All language subtitles for Tricky Business s01e08 Secret Girls Business

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,540 --> 00:00:25,900 I still do love it, but 2 00:00:25,900 --> 00:00:29,040 I think... 3 00:00:29,370 --> 00:00:34,770 that maybe I didn't get the balance right. I wasn't always paying enough 4 00:00:34,770 --> 00:00:35,770 attention at home. 5 00:00:36,230 --> 00:00:42,910 Whereas Kate... Now, Kate has always made sure that she is a mum first and a 6 00:00:42,910 --> 00:00:49,190 merc agent second, which means she has had to sacrifice 7 00:00:49,190 --> 00:00:51,910 quite a lot in her personal life. 8 00:00:59,210 --> 00:01:05,390 After three nights surveillance, the Phantom Stag Stealer is still 9 00:01:05,390 --> 00:01:06,390 unidentified. 10 00:01:07,830 --> 00:01:11,270 It's dawn, and I am pulling the plug. 11 00:01:13,950 --> 00:01:16,030 Another night of waste. 12 00:01:33,480 --> 00:01:35,720 Adds new meaning to the concept of a stakeout. 13 00:01:36,300 --> 00:01:37,760 What if they just chuck it over the wall? 14 00:01:38,120 --> 00:01:38,679 Mm -hmm. 15 00:01:38,680 --> 00:01:39,680 Keep it simple, stupid. 16 00:01:39,780 --> 00:01:43,360 Just toss it over, collect it on the way home. Have you told Copeland? Yeah, and 17 00:01:43,360 --> 00:01:46,200 security will be the only ones on site, so it has to be them. 18 00:01:46,400 --> 00:01:48,260 He's reviewing their contract. 19 00:01:48,500 --> 00:01:49,419 I bet. 20 00:01:49,420 --> 00:01:50,440 He said we can keep a lab. 21 00:01:50,760 --> 00:01:52,260 Great. Let's see if this fits in the fridge. 22 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 It's disgusting. 23 00:01:56,080 --> 00:01:58,760 So how's Emma doing at basketball camp? 24 00:01:59,160 --> 00:02:00,200 I haven't had the first idea. 25 00:02:01,070 --> 00:02:05,230 Maybe I should feel guilty about it, but I'm quite enjoying the fact I haven't 26 00:02:05,230 --> 00:02:06,230 got the first idea. 27 00:02:06,710 --> 00:02:08,949 Relaxing, eh? Not having a little one in your hair? 28 00:02:10,650 --> 00:02:11,650 You should go to bed. 29 00:02:12,030 --> 00:02:13,990 Yeah? While the mouse is away? 30 00:02:17,750 --> 00:02:19,490 I thought that I was clear. 31 00:02:20,510 --> 00:02:21,850 You and me not going anywhere. 32 00:02:23,010 --> 00:02:25,390 We can't. Emma's confused enough already. 33 00:02:27,550 --> 00:02:28,550 Morning, all. 34 00:02:30,380 --> 00:02:32,660 Just been doing the payments again. 35 00:02:33,360 --> 00:02:36,520 It'd be nice if people were as prompt as we are at paying our dues. 36 00:02:36,900 --> 00:02:38,840 If they did that, Dad, we'd be out of business. 37 00:02:39,280 --> 00:02:43,560 Yeah. When's Lily back and when's that photocopy getting fixed? That would be 38 00:02:43,560 --> 00:02:45,540 tomorrow and today, in that order. 39 00:02:45,820 --> 00:02:46,980 This is my transformation. 40 00:02:47,280 --> 00:02:48,198 How do I look? 41 00:02:48,200 --> 00:02:49,240 Very professional. 42 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 Better be. 43 00:02:51,280 --> 00:02:56,700 This target is a super corporate plus woman, Paula Conti, absolute high flyer. 44 00:02:56,740 --> 00:02:58,940 Knows everything that needs to be known about business. 45 00:02:59,390 --> 00:03:03,050 Hmm, except for understanding the clause in her contract with the previous 46 00:03:03,050 --> 00:03:08,150 employer that stated thou shalt not work in the same field for two years after 47 00:03:08,150 --> 00:03:10,250 leaving us. Maybe she didn't read the fine print. 48 00:03:10,510 --> 00:03:11,509 Hmm. 49 00:03:11,510 --> 00:03:13,050 I need to prove she's still trading. 50 00:03:13,650 --> 00:03:16,830 If I pull this off today, there's a really large bonus. 51 00:03:17,190 --> 00:03:18,190 I'll go through your notes. 52 00:03:20,710 --> 00:03:22,070 Thanks. See you, darling. 53 00:03:22,270 --> 00:03:23,270 See you. 54 00:03:23,610 --> 00:03:24,990 Ooh, she does look scary. 55 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 Come through. 56 00:03:31,020 --> 00:03:33,040 We weren't scheduled until midday. 57 00:03:33,260 --> 00:03:36,160 I'm just here to drop off the figures. Confirm we're still on track for our 58 00:03:36,160 --> 00:03:37,119 meeting? 59 00:03:37,120 --> 00:03:38,120 I certainly am. 60 00:03:43,540 --> 00:03:45,400 This is all the information I requested? 61 00:03:46,040 --> 00:03:48,600 Yes, of course. We're very keen to improve our productivity. 62 00:03:49,140 --> 00:03:51,200 And I'm told you're the person to help us do that. 63 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 They're our current figures. 64 00:03:53,920 --> 00:03:55,400 We're both on track then, aren't we? 65 00:03:56,330 --> 00:03:59,590 It's always useful to get an early feel for the person you're dealing with, 66 00:03:59,630 --> 00:04:00,448 isn't it? 67 00:04:00,450 --> 00:04:02,270 Catch them off balance. 68 00:04:04,590 --> 00:04:05,990 No, that wasn't my intention. 69 00:04:06,330 --> 00:04:07,830 You must have read my CV, Miss Christie. 70 00:04:08,630 --> 00:04:11,750 I'm very experienced. I know all the moves, even the tricky ones. 71 00:04:13,990 --> 00:04:15,810 I look forward to our chat later. 72 00:04:17,490 --> 00:04:18,490 So do I. 73 00:04:29,280 --> 00:04:30,159 Brick Taylor. 74 00:04:30,160 --> 00:04:34,180 Yep. All I need to know, welcome to the other side of the fence. 75 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 You're served. 76 00:05:11,640 --> 00:05:14,760 I got served just before from the Anti -Corruption Commission. 77 00:05:15,220 --> 00:05:18,400 It's a ploy. They like to catch people off guard. 78 00:05:19,120 --> 00:05:21,960 Well, it's only a preliminary inquiry. Maybe I should just... 79 00:05:22,170 --> 00:05:22,909 I'm not sure. 80 00:05:22,910 --> 00:05:26,610 No, it would be a mistake. These people at the ACC play a hard game. 81 00:05:26,950 --> 00:05:28,310 If they want you there, you turn up. 82 00:05:28,850 --> 00:05:30,410 Who else has been approached? 83 00:05:31,250 --> 00:05:35,350 Well, I called a couple of the investors and they got letters as well to come in 84 00:05:35,350 --> 00:05:39,150 for a chat. Any indication as to what information the commission have? 85 00:05:39,750 --> 00:05:40,910 Well, why would they tell us that? 86 00:05:41,740 --> 00:05:44,700 You know, I guess because I got everyone involved on the fast train, I'm at the 87 00:05:44,700 --> 00:05:45,679 front of the queue. 