All language subtitles for Tricky Business s01e04 Facing the Music

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:12,940 Okay, the best part about the job is we meet a lot of people 2 00:00:12,940 --> 00:00:13,940 who aren't quite coping. 3 00:00:15,040 --> 00:00:19,480 And sometimes something that we say or do or discover can help them cope. 4 00:00:21,760 --> 00:00:22,760 Sometimes. 5 00:00:23,100 --> 00:00:26,640 It doesn't always work out like that, but no matter what happened yesterday, I 6 00:00:26,640 --> 00:00:29,860 start every day thinking, this will be a good one. 7 00:00:34,540 --> 00:00:37,580 Fuck, take my mind, build a home with a door. 8 00:00:38,860 --> 00:00:41,200 And they'll build me a house. 9 00:00:42,520 --> 00:00:47,900 I don't mind if it's small. All I need is a room with a roof and a wall. 10 00:00:49,640 --> 00:00:52,880 And no, with so much, you don't have much. 11 00:00:53,380 --> 00:00:54,740 Would you stay here? 12 00:00:55,020 --> 00:00:58,260 Would you stay here with just my love? 13 00:00:59,460 --> 00:01:01,360 With just my love? 14 00:01:02,969 --> 00:01:07,610 Rick, seeing as dinner ended on a somewhat abrupt note last night, I think 15 00:01:07,610 --> 00:01:12,710 best if we have a little chat, so if you could call me back ASAP. I'd appreciate 16 00:01:12,710 --> 00:01:13,710 that, thank you. 17 00:01:14,330 --> 00:01:15,330 Hey, ma 'am, what's this? 18 00:01:15,930 --> 00:01:17,370 Oh, that's my sextant. 19 00:01:17,970 --> 00:01:23,470 Oh, it's a navigational tool, hon. It's completely superfluous these days, but 20 00:01:23,470 --> 00:01:24,710 it does bring me luck. 21 00:01:25,030 --> 00:01:26,570 And don't we all need a bit of that? 22 00:01:29,370 --> 00:01:30,370 Here. 23 00:01:31,290 --> 00:01:32,290 What's this? 24 00:01:32,350 --> 00:01:35,410 Um, it's a basketball skills camp in Canberra next month. 25 00:01:35,610 --> 00:01:41,670 Okay. I need 600 bucks. Hey, man, what are you wearing to the farewell party 26 00:01:41,670 --> 00:01:42,670 tomorrow? 27 00:01:42,930 --> 00:01:45,330 I thought something a little logical, perhaps. 28 00:01:46,670 --> 00:01:47,670 See ya. 29 00:01:53,170 --> 00:01:54,170 Hey, Brett. 30 00:01:54,910 --> 00:01:55,910 Hey, mate. 31 00:01:56,090 --> 00:01:57,090 What's going on? 32 00:01:57,890 --> 00:02:00,630 Oh, are you all right? Yeah, been a while. Yeah, been busy. 33 00:02:01,440 --> 00:02:04,060 Hey, uh, still tolling? Nah, nah, got out of the trucks. 34 00:02:04,300 --> 00:02:06,840 Hey, sick of sitting on freeways, huh? Yeah, something like that. 35 00:02:07,160 --> 00:02:08,160 See you on the hunt? 36 00:02:08,440 --> 00:02:11,420 No, man, I'm... I'm a mercantile agent now. 37 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 You're what? 38 00:02:13,180 --> 00:02:15,400 Look, Brett, did you get our letters and notice of repossession? 39 00:02:16,660 --> 00:02:17,660 Letters? 40 00:02:17,760 --> 00:02:19,280 I'm staffed by a mercantile agency. 41 00:02:21,960 --> 00:02:24,540 Is that you sending them? Oh, well, not me personally, but yeah, that's us. 42 00:02:26,200 --> 00:02:27,138 Yeah, I got them. 43 00:02:27,140 --> 00:02:28,138 Not for it. 44 00:02:28,140 --> 00:02:30,160 Brett, if you don't meet the payments, we'll... 45 00:02:30,670 --> 00:02:32,030 I have to take away your tools. 46 00:02:32,330 --> 00:02:33,870 Oh, look, this is just a mate's heads up, OK? 47 00:02:35,050 --> 00:02:37,930 You have 24 hours. And where do you reckon I'm getting the cash from? It's 48 00:02:37,930 --> 00:02:40,270 same as any hired purchase. You just have to keep up with the payments. 49 00:02:43,050 --> 00:02:44,070 Look, Brett, I'm sorry. 50 00:02:44,450 --> 00:02:45,450 Look. 51 00:02:47,250 --> 00:02:50,510 Hi, this is Kate Christie calling from Sapphire Mercantile Agency. 52 00:02:50,750 --> 00:02:53,530 Can I have a word to Jessica Hartford, please? 