word?
710
00:35:28,500 --> 00:35:29,840
Am I in trouble? Take a sip.
711
00:35:39,380 --> 00:35:40,420
I'm going out for a bit.
712
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
He's got a wife.
713
00:35:43,700 --> 00:35:45,120
You're having an affair with a married
man.
714
00:35:46,540 --> 00:35:47,540
I know.
715
00:35:47,820 --> 00:35:49,420
What? I know he's married.
716
00:35:50,690 --> 00:35:52,110
They're not happy. He told me.
717
00:35:52,350 --> 00:35:54,170
They look pretty happy, Lil. He's faking
it.
718
00:35:55,470 --> 00:35:56,610
Are you going to keep seeing him?
719
00:35:56,930 --> 00:35:59,090
What the hell gives you the right to
interfere in my life?
720
00:35:59,790 --> 00:36:01,670
You're my sister. And you're a control
freak.
721
00:36:02,110 --> 00:36:03,310
No wonder Emma ran off.
722
00:36:03,530 --> 00:36:06,250
Don't make this about her. You may have
screwed up with him, but don't think for
723
00:36:06,250 --> 00:36:09,170
a minute you can start telling me what
to do. This is wrong. No, this is wrong.
724
00:36:09,210 --> 00:36:11,930
Using company time and resources for
your own weird investigation?
725
00:36:12,370 --> 00:36:12,848
What are you doing, Lil?
726
00:36:12,850 --> 00:36:14,410
None of your damn business. What are you
doing?
727
00:36:14,610 --> 00:36:17,730
I'm a grown woman. I can see whoever I
like, so just butt the hell out.
728
00:36:26,640 --> 00:36:27,820
Client didn't seem too happy.
729
00:36:29,420 --> 00:36:30,500
You should have told me.
730
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
Sorry.
731
00:36:33,540 --> 00:36:34,519
That's all right.
732
00:36:34,520 --> 00:36:37,200
These things usually have a habit of
throwing themselves out.
733
00:36:37,540 --> 00:36:38,560
Not without casualties.
734
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
You still owe me dinner.
735
00:36:41,940 --> 00:36:42,940
Who are they?
736
00:36:43,920 --> 00:36:46,060
Just a family doing it tough.
737
00:36:46,400 --> 00:36:47,720
I made life harder on them.
738
00:36:48,640 --> 00:36:52,760
How? A bloke locked himself in the car I
was repoing.
739
00:36:53,200 --> 00:36:54,220
Had a heart attack.
740
00:36:54,520 --> 00:36:55,520
Is he all right?
741
00:36:55,690 --> 00:36:56,970
Yeah, he pulled through.
742
00:36:57,250 --> 00:36:58,250
It's not your fault.
743
00:36:58,910 --> 00:36:59,910
Yeah,
744
00:37:00,050 --> 00:37:01,050
but it feels like it was.
745
00:37:01,970 --> 00:37:02,970
I was too tough on him.
746
00:37:03,450 --> 00:37:04,590
Sometimes we need to be tough.
747
00:37:05,810 --> 00:37:07,910
Yeah, but sometimes things aren't that
black and white.
748
00:37:08,950 --> 00:37:10,830
I was too hard on him. I should have
pulled back.
749
00:37:12,950 --> 00:37:14,010
I know how you feel.
750
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
Sweet.
751
00:37:17,310 --> 00:37:18,970
Yeah, I think his wife drew it.
752
00:37:28,780 --> 00:37:29,780
Can I help you?
753
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
I hope so.
754
00:37:31,580 --> 00:37:34,700
You're into environmental science and
conservation.
755
00:37:35,120 --> 00:37:38,860
Yeah? Yeah, well, listen, if you want to
conserve that handsome face of yours,
756
00:37:38,940 --> 00:37:42,440
you might want to stop taking advantage
of your students. Who are you? I'm a
757
00:37:42,440 --> 00:37:43,460
friend of Lily Christie's.
758
00:37:44,400 --> 00:37:47,520
Oh, well, she's a student. I have coffee
with my students occasionally, so what?
759
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Coffee?
760
00:37:50,200 --> 00:37:52,840
Is that what you call it to the other
faculty? I'm not doing anything wrong.
761
00:37:54,240 --> 00:37:55,240
Oh, yeah?
