All language subtitles for Tricky Business s01e09 Space and Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,060 We're in the business of helping people. 2 00:00:07,580 --> 00:00:11,040 If someone's willing to face their problems, we'll help them find a way 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,920 But there's only so much you can do if people aren't willing to help 4 00:00:18,820 --> 00:00:19,820 James O 'Leary? 5 00:00:19,980 --> 00:00:20,859 Who's asking? 6 00:00:20,860 --> 00:00:22,340 I'm Rob, we spoke on the phone. 7 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 Soft answer. 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,440 Someone who's been labelled for ten years? 9 00:00:25,700 --> 00:00:27,960 Well, the missus likes me to look after myself. 10 00:00:28,260 --> 00:00:31,160 So you're self -employed? Yeah, I just do labouring when I have to right now. 11 00:00:31,180 --> 00:00:32,700 The money's a bit tight, so... Tell me about it. 12 00:00:33,310 --> 00:00:35,050 Look, I'm not going to pay you extra just because you're older. 13 00:00:36,390 --> 00:00:37,990 Mate, I'm fine with that. I just need the work. 14 00:00:38,250 --> 00:00:39,250 And you know what you're doing? 15 00:00:39,270 --> 00:00:40,069 Yeah, mate, done. 16 00:00:40,070 --> 00:00:41,070 Plenty of roofing jobs. 17 00:00:41,290 --> 00:00:42,330 Look, I like to work quick. 18 00:00:42,650 --> 00:00:44,330 Get the job done, take the money and move on. 19 00:00:44,530 --> 00:00:46,830 Sounds good to me. So you need an extra pair of hands or what? 20 00:00:47,230 --> 00:00:49,470 All right, you can start tying off that ladder. 21 00:00:50,010 --> 00:00:51,010 Great. 22 00:01:03,500 --> 00:01:05,720 Come on, get moving. You're not going to miss any school. 23 00:01:14,200 --> 00:01:15,200 How is she? 24 00:01:15,380 --> 00:01:16,380 Faking sleep. 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,360 She learned that from you. 26 00:01:18,940 --> 00:01:20,400 You want a coffee? Thanks. 27 00:01:21,260 --> 00:01:24,580 She thinks she's getting an easy ride from here on. She's in for a shock. 28 00:01:25,880 --> 00:01:29,500 Just give her some time and let her settle back in. Mum, she just ran away. 29 00:01:29,500 --> 00:01:33,060 not going to reward that by pandering to her. I'm not suggesting you pander to 30 00:01:33,060 --> 00:01:35,740 her. I just... She needs new ground rules. 31 00:01:36,520 --> 00:01:38,000 I need to get a better handle on her. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,140 She's a teenager. She needs some space. 33 00:01:41,960 --> 00:01:46,400 Speaking of which, I was talking to your dad and I suggested that if he'd clear 34 00:01:46,400 --> 00:01:49,740 out the garage, then I can take my busier stuff out there and then Emma can 35 00:01:49,740 --> 00:01:51,080 the front room. That's your workspace. 36 00:01:52,280 --> 00:01:53,280 Garage will be all right. 37 00:01:53,790 --> 00:01:55,170 Just clear it out, fix it up a bit. 38 00:01:55,370 --> 00:01:56,770 No, I can't get you to do that. 39 00:01:57,210 --> 00:01:59,490 I'm not going to reward her by giving her a new bedroom. 40 00:01:59,930 --> 00:02:01,190 You had a scare, I know. 41 00:02:02,170 --> 00:02:06,350 If you give Emma some space, maybe she won't need to go looking for it. 42 00:02:13,110 --> 00:02:14,110 Yep. 43 00:02:14,170 --> 00:02:16,590 You got a lot of damage up there, love. That needs a proper seeing to. 44 00:02:17,450 --> 00:02:20,730 Thing is, my husband is overseas for a month. We were hoping... 45 00:02:21,240 --> 00:02:23,440 You might be able to do a patch -up until you get back. 46 00:02:23,680 --> 00:02:26,900 Patch -ups are for cowboys. You need a decent amount of new tiles and some new 47 00:02:26,900 --> 00:02:30,760 flashing. And with all this rain lately, you don't want the place falling apart, 48 00:02:30,820 --> 00:02:32,200 not with the little one on the way. No. 49 00:02:33,200 --> 00:02:34,680 So how much are we up for? 50 00:02:35,180 --> 00:02:36,760 Material included, I'm thinking about two. 51 00:02:37,420 --> 00:02:38,319 A hundred? 52 00:02:38,320 --> 00:02:39,340 A thousand, love. 53 00:02:41,000 --> 00:02:44,620 Oh, um... I don't know if we can afford that at the moment. 54 00:02:46,960 --> 00:02:50,080 Well, the thing is, if you don't get it done, then you could end up with a 55 00:02:50,080 --> 00:02:52,080 flooded ceiling, and it's going to cost you a fortune. 56 00:02:53,240 --> 00:02:54,500 Okay, um... I'll tell you what. 57 00:02:55,060 --> 00:02:57,440 If you pay me cash, I'll give you 15 % discount. 58 00:02:57,860 --> 00:02:58,940 You can't say fairer than that. 59 00:02:59,520 --> 00:03:00,540 Okay, thank you. 60 00:03:00,940 --> 00:03:03,720 We can get started right now, if you like. Should I sign something? No, don't 61 00:03:03,720 --> 00:03:05,820 worry about that. Just nip down to the bank, get the cash, and me and Rob will 62 00:03:05,820 --> 00:03:06,539 get started. 63 00:03:06,540 --> 00:03:07,880 Okay, thank you, Mr O 'Leary. 64 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 Oh, call me Seamus. 65 00:03:10,040 --> 00:03:11,040 Catch you later. 66 00:03:12,660 --> 00:03:14,400 Cheers for that. I reckon you feel the deal. 67 00:03:14,680 --> 00:03:15,659 No worries. 68 00:03:15,660 --> 00:03:17,160 Grab the gear. I'll be around the back. Yep. 69 00:03:33,080 --> 00:03:34,500 Grab the tarp from the back. 70 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 What are you doing? 71 00:03:40,060 --> 00:03:42,220 I haven't got any mints, have you? 72 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 You want to work for me? 73 00:03:44,190 --> 00:03:46,830 We need to get one thing straight. You don't go snooping through my stuff. 74 00:03:47,490 --> 00:03:50,330 Mate, I wasn't snooping. I just don't want to be breathing garlic over you all 75 00:03:50,330 --> 00:03:52,830 day. The missus was a bit heavy -handed last night. 76 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 Hey, get a move on. 77 00:03:58,250 --> 00:03:59,250 Cheers. 78 00:04:14,190 --> 00:04:18,550 You gotta keep your head up. Oh, and you can let your head down. 79 00:04:19,010 --> 00:04:20,010 Oh, 80 00:04:22,970 --> 00:04:25,810 no, no, no, no, no. 81 00:04:30,450 --> 00:04:31,530 You know, I'm out here. 82 00:04:32,530 --> 00:04:33,530 I'm out the road. 83 00:04:33,610 --> 00:04:34,610 Just drop me off here. 84 00:04:41,320 --> 00:04:42,620 We need to discuss a few things. 85 00:04:42,840 --> 00:04:43,759 Am I grounded? 86 00:04:43,760 --> 00:04:44,719 No. 87 00:04:44,720 --> 00:04:46,660 Please tell me you're not driving me to school every day. 88 00:04:46,880 --> 00:04:48,240 We just need to establish a few rules. 89 00:04:48,580 --> 00:04:49,580 What kind of rules? 90 00:04:49,860 --> 00:04:53,020 I need to know where you are and what you're doing at all times. What? 91 00:04:53,860 --> 00:04:56,880 You need to come straight home from school and finish your homework before 92 00:04:56,880 --> 00:04:59,020 get free time. Any free time needs to be accounted for. 93 00:04:59,280 --> 00:05:01,960 And if you go into a friend's place, I expect to know about it before it 94 00:05:01,960 --> 00:05:04,580 happens. Are you trying to ruin my life? 95 00:05:04,820 --> 00:05:06,220 No, I'm just being a mum. 96 00:05:06,820 --> 00:05:08,320 You were never like this before. 