88 00:05:45,680 --> 00:05:49,560 Acting on illegally obtained information. They're going to come down 89 00:05:49,560 --> 00:05:52,980 need to get all your ducks in a row and march them in behind you. Well, I've 90 00:05:52,980 --> 00:05:54,040 already got one duck in my sights. 91 00:05:54,940 --> 00:05:58,340 Trevor Ogilvie. He's the one that convinced me the fast train was 92 00:05:58,340 --> 00:05:59,880 supposedly had the inside information. 93 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 Okay. 94 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 I'll cover for you. 95 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Thanks, Jim. 96 00:06:09,640 --> 00:06:10,640 How'd you go? 97 00:06:11,210 --> 00:06:14,310 That woman is a piranha. It's like she's employing us. 98 00:06:14,630 --> 00:06:19,110 Well, what you've got to do is get her to agree to take on a productivity study 99 00:06:19,110 --> 00:06:23,030 for us, get an invoice up front, and we've nailed her for breaching her 100 00:06:23,030 --> 00:06:24,550 restraint of trade agreement. 101 00:06:25,210 --> 00:06:26,750 You make it sound so easy. 102 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 Hey, 103 00:06:29,810 --> 00:06:33,450 get up. You're still here. You're snoring. Go home. 104 00:06:34,610 --> 00:06:36,790 I'm too white to go home, and I don't snore. 105 00:06:37,750 --> 00:06:38,990 We could record you. 106 00:06:40,080 --> 00:06:41,360 We do have the technology. 107 00:06:42,660 --> 00:06:43,900 Get up. 108 00:06:45,380 --> 00:06:46,380 Oh, God. 109 00:06:46,420 --> 00:06:49,440 I have a coffee. 110 00:06:49,760 --> 00:06:55,000 My road won't be the only thing I'm hitting. Now, this is when you should 111 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 me a lift. 112 00:06:56,300 --> 00:06:57,580 I'd be suitably grateful. 113 00:06:57,980 --> 00:07:00,260 And I'd be suitably out of time to get ready for my interview. 114 00:07:01,040 --> 00:07:02,680 Get a coffee, get yourself home. 115 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Where's Rick? 116 00:07:04,840 --> 00:07:06,300 I don't know. 117 00:07:06,660 --> 00:07:08,460 Do you want to brush up on your... 118 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Pitch to the piranha. 119 00:07:11,870 --> 00:07:13,550 Okay, try me. 120 00:07:14,310 --> 00:07:15,350 Does anyone else want one? 121 00:07:15,650 --> 00:07:21,610 No. Can I find Mercantile? 122 00:07:22,730 --> 00:07:23,730 Kate, it's Mum. 123 00:07:23,850 --> 00:07:24,850 Is your dad there? 124 00:07:24,970 --> 00:07:27,970 Yeah, sure. I'll just grab him. No, no, no. No, I'll talk with you. I just want 125 00:07:27,970 --> 00:07:30,230 to know if he was with you. Why? What's wrong? What's happened? 126 00:07:33,250 --> 00:07:35,170 It's Emma, isn't it? Is she hurt? 127 00:07:40,110 --> 00:07:41,110 What? What do you mean? 128 00:07:41,970 --> 00:07:45,290 Well, she didn't turn up for breakfast this morning. We thought she'd just 129 00:07:45,290 --> 00:07:48,650 in or gone for a run or something. Is the room okay? Not broken into? 130 00:07:48,870 --> 00:07:54,150 No, no, it's nothing like that. It's just that she missed breakfast and now 131 00:07:54,150 --> 00:07:56,890 hasn't turned up to meet the bus for training, so I... What about the things? 132 00:07:57,370 --> 00:07:58,970 What? From the room. 133 00:07:59,270 --> 00:08:00,270 Oh, it's gone. 134 00:08:01,830 --> 00:08:04,150 Everything's gone. Stay right there. I'm coming down. What for? 135 00:08:05,190 --> 00:08:06,250 She's not here, Kate. 136 00:08:07,210 --> 00:08:09,390 She's gone. I'm sorry. I don't know what to say. 137 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 We've looked everywhere. 138 00:08:12,780 --> 00:08:13,780 She's run away. 139 00:08:36,979 --> 00:08:40,299 We need to go down there. No, no, no. You know how this works. The local cops, 140 00:08:40,380 --> 00:08:43,039 they're on it. They're not on it. She's a runaway. She won't be listed as 141 00:08:43,039 --> 00:08:45,740 missing until at least 48 hours after. Kate, think it through. 142 00:08:46,060 --> 00:08:49,420 She disappeared during the night. She's probably miles away. Emma doesn't know 143 00:08:49,420 --> 00:08:50,500 which way to which at the moment. 144 00:08:51,840 --> 00:08:55,060 I've been an idiot and a bad mother. It's all my fault. Look, she's probably 145 00:08:55,060 --> 00:08:56,280 just trying to get attention. 146 00:08:56,640 --> 00:08:59,680 Yeah, all kids try and wind up their parents. Kate, you did. I can tell you. 147 00:09:17,740 --> 00:09:20,820 Rick, where are you? I need you to call me back. It's really urgent. 148 00:09:29,020 --> 00:09:34,360 What did Mum say? 149 00:09:35,140 --> 00:09:37,300 She couldn't talk. She's driving. She's coming back here. 150 00:09:37,620 --> 00:09:40,340 Why? Well, she thinks it's somewhere that Emma might come. 151 00:09:40,600 --> 00:09:41,519 Run away home? 152 00:09:41,520 --> 00:09:42,620 That doesn't even make sense. 153 00:09:42,840 --> 00:09:43,840 Where did Rick go? 154 00:09:45,180 --> 00:09:46,240 Why would she be with Rick? 155 00:09:46,830 --> 00:09:51,130 Because if you're right about her being upset, then it's logical, isn't it? 156 00:09:55,090 --> 00:09:56,069 Trevor, 157 00:09:56,070 --> 00:10:02,850 you've been keeping a low 158 00:10:02,850 --> 00:10:03,990 profile. Let go of me! 159 00:10:04,230 --> 00:10:06,190 What, so you can slither under another rock? Forget it. 160 00:10:06,530 --> 00:10:09,190 I want to know what happened. You knew that fast train scheme wasn't happening, 161 00:10:09,230 --> 00:10:11,990 didn't you? I didn't have any idea it was going to go belly up. Let go! 162 00:10:12,840 --> 00:10:17,360 I don't believe you. And there will be cabinet papers, minutes, memos, emails, 163 00:10:17,360 --> 00:10:20,500 paper trail that will prove your lies in no security. 164 00:10:20,820 --> 00:10:24,600 And I'll follow it. And I will get the evidence and I will nail it to the wall 165 00:10:24,600 --> 00:10:26,780 with you. You won't find anything. 166 00:10:27,120 --> 00:10:29,760 Nothing. Get this lunatic off me. 167 00:10:30,000 --> 00:10:32,960 I don't know you. 168 00:10:33,520 --> 00:10:36,500 I've never seen you in my life. I will get that evidence. 