762
00:37:55,720 --> 00:37:59,000
You think the woman you live with at 5
Colson Drive would agree with that?
763
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
It's my drone business.
764
00:38:04,880 --> 00:38:07,420
Listen, no one wins in this situation.
765
00:38:08,140 --> 00:38:10,520
So man up, do the right thing.
766
00:38:13,240 --> 00:38:14,240
Is Kate gone?
767
00:38:14,840 --> 00:38:15,900
Yeah, she just left.
768
00:38:16,200 --> 00:38:18,280
How'd you go with that dodgy building
inspector?
769
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
We got him.
770
00:38:20,580 --> 00:38:22,200
And I got someone else too here.
771
00:38:22,740 --> 00:38:24,860
These were on Trevor Ogilvie's hard
drive.
772
00:38:27,399 --> 00:38:30,020
This confirms the fast train is going
ahead.
773
00:38:30,360 --> 00:38:31,720
Yeah, and this one says it's not.
774
00:38:32,140 --> 00:38:33,140
Look at the date.
775
00:38:34,660 --> 00:38:35,660
Well, this came first.
776
00:38:35,840 --> 00:38:38,820
He knew the fast train had fallen
through before he told me the land was
777
00:38:38,820 --> 00:38:39,820
fortune.
778
00:38:40,100 --> 00:38:41,100
It was a set -up.
779
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
And now I've got proof.
780
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
Are you serious?
781
00:38:44,840 --> 00:38:48,000
Yep. Once the garage is cleared out,
Lily will move out there and you can
782
00:38:48,000 --> 00:38:48,618
her room.
783
00:38:48,620 --> 00:38:50,820
Mum, that is so great. Thank you.
784
00:38:51,360 --> 00:38:53,360
It was actually Lily's idea. Congrats.
785
00:38:53,980 --> 00:38:54,980
Thanks, Lil.
786
00:38:56,220 --> 00:38:57,780
I'm going to go grab some more stuff.
Okay.
787
00:38:58,300 --> 00:39:01,580
Lily. Don't. I need you to understand
why I did it. And I need you to shut up.
788
00:39:01,840 --> 00:39:04,440
If I could afford it, I wouldn't be in
the garage. I'd be on the other side of
789
00:39:04,440 --> 00:39:05,680
the world just to be able to get away
from you.
790
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
You.
791
00:39:09,460 --> 00:39:10,740
You're so good at organising things.
792
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
You can sort that out.
793
00:39:15,860 --> 00:39:16,860
Don't say it.
794
00:39:34,450 --> 00:39:35,450
Thanks. We'll go.
795
00:39:38,990 --> 00:39:42,150
Thanks for this, by the way. I'll be ace
having my own room.
796
00:39:42,570 --> 00:39:45,930
I promise I won't come barging in when
you need your privacy. It's going to be
797
00:39:45,930 --> 00:39:46,749
your space.
798
00:39:46,750 --> 00:39:49,310
You're growing up now and I'm going to
let you start making your own decisions.
799
00:39:50,190 --> 00:39:51,230
You're in control, Em.
800
00:39:52,190 --> 00:39:53,190
Awesome.
801
00:39:53,910 --> 00:39:55,190
Kate, you have a visitor.
802
00:39:55,490 --> 00:39:59,290
I did organise a music tutor for you.
Someone from school.
803
00:39:59,850 --> 00:40:00,850
Mr. Travis White?
804
00:40:01,210 --> 00:40:02,310
Someone called Alex.
805
00:40:02,970 --> 00:40:03,788
Mr. Reardon?
806
00:40:03,790 --> 00:40:06,590
I understand if you're not into it. It's
totally your decision.
807
00:40:07,130 --> 00:40:08,670
Mum, he's great.
808
00:40:08,930 --> 00:40:10,610
Okay, this is the coolest thing you've
ever done.
809
00:40:15,550 --> 00:40:18,650
Hi, Mr. Reardon. Hey, Alex is fine.
Alex, welcome.
810
00:40:18,990 --> 00:40:20,130
So, you got a piano?
811
00:40:20,350 --> 00:40:21,350
I do, yeah, come here.
812
00:40:21,370 --> 00:40:22,370
Hey.
813
00:40:27,090 --> 00:40:29,150
At least we got something right.
814
00:40:32,520 --> 00:40:33,520
It's good.
58390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.