97 00:05:08,540 --> 00:05:09,660 Well, you never ran away before. 98 00:05:12,010 --> 00:05:13,010 You suck. 99 00:05:13,710 --> 00:05:17,530 I'm just doing this because I love you and I worry about you and so does the 100 00:05:17,530 --> 00:05:18,530 rest of the family. 101 00:05:22,510 --> 00:05:23,510 Here's your lunch. 102 00:05:25,730 --> 00:05:26,910 Hey, I forgot something. 103 00:05:32,810 --> 00:05:34,270 Have a good day. I love you. 104 00:05:39,650 --> 00:05:41,090 Hello, mate. Come in. Cheers, Jill. 105 00:05:41,390 --> 00:05:43,250 Claire's just mixing up her potions. 106 00:05:43,870 --> 00:05:45,750 I'm a physio, not a witch doctor. 107 00:05:46,170 --> 00:05:47,170 How's the shoulder? 108 00:05:47,430 --> 00:05:48,510 Oh, it's still pretty sore. 109 00:05:49,150 --> 00:05:51,330 Have the police found out yet who robbed you? 110 00:05:51,730 --> 00:05:53,510 No, they just keep hitting brick walls. 111 00:05:54,230 --> 00:05:55,410 A bit like you did, really. 112 00:05:55,930 --> 00:05:56,930 Yeah, 113 00:05:57,190 --> 00:05:59,650 well, look, I wouldn't worry too much, so I'll catch up with them soon enough. 114 00:06:00,110 --> 00:06:00,909 Hello, Dave. 115 00:06:00,910 --> 00:06:03,510 Any improvements since last week? A bit, a bit. 116 00:06:04,030 --> 00:06:05,090 Still a bit sore, though? 117 00:06:05,370 --> 00:06:06,610 Oh, I just can't move it properly. 118 00:06:06,990 --> 00:06:10,310 Well, you go through, and I'll see if I can work some of the black magic on you. 119 00:06:11,140 --> 00:06:13,200 Oh, will I see you at the meeting later? 120 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Yeah, you bet. 121 00:06:15,460 --> 00:06:16,460 OK. 122 00:06:16,900 --> 00:06:20,240 I'm a little bit worried about him. He still seems shaken up. 123 00:06:20,540 --> 00:06:23,580 Can you talk to the surf club? Maybe they can give him some time off. 124 00:06:23,820 --> 00:06:26,940 Oh, you know, Dave doesn't matter what they say. He's a workaholic. Yeah, but 125 00:06:26,940 --> 00:06:28,440 needs to recuperate properly. 126 00:06:28,880 --> 00:06:30,180 OK, I'll put him at 10 cents worth. 127 00:06:44,780 --> 00:06:47,340 Rick's doing the fair trading case, so one of you will have to do the car repo 128 00:06:47,340 --> 00:06:51,400 job. Well, I've got to serve some papers, then I've got to duck into the 129 00:06:51,400 --> 00:06:52,760 club for a quick committee meeting. 130 00:06:53,080 --> 00:06:54,460 You're right, for a quick pint. 131 00:06:54,800 --> 00:06:56,260 No, it's serious, actually. 132 00:06:56,780 --> 00:07:00,700 We lost that 10 grand we raised for the nippers centre in that robbery at the 133 00:07:00,700 --> 00:07:04,180 club. Assistant manager got mugged on the way to the bank. 134 00:07:04,960 --> 00:07:06,520 Matt, can you do the car repo? 135 00:07:06,720 --> 00:07:09,080 It shouldn't take long. You can squeeze it into your day. Sure. 136 00:07:09,380 --> 00:07:11,020 Thanks. Sorry I'm late. 137 00:07:11,260 --> 00:07:12,460 I had an early shoot. 138 00:07:13,380 --> 00:07:14,860 Really? What was the subject? 139 00:07:15,240 --> 00:07:16,240 Nothing exciting. 140 00:07:16,620 --> 00:07:18,000 Pretty exciting to me. 141 00:07:19,580 --> 00:07:20,580 Oh, my God. 142 00:07:21,080 --> 00:07:25,780 You saw it. Well, it's hard to miss you when you're snogging in the main street. 143 00:07:26,940 --> 00:07:28,980 Hmm. That's your embarrassment. 144 00:07:29,220 --> 00:07:30,220 This must be serious. 145 00:07:30,620 --> 00:07:32,240 Tell me about him. Come on, I'm interested. 146 00:07:33,020 --> 00:07:34,440 Can we please not talk about this? 147 00:07:34,720 --> 00:07:35,720 When did you meet him? 148 00:07:36,360 --> 00:07:38,080 Kate. Please give me a name. 149 00:07:40,020 --> 00:07:41,960 Marcus. And that's all you're getting. 150 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 Marcus. 151 00:07:45,190 --> 00:07:46,190 Yeah, I like it. 152 00:07:47,570 --> 00:07:49,590 Marcus seems a lot older than your usual friends. 153 00:07:50,010 --> 00:07:51,010 How's Emma going? 154 00:07:51,510 --> 00:07:52,510 Fine. 155 00:07:52,710 --> 00:07:53,710 Good. 156 00:07:54,030 --> 00:07:56,970 Mum's talking about moving a clinic into the garage so Em can have the front 157 00:07:56,970 --> 00:07:59,170 room. And you want to keep her on a tight leash? 158 00:07:59,670 --> 00:08:00,670 No. 159 00:08:01,430 --> 00:08:03,030 I suppose I could move out there. 160 00:08:03,970 --> 00:08:05,250 And why would you want to do that? 161 00:08:05,650 --> 00:08:07,030 So Em can have my room. 162 00:08:08,130 --> 00:08:11,230 She gets the space and you have her right next door. Oh, right. And you get 163 00:08:11,230 --> 00:08:14,000 own... Private love shack. I need a coffee. 164 00:08:15,560 --> 00:08:17,980 Ooh, Marcus, welcome to my love shack. 165 00:08:18,580 --> 00:08:21,020 Come on, you're going to have to tell us about him sooner or later. Can you 166 00:08:21,020 --> 00:08:22,520 please just mind your own business for one? 167 00:08:25,560 --> 00:08:27,020 You think you're a big man, do you? 168 00:08:27,280 --> 00:08:28,360 Taking the family car? 169 00:08:28,580 --> 00:08:31,480 Mate, I'm acting under instruction from the finance company, all right? Hitler 170 00:08:31,480 --> 00:08:32,980 was acting on instructions. 171 00:08:33,260 --> 00:08:34,179 He wasn't. 172 00:08:34,179 --> 00:08:37,539 How's Jaden meant to get to school now? Or football training? What, we're just 173 00:08:37,539 --> 00:08:39,539 meant to walk, are we? Oi, back off. 174 00:08:40,620 --> 00:08:43,890 Listen. No one has to walk anywhere, all right? You get your payments up to 175 00:08:43,890 --> 00:08:45,750 date, you get the car back. It's quite simple. 176 00:08:46,750 --> 00:08:48,990 Once you've got the money, the car will be at the gong tow yard. 177 00:08:54,510 --> 00:08:55,510 Move. 178 00:09:04,690 --> 00:09:05,429 Hey, Matt. 179 00:09:05,430 --> 00:09:08,290 Hey, Monique. Another one for you. Got the condition report on the vehicle? No, 180 00:09:08,290 --> 00:09:09,490 I haven't. No way. 181 00:09:09,980 --> 00:09:11,280 Come into the office. I'll get to your phone. 182 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Hey, 183 00:09:25,340 --> 00:09:26,319 hey, hey, hey! 184 00:09:26,320 --> 00:09:30,280 What are you doing? 185 00:09:30,880 --> 00:09:31,980 Get out of the car now! 186 00:09:32,400 --> 00:09:33,780 It's our car! Open the door! 187 00:09:34,020 --> 00:09:35,120 No, no, no. Not going to happen, mate. 188 00:09:38,680 --> 00:09:42,900 Mate. The gate is reinforced steel. You take on the gate, the gate wins. 189 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 Now get out. 190 00:09:46,320 --> 00:09:50,740 Get out. 191 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Great. 192 00:09:59,420 --> 00:10:01,660 Well, I guess we could have another one. 193 00:10:02,400 --> 00:10:06,180 Mate. That fundraising carnival was an organisational nightmare. 194 00:10:06,580 --> 00:10:10,060 Yeah, and it nearly killed Dave. He was working 80 hours a week. We can't have 195 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 another one so soon. 196 00:10:11,100 --> 00:10:13,840 Besides, no -one's going to donate their money all over again. 197 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 Well, they might. 198 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 They're not about the robbery. 