169 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 And you. 170 00:10:42,660 --> 00:10:43,980 Who's it going to be again? Where is he? 171 00:10:44,240 --> 00:10:47,920 Why don't you head home, chase up any other friends, and I'll call the client 172 00:10:47,920 --> 00:10:48,920 this Conti thing. 173 00:10:49,040 --> 00:10:50,140 Get that put on hold. 174 00:10:50,360 --> 00:10:51,299 But it's urgent. 175 00:10:51,300 --> 00:10:54,440 Yeah. The client's going to give us a massive bonus if we can close this case 176 00:10:54,440 --> 00:10:56,500 today. Hey, hey, hey, hey. This is more important, right? 177 00:10:59,700 --> 00:11:00,700 Got it? 178 00:11:01,160 --> 00:11:05,760 Yeah, I got it. I prove she's breaching her non -compete agreement with 179 00:11:05,760 --> 00:11:10,200 Scarborough. Get her to invoice us up front for work she's going to do for our 180 00:11:10,200 --> 00:11:11,199 pretend company. 181 00:11:11,200 --> 00:11:12,740 The invoice is the proof. 182 00:11:13,940 --> 00:11:16,600 Get her done by, close the business. I've got it. She's sharp. You need to be 183 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 credible. Yeah, yeah, yeah. 184 00:11:17,860 --> 00:11:18,860 Wear a suit. 185 00:11:20,220 --> 00:11:21,220 A suit? 186 00:11:25,640 --> 00:11:27,440 I pressed your buttons, didn't I? 187 00:11:43,340 --> 00:11:45,580 Yeah, if you hear anything, I'd really appreciate it. 188 00:11:46,880 --> 00:11:47,940 Yeah, thank you. 189 00:11:48,920 --> 00:11:49,920 Great. 190 00:12:07,740 --> 00:12:08,740 Emma? 191 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 Oh, it's me. 192 00:12:10,969 --> 00:12:11,969 Have you heard anything? 193 00:12:12,230 --> 00:12:15,890 No, I've tried all the numbers I can find, but most of them are on her laptop 194 00:12:15,890 --> 00:12:18,870 and I can't get into it. Well, where's Lily? She's good at these things. She's 195 00:12:18,870 --> 00:12:19,870 not. She'll be back till tomorrow. 196 00:12:20,630 --> 00:12:21,810 Emma could be anywhere by now. 197 00:12:22,330 --> 00:12:23,330 I'm sorry. 198 00:12:23,630 --> 00:12:27,010 I called as soon as I was sure there was a problem. Mum, I'm not blaming you. 199 00:12:27,650 --> 00:12:30,790 No, I am. I should have known something like this was going to happen. 200 00:12:31,290 --> 00:12:32,410 The way she's been behaving. 201 00:12:32,650 --> 00:12:34,570 No, don't you put all this on yourself. 202 00:12:35,010 --> 00:12:39,170 It's been hard for all of us and Emma's young and she... 203 00:12:42,870 --> 00:12:44,090 voices. What's going on? 204 00:12:45,010 --> 00:12:46,010 Where have you been? 205 00:12:46,950 --> 00:12:47,950 Asleep. 206 00:12:48,350 --> 00:12:49,450 Had my earplugs in. 207 00:12:51,350 --> 00:12:56,530 She changes her login all the time, but I'm nosy, so I know the latest one. 208 00:12:56,950 --> 00:12:57,889 Rip. 209 00:12:57,890 --> 00:12:58,890 Rob. 210 00:13:01,370 --> 00:13:05,030 This is interesting. 211 00:13:06,670 --> 00:13:07,670 What? 212 00:13:08,450 --> 00:13:09,450 Oh, no. 213 00:13:18,870 --> 00:13:20,110 Isn't what I think it is. 214 00:13:20,490 --> 00:13:24,330 What? I keep old case clippings in here and some other things. 215 00:13:25,470 --> 00:13:29,810 That newspaper article about Leon Stanek. Why the hell would you keep 216 00:13:29,810 --> 00:13:30,810 ancient history. 217 00:13:31,190 --> 00:13:34,210 I don't know. And then we've taken the clipping with Leon's photo on it. 218 00:13:35,530 --> 00:13:36,950 Anthropologist wins major prize. 219 00:13:37,590 --> 00:13:40,530 This isn't about what happened with Matt. She's been planning this for a 220 00:13:40,530 --> 00:13:41,530 time. 221 00:13:42,270 --> 00:13:43,630 She's taken off to find her dad. 222 00:13:49,430 --> 00:13:52,850 Dad's on his way. He's got a maid at the electoral office looking for Leon's 223 00:13:52,850 --> 00:13:53,809 address. 224 00:13:53,810 --> 00:13:56,470 How would Emma even get his address? She doesn't have access to the electoral 225 00:13:56,470 --> 00:13:57,470 roll. Why not? 226 00:13:57,690 --> 00:13:58,770 She's a resourceful kid. 227 00:13:59,390 --> 00:14:02,190 Maybe she's seen you guys at work and done some digging of her own. 228 00:14:02,410 --> 00:14:04,510 She's always known about her dad, right? You know all this? 229 00:14:04,710 --> 00:14:05,710 I've told her the basics. 230 00:14:05,910 --> 00:14:09,010 You know, how we were too young and it didn't work out. 231 00:14:10,790 --> 00:14:12,650 I should have never let her see that article. 232 00:14:13,770 --> 00:14:15,210 How long does it take to get an address? 233 00:14:16,070 --> 00:14:17,510 Maybe Emma already got it. 234 00:14:18,989 --> 00:14:20,250 Yeah, thanks a lot. Okay. 235 00:14:20,710 --> 00:14:24,250 Anything? No, he's moved since the last election. I'll try his university. 236 00:14:24,750 --> 00:14:26,110 There's nothing in the scan file. 237 00:14:26,330 --> 00:14:27,330 Maybe on Facebook. 238 00:14:27,430 --> 00:14:28,430 No, she doesn't have Facebook. 239 00:14:32,330 --> 00:14:33,330 She's got Facebook. 240 00:14:34,970 --> 00:14:36,290 I told her she couldn't have Facebook. 241 00:14:36,490 --> 00:14:38,910 How long has she had an account for? Did you help her do that? Of course not. 242 00:14:39,090 --> 00:14:41,710 Does it even matter? I can't believe this. She runs away from me, then she 243 00:14:41,710 --> 00:14:44,330 to me. What's going on? Kate, all of these kids have Facebook, whether their 244 00:14:44,330 --> 00:14:46,330 mothers like it or not. It's just about compulsory. 245 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 She's defriended me. 246 00:14:51,580 --> 00:14:52,580 Defriended? Unbelievable. 247 00:14:53,360 --> 00:14:54,500 Left us nine in a turf. 248 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 Frustration. 249 00:14:59,380 --> 00:15:00,560 I'll try a different login. 250 00:15:32,330 --> 00:15:33,710 How many team buzzwords can there be? 251 00:15:34,890 --> 00:15:37,690 I tried Google. I thought Google did everything. 252 00:15:38,170 --> 00:15:39,530 We did, and it does. 253 00:15:40,410 --> 00:15:41,930 You've got a pretty impressive CV. 254 00:15:42,390 --> 00:15:44,630 Two PhDs, research papers. 255 00:15:45,050 --> 00:15:46,250 I wonder if he's still available. 256 00:15:47,610 --> 00:15:48,650 Sorry, poor joke. 257 00:15:48,930 --> 00:15:52,870 What Google doesn't have is anything as simple as a number or an address. Just 258 00:15:52,870 --> 00:15:53,489 forget it. 259 00:15:53,490 --> 00:15:54,610 What's going on with the university? 