All language subtitles for Tricky Business s01e04 Facing the Music
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:12,940
Okay, the best part about the job is we
meet a lot of people
2
00:00:12,940 --> 00:00:13,940
who aren't quite coping.
3
00:00:15,040 --> 00:00:19,480
And sometimes something that we say or
do or discover can help them cope.
4
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
Sometimes.
5
00:00:23,100 --> 00:00:26,640
It doesn't always work out like that,
but no matter what happened yesterday, I
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,860
start every day thinking, this will be a
good one.
7
00:00:34,540 --> 00:00:37,580
Fuck, take my mind, build a home with a
door.
8
00:00:38,860 --> 00:00:41,200
And they'll build me a house.
9
00:00:42,520 --> 00:00:47,900
I don't mind if it's small. All I need
is a room with a roof and a wall.
10
00:00:49,640 --> 00:00:52,880
And no, with so much, you don't have
much.
11
00:00:53,380 --> 00:00:54,740
Would you stay here?
12
00:00:55,020 --> 00:00:58,260
Would you stay here with just my love?
13
00:00:59,460 --> 00:01:01,360
With just my love?
14
00:01:02,969 --> 00:01:07,610
Rick, seeing as dinner ended on a
somewhat abrupt note last night, I think
15
00:01:07,610 --> 00:01:12,710
best if we have a little chat, so if you
could call me back ASAP. I'd appreciate
16
00:01:12,710 --> 00:01:13,710
that, thank you.
17
00:01:14,330 --> 00:01:15,330
Hey, ma 'am, what's this?
18
00:01:15,930 --> 00:01:17,370
Oh, that's my sextant.
19
00:01:17,970 --> 00:01:23,470
Oh, it's a navigational tool, hon. It's
completely superfluous these days, but
20
00:01:23,470 --> 00:01:24,710
it does bring me luck.
21
00:01:25,030 --> 00:01:26,570
And don't we all need a bit of that?
22
00:01:29,370 --> 00:01:30,370
Here.
23
00:01:31,290 --> 00:01:32,290
What's this?
24
00:01:32,350 --> 00:01:35,410
Um, it's a basketball skills camp in
Canberra next month.
25
00:01:35,610 --> 00:01:41,670
Okay. I need 600 bucks. Hey, man, what
are you wearing to the farewell party
26
00:01:41,670 --> 00:01:42,670
tomorrow?
27
00:01:42,930 --> 00:01:45,330
I thought something a little logical,
perhaps.
28
00:01:46,670 --> 00:01:47,670
See ya.
29
00:01:53,170 --> 00:01:54,170
Hey, Brett.
30
00:01:54,910 --> 00:01:55,910
Hey, mate.
31
00:01:56,090 --> 00:01:57,090
What's going on?
32
00:01:57,890 --> 00:02:00,630
Oh, are you all right? Yeah, been a
while. Yeah, been busy.
33
00:02:01,440 --> 00:02:04,060
Hey, uh, still tolling? Nah, nah, got
out of the trucks.
34
00:02:04,300 --> 00:02:06,840
Hey, sick of sitting on freeways, huh?
Yeah, something like that.
35
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
See you on the hunt?
36
00:02:08,440 --> 00:02:11,420
No, man, I'm... I'm a mercantile agent
now.
37
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
You're what?
38
00:02:13,180 --> 00:02:15,400
Look, Brett, did you get our letters and
notice of repossession?
39
00:02:16,660 --> 00:02:17,660
Letters?
40
00:02:17,760 --> 00:02:19,280
I'm staffed by a mercantile agency.
41
00:02:21,960 --> 00:02:24,540
Is that you sending them? Oh, well, not
me personally, but yeah, that's us.
42
00:02:26,200 --> 00:02:27,138
Yeah, I got them.
43
00:02:27,140 --> 00:02:28,138
Not for it.
44
00:02:28,140 --> 00:02:30,160
Brett, if you don't meet the payments,
we'll...
45
00:02:30,670 --> 00:02:32,030
I have to take away your tools.
46
00:02:32,330 --> 00:02:33,870
Oh, look, this is just a mate's heads
up, OK?
47
00:02:35,050 --> 00:02:37,930
You have 24 hours. And where do you
reckon I'm getting the cash from? It's
48
00:02:37,930 --> 00:02:40,270
same as any hired purchase. You just
have to keep up with the payments.
49
00:02:43,050 --> 00:02:44,070
Look, Brett, I'm sorry.
50
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
Look.
51
00:02:47,250 --> 00:02:50,510
Hi, this is Kate Christie calling from
Sapphire Mercantile Agency.
52
00:02:50,750 --> 00:02:53,530
Can I have a word to Jessica Hartford,
please?
53
00:02:55,190 --> 00:02:57,970
OK. Yeah, no worries. I'll call back.
Thank you.
54
00:02:59,210 --> 00:03:00,210
Shouldn't have left your number.
55
00:03:01,430 --> 00:03:03,670
Solicitors never call back. Better to
catch them at the office.
56
00:03:03,910 --> 00:03:05,350
Better leave your number and call back.
57
00:03:05,570 --> 00:03:06,549
Cover your bases.
58
00:03:06,550 --> 00:03:07,730
I know how to cold call.
59
00:03:08,070 --> 00:03:10,130
Can I have that stapler back, please?
60
00:03:11,050 --> 00:03:12,250
You always put your name on everything?
61
00:03:12,950 --> 00:03:14,810
Things go walkabout here. You'll learn
that.
62
00:03:15,030 --> 00:03:16,350
Thank you.
63
00:03:17,730 --> 00:03:20,870
Okay, I've got to head off. I'm meeting
a client who has a husband with a secret
64
00:03:20,870 --> 00:03:21,728
bank account.
65
00:03:21,730 --> 00:03:22,950
Yeah, that's more common than you think.
66
00:03:24,190 --> 00:03:25,190
You're a glutton for punishment.
67
00:03:26,060 --> 00:03:28,160
Matt, we don't turn away business at
this agency.
68
00:03:28,500 --> 00:03:30,640
Plus, hourly surveillance is great cash.
69
00:03:30,980 --> 00:03:33,040
So your operator's licence is up to date
then?
70
00:03:33,340 --> 00:03:34,340
Mm -hm.
71
00:03:34,560 --> 00:03:36,260
How many hours of surveillance have you
clocked up?
72
00:03:37,160 --> 00:03:40,100
Enough. Right, so you'll be fine out on
your own then?
