Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,540 --> 00:00:25,900
I still do love it, but
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,040
I think...
3
00:00:29,370 --> 00:00:34,770
that maybe I didn't get the balance
right. I wasn't always paying enough
4
00:00:34,770 --> 00:00:35,770
attention at home.
5
00:00:36,230 --> 00:00:42,910
Whereas Kate... Now, Kate has always
made sure that she is a mum first and a
6
00:00:42,910 --> 00:00:49,190
merc agent second, which means she has
had to sacrifice
7
00:00:49,190 --> 00:00:51,910
quite a lot in her personal life.
8
00:00:59,210 --> 00:01:05,390
After three nights surveillance, the
Phantom Stag Stealer is still
9
00:01:05,390 --> 00:01:06,390
unidentified.
10
00:01:07,830 --> 00:01:11,270
It's dawn, and I am pulling the plug.
11
00:01:13,950 --> 00:01:16,030
Another night of waste.
12
00:01:33,480 --> 00:01:35,720
Adds new meaning to the concept of a
stakeout.
13
00:01:36,300 --> 00:01:37,760
What if they just chuck it over the
wall?
14
00:01:38,120 --> 00:01:38,679
Mm -hmm.
15
00:01:38,680 --> 00:01:39,680
Keep it simple, stupid.
16
00:01:39,780 --> 00:01:43,360
Just toss it over, collect it on the way
home. Have you told Copeland? Yeah, and
17
00:01:43,360 --> 00:01:46,200
security will be the only ones on site,
so it has to be them.
18
00:01:46,400 --> 00:01:48,260
He's reviewing their contract.
19
00:01:48,500 --> 00:01:49,419
I bet.
20
00:01:49,420 --> 00:01:50,440
He said we can keep a lab.
21
00:01:50,760 --> 00:01:52,260
Great. Let's see if this fits in the
fridge.
22
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
It's disgusting.
23
00:01:56,080 --> 00:01:58,760
So how's Emma doing at basketball camp?
24
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
I haven't had the first idea.
25
00:02:01,070 --> 00:02:05,230
Maybe I should feel guilty about it, but
I'm quite enjoying the fact I haven't
26
00:02:05,230 --> 00:02:06,230
got the first idea.
27
00:02:06,710 --> 00:02:08,949
Relaxing, eh? Not having a little one in
your hair?
28
00:02:10,650 --> 00:02:11,650
You should go to bed.
29
00:02:12,030 --> 00:02:13,990
Yeah? While the mouse is away?
30
00:02:17,750 --> 00:02:19,490
I thought that I was clear.
31
00:02:20,510 --> 00:02:21,850
You and me not going anywhere.
32
00:02:23,010 --> 00:02:25,390
We can't. Emma's confused enough
already.
33
00:02:27,550 --> 00:02:28,550
Morning, all.
34
00:02:30,380 --> 00:02:32,660
Just been doing the payments again.
35
00:02:33,360 --> 00:02:36,520
It'd be nice if people were as prompt as
we are at paying our dues.
36
00:02:36,900 --> 00:02:38,840
If they did that, Dad, we'd be out of
business.
37
00:02:39,280 --> 00:02:43,560
Yeah. When's Lily back and when's that
photocopy getting fixed? That would be
38
00:02:43,560 --> 00:02:45,540
tomorrow and today, in that order.
39
00:02:45,820 --> 00:02:46,980
This is my transformation.
40
00:02:47,280 --> 00:02:48,198
How do I look?
41
00:02:48,200 --> 00:02:49,240
Very professional.
42
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
Better be.
43
00:02:51,280 --> 00:02:56,700
This target is a super corporate plus
woman, Paula Conti, absolute high flyer.
44
00:02:56,740 --> 00:02:58,940
Knows everything that needs to be known
about business.
45
00:02:59,390 --> 00:03:03,050
Hmm, except for understanding the clause
in her contract with the previous
46
00:03:03,050 --> 00:03:08,150
employer that stated thou shalt not work
in the same field for two years after
47
00:03:08,150 --> 00:03:10,250
leaving us. Maybe she didn't read the
fine print.
48
00:03:10,510 --> 00:03:11,509
Hmm.
49
00:03:11,510 --> 00:03:13,050
I need to prove she's still trading.
50
00:03:13,650 --> 00:03:16,830
If I pull this off today, there's a
really large bonus.
51
00:03:17,190 --> 00:03:18,190
I'll go through your notes.
52
00:03:20,710 --> 00:03:22,070
Thanks. See you, darling.
53
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
See you.
54
00:03:23,610 --> 00:03:24,990
Ooh, she does look scary.
55
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
Come through.
56
00:03:31,020 --> 00:03:33,040
We weren't scheduled until midday.
57
00:03:33,260 --> 00:03:36,160
I'm just here to drop off the figures.
Confirm we're still on track for our
58
00:03:36,160 --> 00:03:37,119
meeting?
59
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
I certainly am.
60
00:03:43,540 --> 00:03:45,400
This is all the information I requested?
61
00:03:46,040 --> 00:03:48,600
Yes, of course. We're very keen to
improve our productivity.
62
00:03:49,140 --> 00:03:51,200
And I'm told you're the person to help
us do that.
63
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
They're our current figures.
64
00:03:53,920 --> 00:03:55,400
We're both on track then, aren't we?
65
00:03:56,330 --> 00:03:59,590
It's always useful to get an early feel
for the person you're dealing with,
66
00:03:59,630 --> 00:04:00,448
isn't it?
67
00:04:00,450 --> 00:04:02,270
Catch them off balance.
68
00:04:04,590 --> 00:04:05,990
No, that wasn't my intention.
69
00:04:06,330 --> 00:04:07,830
You must have read my CV, Miss Christie.
70
00:04:08,630 --> 00:04:11,750
I'm very experienced. I know all the
moves, even the tricky ones.
71
00:04:13,990 --> 00:04:15,810
I look forward to our chat later.
72
00:04:17,490 --> 00:04:18,490
So do I.
73
00:04:29,280 --> 00:04:30,159
Brick Taylor.
74
00:04:30,160 --> 00:04:34,180
Yep. All I need to know, welcome to the
other side of the fence.
75
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
You're served.
76
00:05:11,640 --> 00:05:14,760
I got served just before from the Anti
-Corruption Commission.
77
00:05:15,220 --> 00:05:18,400
It's a ploy. They like to catch people
off guard.
78
00:05:19,120 --> 00:05:21,960
Well, it's only a preliminary inquiry.
Maybe I should just...
79
00:05:22,170 --> 00:05:22,909
I'm not sure.
80
00:05:22,910 --> 00:05:26,610
No, it would be a mistake. These people
at the ACC play a hard game.
81
00:05:26,950 --> 00:05:28,310
If they want you there, you turn up.
82
00:05:28,850 --> 00:05:30,410
Who else has been approached?
83
00:05:31,250 --> 00:05:35,350
Well, I called a couple of the investors
and they got letters as well to come in
84
00:05:35,350 --> 00:05:39,150
for a chat. Any indication as to what
information the commission have?
85
00:05:39,750 --> 00:05:40,910
Well, why would they tell us that?
86
00:05:41,740 --> 00:05:44,700
You know, I guess because I got everyone
involved on the fast train, I'm at the
87
00:05:44,700 --> 00:05:45,679
front of the queue.
88
00:05:45,680 --> 00:05:49,560
Acting on illegally obtained
information. They're going to come down
89
00:05:49,560 --> 00:05:52,980
need to get all your ducks in a row and
march them in behind you. Well, I've
90
00:05:52,980 --> 00:05:54,040
already got one duck in my sights.