260 00:15:55,010 --> 00:15:58,330 No, they got me on a hole playing green sleeves on tubular bells. 261 00:15:58,710 --> 00:15:59,990 You'd think that at least. Hello? 262 00:16:01,490 --> 00:16:04,950 Now, I told you before, I'm not a relative, but I need to speak to him 263 00:16:05,290 --> 00:16:09,750 For the reasons that I gave you, a young girl's safety could be at risk here. 264 00:16:10,330 --> 00:16:11,990 Hang on, just hold on. 265 00:16:13,630 --> 00:16:17,310 Listen, Leon Stanek is my daughter's father. She's missing. We think she's 266 00:16:17,310 --> 00:16:20,070 trying to get in contact with him, so I don't give a damn about your policy. 267 00:16:20,110 --> 00:16:21,110 This is an emergency. 268 00:16:21,130 --> 00:16:22,130 Matt. 269 00:16:22,990 --> 00:16:23,869 Thank you. 270 00:16:23,870 --> 00:16:25,290 Well, what's happened? 271 00:16:25,850 --> 00:16:26,850 She'll see what she can do. 272 00:16:27,210 --> 00:16:28,350 Yeah, what are you going to do? 273 00:16:29,850 --> 00:16:30,850 Is that the Conti thing? 274 00:16:31,280 --> 00:16:33,060 Yeah, how long are you going to be? 275 00:16:33,780 --> 00:16:36,340 Well, no, I'll send Lily over to the office. I'm doing this. 276 00:16:36,700 --> 00:16:39,260 Yeah, well, you can take the computer. It's portable, isn't it? 277 00:16:39,860 --> 00:16:43,320 Yeah, no, she can cover for the photocopier bloke. Okay, get that 278 00:16:47,220 --> 00:16:49,120 So how did your company hear about me again? 279 00:16:49,980 --> 00:16:51,120 You don't know you're a legend? 280 00:16:52,340 --> 00:16:53,680 You have a very good reputation. 281 00:16:53,960 --> 00:16:57,800 I think my boss talked to the personnel guy over at Consolidated. 282 00:17:00,909 --> 00:17:05,150 Your boss, Miss Christie, seemed keen to deal with me personally. 283 00:17:06,010 --> 00:17:07,710 Then you turn up instead. What happened? 284 00:17:08,490 --> 00:17:09,490 Obvious complications. 285 00:17:10,630 --> 00:17:11,630 You know how it is. 286 00:17:14,089 --> 00:17:18,290 Tell me, from an operational point of view, what changes do you think you need 287 00:17:18,290 --> 00:17:19,290 to make? 288 00:17:19,609 --> 00:17:20,609 Put a figure on it. 289 00:17:22,329 --> 00:17:23,329 A figure? 290 00:17:24,930 --> 00:17:26,130 Yeah, um... 291 00:17:32,970 --> 00:17:35,450 I mean, it's not all about figures, is it? 292 00:17:35,690 --> 00:17:42,690 I mean, there's personalities, too. How do we deal with those? I mean, our 293 00:17:42,690 --> 00:17:45,630 company is like a family. 294 00:17:46,990 --> 00:17:49,090 The chairman, he's a bit of a patriarch. 295 00:17:49,590 --> 00:17:50,750 And Miss Christy? 296 00:17:51,190 --> 00:17:52,190 Kate. 297 00:17:52,550 --> 00:17:54,070 Miss Christy. 298 00:17:56,950 --> 00:17:58,550 Yeah, she's a... 299 00:17:59,240 --> 00:18:02,880 A little terrier, that one. She's happy to give the chairman a run for his 300 00:18:02,880 --> 00:18:06,740 money, that's for sure. Sounds like you need to find someone else. 301 00:18:07,880 --> 00:18:11,960 I crunch numbers, deal with staffing levels, not personalities. 302 00:18:13,220 --> 00:18:17,360 And to be honest, I generally deal with companies at the top end of the market. 303 00:18:17,920 --> 00:18:22,320 Fortune 500, not family businesses, even if they're transitioning up. 304 00:18:22,600 --> 00:18:24,260 I can pay you a fee in advance. 305 00:18:24,720 --> 00:18:28,140 If you like. If you want to just invoice me right now, I can have a check on 306 00:18:28,140 --> 00:18:30,680 your... You're not listening to me, Mr. Sloan. 307 00:18:32,540 --> 00:18:33,680 You can't afford me. 308 00:18:48,480 --> 00:18:51,960 Mr. Ogilvie, how kind of you to drop off your hard drive. That is all I need. 309 00:19:03,400 --> 00:19:04,359 Kate, hi. 310 00:19:04,360 --> 00:19:06,540 Rick, where the hell have you been? I've been leaving messages. 311 00:19:06,940 --> 00:19:08,320 Sydney, I haven't checked my phone. Why? 312 00:19:08,540 --> 00:19:09,379 Is there a problem? 313 00:19:09,380 --> 00:19:11,060 Yes, there's a problem. Emma's gone. 314 00:19:11,280 --> 00:19:12,800 What do you mean, Emma's gone? What's happened? 315 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 What are you doing in Sydney? 316 00:19:15,180 --> 00:19:17,760 It's not important what's going on. Is Emma okay, or what? 317 00:19:18,000 --> 00:19:20,960 I don't know. The police are across, but I'm chasing some possibilities myself. 318 00:19:21,800 --> 00:19:22,880 Where exactly are you? 319 00:19:25,400 --> 00:19:26,500 Bexley, but I can head anywhere. 320 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 Okay, you're closer. 321 00:19:27,840 --> 00:19:29,620 You start driving, I'll do the same. 322 00:19:29,980 --> 00:19:30,980 Head south. 323 00:19:31,120 --> 00:19:32,400 I'll call you at the dad's address. 324 00:19:33,630 --> 00:19:35,510 What? I'll explain later. Just go. 325 00:19:40,850 --> 00:19:44,890 Kate, let me go. You're emotional. You're far too... Dad, I'm fine. I'm 326 00:19:44,890 --> 00:19:45,849 completely in control. 327 00:19:45,850 --> 00:19:48,990 Look, Leon's not even picking up. I mean, it could be a waste of a trip 328 00:19:49,130 --> 00:19:50,990 I need you to keep trying that home number, OK? 329 00:19:51,510 --> 00:19:54,490 Liaise with the police. Call me if they find anything. And Lily, keep trying to 330 00:19:54,490 --> 00:19:55,490 crack a Facebook account, OK? 331 00:19:56,130 --> 00:19:58,490 Yeah, I'll be at the office. I'll call you guys if I get anything. 332 00:20:05,900 --> 00:20:08,460 Show them your ID, get a receipt, bring it back to me. 333 00:20:08,680 --> 00:20:10,060 And how come you can't do it? 334 00:20:11,100 --> 00:20:13,420 Because I don't have an ID. 335 00:20:15,860 --> 00:20:18,700 Hello? Wow, your phone does work. 336 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 What are you doing? 337 00:20:22,160 --> 00:20:23,160 Soda. 338 00:20:24,260 --> 00:20:27,000 Yeah, look, I can't really talk right now. 339 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 I'm undercover. 340 00:20:29,660 --> 00:20:30,660 What's the covers? 341 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 The width. 342 00:20:41,610 --> 00:20:42,610 I've been calling and calling. 343 00:20:42,990 --> 00:20:43,990 No answer. 344 00:20:45,470 --> 00:20:46,590 What do you want, Minnie? 