199 00:10:16,520 --> 00:10:18,820 Well, let's just wait and see what the cop has come up with, eh? 200 00:10:19,060 --> 00:10:21,220 If they were going to catch the bloke, don't you think they would have done it 201 00:10:21,220 --> 00:10:24,000 already? We're the committee. It's our job to come up with some alternative. 202 00:10:25,420 --> 00:10:26,440 There he is. Stayed. 203 00:10:27,480 --> 00:10:30,140 Did Claire fix you up all right? 204 00:10:30,740 --> 00:10:31,740 She tried. 205 00:10:32,520 --> 00:10:35,760 We're just working on a plan of attack, figuring out how to raise money for the 206 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Nippers Centre again. 207 00:10:37,100 --> 00:10:38,480 Haven't been able to throw some ideas around. 208 00:10:38,780 --> 00:10:41,500 Oh, no, boys, I might just get to work. 209 00:10:42,280 --> 00:10:43,700 Yeah, well, you better take it easy. 210 00:10:45,240 --> 00:10:46,119 Told him. 211 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 He won't listen. 212 00:10:47,700 --> 00:10:48,700 He's got the guilt. 213 00:10:49,420 --> 00:10:51,320 I'd feel the same way if I lost 10 grand. 214 00:10:51,660 --> 00:10:53,800 Yeah, well, he was mugged. He didn't have much choice in it. 215 00:10:54,980 --> 00:10:55,980 Gee, he looks exhausted. 216 00:10:56,480 --> 00:10:58,040 Try to get in to take some time off. 217 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 You tell him. 218 00:11:00,740 --> 00:11:01,740 Okay, yeah, I will. 219 00:11:02,930 --> 00:11:03,930 Excuse me, fellas. 220 00:11:03,990 --> 00:11:04,990 I'm going to have to get this. 221 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 Hello. 222 00:11:07,330 --> 00:11:08,570 Yeah, I'm at the surf club. 223 00:11:09,150 --> 00:11:10,150 That won't be long. 224 00:11:11,690 --> 00:11:12,690 Yeah. 225 00:11:17,730 --> 00:11:18,730 Sure. 226 00:11:23,670 --> 00:11:25,990 Yeah, look, about half an hour. 227 00:11:33,100 --> 00:11:34,100 I'm thinking dinner. 228 00:11:34,500 --> 00:11:36,700 How about that new Italian place on Beach Road? 229 00:11:37,700 --> 00:11:38,780 I'll have to call you back. 230 00:11:39,640 --> 00:11:40,640 Can I help you? 231 00:11:41,480 --> 00:11:42,580 Ha ha, very funny. 232 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 Oh, Rick. 233 00:11:44,060 --> 00:11:45,640 I didn't recognise you in the hole. 234 00:11:46,380 --> 00:11:47,580 What are we calling this? 235 00:11:47,900 --> 00:11:49,000 It's called Undercover. 236 00:11:49,480 --> 00:11:51,940 Hatching unlicensed builders for the Department of Fair Trade. 237 00:11:52,200 --> 00:11:53,960 I'm liking it. What are you doing here? 238 00:11:54,300 --> 00:11:55,440 Oh, I'm finished for the day. 239 00:11:55,680 --> 00:11:56,680 It's not even noon. 240 00:11:56,860 --> 00:11:58,160 Don't tell me he was on to you. 241 00:11:58,620 --> 00:12:01,860 No, Seamus is a tightwad. He only plays by the hour, not the day. 242 00:12:02,420 --> 00:12:06,080 Reckons he doesn't need me to solve it. I told Fair Trading we'd get this guy. 243 00:12:06,200 --> 00:12:07,500 He's been looking people off for months. 244 00:12:07,840 --> 00:12:09,960 I know, and we will. I couldn't hang around and work for free. It would have 245 00:12:09,960 --> 00:12:11,940 suspicious. Yeah, we need to prove he doesn't have a licence. 246 00:12:12,360 --> 00:12:13,840 I've checked his wallet. He doesn't have a licence. 247 00:12:14,160 --> 00:12:16,580 Yeah, but if we don't catch him in the act, we'll lose him. I know. 248 00:12:17,760 --> 00:12:18,760 I've got a plan. 249 00:12:19,220 --> 00:12:20,220 But I need you. 250 00:12:21,020 --> 00:12:22,500 Oh, just in time. 251 00:12:23,040 --> 00:12:24,280 Cheese and ham toasty. 252 00:12:24,500 --> 00:12:25,780 That'd be great. Thank you, darling. 253 00:12:26,340 --> 00:12:27,340 Tough morning? 254 00:12:27,460 --> 00:12:30,380 Oh, not so much tough as odd, really. 255 00:12:31,100 --> 00:12:33,620 How was Dave when you finished up with him? 256 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 Not so good. 257 00:12:35,500 --> 00:12:37,220 He's got a tricky injury. 258 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 What do you mean by tricky? 259 00:12:38,840 --> 00:12:42,480 Well, he seems to be in a fair amount of pain, but I can't seem to find any 260 00:12:42,480 --> 00:12:45,340 inflammation in the muscles, so I told him to go and have a scan. 261 00:12:45,960 --> 00:12:51,980 From your experience, someone with that injury, could they lift a heavy crate 262 00:12:51,980 --> 00:12:53,780 above their head? 263 00:12:54,200 --> 00:12:55,260 No way. 264 00:12:55,580 --> 00:12:57,540 Not with the sort of pain he's describing. 265 00:12:59,240 --> 00:13:01,000 What? Is that what he did? 266 00:13:01,340 --> 00:13:02,640 I saw it with my own eyes. 267 00:13:02,920 --> 00:13:04,180 What, you think he's faking it? 268 00:13:04,440 --> 00:13:05,500 It doesn't make any sense. 269 00:13:06,040 --> 00:13:09,380 What if he was embarrassed about the mugging? Maybe he wasn't assaulted, he 270 00:13:09,380 --> 00:13:13,160 just threatened and had to make it sound like he had to put up a fight. Well, 271 00:13:13,160 --> 00:13:14,380 maybe he wasn't mugged at all. 272 00:13:16,000 --> 00:13:17,980 All right, we're ready to go. 273 00:13:18,640 --> 00:13:19,760 How did you go with the owner? 274 00:13:20,100 --> 00:13:21,600 Yeah, good, good. 275 00:13:22,260 --> 00:13:25,140 We saved her from getting ripped off by an unlicensed builder. 276 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 She's on board now. 277 00:13:27,080 --> 00:13:29,440 Great. Well, I've spoken to Fair Trading and they're on their way. 278 00:13:30,430 --> 00:13:31,670 It's a shame I can't be there. 279 00:13:32,030 --> 00:13:33,770 You just concentrate on finishing the paperwork. 280 00:13:35,470 --> 00:13:36,470 I've got to go. 281 00:13:37,070 --> 00:13:38,430 Hey, you must be Seamus. 282 00:13:38,830 --> 00:13:39,830 That's me, love. 283 00:13:39,990 --> 00:13:42,510 Zoe's gone to the hospital for a check -up. She asked me to hold the fort while 284 00:13:42,510 --> 00:13:43,329 you were here. 285 00:13:43,330 --> 00:13:44,730 Right. Has she been to the bank yet? 286 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 Yes. 287 00:13:46,310 --> 00:13:47,650 You haven't finished already, have you? 288 00:13:48,130 --> 00:13:49,130 I'm a fast worker. 289 00:13:49,270 --> 00:13:50,850 If you could get the cash, I'm going to get going. 290 00:13:51,970 --> 00:13:52,970 Great. OK. 291 00:13:53,830 --> 00:13:56,290 Oh, while I do that, could you do me a favour? 292 00:13:56,590 --> 00:13:59,350 What's that, love? Would you mind checking out the roof just one more 293 00:14:00,479 --> 00:14:01,459 What for? 294 00:14:01,460 --> 00:14:05,640 Well, there was a noise just now in the ceiling, like something had fallen in. 295 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 A noise? 296 00:14:07,040 --> 00:14:08,220 Yeah, like a shattering sound. 297 00:14:09,660 --> 00:14:11,640 I'd hate for Zoe to have to call you back again. 298 00:14:12,000 --> 00:14:13,620 It would be great if you could give it a quick look. 299 00:14:13,920 --> 00:14:15,680 Yeah, that would be a problem. 300 00:14:16,720 --> 00:14:17,579 I'll check it out. 301 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 Great. 