91
00:05:54,940 --> 00:05:58,340
Trevor Ogilvie. He's the one that
convinced me the fast train was
92
00:05:58,340 --> 00:05:59,880
supposedly had the inside information.
93
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
Okay.
94
00:06:02,880 --> 00:06:03,880
I'll cover for you.
95
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Thanks, Jim.
96
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
How'd you go?
97
00:06:11,210 --> 00:06:14,310
That woman is a piranha. It's like she's
employing us.
98
00:06:14,630 --> 00:06:19,110
Well, what you've got to do is get her
to agree to take on a productivity study
99
00:06:19,110 --> 00:06:23,030
for us, get an invoice up front, and
we've nailed her for breaching her
100
00:06:23,030 --> 00:06:24,550
restraint of trade agreement.
101
00:06:25,210 --> 00:06:26,750
You make it sound so easy.
102
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
Hey,
103
00:06:29,810 --> 00:06:33,450
get up. You're still here. You're
snoring. Go home.
104
00:06:34,610 --> 00:06:36,790
I'm too white to go home, and I don't
snore.
105
00:06:37,750 --> 00:06:38,990
We could record you.
106
00:06:40,080 --> 00:06:41,360
We do have the technology.
107
00:06:42,660 --> 00:06:43,900
Get up.
108
00:06:45,380 --> 00:06:46,380
Oh, God.
109
00:06:46,420 --> 00:06:49,440
I have a coffee.
110
00:06:49,760 --> 00:06:55,000
My road won't be the only thing I'm
hitting. Now, this is when you should
111
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
me a lift.
112
00:06:56,300 --> 00:06:57,580
I'd be suitably grateful.
113
00:06:57,980 --> 00:07:00,260
And I'd be suitably out of time to get
ready for my interview.
114
00:07:01,040 --> 00:07:02,680
Get a coffee, get yourself home.
115
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
Where's Rick?
116
00:07:04,840 --> 00:07:06,300
I don't know.
117
00:07:06,660 --> 00:07:08,460
Do you want to brush up on your...
118
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Pitch to the piranha.
119
00:07:11,870 --> 00:07:13,550
Okay, try me.
120
00:07:14,310 --> 00:07:15,350
Does anyone else want one?
121
00:07:15,650 --> 00:07:21,610
No. Can I find Mercantile?
122
00:07:22,730 --> 00:07:23,730
Kate, it's Mum.
123
00:07:23,850 --> 00:07:24,850
Is your dad there?
124
00:07:24,970 --> 00:07:27,970
Yeah, sure. I'll just grab him. No, no,
no. No, I'll talk with you. I just want
125
00:07:27,970 --> 00:07:30,230
to know if he was with you. Why? What's
wrong? What's happened?
126
00:07:33,250 --> 00:07:35,170
It's Emma, isn't it? Is she hurt?
127
00:07:40,110 --> 00:07:41,110
What? What do you mean?
128
00:07:41,970 --> 00:07:45,290
Well, she didn't turn up for breakfast
this morning. We thought she'd just
129
00:07:45,290 --> 00:07:48,650
in or gone for a run or something. Is
the room okay? Not broken into?
130
00:07:48,870 --> 00:07:54,150
No, no, it's nothing like that. It's
just that she missed breakfast and now
131
00:07:54,150 --> 00:07:56,890
hasn't turned up to meet the bus for
training, so I... What about the things?
132
00:07:57,370 --> 00:07:58,970
What? From the room.
133
00:07:59,270 --> 00:08:00,270
Oh, it's gone.
134
00:08:01,830 --> 00:08:04,150
Everything's gone. Stay right there. I'm
coming down. What for?
135
00:08:05,190 --> 00:08:06,250
She's not here, Kate.
136
00:08:07,210 --> 00:08:09,390
She's gone. I'm sorry. I don't know what
to say.
137
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
We've looked everywhere.
138
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
She's run away.
139
00:08:36,979 --> 00:08:40,299
We need to go down there. No, no, no.
You know how this works. The local cops,
140
00:08:40,380 --> 00:08:43,039
they're on it. They're not on it. She's
a runaway. She won't be listed as
141
00:08:43,039 --> 00:08:45,740
missing until at least 48 hours after.
Kate, think it through.
142
00:08:46,060 --> 00:08:49,420
She disappeared during the night. She's
probably miles away. Emma doesn't know
143
00:08:49,420 --> 00:08:50,500
which way to which at the moment.
144
00:08:51,840 --> 00:08:55,060
I've been an idiot and a bad mother.
It's all my fault. Look, she's probably
145
00:08:55,060 --> 00:08:56,280
just trying to get attention.
146
00:08:56,640 --> 00:08:59,680
Yeah, all kids try and wind up their
parents. Kate, you did. I can tell you.
147
00:09:17,740 --> 00:09:20,820
Rick, where are you? I need you to call
me back. It's really urgent.
148
00:09:29,020 --> 00:09:34,360
What did Mum say?
149
00:09:35,140 --> 00:09:37,300
She couldn't talk. She's driving. She's
coming back here.
150
00:09:37,620 --> 00:09:40,340
Why? Well, she thinks it's somewhere
that Emma might come.
151
00:09:40,600 --> 00:09:41,519
Run away home?
152
00:09:41,520 --> 00:09:42,620
That doesn't even make sense.
153
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Where did Rick go?
154
00:09:45,180 --> 00:09:46,240
Why would she be with Rick?
155
00:09:46,830 --> 00:09:51,130
Because if you're right about her being
upset, then it's logical, isn't it?
156
00:09:55,090 --> 00:09:56,069
Trevor,
157
00:09:56,070 --> 00:10:02,850
you've been keeping a low
158
00:10:02,850 --> 00:10:03,990
profile. Let go of me!
159
00:10:04,230 --> 00:10:06,190
What, so you can slither under another
rock? Forget it.
160
00:10:06,530 --> 00:10:09,190
I want to know what happened. You knew
that fast train scheme wasn't happening,
161
00:10:09,230 --> 00:10:11,990
didn't you? I didn't have any idea it
was going to go belly up. Let go!
162
00:10:12,840 --> 00:10:17,360
I don't believe you. And there will be
cabinet papers, minutes, memos, emails,
163
00:10:17,360 --> 00:10:20,500
paper trail that will prove your lies in
no security.
164
00:10:20,820 --> 00:10:24,600
And I'll follow it. And I will get the
evidence and I will nail it to the wall
165
00:10:24,600 --> 00:10:26,780
with you. You won't find anything.
166
00:10:27,120 --> 00:10:29,760
Nothing. Get this lunatic off me.
167
00:10:30,000 --> 00:10:32,960
I don't know you.
168
00:10:33,520 --> 00:10:36,500
I've never seen you in my life. I will
get that evidence.
169
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
And you.
170
00:10:42,660 --> 00:10:43,980
Who's it going to be again? Where is he?
171
00:10:44,240 --> 00:10:47,920
Why don't you head home, chase up any
other friends, and I'll call the client
172
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
this Conti thing.
173
00:10:49,040 --> 00:10:50,140
Get that put on hold.
174
00:10:50,360 --> 00:10:51,299
But it's urgent.
175
00:10:51,300 --> 00:10:54,440
Yeah. The client's going to give us a
massive bonus if we can close this case
176
00:10:54,440 --> 00:10:56,500
today. Hey, hey, hey, hey. This is more
important, right?