345 00:20:48,950 --> 00:20:49,950 You. 346 00:20:50,450 --> 00:20:54,150 I thought it would be easy up there, but I really missed you. 347 00:20:55,210 --> 00:20:56,370 Can we talk, maybe? 348 00:21:01,350 --> 00:21:02,430 I've got this job to do. 349 00:21:02,790 --> 00:21:03,790 Okay, work first. 350 00:21:04,330 --> 00:21:05,890 I'll hold off on my offer till later. 351 00:21:07,170 --> 00:21:08,170 Offer? What offer? 352 00:21:09,740 --> 00:21:11,640 So, any luck on the Facebook? 353 00:21:12,400 --> 00:21:16,500 I've bypassed the auto lockout. I've tried every single boy band and TV show 354 00:21:16,500 --> 00:21:18,820 can think of, but I cannot work out what her password is. 355 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 What are you doing here? 356 00:21:20,620 --> 00:21:21,780 Oh, looking for a case file. 357 00:21:22,300 --> 00:21:23,159 Kate called. 358 00:21:23,160 --> 00:21:28,900 Leon Stunick's parents have moved, but I remembered his father was a creditor in 359 00:21:28,900 --> 00:21:32,300 a bankruptcy filing about a year ago, so I might have a contact somewhere. 360 00:21:33,660 --> 00:21:37,590 Frustration. I'm not too sure about that social network thing. I think it's more 361 00:21:37,590 --> 00:21:39,390 anti -social network, if you ask me. 362 00:21:39,990 --> 00:21:41,450 I've got a thousand friends. 363 00:21:42,070 --> 00:21:46,510 Sure. Ten of them are 40 -year -old perverts pretending to be Justin Bieber. 364 00:21:47,070 --> 00:21:48,070 Bieber, Dad. 365 00:21:48,710 --> 00:21:50,310 Bieber's more your porn network. 366 00:21:50,790 --> 00:21:51,790 No, 367 00:21:57,210 --> 00:21:58,210 not Bieber. 368 00:21:58,590 --> 00:22:02,310 Your mum was saying that Emma changed her other password. 369 00:22:02,880 --> 00:22:07,440 Rick Rocks. Yeah, a couple of weeks ago. It's about feeling for the situation, 370 00:22:07,640 --> 00:22:08,640 really, isn't it? 371 00:22:09,280 --> 00:22:12,540 So, something else like that. 372 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 That's good thinking. 373 00:22:14,860 --> 00:22:15,940 The flip side. 374 00:22:21,320 --> 00:22:23,820 Yes. I'm in. Mum sucks. 375 00:22:24,120 --> 00:22:25,360 Rick Rocks. Mum sucks. 376 00:22:25,680 --> 00:22:28,020 Just a matter of common sense. I'm in too. 377 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 Tell your mum. 378 00:22:32,460 --> 00:22:33,760 to meet me at that address. 379 00:22:33,980 --> 00:22:34,980 Sure. 380 00:22:50,180 --> 00:22:51,820 I can't believe I'm doing this. 381 00:22:53,040 --> 00:22:56,580 The last time I saw Burke as static was years ago when she saw me coming, she 382 00:22:56,580 --> 00:22:57,580 crossed over the road. 383 00:22:57,720 --> 00:22:59,840 Oh, she's concerned. Kate's done it twice. 384 00:23:00,260 --> 00:23:01,260 I know. 385 00:23:02,909 --> 00:23:03,909 Milos, James. 386 00:23:12,350 --> 00:23:13,269 Hello, Boca. 387 00:23:13,270 --> 00:23:14,770 I'm sure you're... What do you want? 388 00:23:17,010 --> 00:23:19,370 It's an emergency, otherwise we wouldn't be here. 389 00:23:21,810 --> 00:23:23,410 We need to get in touch with Leon. 390 00:23:23,730 --> 00:23:27,390 Oh, really? An emergency, after all this time? Our granddaughter has gone 391 00:23:27,390 --> 00:23:28,930 missing. If I might be allowed to finish. 392 00:23:31,630 --> 00:23:35,270 If your daughter wants to see my son after all this time, then it must have 393 00:23:35,270 --> 00:23:37,550 something to do with, say, his success. 394 00:23:38,110 --> 00:23:39,110 What? 395 00:23:39,530 --> 00:23:43,250 Retrospective child support, perhaps? Yeah, I can promise you that is the last 396 00:23:43,250 --> 00:23:44,770 thing on our minds. Or Kate's. 397 00:23:46,350 --> 00:23:47,350 Emma's in trouble. 398 00:23:48,090 --> 00:23:50,090 We think she's gone looking for Leon. 399 00:23:51,970 --> 00:23:53,230 She's your granddaughter too. 400 00:23:58,190 --> 00:24:00,770 Are you going to tell us where we can find Leon or not? 401 00:24:03,450 --> 00:24:05,910 Fine. We won't bother you again. 402 00:24:11,890 --> 00:24:12,769 Go on. 403 00:24:12,770 --> 00:24:13,770 Go. 404 00:24:14,270 --> 00:24:15,270 Lakeshaven. 405 00:24:37,230 --> 00:24:38,230 I said number 23. 406 00:24:38,470 --> 00:24:40,710 I knocked on the door. There's nobody home. There's a couple of papers in the 407 00:24:40,710 --> 00:24:43,230 front yard. The mailbox is empty. I figured they've gone away. I forgot to 408 00:24:43,230 --> 00:24:44,230 cancel the papers. 409 00:24:44,610 --> 00:24:46,530 Someone's still collecting the mail, so I went to the neighbours. 410 00:24:47,090 --> 00:24:48,090 Have they seen Emma? 411 00:24:48,550 --> 00:24:49,550 There's no one home there either. 412 00:24:50,730 --> 00:24:51,750 Well, then we need to break in. 413 00:24:52,470 --> 00:24:55,830 See if we can find out whether... Settle down, all right? We will find her. It's 414 00:24:55,830 --> 00:24:56,749 going to be okay. 415 00:24:56,750 --> 00:24:58,050 Don't you see this is all our fault? 416 00:24:58,470 --> 00:25:01,750 If everything hadn't got so screwed up, it would be exactly how it used to be, 417 00:25:01,810 --> 00:25:03,970 and Emma wouldn't have given her father another thought. 418 00:25:05,010 --> 00:25:06,390 But in the dead, she's run away, Rick. 419 00:25:07,600 --> 00:25:10,980 She's run away from us, from this mess, and probably got herself into a worse 420 00:25:10,980 --> 00:25:11,980 one. 421 00:25:13,940 --> 00:25:15,940 We draw a blank here. Anything on that computer? 422 00:25:16,280 --> 00:25:19,580 Yeah, Leon has a daughter named Molly. Emma's friended her. She's been doing 423 00:25:19,580 --> 00:25:20,580 some cyberstalk. 424 00:25:21,540 --> 00:25:23,440 Lakeshaven. Any mention of her school? 425 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 Lakeshaven. Nothing. 426 00:25:25,600 --> 00:25:28,300 There's a whole lot of photos she's downloaded, but... Yeah, somewhere they 427 00:25:28,300 --> 00:25:29,300 might have gone. 428 00:25:31,340 --> 00:25:32,980 Lakeshaven. Is there any mention of it there? 429 00:25:33,280 --> 00:25:36,850 Uh, there's... Photos of a resort that they go to, a lot. 430 00:25:37,890 --> 00:25:38,890 Lakeshaven, you said? 431 00:25:40,030 --> 00:25:43,870 OK, I've gotten into Emma's personal pages. She's been finding out everything 432 00:25:43,870 --> 00:25:44,870 that she can. 433 00:25:45,890 --> 00:25:47,490 Lakeshaven, vans, cabins and units. 