302 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Come on. 303 00:14:40,620 --> 00:14:42,000 Righto, the cops are on their way. 304 00:14:46,280 --> 00:14:48,600 Leave you to it. Hang on. You can't just go. 305 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 Well, I'm not a babysitter. 306 00:14:50,260 --> 00:14:51,880 You're not seriously going to leave me on my own. 307 00:14:52,180 --> 00:14:53,720 They're sitting in a car. What are they going to do? 308 00:14:54,160 --> 00:14:56,620 Plenty. When people get angry, they do things like that. 309 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 Or worse. 310 00:14:58,340 --> 00:14:59,460 Fine. Thank you. 311 00:15:00,420 --> 00:15:01,880 It's pretty hot. You got anything to drink? 312 00:15:02,080 --> 00:15:03,520 Yeah, I'll get us something from the fridge. 313 00:15:03,740 --> 00:15:04,740 Thanks. 314 00:15:10,910 --> 00:15:12,530 Listen, you're not that far in her ears. 315 00:15:13,350 --> 00:15:16,190 Now, I've got a friend at the finance company. Why don't you get out? We'll 316 00:15:16,190 --> 00:15:19,870 them a call, see if we can get your car withheld from the next auction. What do 317 00:15:19,870 --> 00:15:20,389 you say? 318 00:15:20,390 --> 00:15:21,390 Buy you a bit more time. 319 00:15:23,870 --> 00:15:25,830 Can't take your car today, you know that. 320 00:15:38,540 --> 00:15:39,540 Have you got air con in there? 321 00:15:40,740 --> 00:15:41,740 No. 322 00:15:43,560 --> 00:15:45,060 It must be getting pretty hot. 323 00:15:45,340 --> 00:15:46,740 About 40 degrees, I reckon. 324 00:15:47,520 --> 00:15:48,560 Can I have a drink? 325 00:15:49,380 --> 00:15:51,440 No. Yeah, of course you can. Just come out and get it. 326 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 It's all yours. 327 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Come on. 328 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 Can't see anything. 329 00:15:58,900 --> 00:16:00,040 Are you sure you checked everywhere? 330 00:16:00,540 --> 00:16:04,120 Yeah. Well, try right at the back. I think the noise came from somewhere over 331 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 there. 332 00:16:06,220 --> 00:16:09,380 Are the police here yet? It's not the police. It's fair trading, and they'll 333 00:16:09,380 --> 00:16:11,080 here any second. Please go back inside, sir. 334 00:16:11,500 --> 00:16:12,500 There's nothing here, love. 335 00:16:12,780 --> 00:16:13,900 We're going to have to make a move. 336 00:16:15,720 --> 00:16:17,400 What are we going to do? We can't let him leave. 337 00:16:18,180 --> 00:16:19,180 Hey! 338 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 Hey, what are you doing? 339 00:16:29,660 --> 00:16:33,120 No, why? It's all right. He lifted the crates and put them on top of the 340 00:16:33,520 --> 00:16:37,140 So he's getting better. Not according to Claire, is he not? Well, Claire's 341 00:16:37,140 --> 00:16:41,020 wrong. I know it's tough to hear, but we've got to consider the possibility. 342 00:16:41,600 --> 00:16:44,580 He raised most of the cash himself. He worked harder than anyone. 343 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 Yeah, I know that. 344 00:16:45,980 --> 00:16:47,220 You've seen what he's like. 345 00:16:49,300 --> 00:16:50,960 He's been gutted since that robbery. 346 00:16:51,680 --> 00:16:55,600 But don't you think it's weird? Ten grand stolen in broad daylight, no 347 00:16:55,600 --> 00:16:56,600 witnesses. 348 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 So he's all right. 349 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 So what now? 350 00:17:00,240 --> 00:17:01,320 Do you want to call the cops? 351 00:17:01,600 --> 00:17:05,470 No. I want to do some digging, see if I can find some proof. 352 00:17:07,770 --> 00:17:08,770 Unbelievable. 353 00:17:10,609 --> 00:17:11,609 Griffo. 354 00:17:13,170 --> 00:17:14,170 Hey, Jim. 355 00:17:14,190 --> 00:17:16,069 Hey, Dave. What are you doing back here? 356 00:17:17,210 --> 00:17:20,030 Just clearing up a few things with the Griffmaster. 357 00:17:20,349 --> 00:17:21,349 Ah, 358 00:17:21,530 --> 00:17:23,109 will you get you a drink? No, thanks, mate. 359 00:17:25,810 --> 00:17:26,810 Statements and accounts. 360 00:17:28,170 --> 00:17:30,790 Do all the digging you want, but it all balances. 361 00:17:31,470 --> 00:17:34,250 So Dave's been doing the accounting? 362 00:17:34,590 --> 00:17:35,590 Yeah. 363 00:17:35,710 --> 00:17:37,290 Because I trust him. 364 00:17:39,010 --> 00:17:40,650 What the hell are you playing at? 365 00:17:40,930 --> 00:17:43,270 Put my ladder back or I'll call the police. 366 00:17:43,690 --> 00:17:44,690 Can he do that? 367 00:17:45,650 --> 00:17:47,550 Yeah, he can. But he won't. 368 00:17:51,550 --> 00:17:52,550 About time. 369 00:17:52,910 --> 00:17:53,910 Back in a sec. 370 00:17:56,130 --> 00:17:57,130 Kay Christie. 371 00:17:57,510 --> 00:17:59,650 Yes. Kevin Stanton, Fair Trading. 372 00:17:59,930 --> 00:18:00,909 Oi, mate. 373 00:18:00,910 --> 00:18:02,950 Tell that cow to put my ladder back. 374 00:18:03,470 --> 00:18:05,690 A bit drastic, I know, but I had to keep him here somehow. 375 00:18:06,190 --> 00:18:08,010 Well done. We've been after this one for ages. 376 00:18:08,350 --> 00:18:09,350 Let me down! 377 00:18:10,830 --> 00:18:12,310 Well, thanks, Kate. I'll take it from here. 378 00:18:12,510 --> 00:18:13,510 Okay. 379 00:18:15,570 --> 00:18:16,690 Yeah, yeah, all right. 380 00:18:16,950 --> 00:18:17,829 We'll be here. 381 00:18:17,830 --> 00:18:18,830 Thanks. 382 00:18:19,830 --> 00:18:23,390 Well, we're not very high on the police priority list, but they will be here. 383 00:18:23,970 --> 00:18:25,950 They'll be roasted alive by then. Yeah, with any luck. 384 00:18:28,070 --> 00:18:29,070 Mr Winton? 385 00:18:29,420 --> 00:18:31,440 At least let your kid out. It's dangerous in that heat. 386 00:18:31,680 --> 00:18:33,440 None of us are going anywhere. 387 00:18:34,360 --> 00:18:37,900 Mrs Winton, come on. You don't need all three of you in there. Shove it! 388 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 Don't waste your time. 389 00:18:39,920 --> 00:18:41,240 You know the police are on the way? 390 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Big whoop! 391 00:18:42,880 --> 00:18:45,800 You realise you're trespassing now on private property? Do you understand? 392 00:18:46,100 --> 00:18:48,440 I'm trying to help you, but you're making it pretty bloody hard. 393 00:18:48,860 --> 00:18:49,860 You've got it hard? 394 00:18:50,000 --> 00:18:51,440 Yeah. Do me a favour. 395 00:18:51,780 --> 00:18:55,180 We're not... Todd, what's wrong? 396 00:18:55,400 --> 00:18:57,020 Todd, open the window. You need air. 397 00:18:57,260 --> 00:18:58,960 Tell him to... Tell him to... 398 00:19:01,420 --> 00:19:02,219 What's he doing? 399 00:19:02,220 --> 00:19:04,080 Dad! What's happened to Dad? 400 00:19:04,360 --> 00:19:05,360 Call an ambulance. Todd? 401 00:19:05,560 --> 00:19:06,600 What's wrong with Dad? 402 00:19:07,000 --> 00:19:08,140 Vicki, open this door now. 403 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 Open it. 404 00:19:11,340 --> 00:19:12,900 What's wrong with him? I don't know. 405 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 Yeah. 406 00:19:34,120 --> 00:19:35,640 Sorry, love. You can't come in here. 407 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 He's my husband. 