177
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
Got it?
178
00:11:01,160 --> 00:11:05,760
Yeah, I got it. I prove she's breaching
her non -compete agreement with
179
00:11:05,760 --> 00:11:10,200
Scarborough. Get her to invoice us up
front for work she's going to do for our
180
00:11:10,200 --> 00:11:11,199
pretend company.
181
00:11:11,200 --> 00:11:12,740
The invoice is the proof.
182
00:11:13,940 --> 00:11:16,600
Get her done by, close the business.
I've got it. She's sharp. You need to be
183
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
credible. Yeah, yeah, yeah.
184
00:11:17,860 --> 00:11:18,860
Wear a suit.
185
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
A suit?
186
00:11:25,640 --> 00:11:27,440
I pressed your buttons, didn't I?
187
00:11:43,340 --> 00:11:45,580
Yeah, if you hear anything, I'd really
appreciate it.
188
00:11:46,880 --> 00:11:47,940
Yeah, thank you.
189
00:11:48,920 --> 00:11:49,920
Great.
190
00:12:07,740 --> 00:12:08,740
Emma?
191
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
Oh, it's me.
192
00:12:10,969 --> 00:12:11,969
Have you heard anything?
193
00:12:12,230 --> 00:12:15,890
No, I've tried all the numbers I can
find, but most of them are on her laptop
194
00:12:15,890 --> 00:12:18,870
and I can't get into it. Well, where's
Lily? She's good at these things. She's
195
00:12:18,870 --> 00:12:19,870
not. She'll be back till tomorrow.
196
00:12:20,630 --> 00:12:21,810
Emma could be anywhere by now.
197
00:12:22,330 --> 00:12:23,330
I'm sorry.
198
00:12:23,630 --> 00:12:27,010
I called as soon as I was sure there was
a problem. Mum, I'm not blaming you.
199
00:12:27,650 --> 00:12:30,790
No, I am. I should have known something
like this was going to happen.
200
00:12:31,290 --> 00:12:32,410
The way she's been behaving.
201
00:12:32,650 --> 00:12:34,570
No, don't you put all this on yourself.
202
00:12:35,010 --> 00:12:39,170
It's been hard for all of us and Emma's
young and she...
203
00:12:42,870 --> 00:12:44,090
voices. What's going on?
204
00:12:45,010 --> 00:12:46,010
Where have you been?
205
00:12:46,950 --> 00:12:47,950
Asleep.
206
00:12:48,350 --> 00:12:49,450
Had my earplugs in.
207
00:12:51,350 --> 00:12:56,530
She changes her login all the time, but
I'm nosy, so I know the latest one.
208
00:12:56,950 --> 00:12:57,889
Rip.
209
00:12:57,890 --> 00:12:58,890
Rob.
210
00:13:01,370 --> 00:13:05,030
This is interesting.
211
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
What?
212
00:13:08,450 --> 00:13:09,450
Oh, no.
213
00:13:18,870 --> 00:13:20,110
Isn't what I think it is.
214
00:13:20,490 --> 00:13:24,330
What? I keep old case clippings in here
and some other things.
215
00:13:25,470 --> 00:13:29,810
That newspaper article about Leon
Stanek. Why the hell would you keep
216
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
ancient history.
217
00:13:31,190 --> 00:13:34,210
I don't know. And then we've taken the
clipping with Leon's photo on it.
218
00:13:35,530 --> 00:13:36,950
Anthropologist wins major prize.
219
00:13:37,590 --> 00:13:40,530
This isn't about what happened with
Matt. She's been planning this for a
220
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
time.
221
00:13:42,270 --> 00:13:43,630
She's taken off to find her dad.
222
00:13:49,430 --> 00:13:52,850
Dad's on his way. He's got a maid at the
electoral office looking for Leon's
223
00:13:52,850 --> 00:13:53,809
address.
224
00:13:53,810 --> 00:13:56,470
How would Emma even get his address? She
doesn't have access to the electoral
225
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
roll. Why not?
226
00:13:57,690 --> 00:13:58,770
She's a resourceful kid.
227
00:13:59,390 --> 00:14:02,190
Maybe she's seen you guys at work and
done some digging of her own.
228
00:14:02,410 --> 00:14:04,510
She's always known about her dad, right?
You know all this?
229
00:14:04,710 --> 00:14:05,710
I've told her the basics.
230
00:14:05,910 --> 00:14:09,010
You know, how we were too young and it
didn't work out.
231
00:14:10,790 --> 00:14:12,650
I should have never let her see that
article.
232
00:14:13,770 --> 00:14:15,210
How long does it take to get an address?
233
00:14:16,070 --> 00:14:17,510
Maybe Emma already got it.
234
00:14:18,989 --> 00:14:20,250
Yeah, thanks a lot. Okay.
235
00:14:20,710 --> 00:14:24,250
Anything? No, he's moved since the last
election. I'll try his university.
236
00:14:24,750 --> 00:14:26,110
There's nothing in the scan file.
237
00:14:26,330 --> 00:14:27,330
Maybe on Facebook.
238
00:14:27,430 --> 00:14:28,430
No, she doesn't have Facebook.
239
00:14:32,330 --> 00:14:33,330
She's got Facebook.
240
00:14:34,970 --> 00:14:36,290
I told her she couldn't have Facebook.
241
00:14:36,490 --> 00:14:38,910
How long has she had an account for? Did
you help her do that? Of course not.
242
00:14:39,090 --> 00:14:41,710
Does it even matter? I can't believe
this. She runs away from me, then she
243
00:14:41,710 --> 00:14:44,330
to me. What's going on? Kate, all of
these kids have Facebook, whether their
244
00:14:44,330 --> 00:14:46,330
mothers like it or not. It's just about
compulsory.
245
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
She's defriended me.
246
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
Defriended? Unbelievable.
247
00:14:53,360 --> 00:14:54,500
Left us nine in a turf.
248
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Frustration.
249
00:14:59,380 --> 00:15:00,560
I'll try a different login.
250
00:15:32,330 --> 00:15:33,710
How many team buzzwords can there be?
251
00:15:34,890 --> 00:15:37,690
I tried Google. I thought Google did
everything.
252
00:15:38,170 --> 00:15:39,530
We did, and it does.
253
00:15:40,410 --> 00:15:41,930
You've got a pretty impressive CV.
254
00:15:42,390 --> 00:15:44,630
Two PhDs, research papers.
255
00:15:45,050 --> 00:15:46,250
I wonder if he's still available.
256
00:15:47,610 --> 00:15:48,650
Sorry, poor joke.
257
00:15:48,930 --> 00:15:52,870
What Google doesn't have is anything as
simple as a number or an address. Just
258
00:15:52,870 --> 00:15:53,489
forget it.
259
00:15:53,490 --> 00:15:54,610
What's going on with the university?
260
00:15:55,010 --> 00:15:58,330
No, they got me on a hole playing green
sleeves on tubular bells.
261
00:15:58,710 --> 00:15:59,990
You'd think that at least. Hello?
262
00:16:01,490 --> 00:16:04,950
Now, I told you before, I'm not a
relative, but I need to speak to him
263
00:16:05,290 --> 00:16:09,750
For the reasons that I gave you, a young
girl's safety could be at risk here.
264
00:16:10,330 --> 00:16:11,990
Hang on, just hold on.
265
00:16:13,630 --> 00:16:17,310
Listen, Leon Stanek is my daughter's
father. She's missing. We think she's
266
00:16:17,310 --> 00:16:20,070
trying to get in contact with him, so I
don't give a damn about your policy.