434 00:25:47,870 --> 00:25:53,130 Yes. So there's two, one in WA and one on the New South Wales coast, just south 435 00:25:53,130 --> 00:25:54,150 of the Royal National Park. 436 00:25:55,390 --> 00:25:56,390 Thanks anyway. 437 00:25:56,630 --> 00:25:57,630 Cheers. 438 00:26:06,179 --> 00:26:08,660 Dad. I think we might know where she is. 439 00:26:11,680 --> 00:26:14,860 That's why you're holding out on me. This whole offer I can't refuse. 440 00:26:17,340 --> 00:26:20,660 Because it's not what I've made before. 441 00:26:22,260 --> 00:26:24,560 And I'm scared you will refuse. 442 00:26:26,980 --> 00:26:27,980 Try me. 443 00:26:29,460 --> 00:26:31,060 I know it's a lot to ask. 444 00:26:31,640 --> 00:26:34,360 And I know you're really getting into your job here. 445 00:26:35,670 --> 00:26:37,030 I meant it when I said I miss you. 446 00:26:38,110 --> 00:26:41,730 But I have to be on the Gold Coast if I'm going to clear this debt and stay on 447 00:26:41,730 --> 00:26:42,730 track. 448 00:26:43,630 --> 00:26:48,110 I would love you to come up there and see if we can give it a go. 449 00:26:48,890 --> 00:26:49,890 Give us a go. 450 00:26:55,870 --> 00:26:56,870 Buddy? 451 00:27:04,800 --> 00:27:06,180 Yeah, Chad, I need your help. 452 00:27:06,760 --> 00:27:09,580 Why? Because this Conti woman is a tough nut. 453 00:27:10,160 --> 00:27:12,880 I bombed out on getting the invoice, so we've got to get some other evidence 454 00:27:12,880 --> 00:27:14,500 fast by the end of the day. 455 00:27:14,700 --> 00:27:15,700 Yeah, right, hang on. 456 00:27:17,780 --> 00:27:19,220 I have to go. It's really urgent. 457 00:27:20,100 --> 00:27:20,879 I'm sorry. 458 00:27:20,880 --> 00:27:21,880 It's OK. 459 00:27:23,200 --> 00:27:24,200 Hey. 460 00:27:24,860 --> 00:27:25,860 I haven't said no. 461 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 What would you do? 462 00:27:32,780 --> 00:27:34,140 It's an offer I don't want to refuse. 463 00:27:35,400 --> 00:27:38,800 You mean all the blood's run from your head to your nether regions, and they 464 00:27:38,800 --> 00:27:40,380 don't want to refuse? No. Yes. 465 00:27:40,640 --> 00:27:43,000 No, I mean, he's grown up. 466 00:27:43,200 --> 00:27:44,640 Heaps. And we just click. 467 00:27:44,880 --> 00:27:47,560 All right, but then there's this. 468 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 The job. 469 00:27:51,260 --> 00:27:54,780 Look, I'm not running a lonely heart service here, mate. I don't know. 470 00:27:56,140 --> 00:27:57,140 Here you go, visitor. 471 00:28:16,360 --> 00:28:17,400 We could hear what's going on in there. 472 00:28:18,820 --> 00:28:19,820 Hello. 473 00:28:23,200 --> 00:28:24,280 Who's going to pick up my car? 474 00:28:24,980 --> 00:28:26,160 We'll worry about that later. 475 00:28:28,080 --> 00:28:29,560 What were you doing in Sydney anyway? 476 00:28:30,600 --> 00:28:31,820 Let's just focus on this, huh? 477 00:28:34,500 --> 00:28:36,220 So your friends have tagged me on Facebook? 478 00:28:36,600 --> 00:28:37,740 At your Gymkhana, yeah. 479 00:28:38,120 --> 00:28:39,160 Your horse is really cool. 480 00:28:39,680 --> 00:28:40,680 Her name's Candy. 481 00:28:41,300 --> 00:28:42,299 What's yours? 482 00:28:42,300 --> 00:28:43,840 Um, Bella Swan. 483 00:28:44,540 --> 00:28:45,760 Cool. Like Bella from Twilight? 484 00:28:46,040 --> 00:28:48,820 Yeah, I get that all the time. Only mine's the one with two N's. 485 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 Um, are you going swimming? 486 00:28:51,380 --> 00:28:53,340 I can put on my cosy and go with you. Yeah. 487 00:28:53,540 --> 00:28:55,720 My dad doesn't like me going swimming by myself. 488 00:28:56,420 --> 00:28:57,680 Oh. Strict Izzy. 489 00:28:58,500 --> 00:29:00,080 I think he's a bit of a control freak. 490 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 You know, because I'm not his. 491 00:29:02,360 --> 00:29:04,260 Him and Mum got married when I was really little. 492 00:29:05,120 --> 00:29:06,120 Pretty cool, though. 493 00:29:06,660 --> 00:29:07,900 Taking on someone else's kid. 494 00:29:10,700 --> 00:29:13,860 You want me to stop for a bit? No, just... 495 00:29:14,250 --> 00:29:15,430 I want to find my little girl. 496 00:29:16,610 --> 00:29:17,610 I'll just try it again. 497 00:29:20,030 --> 00:29:21,030 Hey! 498 00:29:21,870 --> 00:29:22,870 Caught you. 499 00:29:24,230 --> 00:29:25,450 Lunch is ready, Molly. 500 00:29:25,890 --> 00:29:27,470 No swimming right now, okay? 501 00:29:27,830 --> 00:29:30,270 Hi. This is Bella. Swan. 502 00:29:30,510 --> 00:29:31,510 How cool is that? 503 00:29:32,230 --> 00:29:34,190 Hello, Bella. I'm Molly's dad. 504 00:29:35,410 --> 00:29:37,850 If we can't go swimming, can Bella come for lunch? 505 00:29:38,510 --> 00:29:42,470 That should be fine. Just ask your parents first, Bella. Yeah, I'll do that 506 00:30:04,300 --> 00:30:05,840 What do your parents do, Ella? 507 00:30:06,220 --> 00:30:09,060 Oh, you know, my mum's a basketball coach. 508 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 Yeah, cool. 509 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 Yeah, women. 510 00:30:11,960 --> 00:30:15,940 She's not full -time then, but, you know, she stays at home most of the 511 00:30:16,100 --> 00:30:17,600 She says I can be a handful. 512 00:30:19,780 --> 00:30:22,760 I've got a photo of her. It's a year old, but she hasn't changed much. We 513 00:30:22,760 --> 00:30:24,080 she's looking for the Stanek family. 514 00:30:29,540 --> 00:30:30,540 What's your dad do? 515 00:30:31,760 --> 00:30:34,170 Um, he's... A surgeon. 516 00:30:34,450 --> 00:30:36,410 General or specialist? 517 00:30:37,090 --> 00:30:38,990 Specialist. Feet mainly. 518 00:30:39,770 --> 00:30:41,150 Yeah, he fits feet. 519 00:30:41,430 --> 00:30:45,190 He's actually the top toe guy in the country. 520 00:30:45,770 --> 00:30:47,930 Yeah. Toes are a thing. 521 00:30:48,430 --> 00:30:50,510 Maybe I will have some more chicken. 522 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 Kate? 523 00:31:14,470 --> 00:31:15,970 I'm Leon Stanning. 524 00:31:16,610 --> 00:31:17,610 I'm sorry, Anna. 525 00:31:18,950 --> 00:31:22,530 This is Richard. He's my partner. 526 00:31:22,910 --> 00:31:24,710 Oh. Congratulations. 527 00:31:26,190 --> 00:31:27,830 Cheers. No, no, no. 528 00:31:28,850 --> 00:31:32,570 I mean, he's my... He's just my business partner. 