73
00:03:42,340 --> 00:03:45,900
Well, if you want to come and see how
it's done, you're very welcome to.
74
00:03:46,700 --> 00:03:48,260
Lily, we're going to a client meeting.
75
00:03:49,180 --> 00:03:52,480
Both of you? Yes, Mr Surveillance Expert
here wants to hold my hand.
76
00:03:53,060 --> 00:03:54,860
Not hold, gently guide.
77
00:03:59,049 --> 00:04:00,090
Whoa. Hey.
78
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Whoa.
79
00:04:05,490 --> 00:04:11,550
But you gotta keep your head up. Oh, and
you can let your head down. Hey, you
80
00:04:11,550 --> 00:04:15,530
gotta keep your head up. Oh, and you can
let your head down.
81
00:04:15,830 --> 00:04:16,830
Hey.
82
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
Yep. Gambling.
83
00:04:30,000 --> 00:04:33,860
Drink. Drugs. There it is. Top three
reasons a bloke will hide money from his
84
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
wog. Wog?
85
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
His wife or girlfriend.
86
00:04:38,020 --> 00:04:38,879
Hey, look.
87
00:04:38,880 --> 00:04:42,260
Can you please let me leave this,
alright? I'm the face of this business
88
00:04:42,260 --> 00:04:45,840
think in this instance it's very
important to have a compassionate
89
00:04:45,840 --> 00:04:48,620
professional... Dammit.
90
00:04:50,000 --> 00:04:55,280
Professional woman leading the... It's
preferable to some strange man. It's not
91
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
funny.
92
00:04:59,340 --> 00:05:00,340
You can do all the talking.
93
00:05:03,720 --> 00:05:07,020
Nathan puts all our household expenses
on the joint credit card.
94
00:05:08,600 --> 00:05:11,060
I found a statement for an account I
didn't know about.
95
00:05:12,440 --> 00:05:16,380
It didn't show anything other than he
withdraws $500 in cash every week.
96
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
I don't know where it goes.
97
00:05:19,580 --> 00:05:23,940
The day after he withdraws it, it's
never in his wallet, his jacket.
98
00:05:24,180 --> 00:05:25,180
You asked him?
99
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
If he wanted me to know, he would have
told me.
100
00:05:28,510 --> 00:05:32,950
I can completely understand that money
can be an issue, especially when you're
101
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
raising a child.
102
00:05:34,230 --> 00:05:35,230
That is your baby?
103
00:05:36,030 --> 00:05:37,130
Yes, that's Josh.
104
00:05:38,430 --> 00:05:39,430
He's lovely.
105
00:05:39,450 --> 00:05:41,370
How old is he? Six months.
106
00:05:42,330 --> 00:05:44,870
Is he sleeping? Yes. So what happens
now?
107
00:05:46,650 --> 00:05:51,170
If you're happy with the terms of the
contract that I emailed you, then it
108
00:05:51,170 --> 00:05:53,110
be great if we could get a recent photo
of Nathan.
109
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
Why?
110
00:05:55,050 --> 00:05:57,090
So we could identify him.
111
00:06:09,860 --> 00:06:11,060
Please don't lose it.
112
00:06:11,800 --> 00:06:13,700
Amanda, are you sure you want to pursue
this?
113
00:06:14,880 --> 00:06:18,260
Sometimes the things that we find can be
harder than not knowing.
114
00:06:20,100 --> 00:06:22,300
These last few years have been really
hard for me.
115
00:06:24,080 --> 00:06:26,760
Sometimes I think Nathan's the only
reason I'm still here.
116
00:06:30,160 --> 00:06:33,800
But if he's keeping something from me,
then you need to know.
117
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Are you married?
118
00:06:42,120 --> 00:06:43,120
Sorry?
119
00:06:46,560 --> 00:06:48,320
Phone on the blink today, is it?
120
00:06:51,560 --> 00:06:52,600
How'd you find me?
121
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
Yeah,
122
00:06:55,540 --> 00:06:58,560
well, I have had a little practice at
that.
123
00:07:03,020 --> 00:07:07,540
Now, I'm sure she'd tell you otherwise,
but Kate has not had the easiest life.
124
00:07:09,700 --> 00:07:14,280
She's worked harder than anyone I know
to gain her independence and for some
125
00:07:14,280 --> 00:07:17,240
semblance of security for Emma.
126
00:07:17,600 --> 00:07:19,180
I know that's you. You don't talk.
127
00:07:21,620 --> 00:07:25,780
While her friends were out partying,
backpacking all around the world, being
128
00:07:25,780 --> 00:07:27,520
kids, she was raising one.
129
00:07:30,590 --> 00:07:33,090
That's called taking responsibility for
your action.
130
00:07:36,470 --> 00:07:40,030
Now, you and I both know that if it
wasn't for me, you'd still be pushing
131
00:07:40,030 --> 00:07:41,950
in that dead -end job. I know that, Jim.
132
00:07:43,170 --> 00:07:44,230
Don't you think I know that?
133
00:07:45,790 --> 00:07:49,010
All I can do is think about how good
you've been to me, how much I've let
134
00:07:49,010 --> 00:07:50,010
down.
135
00:07:51,410 --> 00:07:53,830
I'm sorry. You're sorry it's too bloody
late.
136
00:07:54,990 --> 00:07:56,610
Rick, have you got any idea?
137
00:07:58,890 --> 00:08:01,270
I thought I was doing the right thing. I
know that.
138
00:08:03,370 --> 00:08:04,370
I know that.
139
00:08:06,530 --> 00:08:10,090
You better find a way of putting things
back the way they were.
140
00:08:19,910 --> 00:08:21,470
Poor, poor woman.
141
00:08:22,390 --> 00:08:23,710
Seriously, what's wrong with you?
142
00:08:24,370 --> 00:08:27,650
Me? No, not you as in you. You as in
blokes.
143
00:08:28,190 --> 00:08:29,190
Here we go.
144
00:08:30,430 --> 00:08:33,909
Amanda's home half the week trying to
manage a six -month -old while Nathan's
145
00:08:33,909 --> 00:08:37,190
putting his you -know -what in who
-knows -where.
146
00:08:38,549 --> 00:08:40,409
I'd hate to be the accused on your jury.
147
00:08:41,350 --> 00:08:43,409
First rule of investigation, assume
nothing.
148
00:08:43,850 --> 00:08:46,250
What? Well, Amanda's clearly a control
freak.
149
00:08:46,530 --> 00:08:49,350
Nathan's probably just trying to get
some peace away from her.