267
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
This is an emergency.
268
00:16:21,130 --> 00:16:22,130
Matt.
269
00:16:22,990 --> 00:16:23,869
Thank you.
270
00:16:23,870 --> 00:16:25,290
Well, what's happened?
271
00:16:25,850 --> 00:16:26,850
She'll see what she can do.
272
00:16:27,210 --> 00:16:28,350
Yeah, what are you going to do?
273
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
Is that the Conti thing?
274
00:16:31,280 --> 00:16:33,060
Yeah, how long are you going to be?
275
00:16:33,780 --> 00:16:36,340
Well, no, I'll send Lily over to the
office. I'm doing this.
276
00:16:36,700 --> 00:16:39,260
Yeah, well, you can take the computer.
It's portable, isn't it?
277
00:16:39,860 --> 00:16:43,320
Yeah, no, she can cover for the
photocopier bloke. Okay, get that
278
00:16:47,220 --> 00:16:49,120
So how did your company hear about me
again?
279
00:16:49,980 --> 00:16:51,120
You don't know you're a legend?
280
00:16:52,340 --> 00:16:53,680
You have a very good reputation.
281
00:16:53,960 --> 00:16:57,800
I think my boss talked to the personnel
guy over at Consolidated.
282
00:17:00,909 --> 00:17:05,150
Your boss, Miss Christie, seemed keen to
deal with me personally.
283
00:17:06,010 --> 00:17:07,710
Then you turn up instead. What happened?
284
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Obvious complications.
285
00:17:10,630 --> 00:17:11,630
You know how it is.
286
00:17:14,089 --> 00:17:18,290
Tell me, from an operational point of
view, what changes do you think you need
287
00:17:18,290 --> 00:17:19,290
to make?
288
00:17:19,609 --> 00:17:20,609
Put a figure on it.
289
00:17:22,329 --> 00:17:23,329
A figure?
290
00:17:24,930 --> 00:17:26,130
Yeah, um...
291
00:17:32,970 --> 00:17:35,450
I mean, it's not all about figures, is
it?
292
00:17:35,690 --> 00:17:42,690
I mean, there's personalities, too. How
do we deal with those? I mean, our
293
00:17:42,690 --> 00:17:45,630
company is like a family.
294
00:17:46,990 --> 00:17:49,090
The chairman, he's a bit of a patriarch.
295
00:17:49,590 --> 00:17:50,750
And Miss Christy?
296
00:17:51,190 --> 00:17:52,190
Kate.
297
00:17:52,550 --> 00:17:54,070
Miss Christy.
298
00:17:56,950 --> 00:17:58,550
Yeah, she's a...
299
00:17:59,240 --> 00:18:02,880
A little terrier, that one. She's happy
to give the chairman a run for his
300
00:18:02,880 --> 00:18:06,740
money, that's for sure. Sounds like you
need to find someone else.
301
00:18:07,880 --> 00:18:11,960
I crunch numbers, deal with staffing
levels, not personalities.
302
00:18:13,220 --> 00:18:17,360
And to be honest, I generally deal with
companies at the top end of the market.
303
00:18:17,920 --> 00:18:22,320
Fortune 500, not family businesses, even
if they're transitioning up.
304
00:18:22,600 --> 00:18:24,260
I can pay you a fee in advance.
305
00:18:24,720 --> 00:18:28,140
If you like. If you want to just invoice
me right now, I can have a check on
306
00:18:28,140 --> 00:18:30,680
your... You're not listening to me, Mr.
Sloan.
307
00:18:32,540 --> 00:18:33,680
You can't afford me.
308
00:18:48,480 --> 00:18:51,960
Mr. Ogilvie, how kind of you to drop off
your hard drive. That is all I need.
309
00:19:03,400 --> 00:19:04,359
Kate, hi.
310
00:19:04,360 --> 00:19:06,540
Rick, where the hell have you been? I've
been leaving messages.
311
00:19:06,940 --> 00:19:08,320
Sydney, I haven't checked my phone. Why?
312
00:19:08,540 --> 00:19:09,379
Is there a problem?
313
00:19:09,380 --> 00:19:11,060
Yes, there's a problem. Emma's gone.
314
00:19:11,280 --> 00:19:12,800
What do you mean, Emma's gone? What's
happened?
315
00:19:13,400 --> 00:19:14,400
What are you doing in Sydney?
316
00:19:15,180 --> 00:19:17,760
It's not important what's going on. Is
Emma okay, or what?
317
00:19:18,000 --> 00:19:20,960
I don't know. The police are across, but
I'm chasing some possibilities myself.
318
00:19:21,800 --> 00:19:22,880
Where exactly are you?
319
00:19:25,400 --> 00:19:26,500
Bexley, but I can head anywhere.
320
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
Okay, you're closer.
321
00:19:27,840 --> 00:19:29,620
You start driving, I'll do the same.
322
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
Head south.
323
00:19:31,120 --> 00:19:32,400
I'll call you at the dad's address.
324
00:19:33,630 --> 00:19:35,510
What? I'll explain later. Just go.
325
00:19:40,850 --> 00:19:44,890
Kate, let me go. You're emotional.
You're far too... Dad, I'm fine. I'm
326
00:19:44,890 --> 00:19:45,849
completely in control.
327
00:19:45,850 --> 00:19:48,990
Look, Leon's not even picking up. I
mean, it could be a waste of a trip
328
00:19:49,130 --> 00:19:50,990
I need you to keep trying that home
number, OK?
329
00:19:51,510 --> 00:19:54,490
Liaise with the police. Call me if they
find anything. And Lily, keep trying to
330
00:19:54,490 --> 00:19:55,490
crack a Facebook account, OK?
331
00:19:56,130 --> 00:19:58,490
Yeah, I'll be at the office. I'll call
you guys if I get anything.
332
00:20:05,900 --> 00:20:08,460
Show them your ID, get a receipt, bring
it back to me.
333
00:20:08,680 --> 00:20:10,060
And how come you can't do it?
334
00:20:11,100 --> 00:20:13,420
Because I don't have an ID.
335
00:20:15,860 --> 00:20:18,700
Hello? Wow, your phone does work.
336
00:20:19,720 --> 00:20:20,720
What are you doing?
337
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
Soda.
338
00:20:24,260 --> 00:20:27,000
Yeah, look, I can't really talk right
now.
339
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
I'm undercover.
340
00:20:29,660 --> 00:20:30,660
What's the covers?
341
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
The width.
342
00:20:41,610 --> 00:20:42,610
I've been calling and calling.
343
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
No answer.
344
00:20:45,470 --> 00:20:46,590
What do you want, Minnie?
345
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
You.
346
00:20:50,450 --> 00:20:54,150
I thought it would be easy up there, but
I really missed you.
347
00:20:55,210 --> 00:20:56,370
Can we talk, maybe?
348
00:21:01,350 --> 00:21:02,430
I've got this job to do.
349
00:21:02,790 --> 00:21:03,790
Okay, work first.
350
00:21:04,330 --> 00:21:05,890
I'll hold off on my offer till later.
351
00:21:07,170 --> 00:21:08,170
Offer? What offer?
352
00:21:09,740 --> 00:21:11,640
So, any luck on the Facebook?
353
00:21:12,400 --> 00:21:16,500
I've bypassed the auto lockout. I've
tried every single boy band and TV show
354
00:21:16,500 --> 00:21:18,820
can think of, but I cannot work out what
her password is.