408 00:19:36,920 --> 00:19:37,920 You'll have to follow us. 409 00:19:38,820 --> 00:19:42,660 Fine, Jayden, move it. No, no, no, no. This is Winton. You can't. Get out of my 410 00:19:42,660 --> 00:19:44,580 way. Listen, the car's been repoed, okay? 411 00:19:45,140 --> 00:19:46,140 I'll drive you. 412 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 So you just get to keep it? No, forget about the car. 413 00:19:49,380 --> 00:19:51,400 Right? Your husband is what's important. 414 00:19:55,300 --> 00:19:57,940 I'm sorry. It's just all been a bit much lately. 415 00:19:58,340 --> 00:19:59,340 It's okay. 416 00:20:00,540 --> 00:20:02,280 Look, let me take you to the hospital. 417 00:20:02,860 --> 00:20:05,940 Then I'll make some calls, try and get you a bit of breathing space, OK? 418 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 How's over here? 419 00:20:15,620 --> 00:20:16,620 Jeez, 420 00:20:16,760 --> 00:20:17,760 Jim, what's all that? 421 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 Homework. 422 00:20:19,780 --> 00:20:21,220 Listen, Jim, can I ask a favour? 423 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Oh, yeah, sure. 424 00:20:22,740 --> 00:20:23,599 What is it? 425 00:20:23,600 --> 00:20:24,840 It's about the corruption commission. 426 00:20:25,420 --> 00:20:28,420 Look, I really want to head to Sydney and speak to this IT bloke, see if I can 427 00:20:28,420 --> 00:20:30,300 find out what was on Trevor Ogilvie's computer. 428 00:20:30,720 --> 00:20:35,800 OK. Well, if you can find out why a senior government official is sneaking 429 00:20:35,800 --> 00:20:38,500 to a backyard IT workshop, I will cover for you. 430 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 Thanks, Jim. 431 00:20:39,940 --> 00:20:40,940 Good luck. 432 00:20:42,100 --> 00:20:43,200 Okay, that was weird. 433 00:20:44,560 --> 00:20:47,500 I called Fair Trading to check that they got our invoice. They reckon that 434 00:20:47,500 --> 00:20:48,720 Seamus O 'Leary guy was legit. 435 00:20:49,020 --> 00:20:51,240 What? The investigator said he had a licence on him. 436 00:20:51,440 --> 00:20:54,040 But Rick couldn't find one, and he didn't show one to Zoe. 437 00:20:54,320 --> 00:20:56,120 Are you sure they're talking about the right guy? 438 00:20:56,420 --> 00:20:58,260 I triple -checked. Well, that doesn't make sense. 439 00:20:59,560 --> 00:21:01,340 Unless the investigator was crooked too. 440 00:21:01,740 --> 00:21:04,180 Taking backhanders and not reporting people. Yeah, maybe. 441 00:21:04,600 --> 00:21:06,680 Could you let your mother know I might be a little late? 442 00:21:06,980 --> 00:21:10,120 Sure. Oh, have you thought any more about the garage? 443 00:21:11,420 --> 00:21:13,000 Yes, I have thought about the garage. 444 00:21:14,560 --> 00:21:19,080 Look, if you all agree to pitch in and help me clear it out, I imagine it is 445 00:21:19,080 --> 00:21:23,280 doable. Has Lily told you her bright idea? No one needs to move anywhere, 446 00:21:23,640 --> 00:21:25,200 Come on, Kate. Em could use the space. 447 00:21:25,560 --> 00:21:28,340 She's right, you know. I mean, school gets harder. She'll need somewhere 448 00:21:28,340 --> 00:21:29,640 private. To study? 449 00:21:30,080 --> 00:21:30,919 Yeah, I guess. 450 00:21:30,920 --> 00:21:32,500 I don't know where I'm going to put all my stuff. 451 00:21:33,160 --> 00:21:34,220 See you at home, girls. 452 00:21:34,780 --> 00:21:35,780 Bye. 453 00:21:38,000 --> 00:21:39,580 I know why you want to move out so desperately. 454 00:21:40,080 --> 00:21:41,920 Can you tell Mum that I might be late home too? 455 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 Can I do you four? 456 00:21:56,770 --> 00:21:58,690 I want to know about one of your clients. 457 00:22:00,330 --> 00:22:02,190 Are you from the tax office? 458 00:22:02,890 --> 00:22:04,750 Mate, do I look like one from the tax office? 459 00:22:05,090 --> 00:22:06,390 I know, it could be Casual Friday. 460 00:22:06,970 --> 00:22:10,470 Look, I need to know what you did for a bloke called Trevor Ogilvie. 461 00:22:11,810 --> 00:22:12,789 Never heard of him. 462 00:22:12,790 --> 00:22:14,090 Mate, this is important. 463 00:22:14,550 --> 00:22:16,110 I don't discuss clients, I have a code. 464 00:22:16,650 --> 00:22:18,210 Does that code still apply for their criminals? 465 00:22:19,950 --> 00:22:20,950 Are you a cop? 466 00:22:21,030 --> 00:22:22,310 I'm someone he screwed over. 467 00:22:22,910 --> 00:22:25,470 I know he brought his computer here, right? He didn't want to get it serviced 468 00:22:25,470 --> 00:22:26,470 through government channels. 469 00:22:29,170 --> 00:22:32,590 He didn't want it just maintained either, did he? He wanted the hard drive 470 00:22:32,590 --> 00:22:34,490 replaced. I want to know what was on that hard drive. 471 00:22:39,170 --> 00:22:42,050 I have an anti -corruption commission hearing next week. 472 00:22:42,450 --> 00:22:44,070 I really don't want to have to bring this up. 473 00:22:45,890 --> 00:22:50,150 You will be tax audited for the last seven years. 474 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 Suit yourself. 475 00:22:55,920 --> 00:23:01,400 He wanted me to trash the drive, but it's a waste because I can just clean it 476 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 and reuse it later. 477 00:23:02,420 --> 00:23:04,220 Are you telling me you still have that hard drive? 478 00:23:05,300 --> 00:23:07,320 Yeah, it might take me a while to find it. 479 00:23:13,960 --> 00:23:15,380 You still going with those books? 480 00:23:16,120 --> 00:23:17,540 Find anything suspicious? 481 00:23:18,040 --> 00:23:19,440 Well, the books balance. 482 00:23:21,240 --> 00:23:22,920 taking a look at the monthly statements. 483 00:23:23,560 --> 00:23:25,240 I think I might do them in bed, actually. 484 00:23:25,600 --> 00:23:26,940 Not exactly like reading. 485 00:23:27,400 --> 00:23:29,580 Yeah. I'll need to master. 486 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 Good night, ladies. 487 00:23:32,180 --> 00:23:33,180 Good night. 488 00:23:34,360 --> 00:23:36,620 So, I signed your school reports on your bed. 489 00:23:37,020 --> 00:23:40,060 Thanks. It said you were enjoying learning the keyboard. 490 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 Sometimes. 491 00:23:41,900 --> 00:23:45,200 We could look into piano lessons for you. Why? 492 00:23:45,480 --> 00:23:47,540 The piano's right there. Might as well put it to use. 493 00:23:47,900 --> 00:23:49,940 You're just finding more reasons for me to stay at home. 494 00:23:50,730 --> 00:23:53,770 No. I forgot to tell you something arrived this afternoon. 495 00:23:53,990 --> 00:23:56,210 Special delivery for Emma Christie. 496 00:23:58,810 --> 00:24:01,190 It's a bookcase. Yeah, and there's a card too. 497 00:24:01,650 --> 00:24:02,650 Awesome. 498 00:24:04,950 --> 00:24:05,950 It's from Rick. 499 00:24:06,230 --> 00:24:08,610 Let me know if you need a hand putting it together, love, Rick. 500 00:24:09,130 --> 00:24:10,330 Oh, that's nice of him. 501 00:24:10,870 --> 00:24:11,870 Awesome. 502 00:24:12,190 --> 00:24:14,850 Do you want to help put it up? Yeah. Hang on, you have to do your homework 503 00:24:14,850 --> 00:24:15,850 first. 504 00:24:16,110 --> 00:24:18,950 Mum, the quicker you do it, then the quicker we can put it together. 