150
00:08:49,880 --> 00:08:52,860
Because a person likes a bit of order in
their life and advocates the use of
151
00:08:52,860 --> 00:08:55,640
coasters doesn't mean they're awful to
be around. Come on, there's no kids toys
152
00:08:55,640 --> 00:08:57,940
left out. There's not a speck of dust.
153
00:08:58,340 --> 00:09:00,680
It's not exactly a house full of love
and fun.
154
00:09:00,880 --> 00:09:02,240
Oh, so she's driving him away, is she?
155
00:09:02,660 --> 00:09:03,960
Nathan's the one being secretive.
156
00:09:04,620 --> 00:09:07,260
He's keeping his home office locked,
getting mail delivered to a post office.
157
00:09:07,260 --> 00:09:11,060
could be at the casino three days a week
or chasing his dealer, boozing, playing
158
00:09:11,060 --> 00:09:12,060
the markets, anything.
159
00:09:13,580 --> 00:09:16,180
All right, put your money where your
mouth is, Christy. I'll bet you a
160
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
bucks it's not another woman.
161
00:09:17,780 --> 00:09:18,519
All right.
162
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Yeah?
163
00:09:19,880 --> 00:09:20,880
Make it 20.
164
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
Done.
165
00:09:24,140 --> 00:09:26,480
And you need to see someone about this.
166
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Labelling.
167
00:09:28,220 --> 00:09:29,340
I'm going to Nathan's Depot.
168
00:09:29,720 --> 00:09:32,380
I'll track him when he's in the city,
but when he heads out of town, he's all
169
00:09:32,380 --> 00:09:33,380
yours. Sure.
170
00:09:33,640 --> 00:09:36,260
Stay close and remember, sit in the
passenger seat when you're stationary.
171
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
What? Why?
172
00:09:38,800 --> 00:09:41,700
It looks like you're waiting for
someone. Are you going to stuff this up?
173
00:09:42,360 --> 00:09:43,420
No. Good.
174
00:09:44,840 --> 00:09:46,700
Remember, that's going to be your best
friend.
175
00:10:04,650 --> 00:10:06,790
Come on Nathan, show me something.
176
00:10:34,600 --> 00:10:35,780
People start to talk.
177
00:10:36,820 --> 00:10:38,140
What do I do to deserve this?
178
00:10:42,460 --> 00:10:43,460
Have a seat.
179
00:10:47,260 --> 00:10:52,080
You, I know you said to leave things
with you and, uh... I know you said the
180
00:10:52,080 --> 00:10:57,080
council might not be open to rezoning,
but... Look, I... I detailed some of
181
00:10:57,080 --> 00:10:58,500
those ideas we talked about the other
day.
182
00:10:58,920 --> 00:11:00,040
I reckon we can win them over.
183
00:11:00,920 --> 00:11:01,859
Mm -hm.
184
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
Would you take a look over?
185
00:11:04,010 --> 00:11:05,030
Sure I can do that.
186
00:11:08,490 --> 00:11:09,490
What, now?
187
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
It'll only take a minute.
188
00:11:11,170 --> 00:11:12,330
Got a lot on my plate, mate.
189
00:11:13,450 --> 00:11:15,170
What's the problem? Why the urgency?
190
00:11:20,530 --> 00:11:22,790
I need money.
191
00:11:23,630 --> 00:11:24,710
Have you tried the bank?
192
00:11:24,990 --> 00:11:26,510
Look, I'll pay you back with interest.
193
00:11:28,430 --> 00:11:30,310
My rates aren't competitive, mate.
194
00:11:31,770 --> 00:11:32,770
It is what it is.
195
00:11:36,210 --> 00:11:38,170
I'll call you when it's done, all right?
196
00:11:39,110 --> 00:11:40,110
I'm sure you'll need me.
197
00:11:55,010 --> 00:11:56,010
Chat.
198
00:11:56,790 --> 00:11:59,850
Kate would like us to collate all the
general files so we each get our own for
199
00:11:59,850 --> 00:12:00,850
personal stuff.
200
00:12:01,130 --> 00:12:02,470
So can you empty out your old one?
201
00:12:04,560 --> 00:12:07,500
Then I'm going to take off all my
clothes and rub myself with a raw
202
00:12:08,580 --> 00:12:09,800
Okay. Chad!
203
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
What?
204
00:12:12,340 --> 00:12:13,340
Sorry.
205
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
Rough morning.
206
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
Details?
207
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Breckenfeller.
208
00:12:20,300 --> 00:12:22,720
He's a carpenter overdue on payments for
his power tools.
209
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
So?
210
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
He's a mate.
211
00:12:27,660 --> 00:12:29,360
A small town. It's bound to happen.
212
00:12:29,820 --> 00:12:31,240
Have you got his tools in your lock -up?
213
00:12:34,240 --> 00:12:35,340
You have to get them.
214
00:12:43,840 --> 00:12:45,240
The form guide, really?
215
00:12:45,760 --> 00:12:49,020
How many women you ever seen reading
that? Next time you're in a bar, order a
216
00:12:49,020 --> 00:12:50,020
drink.
217
00:12:50,620 --> 00:12:52,480
Do you have a drink before every
handover?
218
00:12:52,780 --> 00:12:54,440
Slight beer. How much money did he take
out?
219
00:12:54,720 --> 00:12:57,040
I couldn't tell. A lot. He's on the
move.
220
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Grab that, would you?
221
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
Just as a man said.
222
00:13:11,540 --> 00:13:12,920
Now let's see what he does with it.
223
00:13:13,820 --> 00:13:14,820
You got anything today?
224
00:13:15,280 --> 00:13:19,580
I got four delis, two grocers and a post
office. Are they incriminating?
225
00:13:19,980 --> 00:13:20,980
There you go, gambling.
226
00:13:21,100 --> 00:13:24,420
Told you. He just put in a fiver. It
wasn't for the money he withdrew.
227
00:13:24,660 --> 00:13:25,840
Hunters always start off small.
228
00:13:26,080 --> 00:13:28,460
And he's still standing. It's not like
he's settling in slow.
229
00:13:29,020 --> 00:13:31,720
Don't use my real name. And you owe me
20 bucks, but I'll be honest.
230
00:13:32,380 --> 00:13:34,560
One flutter does not a gambler make.
231
00:13:43,880 --> 00:13:44,880
Just waiting for his meal.
232
00:13:45,460 --> 00:13:46,219
Mm -hm.