355
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
What are you doing here?
356
00:21:20,620 --> 00:21:21,780
Oh, looking for a case file.
357
00:21:22,300 --> 00:21:23,159
Kate called.
358
00:21:23,160 --> 00:21:28,900
Leon Stunick's parents have moved, but I
remembered his father was a creditor in
359
00:21:28,900 --> 00:21:32,300
a bankruptcy filing about a year ago, so
I might have a contact somewhere.
360
00:21:33,660 --> 00:21:37,590
Frustration. I'm not too sure about that
social network thing. I think it's more
361
00:21:37,590 --> 00:21:39,390
anti -social network, if you ask me.
362
00:21:39,990 --> 00:21:41,450
I've got a thousand friends.
363
00:21:42,070 --> 00:21:46,510
Sure. Ten of them are 40 -year -old
perverts pretending to be Justin Bieber.
364
00:21:47,070 --> 00:21:48,070
Bieber, Dad.
365
00:21:48,710 --> 00:21:50,310
Bieber's more your porn network.
366
00:21:50,790 --> 00:21:51,790
No,
367
00:21:57,210 --> 00:21:58,210
not Bieber.
368
00:21:58,590 --> 00:22:02,310
Your mum was saying that Emma changed
her other password.
369
00:22:02,880 --> 00:22:07,440
Rick Rocks. Yeah, a couple of weeks ago.
It's about feeling for the situation,
370
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
really, isn't it?
371
00:22:09,280 --> 00:22:12,540
So, something else like that.
372
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
That's good thinking.
373
00:22:14,860 --> 00:22:15,940
The flip side.
374
00:22:21,320 --> 00:22:23,820
Yes. I'm in. Mum sucks.
375
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
Rick Rocks. Mum sucks.
376
00:22:25,680 --> 00:22:28,020
Just a matter of common sense. I'm in
too.
377
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
Tell your mum.
378
00:22:32,460 --> 00:22:33,760
to meet me at that address.
379
00:22:33,980 --> 00:22:34,980
Sure.
380
00:22:50,180 --> 00:22:51,820
I can't believe I'm doing this.
381
00:22:53,040 --> 00:22:56,580
The last time I saw Burke as static was
years ago when she saw me coming, she
382
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
crossed over the road.
383
00:22:57,720 --> 00:22:59,840
Oh, she's concerned. Kate's done it
twice.
384
00:23:00,260 --> 00:23:01,260
I know.
385
00:23:02,909 --> 00:23:03,909
Milos, James.
386
00:23:12,350 --> 00:23:13,269
Hello, Boca.
387
00:23:13,270 --> 00:23:14,770
I'm sure you're... What do you want?
388
00:23:17,010 --> 00:23:19,370
It's an emergency, otherwise we wouldn't
be here.
389
00:23:21,810 --> 00:23:23,410
We need to get in touch with Leon.
390
00:23:23,730 --> 00:23:27,390
Oh, really? An emergency, after all this
time? Our granddaughter has gone
391
00:23:27,390 --> 00:23:28,930
missing. If I might be allowed to
finish.
392
00:23:31,630 --> 00:23:35,270
If your daughter wants to see my son
after all this time, then it must have
393
00:23:35,270 --> 00:23:37,550
something to do with, say, his success.
394
00:23:38,110 --> 00:23:39,110
What?
395
00:23:39,530 --> 00:23:43,250
Retrospective child support, perhaps?
Yeah, I can promise you that is the last
396
00:23:43,250 --> 00:23:44,770
thing on our minds. Or Kate's.
397
00:23:46,350 --> 00:23:47,350
Emma's in trouble.
398
00:23:48,090 --> 00:23:50,090
We think she's gone looking for Leon.
399
00:23:51,970 --> 00:23:53,230
She's your granddaughter too.
400
00:23:58,190 --> 00:24:00,770
Are you going to tell us where we can
find Leon or not?
401
00:24:03,450 --> 00:24:05,910
Fine. We won't bother you again.
402
00:24:11,890 --> 00:24:12,769
Go on.
403
00:24:12,770 --> 00:24:13,770
Go.
404
00:24:14,270 --> 00:24:15,270
Lakeshaven.
405
00:24:37,230 --> 00:24:38,230
I said number 23.
406
00:24:38,470 --> 00:24:40,710
I knocked on the door. There's nobody
home. There's a couple of papers in the
407
00:24:40,710 --> 00:24:43,230
front yard. The mailbox is empty. I
figured they've gone away. I forgot to
408
00:24:43,230 --> 00:24:44,230
cancel the papers.
409
00:24:44,610 --> 00:24:46,530
Someone's still collecting the mail, so
I went to the neighbours.
410
00:24:47,090 --> 00:24:48,090
Have they seen Emma?
411
00:24:48,550 --> 00:24:49,550
There's no one home there either.
412
00:24:50,730 --> 00:24:51,750
Well, then we need to break in.
413
00:24:52,470 --> 00:24:55,830
See if we can find out whether... Settle
down, all right? We will find her. It's
414
00:24:55,830 --> 00:24:56,749
going to be okay.
415
00:24:56,750 --> 00:24:58,050
Don't you see this is all our fault?
416
00:24:58,470 --> 00:25:01,750
If everything hadn't got so screwed up,
it would be exactly how it used to be,
417
00:25:01,810 --> 00:25:03,970
and Emma wouldn't have given her father
another thought.
418
00:25:05,010 --> 00:25:06,390
But in the dead, she's run away, Rick.
419
00:25:07,600 --> 00:25:10,980
She's run away from us, from this mess,
and probably got herself into a worse
420
00:25:10,980 --> 00:25:11,980
one.
421
00:25:13,940 --> 00:25:15,940
We draw a blank here. Anything on that
computer?
422
00:25:16,280 --> 00:25:19,580
Yeah, Leon has a daughter named Molly.
Emma's friended her. She's been doing
423
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
some cyberstalk.
424
00:25:21,540 --> 00:25:23,440
Lakeshaven. Any mention of her school?
425
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Lakeshaven. Nothing.
426
00:25:25,600 --> 00:25:28,300
There's a whole lot of photos she's
downloaded, but... Yeah, somewhere they
427
00:25:28,300 --> 00:25:29,300
might have gone.
428
00:25:31,340 --> 00:25:32,980
Lakeshaven. Is there any mention of it
there?
429
00:25:33,280 --> 00:25:36,850
Uh, there's... Photos of a resort that
they go to, a lot.
430
00:25:37,890 --> 00:25:38,890
Lakeshaven, you said?
431
00:25:40,030 --> 00:25:43,870
OK, I've gotten into Emma's personal
pages. She's been finding out everything
432
00:25:43,870 --> 00:25:44,870
that she can.
433
00:25:45,890 --> 00:25:47,490
Lakeshaven, vans, cabins and units.
434
00:25:47,870 --> 00:25:53,130
Yes. So there's two, one in WA and one
on the New South Wales coast, just south
435
00:25:53,130 --> 00:25:54,150
of the Royal National Park.
436
00:25:55,390 --> 00:25:56,390
Thanks anyway.
437
00:25:56,630 --> 00:25:57,630
Cheers.
438
00:26:06,179 --> 00:26:08,660
Dad. I think we might know where she is.
439
00:26:11,680 --> 00:26:14,860
That's why you're holding out on me.
This whole offer I can't refuse.
440
00:26:17,340 --> 00:26:20,660
Because it's not what I've made before.