505 00:24:27,160 --> 00:24:30,580 Okay. Don't you think you're being a bit hard on her? Like I said, new ground 506 00:24:30,580 --> 00:24:31,580 rules. 507 00:24:32,280 --> 00:24:33,800 Kids need their freedom, Katie. 508 00:24:34,200 --> 00:24:36,340 And you think having your own room is going to solve everything? 509 00:24:36,640 --> 00:24:37,840 Well, I think it might help. 510 00:24:38,860 --> 00:24:41,660 I heard Lily's suggestion. I think that's a good compromise. 511 00:24:42,760 --> 00:24:45,600 I know she wants a pad for her new love life. You know about that guy? 512 00:24:45,940 --> 00:24:47,160 Yeah, of course I do. 513 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 How? Well, I got ears. 514 00:24:49,710 --> 00:24:51,730 And not a word about this to your father yet. 515 00:24:52,530 --> 00:24:54,150 I think he works at the uni. 516 00:24:54,450 --> 00:24:55,450 How do you know? 517 00:24:57,210 --> 00:25:00,690 Because I overheard her on the phone and she called him professor. 518 00:25:01,950 --> 00:25:02,950 Really? 519 00:25:04,210 --> 00:25:05,210 It's outrageous. 520 00:25:05,330 --> 00:25:06,330 Why? 521 00:25:06,550 --> 00:25:09,610 She's just having a little bit of fun, that's all. With a uni professor? 522 00:25:09,950 --> 00:25:13,010 Well, maybe he's not. Maybe she just called him that as a joke. 523 00:25:13,270 --> 00:25:15,950 It's no joke. He's probably having fun with half a dozen students. 524 00:25:16,400 --> 00:25:17,379 Not necessarily. 525 00:25:17,380 --> 00:25:20,320 Are you seriously happy to sit back and risk her getting hurt? No. 526 00:25:21,080 --> 00:25:25,560 I'm happy to give her a little bit of space, which is exactly what I think we 527 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 should be doing with Emma. 528 00:25:48,300 --> 00:25:50,040 No, well, I'm just asking you for a little bit more time. 529 00:25:51,500 --> 00:25:54,340 Yeah, look, whatever you can do, it would be great. 530 00:25:56,660 --> 00:25:58,520 OK, great. Thanks. See you. 531 00:26:00,340 --> 00:26:01,340 Hey. 532 00:26:01,420 --> 00:26:04,080 Hey. How'd you go yesterday with the car repo? I didn't see you. 533 00:26:04,340 --> 00:26:05,820 Good. Eventually, yeah. 534 00:26:06,020 --> 00:26:07,620 Great. Here's today's job. 535 00:26:08,140 --> 00:26:11,800 I want you to surveil Professor Marcus Woodward. He teaches environmental 536 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 science at the uni. 537 00:26:13,140 --> 00:26:14,140 What's he done? 538 00:26:14,220 --> 00:26:18,180 Uh, his wife thinks he cheated on her. Oh, come on. Seriously? I know, but 539 00:26:18,180 --> 00:26:19,180 a friend of mine, okay? 540 00:26:19,700 --> 00:26:22,220 Just do a bit of digging around the uni, see if he gets friendly with his 541 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 students. Uh -huh. 542 00:26:23,880 --> 00:26:26,980 And, um, one more thing. Lillian knows the claimants are just a bit embarrassed 543 00:26:26,980 --> 00:26:27,579 by it. 544 00:26:27,580 --> 00:26:29,240 I want to keep it quiet. 545 00:26:29,620 --> 00:26:30,740 Just a need -to -know basis. 546 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 Okay. 547 00:26:33,420 --> 00:26:35,640 You're trying to get rid of me, aren't you? Second day in a row. 548 00:26:35,940 --> 00:26:36,879 Of course not. 549 00:26:36,880 --> 00:26:38,940 No? You're not ready to talk? I didn't say that. 550 00:26:39,180 --> 00:26:41,500 What, you are ready? I didn't say that either. Well, it's got to be one or the 551 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 other. 552 00:26:43,800 --> 00:26:46,100 Things are really complicated right now, and you're not helping. 553 00:26:46,300 --> 00:26:48,500 Well, I could help, though, if you just talk to me. 554 00:26:49,460 --> 00:26:50,460 Come on, I'm a good listener. 555 00:26:53,480 --> 00:26:56,880 I don't have the time or the headspace to think about this stuff right now, OK? 556 00:26:57,060 --> 00:26:58,200 OK, so have dinner with me. 557 00:27:00,180 --> 00:27:02,040 You don't give up, do you? That's all I get when I want. 558 00:27:04,280 --> 00:27:05,280 So, dinner? 559 00:27:06,260 --> 00:27:07,260 Yes, all right. 560 00:27:07,320 --> 00:27:08,320 Yeah? Yes. 561 00:27:08,620 --> 00:27:10,400 Good. I'll get to work, then. 562 00:27:15,600 --> 00:27:17,360 Spent all night trawling through these. 563 00:27:17,860 --> 00:27:19,000 And they balance, right? 564 00:27:19,280 --> 00:27:20,259 Yes, they do. 565 00:27:20,260 --> 00:27:23,920 What did I tell you? You can't go throwing around accusations. Hang on, 566 00:27:23,920 --> 00:27:28,440 your horses, Griffo. They balance, but on closer look, there are plenty of 567 00:27:28,440 --> 00:27:34,420 discrepancies. For example, small amounts going out regularly at the 568 00:27:34,420 --> 00:27:39,560 of each month, and towards the end of the month, large amounts coming back in 569 00:27:39,560 --> 00:27:40,499 balance the book. 570 00:27:40,500 --> 00:27:44,360 So? Well, coming in and going out of the same account, Dave's account. 571 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 How do you know? 572 00:27:46,060 --> 00:27:47,900 The numbers match on his payslips. 573 00:27:48,340 --> 00:27:49,340 That's not all. 574 00:27:49,720 --> 00:27:54,820 Two weeks ago, the account was down nine and a half grand, but no one noticed 575 00:27:54,820 --> 00:27:56,980 because it was only short for 24 hours. 576 00:27:57,220 --> 00:28:00,540 The next day, it balanced again. 577 00:28:00,960 --> 00:28:02,320 The day after the mugging. 578 00:28:03,900 --> 00:28:05,320 Here's a classic pattern. 579 00:28:06,520 --> 00:28:09,260 Dave is a gambler. 580 00:28:11,160 --> 00:28:12,280 We'll have to tell the police. 581 00:28:13,960 --> 00:28:15,940 I'd like to give him the opportunity to come clean. 582 00:28:17,220 --> 00:28:18,820 So, do you want to tell him or should I? 583 00:28:20,660 --> 00:28:21,660 You're the expert. 584 00:28:25,320 --> 00:28:26,380 I'll give you some space. 585 00:28:28,180 --> 00:28:30,920 You're going to have to get a name tag if you keep spending so much time here. 586 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 What's up? 587 00:28:36,600 --> 00:28:38,940 Sit down, Dave. We need to chat. 588 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 Thank you. 589 00:28:50,920 --> 00:28:51,920 Okay. 590 00:28:52,640 --> 00:28:54,300 Whatever you're doing, it's going to have to wait. 591 00:28:54,740 --> 00:28:55,740 What's the emergency? 592 00:28:55,820 --> 00:28:56,719 Fair trading. 593 00:28:56,720 --> 00:28:59,120 You think the fair trading bloke was dodgy as well? 594 00:28:59,360 --> 00:29:02,760 He has to be. We both saw Seamus in action and the inspector let him walk. 595 00:29:03,040 --> 00:29:05,400 I just spoke to fair trading. They want us to prove it. 596 00:29:07,280 --> 00:29:08,280 I know that look. 597 00:29:08,300 --> 00:29:09,760 You've got a plan, haven't you? Mm -hmm. 598 00:29:10,340 --> 00:29:11,700 And this time, I need you. 599 00:29:16,480 --> 00:29:17,319 Good to go? 600 00:29:17,320 --> 00:29:18,440 Bob the Builder at your service. 601 00:29:20,389 --> 00:29:21,189 He's here. 602 00:29:21,190 --> 00:29:22,310 What do I have to do again? 603 00:29:22,530 --> 00:29:24,530 All right, for a start, just try to stay calm. 604 00:29:24,950 --> 00:29:28,710 That's easy for you to say. All you have to do is pretend that Rick is a builder 605 00:29:28,710 --> 00:29:30,990 called Robert and he's here doing renovations on the garage. 