233
00:13:46,220 --> 00:13:47,220
Mm -hm.
234
00:13:47,400 --> 00:13:48,700
Back to square one. I've got to go.
235
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
I'll stay with him.
236
00:13:52,300 --> 00:13:53,400
You're already losing the bet.
237
00:13:53,800 --> 00:13:54,800
Don't lose him too.
238
00:14:00,680 --> 00:14:02,220
Christy, he takes it to the hoop for
two.
239
00:14:02,440 --> 00:14:04,400
You moved your pivot foot. That's a
travel.
240
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Did not.
241
00:14:07,040 --> 00:14:09,240
Bake it to the left. Roll off the screen
next time.
242
00:14:10,180 --> 00:14:11,180
To the left.
243
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Roll off the screen.
244
00:14:14,800 --> 00:14:16,080
Yay! Good girl.
245
00:14:16,760 --> 00:14:19,060
Can I go for another swim? Yeah, just a
quick one.
246
00:14:23,060 --> 00:14:26,460
Where did those athletic genes spring
from, I wonder?
247
00:14:29,160 --> 00:14:30,340
Has Kate spoken to him?
248
00:14:30,580 --> 00:14:33,240
Oh, just to reassure me that she's doing
perfectly fine.
249
00:14:33,980 --> 00:14:34,819
Hey, Pop.
250
00:14:34,820 --> 00:14:36,300
Right. Will this get me into the
Olympics?
251
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
Guaranteed gold.
252
00:14:44,400 --> 00:14:46,040
I mean, she's a big girl, love.
253
00:14:46,260 --> 00:14:50,040
We've brought her up well enough for her
to be able to cope with times like
254
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
this.
255
00:14:51,880 --> 00:14:54,000
She'll be all right. We just have to
leave her to it.
256
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
Oh, no.
257
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
You all right?
258
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Where's Nathan?
259
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Back home.
260
00:15:09,080 --> 00:15:11,340
He should make a delivery at the same
time tomorrow.
261
00:15:13,230 --> 00:15:13,989
You okay?
262
00:15:13,990 --> 00:15:16,250
Yeah, I just wish everyone would stop
asking me that.
263
00:15:19,910 --> 00:15:21,550
Sorry, it's just a bill.
264
00:15:22,350 --> 00:15:25,570
Rent's due and our landlord insists on
annual upfront payment.
265
00:15:26,890 --> 00:15:28,570
We're in a competitive area, apparently.
266
00:15:29,210 --> 00:15:30,550
Just really bad timing.
267
00:15:31,810 --> 00:15:32,930
I'm sorry to hear it.
268
00:15:37,030 --> 00:15:39,830
So, you'll be at Nathan's tomorrow?
269
00:15:44,439 --> 00:15:45,660
Okay. Bye then. Bye.
270
00:15:50,100 --> 00:15:51,240
No basketball camp.
271
00:15:51,740 --> 00:15:52,740
Not fair.
272
00:15:52,780 --> 00:15:54,860
I know, Em, and I'm really sorry.
273
00:15:55,160 --> 00:15:57,700
No, Mum, everyone will be there. Some of
the Opals might be there.
274
00:15:58,000 --> 00:15:59,560
I have to do it. I'm starting five.
275
00:15:59,980 --> 00:16:01,960
Try to understand. We can't afford it
right now, okay?
276
00:16:02,180 --> 00:16:04,900
Kate, don't be silly. She has to go. No,
we'll pay. No.
277
00:16:05,300 --> 00:16:07,840
Please, can we borrow some money? No.
We'll pay you back, I promise.
278
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
I hate you.
279
00:16:11,120 --> 00:16:12,580
And what of Rick staying away from us?
280
00:16:15,520 --> 00:16:19,220
It's all this. What's going on? Oh, for
goodness sake, just leave it, okay?
281
00:16:19,480 --> 00:16:21,200
I'll take care of it. You don't
understand.
282
00:16:21,580 --> 00:16:25,220
Honestly, why do you have to be so
single -minded? It's not Emma's fault
283
00:16:25,220 --> 00:16:28,280
Rick's gone and acted like a fool. Why
do you have to punish her? I'm not
284
00:16:28,280 --> 00:16:30,860
punishing her. I just have to deal with
the rent first, okay?
285
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Rent? What rent?
286
00:16:34,360 --> 00:16:36,860
Just forget about it. It's nothing.
287
00:16:37,700 --> 00:16:38,700
Katie?
288
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Don't mention it.
289
00:16:57,360 --> 00:16:58,660
It's that time already, huh?
290
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
I didn't even think about it.
291
00:17:02,220 --> 00:17:04,140
Oh, that is a big ask.
292
00:17:04,619 --> 00:17:05,720
I'll talk to the agent.
293
00:17:06,079 --> 00:17:07,640
Try, Dad. He won't budge.
294
00:17:09,920 --> 00:17:13,599
Look, please, please don't worry about
it, okay? I'll sort it all out.
295
00:17:14,540 --> 00:17:18,920
I'm just going to go get changed and
then I'll come back and help with
296
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Sorry, Em.
297
00:17:31,560 --> 00:17:33,760
I want my own room back. I'm sick of
this.
298
00:17:35,760 --> 00:17:36,920
That makes two of us.
299
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
Hang in there.
300
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
They'll be gone soon.
301
00:17:41,280 --> 00:17:42,900
The cruise of a lifetime.
302
00:18:26,550 --> 00:18:29,030
Didn't realise all nighters were part of
the Sapphire Charter.
303
00:18:29,370 --> 00:18:30,690
Should have read the fine print.
304
00:18:39,840 --> 00:18:41,120
G'day. Yeah, sorry about that.
305
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Don't worry about it.
306
00:18:43,420 --> 00:18:44,540
Well, this is cosy.
307
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Yeah, isn't it?
308
00:18:48,080 --> 00:18:53,120
I've got a hundred witnesses, so... And,
Rick, there's an Owen subpoena.
309
00:18:58,760 --> 00:18:59,960
These will keep you busy.
310
00:19:00,260 --> 00:19:01,260
They're from Kate.
311
00:19:03,210 --> 00:19:06,230
Oh, she really loves sending me to the
best neighbourhoods, doesn't she?
312
00:19:06,850 --> 00:19:07,850
Enjoy.
313
00:19:10,530 --> 00:19:11,990
You, file.
314
00:19:12,190 --> 00:19:14,090
Give me. Get off my case, Lil.