441
00:26:22,260 --> 00:26:24,560
And I'm scared you will refuse.
442
00:26:26,980 --> 00:26:27,980
Try me.
443
00:26:29,460 --> 00:26:31,060
I know it's a lot to ask.
444
00:26:31,640 --> 00:26:34,360
And I know you're really getting into
your job here.
445
00:26:35,670 --> 00:26:37,030
I meant it when I said I miss you.
446
00:26:38,110 --> 00:26:41,730
But I have to be on the Gold Coast if
I'm going to clear this debt and stay on
447
00:26:41,730 --> 00:26:42,730
track.
448
00:26:43,630 --> 00:26:48,110
I would love you to come up there and
see if we can give it a go.
449
00:26:48,890 --> 00:26:49,890
Give us a go.
450
00:26:55,870 --> 00:26:56,870
Buddy?
451
00:27:04,800 --> 00:27:06,180
Yeah, Chad, I need your help.
452
00:27:06,760 --> 00:27:09,580
Why? Because this Conti woman is a tough
nut.
453
00:27:10,160 --> 00:27:12,880
I bombed out on getting the invoice, so
we've got to get some other evidence
454
00:27:12,880 --> 00:27:14,500
fast by the end of the day.
455
00:27:14,700 --> 00:27:15,700
Yeah, right, hang on.
456
00:27:17,780 --> 00:27:19,220
I have to go. It's really urgent.
457
00:27:20,100 --> 00:27:20,879
I'm sorry.
458
00:27:20,880 --> 00:27:21,880
It's OK.
459
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
Hey.
460
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
I haven't said no.
461
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
What would you do?
462
00:27:32,780 --> 00:27:34,140
It's an offer I don't want to refuse.
463
00:27:35,400 --> 00:27:38,800
You mean all the blood's run from your
head to your nether regions, and they
464
00:27:38,800 --> 00:27:40,380
don't want to refuse? No. Yes.
465
00:27:40,640 --> 00:27:43,000
No, I mean, he's grown up.
466
00:27:43,200 --> 00:27:44,640
Heaps. And we just click.
467
00:27:44,880 --> 00:27:47,560
All right, but then there's this.
468
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
The job.
469
00:27:51,260 --> 00:27:54,780
Look, I'm not running a lonely heart
service here, mate. I don't know.
470
00:27:56,140 --> 00:27:57,140
Here you go, visitor.
471
00:28:16,360 --> 00:28:17,400
We could hear what's going on in there.
472
00:28:18,820 --> 00:28:19,820
Hello.
473
00:28:23,200 --> 00:28:24,280
Who's going to pick up my car?
474
00:28:24,980 --> 00:28:26,160
We'll worry about that later.
475
00:28:28,080 --> 00:28:29,560
What were you doing in Sydney anyway?
476
00:28:30,600 --> 00:28:31,820
Let's just focus on this, huh?
477
00:28:34,500 --> 00:28:36,220
So your friends have tagged me on
Facebook?
478
00:28:36,600 --> 00:28:37,740
At your Gymkhana, yeah.
479
00:28:38,120 --> 00:28:39,160
Your horse is really cool.
480
00:28:39,680 --> 00:28:40,680
Her name's Candy.
481
00:28:41,300 --> 00:28:42,299
What's yours?
482
00:28:42,300 --> 00:28:43,840
Um, Bella Swan.
483
00:28:44,540 --> 00:28:45,760
Cool. Like Bella from Twilight?
484
00:28:46,040 --> 00:28:48,820
Yeah, I get that all the time. Only
mine's the one with two N's.
485
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Um, are you going swimming?
486
00:28:51,380 --> 00:28:53,340
I can put on my cosy and go with you.
Yeah.
487
00:28:53,540 --> 00:28:55,720
My dad doesn't like me going swimming by
myself.
488
00:28:56,420 --> 00:28:57,680
Oh. Strict Izzy.
489
00:28:58,500 --> 00:29:00,080
I think he's a bit of a control freak.
490
00:29:00,300 --> 00:29:01,300
You know, because I'm not his.
491
00:29:02,360 --> 00:29:04,260
Him and Mum got married when I was
really little.
492
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
Pretty cool, though.
493
00:29:06,660 --> 00:29:07,900
Taking on someone else's kid.
494
00:29:10,700 --> 00:29:13,860
You want me to stop for a bit? No,
just...
495
00:29:14,250 --> 00:29:15,430
I want to find my little girl.
496
00:29:16,610 --> 00:29:17,610
I'll just try it again.
497
00:29:20,030 --> 00:29:21,030
Hey!
498
00:29:21,870 --> 00:29:22,870
Caught you.
499
00:29:24,230 --> 00:29:25,450
Lunch is ready, Molly.
500
00:29:25,890 --> 00:29:27,470
No swimming right now, okay?
501
00:29:27,830 --> 00:29:30,270
Hi. This is Bella. Swan.
502
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
How cool is that?
503
00:29:32,230 --> 00:29:34,190
Hello, Bella. I'm Molly's dad.
504
00:29:35,410 --> 00:29:37,850
If we can't go swimming, can Bella come
for lunch?
505
00:29:38,510 --> 00:29:42,470
That should be fine. Just ask your
parents first, Bella. Yeah, I'll do that
506
00:30:04,300 --> 00:30:05,840
What do your parents do, Ella?
507
00:30:06,220 --> 00:30:09,060
Oh, you know, my mum's a basketball
coach.
508
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
Yeah, cool.
509
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
Yeah, women.
510
00:30:11,960 --> 00:30:15,940
She's not full -time then, but, you
know, she stays at home most of the
511
00:30:16,100 --> 00:30:17,600
She says I can be a handful.
512
00:30:19,780 --> 00:30:22,760
I've got a photo of her. It's a year
old, but she hasn't changed much. We
513
00:30:22,760 --> 00:30:24,080
she's looking for the Stanek family.
514
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
What's your dad do?
515
00:30:31,760 --> 00:30:34,170
Um, he's... A surgeon.
516
00:30:34,450 --> 00:30:36,410
General or specialist?
517
00:30:37,090 --> 00:30:38,990
Specialist. Feet mainly.
518
00:30:39,770 --> 00:30:41,150
Yeah, he fits feet.
519
00:30:41,430 --> 00:30:45,190
He's actually the top toe guy in the
country.
520
00:30:45,770 --> 00:30:47,930
Yeah. Toes are a thing.
521
00:30:48,430 --> 00:30:50,510
Maybe I will have some more chicken.
522
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
Kate?
523
00:31:14,470 --> 00:31:15,970
I'm Leon Stanning.
524
00:31:16,610 --> 00:31:17,610
I'm sorry, Anna.
525
00:31:18,950 --> 00:31:22,530
This is Richard. He's my partner.
526
00:31:22,910 --> 00:31:24,710
Oh. Congratulations.
527
00:31:26,190 --> 00:31:27,830
Cheers. No, no, no.
528
00:31:28,850 --> 00:31:32,570
I mean, he's my... He's just my business
partner.
529
00:31:35,020 --> 00:31:36,420
I'm Caroline. Sorry.
530
00:31:37,020 --> 00:31:38,020
Caroline.
531
00:31:38,640 --> 00:31:39,680
This is Kate.
532
00:31:41,660 --> 00:31:43,940
Christy. And Rick. Tyler.
533
00:31:44,540 --> 00:31:45,540
Kate.
534
00:31:50,140 --> 00:31:51,140
Kate.
535
00:31:52,800 --> 00:31:54,060
An old friend.