606 00:29:31,350 --> 00:29:35,350 Robert. Okay, I can do that. Okay, and he's acting as a builder without a 607 00:29:35,350 --> 00:29:38,650 licence, so we're hoping the Fair Trading Investigator is going to offer 608 00:29:38,650 --> 00:29:39,650 deal not to prosecute. 609 00:29:40,070 --> 00:29:41,069 Dodgy inspector. 610 00:29:41,070 --> 00:29:42,070 Right. 611 00:29:42,510 --> 00:29:45,910 And answer the front door. Oh, right. 612 00:29:46,250 --> 00:29:47,250 Yes. 613 00:29:48,030 --> 00:29:52,530 What if I forget my lines? You'll be fine. Just have a big breath and answer 614 00:29:52,530 --> 00:29:54,010 door and I'll take over. Right. 615 00:29:56,730 --> 00:29:57,730 Hey, she'll be fine. 616 00:29:59,530 --> 00:30:00,570 You need roughing up. 617 00:30:01,930 --> 00:30:03,350 Oh, easy. 618 00:30:04,590 --> 00:30:05,630 Don't. How's Jackie? 619 00:30:11,230 --> 00:30:12,230 She's all right. 620 00:30:14,810 --> 00:30:16,030 You're enjoying this, aren't you? 621 00:30:17,160 --> 00:30:19,900 Could be worse. There's a bag of manure over there. Don't you dare. 622 00:30:22,320 --> 00:30:23,340 It's like the old days, eh? 623 00:30:24,340 --> 00:30:25,259 Working together. 624 00:30:25,260 --> 00:30:26,440 We've never stopped working together. 625 00:30:27,220 --> 00:30:28,220 I'm going to go save Mum. 626 00:30:28,720 --> 00:30:30,140 Yeah. Trusting you. 627 00:30:31,140 --> 00:30:32,140 I won't let you down. 628 00:30:36,400 --> 00:30:37,400 Have you told the police? 629 00:30:37,700 --> 00:30:38,700 No, not yet. 630 00:30:39,680 --> 00:30:40,680 But you're going to. 631 00:30:41,060 --> 00:30:42,060 No, you are. 632 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 I think it's better in the long run if you come clean yourself. 633 00:30:46,600 --> 00:30:49,220 But, mate, then the whole town will know and everyone will hate them. 634 00:30:49,820 --> 00:30:51,260 Dave, it was a stupid thing to do. 635 00:30:52,140 --> 00:30:55,060 Well, we're not going to leave you high and dry, man. At the end of the day, 636 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 we're still your mates. 637 00:30:58,040 --> 00:31:02,600 We'll vouch for you, support you, and get you some help. 638 00:31:03,500 --> 00:31:04,940 You've got to take the first step. 639 00:31:05,860 --> 00:31:11,700 Look, Jim, I put absolutely everything into that fundraiser. 640 00:31:12,700 --> 00:31:16,720 You know, we were 10 grand ahead. 10 grand. I'm just trying to make some more 641 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 money for us. But I'll get it back, I swear. 642 00:31:19,380 --> 00:31:22,000 Dave. No, just give me a couple of days and I'll double it. 643 00:31:22,280 --> 00:31:26,220 I'll double it and then no one needs to know. You're digging a deeper hole for 644 00:31:26,220 --> 00:31:27,220 yourself. 645 00:31:27,300 --> 00:31:30,080 You might get a win, yeah, sure. But long term, you're going to lose. 646 00:31:30,820 --> 00:31:31,820 Big time. 647 00:31:33,480 --> 00:31:37,960 What about my job? 648 00:31:40,080 --> 00:31:41,500 I'll talk to Griffo and... 649 00:31:42,570 --> 00:31:45,210 If I had to keep you on, no guarantees. 650 00:31:51,130 --> 00:31:53,250 Bloody ruined everything, haven't I? 651 00:31:54,750 --> 00:31:56,650 Mate, you lost control. 652 00:31:58,670 --> 00:32:01,330 Now it's time to start taking it back. 653 00:32:04,710 --> 00:32:06,430 I guess I don't have a choice, do I? 654 00:32:07,450 --> 00:32:08,450 No. 655 00:32:11,709 --> 00:32:14,770 Will you come with me to the cop shop? 656 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 Of course I will. 657 00:32:57,840 --> 00:32:58,840 Here you go, mate. Cheers. 658 00:32:59,060 --> 00:33:00,060 Get your ticket. 659 00:33:03,420 --> 00:33:04,460 Another one bites the dust. 660 00:33:05,200 --> 00:33:07,300 Thanks, Miss Christy. Your people are doing a really great job. 661 00:33:08,260 --> 00:33:10,120 And thank you, Mrs... Kennedy. 662 00:33:10,640 --> 00:33:11,640 Mrs Kennedy. 663 00:33:12,040 --> 00:33:14,820 I'll have someone send you a list of licence builders in your area. 664 00:33:15,160 --> 00:33:16,180 Oh, well, thank you. 665 00:33:16,420 --> 00:33:17,660 I'll see you out. OK. 666 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 Bye. Bye. 667 00:33:21,260 --> 00:33:22,260 What's with the face? 668 00:33:22,620 --> 00:33:24,000 You fined me a thousand bucks. 669 00:33:24,480 --> 00:33:27,420 What? He didn't ask for a bribe? Yeah, I dropped that many hints, he just 670 00:33:27,420 --> 00:33:28,399 laughed at me. 671 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 Must be straightened. 672 00:33:30,040 --> 00:33:33,640 But Seamus isn't a licensed builder. That doesn't make sense. He didn't find 673 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 him. 674 00:33:34,740 --> 00:33:35,840 I knew it was a setup. 675 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 Hello? 676 00:33:45,300 --> 00:33:46,580 Oh, okay. Hi, Kevin. 677 00:33:48,280 --> 00:33:50,480 No, no, I'm packing up. No one can hear me. 678 00:33:52,800 --> 00:33:53,800 No, she's inside. 679 00:33:54,200 --> 00:33:57,600 I couldn't discuss this in front of her, but if you still want to make that fine 680 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 go away, you can. 681 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 How? Yeah, pay me. 682 00:34:02,140 --> 00:34:03,140 How much? 683 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 500. 684 00:34:05,020 --> 00:34:06,020 500? 685 00:34:06,200 --> 00:34:07,420 We can cop a fine. It's up to you. 686 00:34:10,179 --> 00:34:11,420 Okay, so how do we do this? 687 00:34:24,580 --> 00:34:27,980 Mr Wallace, Kate Christie from Sapphire Mercantile. The evidence you wanted 688 00:34:27,980 --> 00:34:29,780 about your inspector taking kickbacks? 689 00:34:30,380 --> 00:34:31,920 Check your inbox in a few minutes. 690 00:34:36,440 --> 00:34:37,440 Okay. 691 00:34:37,600 --> 00:34:38,600 Now we've got him. 692 00:34:39,159 --> 00:34:41,480 They're going to interview him as soon as he gets back to head office. 693 00:34:41,860 --> 00:34:44,360 Don't worry if he turns up. They're also reporting him to the police. 694 00:34:47,219 --> 00:34:48,219 Who's been here? 695 00:34:50,480 --> 00:34:52,400 Me. You're supposed to be on surveillance. 696 00:34:52,659 --> 00:34:55,300 Yeah, I am. That's your mate there, yeah? The professor's wife? 697 00:34:55,780 --> 00:34:58,220 Wife? Yeah, well, I figured it's his wife. 698 00:34:58,740 --> 00:34:59,740 Matching wedding bands. 699 00:34:59,820 --> 00:35:00,840 We picked her up from their place. 700 00:35:01,120 --> 00:35:02,260 There's no students around, though. 701 00:35:02,880 --> 00:35:03,980 Seems pretty straight to me. 702 00:35:12,700 --> 00:35:14,520 Matt, there's a delivery for you. 703 00:35:15,160 --> 00:35:18,540 Thanks. Katie, can we have a working bee tonight? Start clearing out the garage 704 00:35:18,540 --> 00:35:19,499 so I can get organised? 705 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Sure. Great. 