315
00:19:14,290 --> 00:19:15,290
You didn't get the tools?
316
00:19:15,370 --> 00:19:16,189
Yes, I did.
317
00:19:16,190 --> 00:19:17,190
Well, where are they then?
318
00:19:23,930 --> 00:19:24,930
It's down payment.
319
00:19:26,890 --> 00:19:27,890
What's the story?
320
00:19:28,230 --> 00:19:30,650
He was meant to repo a carpenter mate's
power tools.
321
00:19:30,890 --> 00:19:32,710
I can't do it. It'll stuff him.
322
00:19:33,110 --> 00:19:34,130
He won't be able to work.
323
00:19:34,670 --> 00:19:35,870
Seriously, are you a mollusk?
324
00:19:36,790 --> 00:19:38,530
Grow a spine, Chad. Did he sign a
contract?
325
00:19:40,190 --> 00:19:42,930
Yeah. Then he's legally bound and so are
you to the client.
326
00:19:46,090 --> 00:19:47,690
Yeah, it's the job.
327
00:19:48,430 --> 00:19:50,110
He's really a friend. He will forgive
you.
328
00:19:56,890 --> 00:19:59,070
Guess who is in the forest right now.
329
00:19:59,750 --> 00:20:03,370
I'm Mr Jackson and he just bought a
very... A large bunch of flowers.
330
00:20:04,090 --> 00:20:05,090
Hang on.
331
00:20:06,050 --> 00:20:10,290
And I bet they're not for Amanda, so
he's a lying cheat, and I guess you
332
00:20:10,290 --> 00:20:11,290
the wrong horse.
333
00:20:11,890 --> 00:20:15,530
Are you eating a great big piece of I'm
-so -wrong -it -hurts pie?
334
00:20:17,130 --> 00:20:20,090
I'll eat the pie when I see those
flowers in the hands of another woman.
335
00:20:21,410 --> 00:20:22,950
I'll see you soon. He's on the move.
336
00:21:20,139 --> 00:21:26,520
It's in our eyes. It's how we operate.
337
00:21:28,480 --> 00:21:30,760
You're true.
338
00:21:32,000 --> 00:21:34,220
You are.
339
00:21:35,260 --> 00:21:37,060
And apologize.
340
00:22:08,240 --> 00:22:09,360
We used to go to school together.
341
00:22:09,620 --> 00:22:10,620
We used to be mates.
342
00:22:15,540 --> 00:22:16,700
Can I go on, then?
343
00:22:19,720 --> 00:22:22,220
Can you breathe?
344
00:22:33,840 --> 00:22:35,040
That's all right. I remember this, man.
345
00:22:44,830 --> 00:22:46,810
He returned triumphant.
346
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
Not now.
347
00:22:48,230 --> 00:22:49,850
Hail the conquering hero.
348
00:22:50,050 --> 00:22:51,690
Take a rest, Lil. How would you like it?
349
00:22:53,270 --> 00:22:54,430
Okay, two words.
350
00:22:54,710 --> 00:22:55,710
Tough love.
351
00:22:56,250 --> 00:22:59,510
If it wasn't us, it would have been
someone else. Someone who might not have
352
00:22:59,510 --> 00:23:00,570
given him so many warnings.
353
00:23:00,810 --> 00:23:03,030
Yeah, but it still doesn't stop me from
feeling bad, does it?
354
00:23:03,410 --> 00:23:05,690
Look, you're helping Brett face up to
the situation.
355
00:23:05,970 --> 00:23:07,670
That's what friends do when their mates
are in trouble.
356
00:23:09,399 --> 00:23:10,400
I'm helping him.
357
00:23:11,580 --> 00:23:13,540
Just tell me, where'd you spin that one
from?
358
00:23:13,940 --> 00:23:16,220
Well, it would have been better than
letting him dig himself in deeper.
359
00:23:21,840 --> 00:23:23,220
Why didn't you tell us that yesterday?
360
00:23:23,580 --> 00:23:24,880
I don't know. You saw us?
361
00:23:25,420 --> 00:23:26,980
Too hard? Too messed up?
362
00:23:27,440 --> 00:23:29,080
It's a pretty important piece of
information.
363
00:23:29,520 --> 00:23:32,820
My husband's got a secret bank account.
Oh, and by the way, our son...
364
00:23:33,050 --> 00:23:35,650
Dead? I wouldn't launch straight into
that with two strangers.
365
00:23:35,930 --> 00:23:39,150
Second rule of investigation, we don't
get full disclosure, we're stuffed.
366
00:23:39,450 --> 00:23:40,790
She apologised, okay?
367
00:23:46,170 --> 00:23:47,970
You reckon Amanda knows he does this?
368
00:23:48,350 --> 00:23:49,350
No idea.
369
00:23:50,230 --> 00:23:51,870
At least that child's not forgotten.
370
00:23:54,270 --> 00:23:55,670
You coming around to her, are you?
371
00:23:56,150 --> 00:24:00,170
No, this jury member is still
deliberating. Yeah, he's moving. Come
372
00:24:00,170 --> 00:24:02,550
go. But we're supposed to do the
handover. No, no, no, there's no time.
373
00:24:03,010 --> 00:24:04,010
Come on.
374
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
Come on.
375
00:24:17,490 --> 00:24:24,250
Is he heading home? He's supposed to be
finishing his run.
376
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Nothing is.
377
00:24:28,620 --> 00:24:30,860
No, we can't. What if it's hours away?
Come on, go.
378
00:24:31,060 --> 00:24:32,060
No, we can't. Go.
379
00:24:34,820 --> 00:24:35,820
Third rule of investigation.
380
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Expect the unexpected.
381
00:24:39,900 --> 00:24:42,060
I just... I'll pull over, okay? You can
take the car.
382
00:24:42,320 --> 00:24:43,259
All right. No.
383
00:24:43,260 --> 00:24:44,159
I'll catch a bus.
384
00:24:44,160 --> 00:24:45,480
No, no, no. Not going to happen.
385
00:24:46,420 --> 00:24:47,580
I have to pick up Emma.
386
00:24:47,960 --> 00:24:50,900
I promised to take her go -karting after
school. Get your parents to do it.
387
00:24:51,500 --> 00:24:54,220
They're on the boat. I promised her.
Look, you're on the freeway. You can't
388
00:24:54,220 --> 00:24:55,420
stop. No, I can't, Matt. I promised her.
389
00:24:57,200 --> 00:24:58,660
Sorry. You're right. Just keep going.