536
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
We went to high school together.
537
00:31:58,240 --> 00:31:59,920
And Bella?
538
00:32:00,200 --> 00:32:01,240
Or is it Emma?
539
00:32:01,640 --> 00:32:02,920
I'm their daughter.
540
00:32:07,340 --> 00:32:08,340
Caroline.
541
00:32:09,300 --> 00:32:10,300
It's history.
542
00:32:11,800 --> 00:32:12,800
She's your daughter?
543
00:32:14,740 --> 00:32:15,740
Sorry.
544
00:32:15,920 --> 00:32:17,160
I don't see if your mum's okay.
545
00:32:18,220 --> 00:32:19,680
But I want to... Now, Molly.
546
00:32:24,480 --> 00:32:27,080
Emma, we'd better go wait in the car,
yeah? I'll call the others out of now,
547
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
right? It's interesting to meet you.
548
00:32:40,110 --> 00:32:43,410
Just so you know, Molly's from Caro's
last marriage.
549
00:32:45,090 --> 00:32:46,330
It's none of my business, Leon.
550
00:32:47,890 --> 00:32:50,350
I'm sorry I'm causing so much trouble.
551
00:32:51,110 --> 00:32:52,110
No.
552
00:32:53,350 --> 00:32:55,430
It's something I should have dealt with
a long time ago.
553
00:32:56,810 --> 00:32:58,810
It just never felt like the right time.
554
00:33:03,690 --> 00:33:04,690
She's a great kid.
555
00:33:06,970 --> 00:33:07,970
You've done a good job.
556
00:33:11,790 --> 00:33:16,230
And you were right. I wasn't ready for a
daughter back then.
557
00:33:21,190 --> 00:33:22,670
Yeah, well, it was a pretty dumb trick.
558
00:33:23,350 --> 00:33:24,350
Yep.
559
00:33:25,590 --> 00:33:27,110
Pretty cool investigating, though, huh?
560
00:33:28,050 --> 00:33:31,550
Don't talk to me about investigations. I
spent the whole afternoon flashing your
561
00:33:31,550 --> 00:33:32,550
photo at people.
562
00:33:33,150 --> 00:33:34,170
You've got a photo of me?
563
00:33:36,610 --> 00:33:37,610
Yeah.
564
00:33:38,970 --> 00:33:39,970
So?
565
00:33:42,120 --> 00:33:44,440
If I don't have a dog, I had to keep
something in there, didn't I?
566
00:33:47,800 --> 00:33:48,900
You two work well together.
567
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
That's not always enough.
568
00:33:54,740 --> 00:33:58,540
Sometimes you've just got to accept that
people's feelings change, you know, and
569
00:33:58,540 --> 00:33:59,840
you've got to deal with it and move on.
570
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
You?
571
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Has she?
572
00:34:12,270 --> 00:34:13,270
What do you want to do now?
573
00:34:13,670 --> 00:34:14,670
What do you mean?
574
00:34:14,730 --> 00:34:17,030
Well, I'm not going to tie you up and
force you into the car.
575
00:34:17,989 --> 00:34:19,250
Do you want to come home or what?
576
00:34:21,570 --> 00:34:22,570
Are you all right?
577
00:34:23,530 --> 00:34:24,530
You're going to have to deal with it.
578
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
Like we did.
579
00:34:28,670 --> 00:34:29,770
Clever tracking them here, though.
580
00:34:31,130 --> 00:34:32,130
Baseball cart.
581
00:34:33,929 --> 00:34:35,429
Why didn't you let me meet my dad?
582
00:34:38,350 --> 00:34:40,350
I never hid him from you, Em. I just...
583
00:34:41,879 --> 00:34:44,080
He'd just gone, made a life of his own.
584
00:34:46,780 --> 00:34:51,080
And in the beginning, like I told you
before, I don't think he was even ready
585
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
be a dad.
586
00:34:53,340 --> 00:34:54,560
I wanted him to be him.
587
00:34:57,280 --> 00:34:58,118
Sorry, Mum.
588
00:34:58,120 --> 00:34:59,120
It's okay.
589
00:34:59,500 --> 00:35:00,920
Sorry, he's just talked to me.
590
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
Don't ever do that again.
591
00:35:04,320 --> 00:35:06,740
Oh, I love you so much.
592
00:35:13,859 --> 00:35:16,420
Call your mother, Lily, and put her out
of misery.
593
00:35:16,840 --> 00:35:19,260
Rick's called her. She'll be doing
somersaults. Yeah.
594
00:35:19,760 --> 00:35:21,000
Nice suit, by the way.
595
00:35:21,820 --> 00:35:23,460
Hey, Lil, this will stack your freezer.
596
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
Yeah,
597
00:35:25,700 --> 00:35:27,520
thanks for holding the fort today.
598
00:35:28,180 --> 00:35:29,660
Listen, Jim, something else has come up.
599
00:35:30,040 --> 00:35:31,760
Ernie wants them to go to the Gold Coast
with her.
600
00:35:32,780 --> 00:35:33,780
Wow.
601
00:35:34,080 --> 00:35:35,080
Bouncer to the head.
602
00:35:35,420 --> 00:35:36,420
Are you going to go?
603
00:35:38,680 --> 00:35:40,560
I want to say yes.
604
00:35:41,120 --> 00:35:45,360
I mean, she's changed heaps and I still
really care about her, but I'm just
605
00:35:45,360 --> 00:35:46,960
getting into this job and I love that
too.
606
00:35:49,020 --> 00:35:50,020
Too?
607
00:35:50,520 --> 00:35:54,380
I don't know what to do.
608
00:35:54,860 --> 00:36:00,220
Well, we'd miss you here, but if you
want to be with this girl... Sometimes
609
00:36:00,220 --> 00:36:01,440
you've got to let things go.
610
00:36:02,060 --> 00:36:05,820
Sometimes the best outcome is to have
your cake and eat it too.
611
00:36:07,140 --> 00:36:10,060
How? Well, I've got plenty of contacts.
612
00:36:10,700 --> 00:36:14,140
In the game in Queensland, I could
organise an introduction for you. That's
613
00:36:14,140 --> 00:36:17,560
you decided to go. Yeah, you do that. Of
course.
614
00:36:17,860 --> 00:36:18,799
Thank you, Jim.
615
00:36:18,800 --> 00:36:24,260
Plus, it could be a good solution to our
little problem with Ms Conti.
616
00:36:26,120 --> 00:36:27,720
If you've still got that RF antenna.
617
00:36:29,260 --> 00:36:33,340
Yeah, I do, but I told you to. No, no,
it's highly illegal, but if you're
618
00:36:33,340 --> 00:36:35,120
working in a state, it's not a problem,
is it?
619
00:36:36,020 --> 00:36:38,760
Different rules, different
accreditation. I don't think I should be
620
00:36:38,760 --> 00:36:39,760
this.
621
00:36:39,790 --> 00:36:40,790
But he's right.
622
00:36:42,130 --> 00:36:43,130
Queensland.
623
00:36:43,250 --> 00:36:44,570
It's going to be like losing a brother.
624
00:36:44,850 --> 00:36:46,490
A really annoying baby brother.
625
00:36:48,030 --> 00:36:52,150
So? Yeah, let's do it. Yeah? Yeah, but
we'll have to take the van. I'll just
626
00:36:52,150 --> 00:36:53,490
call Minnie on the way. Yeah, good.
627
00:36:53,950 --> 00:36:55,310
Matt? Yeah?