706 00:35:20,840 --> 00:35:22,360 Em will be wrapped having her own room. 707 00:35:22,700 --> 00:35:24,560 Yeah. Who did you help? 708 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 It's no big deal. 709 00:35:26,340 --> 00:35:27,680 Lil, can we have a private word? 710 00:35:28,500 --> 00:35:29,840 Am I in trouble? Take a sip. 711 00:35:39,380 --> 00:35:40,420 I'm going out for a bit. 712 00:35:41,600 --> 00:35:42,600 He's got a wife. 713 00:35:43,700 --> 00:35:45,120 You're having an affair with a married man. 714 00:35:46,540 --> 00:35:47,540 I know. 715 00:35:47,820 --> 00:35:49,420 What? I know he's married. 716 00:35:50,690 --> 00:35:52,110 They're not happy. He told me. 717 00:35:52,350 --> 00:35:54,170 They look pretty happy, Lil. He's faking it. 718 00:35:55,470 --> 00:35:56,610 Are you going to keep seeing him? 719 00:35:56,930 --> 00:35:59,090 What the hell gives you the right to interfere in my life? 720 00:35:59,790 --> 00:36:01,670 You're my sister. And you're a control freak. 721 00:36:02,110 --> 00:36:03,310 No wonder Emma ran off. 722 00:36:03,530 --> 00:36:06,250 Don't make this about her. You may have screwed up with him, but don't think for 723 00:36:06,250 --> 00:36:09,170 a minute you can start telling me what to do. This is wrong. No, this is wrong. 724 00:36:09,210 --> 00:36:11,930 Using company time and resources for your own weird investigation? 725 00:36:12,370 --> 00:36:12,848 What are you doing, Lil? 726 00:36:12,850 --> 00:36:14,410 None of your damn business. What are you doing? 727 00:36:14,610 --> 00:36:17,730 I'm a grown woman. I can see whoever I like, so just butt the hell out. 728 00:36:26,640 --> 00:36:27,820 Client didn't seem too happy. 729 00:36:29,420 --> 00:36:30,500 You should have told me. 730 00:36:30,740 --> 00:36:31,740 Sorry. 731 00:36:33,540 --> 00:36:34,519 That's all right. 732 00:36:34,520 --> 00:36:37,200 These things usually have a habit of throwing themselves out. 733 00:36:37,540 --> 00:36:38,560 Not without casualties. 734 00:36:39,140 --> 00:36:40,140 You still owe me dinner. 735 00:36:41,940 --> 00:36:42,940 Who are they? 736 00:36:43,920 --> 00:36:46,060 Just a family doing it tough. 737 00:36:46,400 --> 00:36:47,720 I made life harder on them. 738 00:36:48,640 --> 00:36:52,760 How? A bloke locked himself in the car I was repoing. 739 00:36:53,200 --> 00:36:54,220 Had a heart attack. 740 00:36:54,520 --> 00:36:55,520 Is he all right? 741 00:36:55,690 --> 00:36:56,970 Yeah, he pulled through. 742 00:36:57,250 --> 00:36:58,250 It's not your fault. 743 00:36:58,910 --> 00:36:59,910 Yeah, 744 00:37:00,050 --> 00:37:01,050 but it feels like it was. 745 00:37:01,970 --> 00:37:02,970 I was too tough on him. 746 00:37:03,450 --> 00:37:04,590 Sometimes we need to be tough. 747 00:37:05,810 --> 00:37:07,910 Yeah, but sometimes things aren't that black and white. 748 00:37:08,950 --> 00:37:10,830 I was too hard on him. I should have pulled back. 749 00:37:12,950 --> 00:37:14,010 I know how you feel. 750 00:37:16,170 --> 00:37:17,170 Sweet. 751 00:37:17,310 --> 00:37:18,970 Yeah, I think his wife drew it. 752 00:37:28,780 --> 00:37:29,780 Can I help you? 753 00:37:30,260 --> 00:37:31,260 I hope so. 754 00:37:31,580 --> 00:37:34,700 You're into environmental science and conservation. 755 00:37:35,120 --> 00:37:38,860 Yeah? Yeah, well, listen, if you want to conserve that handsome face of yours, 756 00:37:38,940 --> 00:37:42,440 you might want to stop taking advantage of your students. Who are you? I'm a 757 00:37:42,440 --> 00:37:43,460 friend of Lily Christie's. 758 00:37:44,400 --> 00:37:47,520 Oh, well, she's a student. I have coffee with my students occasionally, so what? 759 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 Coffee? 760 00:37:50,200 --> 00:37:52,840 Is that what you call it to the other faculty? I'm not doing anything wrong. 761 00:37:54,240 --> 00:37:55,240 Oh, yeah? 762 00:37:55,720 --> 00:37:59,000 You think the woman you live with at 5 Colson Drive would agree with that? 763 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 It's my drone business. 764 00:38:04,880 --> 00:38:07,420 Listen, no one wins in this situation. 765 00:38:08,140 --> 00:38:10,520 So man up, do the right thing. 766 00:38:13,240 --> 00:38:14,240 Is Kate gone? 767 00:38:14,840 --> 00:38:15,900 Yeah, she just left. 768 00:38:16,200 --> 00:38:18,280 How'd you go with that dodgy building inspector? 769 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 We got him. 770 00:38:20,580 --> 00:38:22,200 And I got someone else too here. 771 00:38:22,740 --> 00:38:24,860 These were on Trevor Ogilvie's hard drive. 772 00:38:27,399 --> 00:38:30,020 This confirms the fast train is going ahead. 773 00:38:30,360 --> 00:38:31,720 Yeah, and this one says it's not. 774 00:38:32,140 --> 00:38:33,140 Look at the date. 775 00:38:34,660 --> 00:38:35,660 Well, this came first. 776 00:38:35,840 --> 00:38:38,820 He knew the fast train had fallen through before he told me the land was 777 00:38:38,820 --> 00:38:39,820 fortune. 778 00:38:40,100 --> 00:38:41,100 It was a set -up. 779 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 And now I've got proof. 780 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 Are you serious? 781 00:38:44,840 --> 00:38:48,000 Yep. Once the garage is cleared out, Lily will move out there and you can 782 00:38:48,000 --> 00:38:48,618 her room. 783 00:38:48,620 --> 00:38:50,820 Mum, that is so great. Thank you. 784 00:38:51,360 --> 00:38:53,360 It was actually Lily's idea. Congrats. 785 00:38:53,980 --> 00:38:54,980 Thanks, Lil. 786 00:38:56,220 --> 00:38:57,780 I'm going to go grab some more stuff. Okay. 787 00:38:58,300 --> 00:39:01,580 Lily. Don't. I need you to understand why I did it. And I need you to shut up. 788 00:39:01,840 --> 00:39:04,440 If I could afford it, I wouldn't be in the garage. I'd be on the other side of 789 00:39:04,440 --> 00:39:05,680 the world just to be able to get away from you. 790 00:39:06,840 --> 00:39:07,840 You. 791 00:39:09,460 --> 00:39:10,740 You're so good at organising things. 792 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 You can sort that out. 793 00:39:15,860 --> 00:39:16,860 Don't say it. 794 00:39:34,450 --> 00:39:35,450 Thanks. We'll go. 795 00:39:38,990 --> 00:39:42,150 Thanks for this, by the way. I'll be ace having my own room. 796 00:39:42,570 --> 00:39:45,930 I promise I won't come barging in when you need your privacy. It's going to be 797 00:39:45,930 --> 00:39:46,749 your space. 798 00:39:46,750 --> 00:39:49,310 You're growing up now and I'm going to let you start making your own decisions. 799 00:39:50,190 --> 00:39:51,230 You're in control, Em. 800 00:39:52,190 --> 00:39:53,190 Awesome. 801 00:39:53,910 --> 00:39:55,190 Kate, you have a visitor. 802 00:39:55,490 --> 00:39:59,290 I did organise a music tutor for you. Someone from school. 803 00:39:59,850 --> 00:40:00,850 Mr. Travis White? 804 00:40:01,210 --> 00:40:02,310 Someone called Alex. 805 00:40:02,970 --> 00:40:03,788 Mr. Reardon? 806 00:40:03,790 --> 00:40:06,590 I understand if you're not into it. It's totally your decision. 807 00:40:07,130 --> 00:40:08,670 Mum, he's great. 808 00:40:08,930 --> 00:40:10,610 Okay, this is the coolest thing you've ever done. 809 00:40:15,550 --> 00:40:18,650 Hi, Mr. Reardon. Hey, Alex is fine. Alex, welcome. 810 00:40:18,990 --> 00:40:20,130 So, you got a piano? 811 00:40:20,350 --> 00:40:21,350 I do, yeah, come here. 812 00:40:21,370 --> 00:40:22,370 Hey. 813 00:40:27,090 --> 00:40:29,150 At least we got something right. 814 00:40:32,520 --> 00:40:33,520 It's good. 58390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.