390
00:25:09,820 --> 00:25:11,840
You weren't so sad when you had to do it
to me.
391
00:25:14,660 --> 00:25:16,160
I've known Brett since we were kids.
392
00:25:17,140 --> 00:25:18,280
We used to do nippers together.
393
00:25:19,780 --> 00:25:20,780
What can I do?
394
00:25:23,540 --> 00:25:25,460
There's something that'll take your
mind, I'll say.
395
00:25:28,720 --> 00:25:29,880
Actually, there is something you can do.
396
00:25:31,840 --> 00:25:34,640
You can call that hotel manager I was
telling you about. He needs staff.
397
00:25:36,120 --> 00:25:38,860
I don't need you to run my life, Chad.
Hey, I don't want to be the one to take
398
00:25:38,860 --> 00:25:39,799
your mic.
399
00:25:39,800 --> 00:25:40,799
You won't be.
400
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Just trust me.
401
00:25:42,500 --> 00:25:43,880
I wouldn't be talking to him about
trust.
402
00:25:49,060 --> 00:25:50,060
I'll be back in a sec.
403
00:25:57,370 --> 00:25:58,370
Sorry about today.
404
00:25:58,850 --> 00:26:00,290
Yeah, are you? Yeah, I am.
405
00:26:02,130 --> 00:26:03,970
Mate, you know the builder that
contracted us?
406
00:26:04,190 --> 00:26:05,190
He went bust.
407
00:26:05,570 --> 00:26:07,150
None of us have been paid for months.
408
00:26:08,950 --> 00:26:09,950
Why didn't you say anything?
409
00:26:10,450 --> 00:26:11,710
Well, would it have made a difference?
410
00:26:14,070 --> 00:26:17,070
No, but listen, there are other ways to
get the cash. Yeah, I know.
411
00:26:17,470 --> 00:26:20,590
Send the boys around with a couple of
bats. No, dude, you have rights.
412
00:26:21,310 --> 00:26:22,310
Go to your union.
413
00:26:22,650 --> 00:26:25,950
The Department of Fairtrade can advise
you guys. Mate, it's going to take
414
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Well, go to him direct.
415
00:26:28,040 --> 00:26:29,500
Confirm it. And say what?
416
00:26:31,380 --> 00:26:32,440
Tell him you've spoken to us.
417
00:26:33,140 --> 00:26:34,140
Show him the letters.
418
00:26:35,780 --> 00:26:36,780
Do it today.
419
00:26:40,140 --> 00:26:41,140
You got to lose.
420
00:26:46,120 --> 00:26:47,120
Is Lily there?
421
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Are you here?
422
00:26:51,200 --> 00:26:55,020
No, sorry. She's gone to destroy the
poor soul of some unsuspecting male.
423
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Damn it.
424
00:26:58,380 --> 00:27:00,040
I need her to pick Emma up after school.
425
00:27:00,420 --> 00:27:03,440
Well, I can pick her up. I'll do it. No,
no, Rick, I don't think so.
426
00:27:03,700 --> 00:27:05,740
Please, Kate, look, I want to.
427
00:27:08,400 --> 00:27:10,420
OK, if you could, that'd be really good.
428
00:27:11,200 --> 00:27:12,600
I'm surveilling with Matt right now.
429
00:27:13,440 --> 00:27:15,140
Oh, so we're surveilling pears now, do
we?
430
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
I have to go.
431
00:27:16,500 --> 00:27:18,740
What's he hoping to find other than his
missing chromosomes?
432
00:27:19,500 --> 00:27:22,240
What's he even doing today apart from
300 ab crunches?
433
00:27:22,600 --> 00:27:25,340
Uh, Rick, you're actually... Mr Ives.
434
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
I'm on speakerphone, aren't I?
435
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
Hey, buddy.
436
00:27:35,380 --> 00:27:36,760
Hey, you.
437
00:27:37,160 --> 00:27:39,600
Yeah. Just tell Emma I'm really sorry.
438
00:27:47,020 --> 00:27:48,400
I'm sure he didn't mean any of that.
439
00:27:49,700 --> 00:27:50,700
Don't worry about it.
440
00:27:52,280 --> 00:27:53,280
Where is he going?
441
00:27:53,620 --> 00:27:55,380
He shouldn't even be leaving town today.
442
00:27:55,860 --> 00:27:57,340
Well, welcome to surveillance.
443
00:28:03,530 --> 00:28:05,310
What are you doing? I really need to go
to the bathroom.
444
00:28:06,610 --> 00:28:07,610
What are you, cold?
445
00:28:12,530 --> 00:28:13,530
What's that?
446
00:28:14,550 --> 00:28:16,030
Transitional urinal. Are you kidding?
447
00:28:16,370 --> 00:28:17,670
Huh? I'm not going in that.
448
00:28:17,930 --> 00:28:18,930
Hello. No!
449
00:28:20,670 --> 00:28:23,370
It's anatomically unsuitable. No, it's
not.
450
00:28:24,090 --> 00:28:25,090
You use it.
451
00:28:26,830 --> 00:28:28,850
Don't! Don't! I was just kidding. Don't
be stupid.
452
00:28:36,910 --> 00:28:37,910
There you go, drug deal.
453
00:28:38,430 --> 00:28:40,450
No, all these other orders are invoices.
454
00:28:41,570 --> 00:28:42,590
Dodgy cash deal.
455
00:28:42,870 --> 00:28:44,370
Unless there's drugs in the box.
456
00:28:44,710 --> 00:28:46,690
He doesn't fit the dealer profile.
457
00:28:50,730 --> 00:28:51,990
He has got a girlfriend.
458
00:28:53,210 --> 00:28:56,170
That looks like... His wife.
459
00:28:56,950 --> 00:28:57,950
But it's not.
460
00:29:03,290 --> 00:29:05,270
Now, the farewell.
461
00:29:06,860 --> 00:29:07,860
What do you think?
462
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
It's our farewell.
463
00:29:10,920 --> 00:29:13,020
You should wear something with long
sleeves.
464
00:29:14,260 --> 00:29:15,480
Wear the blue linen one.
465
00:29:15,740 --> 00:29:16,740
Blue linen?
466
00:29:17,180 --> 00:29:18,180
Yeah.
467
00:29:19,860 --> 00:29:20,860
Yes.
468
00:29:23,180 --> 00:29:25,120
You're not earning all of that for them,
are you?
469
00:29:25,940 --> 00:29:26,940
No.