628
00:36:55,550 --> 00:36:59,830
We don't want any connection to Sapphire
Agency with this, and make sure that
629
00:36:59,830 --> 00:37:01,930
the county woman doesn't see anything,
especially you.
630
00:37:02,190 --> 00:37:04,170
Yeah, look, Chad's the one who's going
to be breaking the rules.
631
00:37:04,450 --> 00:37:06,590
OK? But I'll keep a low profile too.
632
00:37:07,290 --> 00:37:11,370
Speaking of which, it might be... Good
idea to keep a low profile on the home
633
00:37:11,370 --> 00:37:12,370
front as well.
634
00:37:12,450 --> 00:37:13,570
You mean stay clear of cake?
635
00:37:14,550 --> 00:37:15,550
Something like that.
636
00:37:16,810 --> 00:37:19,850
You going to be having the same little
chat with Rick?
637
00:37:40,040 --> 00:37:41,040
That's all.
638
00:38:21,450 --> 00:38:23,910
Is this going to work? Yeah, no, it
definitely should work. I mean, I poured
639
00:38:23,910 --> 00:38:27,430
enough water down that utility as well
to drown a croc. So her Wi -Fi will be
640
00:38:27,430 --> 00:38:31,050
down. She'll contact her service
provider. And when she does, we will
641
00:38:31,050 --> 00:38:32,870
service faster. Hang on. Faster.
642
00:38:37,130 --> 00:38:38,130
Than they do.
643
00:38:49,160 --> 00:38:52,560
It just went down for no reason. It's
ridiculous. I need this service to be
644
00:38:52,560 --> 00:38:54,560
efficient. Lucky we got it so quickly.
645
00:38:56,960 --> 00:38:58,340
Oh, it's still down. Have you got an
extension?
646
00:38:58,980 --> 00:39:00,360
In the kitchen and the bedroom.
647
00:39:00,740 --> 00:39:03,540
Do me a favour. Go pick one of them up.
Listen, if you hear a bunch of clicks,
648
00:39:03,660 --> 00:39:06,120
let me know. Keep listening and call me
when you hear them.
649
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
Clicks.
650
00:39:07,780 --> 00:39:08,780
Oh, clicks.
651
00:39:18,960 --> 00:39:19,759
Keep listening.
652
00:39:19,760 --> 00:39:21,780
I think your problem may be out on the
street.
653
00:39:25,820 --> 00:39:26,960
Water damage, maybe.
654
00:39:33,880 --> 00:39:36,000
We were so worried. That's great.
655
00:39:36,240 --> 00:39:38,640
And you know what she does when she's
worried, monkey?
656
00:39:39,200 --> 00:39:40,600
Thanks. I look good.
657
00:39:40,880 --> 00:39:41,920
Give me a hug first.
658
00:39:43,540 --> 00:39:44,540
Pokemon, darling.
659
00:39:44,740 --> 00:39:45,740
They're your favourites.
660
00:39:45,920 --> 00:39:50,120
Mum, do you really think it's a good
idea to encourage... Em, check this out.
661
00:39:50,160 --> 00:39:51,460
Molly Stanek's Facebook page.
662
00:39:51,720 --> 00:39:52,740
OMG, I have a sister.
663
00:39:52,980 --> 00:39:54,120
Well, a half -sister anyway.
664
00:39:54,500 --> 00:39:57,500
And, yeah, Em, we have to have a chat
about this whole Facebook thing, OK?
665
00:39:58,300 --> 00:40:01,580
Emma, come upstairs, let's get changed,
and then we can eat some biscuits.
666
00:40:04,260 --> 00:40:05,260
Three grand.
667
00:40:06,300 --> 00:40:07,960
Scarborough's financial advisor dropped
it in.
668
00:40:08,220 --> 00:40:10,620
Thank you very much. That was speedy.
That'll be impressed.
669
00:40:11,540 --> 00:40:12,680
How'd you do it? The files?
670
00:40:13,509 --> 00:40:16,830
I cannot tell a lie, so I'll keep my
mouth shut.
671
00:40:17,090 --> 00:40:19,410
It's probably best you don't find out,
Kate.
672
00:40:19,690 --> 00:40:20,690
Not you too.
673
00:40:20,790 --> 00:40:23,690
No, no, no, I stayed out of all the
shonky bits. I don't believe that for a
674
00:40:23,690 --> 00:40:24,690
second.
675
00:40:24,790 --> 00:40:26,790
Hey. Hey, how's it going?
676
00:40:27,170 --> 00:40:28,170
Hi.
677
00:40:31,430 --> 00:40:32,430
Come on, kids.
678
00:40:32,670 --> 00:40:33,670
Sorry.
679
00:40:34,610 --> 00:40:36,930
We thought you might like to celebrate.
680
00:40:37,230 --> 00:40:40,930
Wow, thank you. We have some celebrating
of our own to do. Yeah, we do. So are
681
00:40:40,930 --> 00:40:41,930
you. Congratulations.
682
00:40:43,000 --> 00:40:44,180
You guys sure you're ready for this?
683
00:40:44,900 --> 00:40:45,980
Sure as we can be. Yeah.
684
00:40:46,660 --> 00:40:47,660
Wish us luck.
685
00:40:47,680 --> 00:40:48,680
Yeah, good luck.
686
00:40:49,440 --> 00:40:50,440
High relationships.
687
00:40:50,800 --> 00:40:52,140
We all need luck in that department.
688
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Not you guys.
689
00:40:56,100 --> 00:40:57,019
Are you okay?
690
00:40:57,020 --> 00:40:58,020
Yeah. Thank you for everything.
691
00:40:58,260 --> 00:40:59,260
Okay.
692
00:41:00,800 --> 00:41:01,800
Ready to go? Yes.
693
00:41:02,580 --> 00:41:03,580
Maddie.
694
00:41:03,980 --> 00:41:06,440
See you, mate. Take it easy, eh? Yeah,
take care. Are you all right, Kia? It's
695
00:41:06,440 --> 00:41:06,939
all yours.
696
00:41:06,940 --> 00:41:08,480
Good on you. Bye. Take it easy, guys.
697
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
See you.
698
00:41:12,140 --> 00:41:13,140
He'll be back.
699
00:41:16,560 --> 00:41:17,560
You okay?
700
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
Yeah.
701
00:41:20,620 --> 00:41:21,620
Emma's home.
702
00:41:24,000 --> 00:41:26,200
Rick does what he does to make me happy,
I think.
703
00:41:28,540 --> 00:41:31,240
And, um, is that a good thing?
704
00:41:31,940 --> 00:41:33,360
He's trying to please good.
705
00:41:36,100 --> 00:41:40,620
You know, your dad, um... Mm?
706
00:41:42,120 --> 00:41:43,120
Told me to back off.
707
00:41:45,460 --> 00:41:46,460
Did he?
708
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
And what'd you say?
709
00:41:54,220 --> 00:41:54,560
I
710
00:41:54,560 --> 00:42:01,760
will,
711
00:42:01,860 --> 00:42:02,860
though.
712
00:42:04,380 --> 00:42:05,380
If you want me to.
713
00:42:09,240 --> 00:42:10,980
I don't want to make your life harder
for you.
714
00:42:13,450 --> 00:42:15,850
It's got to be about Emma now, not me.
715
00:42:20,270 --> 00:42:24,410
If you want to make someone happy,
you've got to be happy.
716
00:42:25,990 --> 00:42:27,050
So how are you going to do that?
51243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.