53 00:02:55,190 --> 00:02:57,970 OK. Yeah, no worries. I'll call back. Thank you. 54 00:02:59,210 --> 00:03:00,210 Shouldn't have left your number. 55 00:03:01,430 --> 00:03:03,670 Solicitors never call back. Better to catch them at the office. 56 00:03:03,910 --> 00:03:05,350 Better leave your number and call back. 57 00:03:05,570 --> 00:03:06,549 Cover your bases. 58 00:03:06,550 --> 00:03:07,730 I know how to cold call. 59 00:03:08,070 --> 00:03:10,130 Can I have that stapler back, please? 60 00:03:11,050 --> 00:03:12,250 You always put your name on everything? 61 00:03:12,950 --> 00:03:14,810 Things go walkabout here. You'll learn that. 62 00:03:15,030 --> 00:03:16,350 Thank you. 63 00:03:17,730 --> 00:03:20,870 Okay, I've got to head off. I'm meeting a client who has a husband with a secret 64 00:03:20,870 --> 00:03:21,728 bank account. 65 00:03:21,730 --> 00:03:22,950 Yeah, that's more common than you think. 66 00:03:24,190 --> 00:03:25,190 You're a glutton for punishment. 67 00:03:26,060 --> 00:03:28,160 Matt, we don't turn away business at this agency. 68 00:03:28,500 --> 00:03:30,640 Plus, hourly surveillance is great cash. 69 00:03:30,980 --> 00:03:33,040 So your operator's licence is up to date then? 70 00:03:33,340 --> 00:03:34,340 Mm -hm. 71 00:03:34,560 --> 00:03:36,260 How many hours of surveillance have you clocked up? 72 00:03:37,160 --> 00:03:40,100 Enough. Right, so you'll be fine out on your own then? 73 00:03:42,340 --> 00:03:45,900 Well, if you want to come and see how it's done, you're very welcome to. 74 00:03:46,700 --> 00:03:48,260 Lily, we're going to a client meeting. 75 00:03:49,180 --> 00:03:52,480 Both of you? Yes, Mr Surveillance Expert here wants to hold my hand. 76 00:03:53,060 --> 00:03:54,860 Not hold, gently guide. 77 00:03:59,049 --> 00:04:00,090 Whoa. Hey. 78 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 Whoa. 79 00:04:05,490 --> 00:04:11,550 But you gotta keep your head up. Oh, and you can let your head down. Hey, you 80 00:04:11,550 --> 00:04:15,530 gotta keep your head up. Oh, and you can let your head down. 81 00:04:15,830 --> 00:04:16,830 Hey. 82 00:04:28,900 --> 00:04:29,900 Yep. Gambling. 83 00:04:30,000 --> 00:04:33,860 Drink. Drugs. There it is. Top three reasons a bloke will hide money from his 84 00:04:33,860 --> 00:04:34,860 wog. Wog? 85 00:04:35,200 --> 00:04:36,200 His wife or girlfriend. 86 00:04:38,020 --> 00:04:38,879 Hey, look. 87 00:04:38,880 --> 00:04:42,260 Can you please let me leave this, alright? I'm the face of this business 88 00:04:42,260 --> 00:04:45,840 think in this instance it's very important to have a compassionate 89 00:04:45,840 --> 00:04:48,620 professional... Dammit. 90 00:04:50,000 --> 00:04:55,280 Professional woman leading the... It's preferable to some strange man. It's not 91 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 funny. 92 00:04:59,340 --> 00:05:00,340 You can do all the talking. 93 00:05:03,720 --> 00:05:07,020 Nathan puts all our household expenses on the joint credit card. 94 00:05:08,600 --> 00:05:11,060 I found a statement for an account I didn't know about. 95 00:05:12,440 --> 00:05:16,380 It didn't show anything other than he withdraws $500 in cash every week. 96 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 I don't know where it goes. 97 00:05:19,580 --> 00:05:23,940 The day after he withdraws it, it's never in his wallet, his jacket. 98 00:05:24,180 --> 00:05:25,180 You asked him? 99 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 If he wanted me to know, he would have told me. 100 00:05:28,510 --> 00:05:32,950 I can completely understand that money can be an issue, especially when you're 101 00:05:32,950 --> 00:05:33,950 raising a child. 102 00:05:34,230 --> 00:05:35,230 That is your baby? 103 00:05:36,030 --> 00:05:37,130 Yes, that's Josh. 104 00:05:38,430 --> 00:05:39,430 He's lovely. 105 00:05:39,450 --> 00:05:41,370 How old is he? Six months. 