529 00:31:35,020 --> 00:31:36,420 I'm Caroline. Sorry. 530 00:31:37,020 --> 00:31:38,020 Caroline. 531 00:31:38,640 --> 00:31:39,680 This is Kate. 532 00:31:41,660 --> 00:31:43,940 Christy. And Rick. Tyler. 533 00:31:44,540 --> 00:31:45,540 Kate. 534 00:31:50,140 --> 00:31:51,140 Kate. 535 00:31:52,800 --> 00:31:54,060 An old friend. 536 00:31:55,000 --> 00:31:56,800 We went to high school together. 537 00:31:58,240 --> 00:31:59,920 And Bella? 538 00:32:00,200 --> 00:32:01,240 Or is it Emma? 539 00:32:01,640 --> 00:32:02,920 I'm their daughter. 540 00:32:07,340 --> 00:32:08,340 Caroline. 541 00:32:09,300 --> 00:32:10,300 It's history. 542 00:32:11,800 --> 00:32:12,800 She's your daughter? 543 00:32:14,740 --> 00:32:15,740 Sorry. 544 00:32:15,920 --> 00:32:17,160 I don't see if your mum's okay. 545 00:32:18,220 --> 00:32:19,680 But I want to... Now, Molly. 546 00:32:24,480 --> 00:32:27,080 Emma, we'd better go wait in the car, yeah? I'll call the others out of now, 547 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 right? It's interesting to meet you. 548 00:32:40,110 --> 00:32:43,410 Just so you know, Molly's from Caro's last marriage. 549 00:32:45,090 --> 00:32:46,330 It's none of my business, Leon. 550 00:32:47,890 --> 00:32:50,350 I'm sorry I'm causing so much trouble. 551 00:32:51,110 --> 00:32:52,110 No. 552 00:32:53,350 --> 00:32:55,430 It's something I should have dealt with a long time ago. 553 00:32:56,810 --> 00:32:58,810 It just never felt like the right time. 554 00:33:03,690 --> 00:33:04,690 She's a great kid. 555 00:33:06,970 --> 00:33:07,970 You've done a good job. 556 00:33:11,790 --> 00:33:16,230 And you were right. I wasn't ready for a daughter back then. 557 00:33:21,190 --> 00:33:22,670 Yeah, well, it was a pretty dumb trick. 558 00:33:23,350 --> 00:33:24,350 Yep. 559 00:33:25,590 --> 00:33:27,110 Pretty cool investigating, though, huh? 560 00:33:28,050 --> 00:33:31,550 Don't talk to me about investigations. I spent the whole afternoon flashing your 561 00:33:31,550 --> 00:33:32,550 photo at people. 562 00:33:33,150 --> 00:33:34,170 You've got a photo of me? 563 00:33:36,610 --> 00:33:37,610 Yeah. 564 00:33:38,970 --> 00:33:39,970 So? 565 00:33:42,120 --> 00:33:44,440 If I don't have a dog, I had to keep something in there, didn't I? 566 00:33:47,800 --> 00:33:48,900 You two work well together. 567 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 That's not always enough. 568 00:33:54,740 --> 00:33:58,540 Sometimes you've just got to accept that people's feelings change, you know, and 569 00:33:58,540 --> 00:33:59,840 you've got to deal with it and move on. 570 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 You? 571 00:34:02,440 --> 00:34:03,440 Has she? 572 00:34:12,270 --> 00:34:13,270 What do you want to do now? 573 00:34:13,670 --> 00:34:14,670 What do you mean? 574 00:34:14,730 --> 00:34:17,030 Well, I'm not going to tie you up and force you into the car. 575 00:34:17,989 --> 00:34:19,250 Do you want to come home or what? 576 00:34:21,570 --> 00:34:22,570 Are you all right? 577 00:34:23,530 --> 00:34:24,530 You're going to have to deal with it. 578 00:34:25,610 --> 00:34:26,610 Like we did. 579 00:34:28,670 --> 00:34:29,770 Clever tracking them here, though. 580 00:34:31,130 --> 00:34:32,130 Baseball cart. 581 00:34:33,929 --> 00:34:35,429 Why didn't you let me meet my dad? 582 00:34:38,350 --> 00:34:40,350 I never hid him from you, Em. I just... 583 00:34:41,879 --> 00:34:44,080 He'd just gone, made a life of his own. 584 00:34:46,780 --> 00:34:51,080 And in the beginning, like I told you before, I don't think he was even ready 585 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 be a dad. 586 00:34:53,340 --> 00:34:54,560 I wanted him to be him. 587 00:34:57,280 --> 00:34:58,118 Sorry, Mum. 588 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 It's okay. 589 00:34:59,500 --> 00:35:00,920 Sorry, he's just talked to me. 590 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Don't ever do that again. 591 00:35:04,320 --> 00:35:06,740 Oh, I love you so much. 592 00:35:13,859 --> 00:35:16,420 Call your mother, Lily, and put her out of misery. 593 00:35:16,840 --> 00:35:19,260 Rick's called her. She'll be doing somersaults. Yeah. 594 00:35:19,760 --> 00:35:21,000 Nice suit, by the way. 595 00:35:21,820 --> 00:35:23,460 Hey, Lil, this will stack your freezer. 596 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 Yeah, 597 00:35:25,700 --> 00:35:27,520 thanks for holding the fort today. 598 00:35:28,180 --> 00:35:29,660 Listen, Jim, something else has come up. 599 00:35:30,040 --> 00:35:31,760 Ernie wants them to go to the Gold Coast with her. 600 00:35:32,780 --> 00:35:33,780 Wow. 601 00:35:34,080 --> 00:35:35,080 Bouncer to the head. 602 00:35:35,420 --> 00:35:36,420 Are you going to go? 603 00:35:38,680 --> 00:35:40,560 I want to say yes. 604 00:35:41,120 --> 00:35:45,360 I mean, she's changed heaps and I still really care about her, but I'm just 605 00:35:45,360 --> 00:35:46,960 getting into this job and I love that too. 606 00:35:49,020 --> 00:35:50,020 Too? 607 00:35:50,520 --> 00:35:54,380 I don't know what to do. 608 00:35:54,860 --> 00:36:00,220 Well, we'd miss you here, but if you want to be with this girl... Sometimes 609 00:36:00,220 --> 00:36:01,440 you've got to let things go. 610 00:36:02,060 --> 00:36:05,820 Sometimes the best outcome is to have your cake and eat it too. 611 00:36:07,140 --> 00:36:10,060 How? Well, I've got plenty of contacts. 612 00:36:10,700 --> 00:36:14,140 In the game in Queensland, I could organise an introduction for you. That's 613 00:36:14,140 --> 00:36:17,560 you decided to go. Yeah, you do that. Of course. 614 00:36:17,860 --> 00:36:18,799 Thank you, Jim. 615 00:36:18,800 --> 00:36:24,260 Plus, it could be a good solution to our little problem with Ms Conti. 616 00:36:26,120 --> 00:36:27,720 If you've still got that RF antenna. 617 00:36:29,260 --> 00:36:33,340 Yeah, I do, but I told you to. No, no, it's highly illegal, but if you're 618 00:36:33,340 --> 00:36:35,120 working in a state, it's not a problem, is it? 619 00:36:36,020 --> 00:36:38,760 Different rules, different accreditation. I don't think I should be 620 00:36:38,760 --> 00:36:39,760 this. 621 00:36:39,790 --> 00:36:40,790 But he's right. 622 00:36:42,130 --> 00:36:43,130 Queensland. 623 00:36:43,250 --> 00:36:44,570 It's going to be like losing a brother. 624 00:36:44,850 --> 00:36:46,490 A really annoying baby brother. 