470
00:29:28,720 --> 00:29:30,240
Well, just this once.
471
00:29:30,880 --> 00:29:32,040
Kate's so busy.
472
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
Yeah.
473
00:29:34,400 --> 00:29:36,540
Well, the good news is, no iron on the
boat.
474
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
Kidding.
475
00:29:49,580 --> 00:29:50,580
Well, it's staying corrected.
476
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
You can keep the money.
477
00:29:54,140 --> 00:29:55,140
I don't want it.
478
00:29:57,700 --> 00:30:00,620
One child's in the ground and he gets
another to replace it just like that.
479
00:30:02,510 --> 00:30:03,610
How could he do that to Amanda?
480
00:30:04,410 --> 00:30:06,330
I reckon Amanda's the only one in the
dark.
481
00:30:07,070 --> 00:30:08,070
Coward.
482
00:30:11,690 --> 00:30:13,350
So her name's Rachel Fletcher.
483
00:30:14,070 --> 00:30:16,410
She's been seeing Nathan for about a
year, according to the locals.
484
00:30:16,630 --> 00:30:17,409
A year?
485
00:30:17,410 --> 00:30:18,410
It's not his kid.
486
00:30:18,570 --> 00:30:19,830
So it's from another relationship.
487
00:30:20,590 --> 00:30:21,730
They seem so close.
488
00:30:22,190 --> 00:30:23,290
What makes you think they're not?
489
00:30:24,170 --> 00:30:26,090
He loved Josh, and he loves this kid
too.
490
00:30:26,350 --> 00:30:30,710
So you're saying it's okay to have two
families and to lie to people? No.
491
00:30:33,090 --> 00:30:38,490
No, but it can't be easy, raising
someone else's kid. I mean, you know
492
00:30:39,150 --> 00:30:40,150
You're not defending him?
493
00:30:42,270 --> 00:30:43,270
No.
494
00:30:44,850 --> 00:30:46,750
Look, grief does strange things to
people.
495
00:30:47,290 --> 00:30:49,830
We don't know what's driving Nathan.
Yeah, you're right, he's a liar.
496
00:30:50,490 --> 00:30:52,390
But haven't you ever tried to protect
someone you care about?
497
00:30:54,870 --> 00:30:55,870
Come on.
498
00:31:00,230 --> 00:31:01,770
The worst part of the job.
499
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
The unpleasant reveal.
500
00:31:05,340 --> 00:31:07,300
Well, yeah, let me do it.
501
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
I can be gentle.
502
00:31:10,780 --> 00:31:12,180
Are you kidding me?
503
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
It should come from me.
504
00:31:19,320 --> 00:31:20,360
Rachel Fletcher.
505
00:31:21,620 --> 00:31:22,640
I don't know her.
506
00:31:23,380 --> 00:31:24,980
She lives in Alagulla.
507
00:31:28,500 --> 00:31:29,760
What does she look like?
508
00:31:30,600 --> 00:31:32,640
I can get the camera from the car if you
like.
509
00:31:35,210 --> 00:31:36,410
I thought that might be the case.
510
00:31:38,270 --> 00:31:40,890
Nathan and I haven't been intimate for a
very long time.
511
00:31:44,310 --> 00:31:45,630
Amanda, there's something else.
512
00:31:46,790 --> 00:31:48,330
There was a child.
513
00:31:48,850 --> 00:31:50,070
Not Nathan's.
514
00:31:50,770 --> 00:31:52,750
Hers from a previous relationship.
515
00:31:53,930 --> 00:31:59,110
And Nathan was... He was very familiar
with him.
516
00:32:00,050 --> 00:32:01,290
They seemed really close.
517
00:32:04,590 --> 00:32:08,950
I know how awful this is and I'm really
sorry.
518
00:32:13,030 --> 00:32:14,050
Was he happy?
519
00:32:15,010 --> 00:32:16,310
Who, Nathan?
520
00:32:16,810 --> 00:32:17,810
No.
521
00:32:18,630 --> 00:32:20,690
The child, was he happy with Nathan?
522
00:32:23,190 --> 00:32:26,350
Yeah, yeah, he was happy.
523
00:32:30,890 --> 00:32:31,890
He's a good man.
524
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
You're still a good man.
525
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
You should be in there.
526
00:32:47,640 --> 00:32:50,440
This century, child? Oh, yeah, right -o.
Do you want them or not?
527
00:32:52,540 --> 00:32:53,540
Hey.
528
00:32:55,780 --> 00:32:56,940
Think you're gonna like what's in here.
529
00:32:58,620 --> 00:33:00,020
No way, you got the money. Yeah.
530
00:33:00,660 --> 00:33:02,020
Oh, by the way, that's Lily.
531
00:33:02,260 --> 00:33:04,800
Hello. Hi, Lily. I told you, man. What
did you tell your boss?
532
00:33:05,080 --> 00:33:08,140
I just gave him those magic words, man.
Fair trade, legal action.
533
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
Good stuff.
534
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
Tools are in lock -up.
535
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Jeez, Chadwick.
536
00:33:13,980 --> 00:33:14,980
Chadwick?
537
00:33:15,680 --> 00:33:16,559
Thanks, man.
538
00:33:16,560 --> 00:33:17,560
Explain.
539
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
Chadwick.
540
00:33:20,160 --> 00:33:21,900
You can tell anyone about this. Anyone.
541
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
And I'll kill you.
542
00:33:24,060 --> 00:33:25,480
Some things are worth dying for.
543
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
Chadwick.
544
00:33:30,830 --> 00:33:32,390
She's meant to do her homework first,
Rick.
545
00:33:32,630 --> 00:33:33,389
It's done.
546
00:33:33,390 --> 00:33:35,530
And I suppose she's been eating junk
food all afternoon.
547
00:33:35,850 --> 00:33:37,270
We had fruit smoothies.
548
00:33:38,790 --> 00:33:42,010
She asked me for the basketball money.
Right. I don't need to be undermined by
549
00:33:42,010 --> 00:33:42,609
you, okay?
550
00:33:42,610 --> 00:33:43,610
I said no.
551
00:33:46,250 --> 00:33:47,250
Thank you.
552
00:33:48,910 --> 00:33:49,910
Hey, babe.
553
00:33:50,310 --> 00:33:51,330
I'm so sorry.
554
00:33:53,450 --> 00:33:54,770
Em, I'm really sorry.
555
00:33:55,110 --> 00:33:56,450
Leave me alone, Mum.