625 00:36:48,030 --> 00:36:52,150 So? Yeah, let's do it. Yeah? Yeah, but we'll have to take the van. I'll just 626 00:36:52,150 --> 00:36:53,490 call Minnie on the way. Yeah, good. 627 00:36:53,950 --> 00:36:55,310 Matt? Yeah? 628 00:36:55,550 --> 00:36:59,830 We don't want any connection to Sapphire Agency with this, and make sure that 629 00:36:59,830 --> 00:37:01,930 the county woman doesn't see anything, especially you. 630 00:37:02,190 --> 00:37:04,170 Yeah, look, Chad's the one who's going to be breaking the rules. 631 00:37:04,450 --> 00:37:06,590 OK? But I'll keep a low profile too. 632 00:37:07,290 --> 00:37:11,370 Speaking of which, it might be... Good idea to keep a low profile on the home 633 00:37:11,370 --> 00:37:12,370 front as well. 634 00:37:12,450 --> 00:37:13,570 You mean stay clear of cake? 635 00:37:14,550 --> 00:37:15,550 Something like that. 636 00:37:16,810 --> 00:37:19,850 You going to be having the same little chat with Rick? 637 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 That's all. 638 00:38:21,450 --> 00:38:23,910 Is this going to work? Yeah, no, it definitely should work. I mean, I poured 639 00:38:23,910 --> 00:38:27,430 enough water down that utility as well to drown a croc. So her Wi -Fi will be 640 00:38:27,430 --> 00:38:31,050 down. She'll contact her service provider. And when she does, we will 641 00:38:31,050 --> 00:38:32,870 service faster. Hang on. Faster. 642 00:38:37,130 --> 00:38:38,130 Than they do. 643 00:38:49,160 --> 00:38:52,560 It just went down for no reason. It's ridiculous. I need this service to be 644 00:38:52,560 --> 00:38:54,560 efficient. Lucky we got it so quickly. 645 00:38:56,960 --> 00:38:58,340 Oh, it's still down. Have you got an extension? 646 00:38:58,980 --> 00:39:00,360 In the kitchen and the bedroom. 647 00:39:00,740 --> 00:39:03,540 Do me a favour. Go pick one of them up. Listen, if you hear a bunch of clicks, 648 00:39:03,660 --> 00:39:06,120 let me know. Keep listening and call me when you hear them. 649 00:39:06,600 --> 00:39:07,600 Clicks. 650 00:39:07,780 --> 00:39:08,780 Oh, clicks. 651 00:39:18,960 --> 00:39:19,759 Keep listening. 652 00:39:19,760 --> 00:39:21,780 I think your problem may be out on the street. 653 00:39:25,820 --> 00:39:26,960 Water damage, maybe. 654 00:39:33,880 --> 00:39:36,000 We were so worried. That's great. 655 00:39:36,240 --> 00:39:38,640 And you know what she does when she's worried, monkey? 656 00:39:39,200 --> 00:39:40,600 Thanks. I look good. 657 00:39:40,880 --> 00:39:41,920 Give me a hug first. 658 00:39:43,540 --> 00:39:44,540 Pokemon, darling. 659 00:39:44,740 --> 00:39:45,740 They're your favourites. 660 00:39:45,920 --> 00:39:50,120 Mum, do you really think it's a good idea to encourage... Em, check this out. 661 00:39:50,160 --> 00:39:51,460 Molly Stanek's Facebook page. 662 00:39:51,720 --> 00:39:52,740 OMG, I have a sister. 663 00:39:52,980 --> 00:39:54,120 Well, a half -sister anyway. 664 00:39:54,500 --> 00:39:57,500 And, yeah, Em, we have to have a chat about this whole Facebook thing, OK? 665 00:39:58,300 --> 00:40:01,580 Emma, come upstairs, let's get changed, and then we can eat some biscuits. 666 00:40:04,260 --> 00:40:05,260 Three grand. 667 00:40:06,300 --> 00:40:07,960 Scarborough's financial advisor dropped it in. 668 00:40:08,220 --> 00:40:10,620 Thank you very much. That was speedy. That'll be impressed. 669 00:40:11,540 --> 00:40:12,680 How'd you do it? The files? 670 00:40:13,509 --> 00:40:16,830 I cannot tell a lie, so I'll keep my mouth shut. 671 00:40:17,090 --> 00:40:19,410 It's probably best you don't find out, Kate. 672 00:40:19,690 --> 00:40:20,690 Not you too. 673 00:40:20,790 --> 00:40:23,690 No, no, no, I stayed out of all the shonky bits. I don't believe that for a 674 00:40:23,690 --> 00:40:24,690 second. 675 00:40:24,790 --> 00:40:26,790 Hey. Hey, how's it going? 676 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Hi. 677 00:40:31,430 --> 00:40:32,430 Come on, kids. 678 00:40:32,670 --> 00:40:33,670 Sorry. 679 00:40:34,610 --> 00:40:36,930 We thought you might like to celebrate. 680 00:40:37,230 --> 00:40:40,930 Wow, thank you. We have some celebrating of our own to do. Yeah, we do. So are 681 00:40:40,930 --> 00:40:41,930 you. Congratulations. 682 00:40:43,000 --> 00:40:44,180 You guys sure you're ready for this? 683 00:40:44,900 --> 00:40:45,980 Sure as we can be. Yeah. 684 00:40:46,660 --> 00:40:47,660 Wish us luck. 685 00:40:47,680 --> 00:40:48,680 Yeah, good luck. 686 00:40:49,440 --> 00:40:50,440 High relationships. 687 00:40:50,800 --> 00:40:52,140 We all need luck in that department. 688 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Not you guys. 689 00:40:56,100 --> 00:40:57,019 Are you okay? 690 00:40:57,020 --> 00:40:58,020 Yeah. Thank you for everything. 691 00:40:58,260 --> 00:40:59,260 Okay. 692 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 Ready to go? Yes. 693 00:41:02,580 --> 00:41:03,580 Maddie. 694 00:41:03,980 --> 00:41:06,440 See you, mate. Take it easy, eh? Yeah, take care. Are you all right, Kia? It's 695 00:41:06,440 --> 00:41:06,939 all yours. 696 00:41:06,940 --> 00:41:08,480 Good on you. Bye. Take it easy, guys. 697 00:41:09,220 --> 00:41:10,220 See you. 698 00:41:12,140 --> 00:41:13,140 He'll be back. 699 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 You okay? 700 00:41:19,180 --> 00:41:20,180 Yeah. 701 00:41:20,620 --> 00:41:21,620 Emma's home. 702 00:41:24,000 --> 00:41:26,200 Rick does what he does to make me happy, I think. 703 00:41:28,540 --> 00:41:31,240 And, um, is that a good thing? 704 00:41:31,940 --> 00:41:33,360 He's trying to please good. 705 00:41:36,100 --> 00:41:40,620 You know, your dad, um... Mm? 706 00:41:42,120 --> 00:41:43,120 Told me to back off. 707 00:41:45,460 --> 00:41:46,460 Did he? 708 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 And what'd you say? 709 00:41:54,220 --> 00:41:54,560 I 710 00:41:54,560 --> 00:42:01,760 will, 711 00:42:01,860 --> 00:42:02,860 though. 712 00:42:04,380 --> 00:42:05,380 If you want me to. 713 00:42:09,240 --> 00:42:10,980 I don't want to make your life harder for you. 714 00:42:13,450 --> 00:42:15,850 It's got to be about Emma now, not me. 715 00:42:20,270 --> 00:42:24,410 If you want to make someone happy, you've got to be happy. 716 00:42:25,990 --> 00:42:27,050 So how are you going to do that? 51243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.