556
00:33:56,910 --> 00:33:58,670
This was supposed to be our date. I
know.
557
00:33:58,910 --> 00:34:00,250
I'll make it up to you, I promise.
558
00:34:07,990 --> 00:34:08,989
Tell you what.
559
00:34:10,010 --> 00:34:11,170
Why don't we race for it?
560
00:34:12,110 --> 00:34:15,050
You go -kart. Yes, me, go -kart.
561
00:34:15,770 --> 00:34:19,190
Absolutely. If I win, you have to talk
to me.
562
00:34:20,969 --> 00:34:24,570
And if you win, I'll do your chores.
563
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
A week.
564
00:34:35,380 --> 00:34:37,860
And we'll find a way to get you to your
camp.
565
00:34:38,880 --> 00:34:39,980
Really? Yeah.
566
00:34:44,460 --> 00:34:45,920
Okay. Okay.
567
00:34:47,860 --> 00:34:48,860
It's dangerous.
568
00:34:49,719 --> 00:34:51,080
We'll get stuck in the wheels.
569
00:34:51,620 --> 00:34:52,620
Choking.
570
00:34:52,900 --> 00:34:54,100
We can't have that, can we?
571
00:35:20,870 --> 00:35:23,150
Thank you.
572
00:35:39,749 --> 00:35:42,570
Did you see that? I saw... Are you sure?
Yeah.
573
00:35:43,010 --> 00:35:44,010
Back.
574
00:35:45,470 --> 00:35:47,270
You look gorgeous on wheels.
575
00:35:48,190 --> 00:35:49,710
It's good to have the A -team back
together, eh?
576
00:35:50,070 --> 00:35:51,070
Come on, Mum.
577
00:35:51,990 --> 00:35:53,610
Don't. We've got to get to Nan and Pop's
farewell.
578
00:36:07,500 --> 00:36:10,700
Thank you so much for turning up. Yeah,
we'll see you in there soon.
579
00:36:11,600 --> 00:36:16,420
G'day. Last time we'd be dolled up for a
while.
580
00:36:16,660 --> 00:36:17,940
Yes, I suppose so.
581
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
Aha!
582
00:36:20,020 --> 00:36:21,560
Here come the sirens.
583
00:36:22,280 --> 00:36:26,480
Don't you look gorgeous? I can't open it
till you leave, Matt.
584
00:36:27,200 --> 00:36:31,220
How are you? I think we should make a
grand entrance.
585
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
Let's go.
586
00:36:33,940 --> 00:36:35,340
The red carpet awaits.
587
00:36:36,670 --> 00:36:37,670
Come on.
588
00:36:38,370 --> 00:36:39,390
Claire, come on.
589
00:36:41,350 --> 00:36:42,350
What?
590
00:36:43,550 --> 00:36:44,550
We can't go.
591
00:36:45,270 --> 00:36:46,730
I think you can't. What are you talking
about?
592
00:36:49,070 --> 00:36:50,070
The trip.
593
00:36:50,450 --> 00:36:51,450
It's off.
594
00:36:53,010 --> 00:36:54,010
We're going to stay here.
595
00:37:03,510 --> 00:37:05,010
Mum, please don't do this.
596
00:37:05,600 --> 00:37:06,538
It's done.
597
00:37:06,540 --> 00:37:08,240
Leave it alone. I can't.
598
00:37:09,180 --> 00:37:11,180
I feel absolutely awful.
599
00:37:12,820 --> 00:37:13,880
It's all my fault.
600
00:37:14,100 --> 00:37:15,800
If anyone's to blame, it's Rick.
601
00:37:19,700 --> 00:37:21,120
This is your dream, Mum.
602
00:37:22,340 --> 00:37:23,780
It still is, honey.
603
00:37:26,400 --> 00:37:31,240
I couldn't enjoy myself knowing we'd
left you with this mess.
604
00:37:31,920 --> 00:37:34,160
I can handle it. I know you can. I know.
605
00:37:36,680 --> 00:37:37,920
I'm still your mum.
606
00:37:39,320 --> 00:37:41,240
Always your mum.
607
00:37:41,680 --> 00:37:43,260
You'll always come first.
608
00:37:44,540 --> 00:37:49,880
And I think money is better spent where
it's needed.
609
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
For now.
610
00:37:56,540 --> 00:38:00,720
If we can't sail, we will drink.
611
00:38:14,860 --> 00:38:15,860
I wanted to see me.
612
00:38:16,140 --> 00:38:17,820
I'm putting things back the way they
were.
613
00:38:18,260 --> 00:38:19,700
Oh, yeah? And how so?
614
00:38:20,100 --> 00:38:21,740
I'm taking out a loan with Hugh Goodman.
615
00:38:23,720 --> 00:38:25,740
Isn't he the one that got you into this
in the first place?
616
00:38:26,720 --> 00:38:29,500
I got myself into this, Jim, and the
money's going to give Kate a bit of
617
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
breathing space here.
618
00:38:32,020 --> 00:38:33,020
Okay.
619
00:38:34,280 --> 00:38:37,080
You know, I could always buy your share
of the business.
620
00:38:40,380 --> 00:38:41,380
But I won't.
621
00:38:43,690 --> 00:38:47,310
Now, the trip is off. We're staying put.
Claire seems to think, and I'm inclined
622
00:38:47,310 --> 00:38:51,770
to agree with her, that the money we're
going to spend on the trip is best
623
00:38:51,770 --> 00:38:52,850
returned to Sapphire.
624
00:38:53,290 --> 00:38:55,170
Call your mate and tell him you've come
to your senses.
625
00:38:56,810 --> 00:38:59,050
Your debt is to me now.
626
00:39:12,750 --> 00:39:13,970
I'm going to stay here.
627
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Right here.
628
00:39:17,170 --> 00:39:19,990
And I sleep in bunk bed.
629
00:39:21,770 --> 00:39:26,810
And, no, even better, I'm an excessive
labeler who nearly peed in a bottle
630
00:39:26,810 --> 00:39:27,810
today.
631
00:39:28,670 --> 00:39:29,970
You need more of this.
632
00:39:30,870 --> 00:39:32,010
I'm such a loser.
633
00:39:33,050 --> 00:39:34,770
Affirmative. You are a loser.
634
00:39:35,570 --> 00:39:39,630
You're a great, tragic loser.
635
00:39:42,040 --> 00:39:43,040
Cheers.
636
00:39:43,300 --> 00:39:44,300
Cheers.
637
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
To what?
44081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.