106 00:05:42,330 --> 00:05:44,870 Is he sleeping? Yes. So what happens now? 107 00:05:46,650 --> 00:05:51,170 If you're happy with the terms of the contract that I emailed you, then it 108 00:05:51,170 --> 00:05:53,110 be great if we could get a recent photo of Nathan. 109 00:05:53,390 --> 00:05:54,390 Why? 110 00:05:55,050 --> 00:05:57,090 So we could identify him. 111 00:06:09,860 --> 00:06:11,060 Please don't lose it. 112 00:06:11,800 --> 00:06:13,700 Amanda, are you sure you want to pursue this? 113 00:06:14,880 --> 00:06:18,260 Sometimes the things that we find can be harder than not knowing. 114 00:06:20,100 --> 00:06:22,300 These last few years have been really hard for me. 115 00:06:24,080 --> 00:06:26,760 Sometimes I think Nathan's the only reason I'm still here. 116 00:06:30,160 --> 00:06:33,800 But if he's keeping something from me, then you need to know. 117 00:06:37,720 --> 00:06:38,720 Are you married? 118 00:06:42,120 --> 00:06:43,120 Sorry? 119 00:06:46,560 --> 00:06:48,320 Phone on the blink today, is it? 120 00:06:51,560 --> 00:06:52,600 How'd you find me? 121 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Yeah, 122 00:06:55,540 --> 00:06:58,560 well, I have had a little practice at that. 123 00:07:03,020 --> 00:07:07,540 Now, I'm sure she'd tell you otherwise, but Kate has not had the easiest life. 124 00:07:09,700 --> 00:07:14,280 She's worked harder than anyone I know to gain her independence and for some 125 00:07:14,280 --> 00:07:17,240 semblance of security for Emma. 126 00:07:17,600 --> 00:07:19,180 I know that's you. You don't talk. 127 00:07:21,620 --> 00:07:25,780 While her friends were out partying, backpacking all around the world, being 128 00:07:25,780 --> 00:07:27,520 kids, she was raising one. 129 00:07:30,590 --> 00:07:33,090 That's called taking responsibility for your action. 130 00:07:36,470 --> 00:07:40,030 Now, you and I both know that if it wasn't for me, you'd still be pushing 131 00:07:40,030 --> 00:07:41,950 in that dead -end job. I know that, Jim. 132 00:07:43,170 --> 00:07:44,230 Don't you think I know that? 133 00:07:45,790 --> 00:07:49,010 All I can do is think about how good you've been to me, how much I've let 134 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 down. 135 00:07:51,410 --> 00:07:53,830 I'm sorry. You're sorry it's too bloody late. 136 00:07:54,990 --> 00:07:56,610 Rick, have you got any idea? 137 00:07:58,890 --> 00:08:01,270 I thought I was doing the right thing. I know that. 138 00:08:03,370 --> 00:08:04,370 I know that. 139 00:08:06,530 --> 00:08:10,090 You better find a way of putting things back the way they were. 140 00:08:19,910 --> 00:08:21,470 Poor, poor woman. 141 00:08:22,390 --> 00:08:23,710 Seriously, what's wrong with you? 142 00:08:24,370 --> 00:08:27,650 Me? No, not you as in you. You as in blokes. 143 00:08:28,190 --> 00:08:29,190 Here we go. 144 00:08:30,430 --> 00:08:33,909 Amanda's home half the week trying to manage a six -month -old while Nathan's 145 00:08:33,909 --> 00:08:37,190 putting his you -know -what in who -knows -where. 146 00:08:38,549 --> 00:08:40,409 I'd hate to be the accused on your jury. 147 00:08:41,350 --> 00:08:43,409 First rule of investigation, assume nothing. 148 00:08:43,850 --> 00:08:46,250 What? Well, Amanda's clearly a control freak. 149 00:08:46,530 --> 00:08:49,350 Nathan's probably just trying to get some peace away from her. 150 00:08:49,880 --> 00:08:52,860 Because a person likes a bit of order in their life and advocates the use of 151 00:08:52,860 --> 00:08:55,640 coasters doesn't mean they're awful to be around. Come on, there's no kids toys 152 00:08:55,640 --> 00:08:57,940 left out. There's not a speck of dust. 153 00:08:58,340 --> 00:09:00,680 It's not exactly a house full of love and fun. 154 00:09:00,880 --> 00:09:02,240 Oh, so she's driving him away, is she? 155 00:09:02,660 --> 00:09:03,960 Nathan's the one being secretive. 156 00:09:04,620 --> 00:09:07,260 He's keeping his home office locked, getting mail delivered to a post office. 157 00:09:07,260 --> 00:09:11,060 could be at the casino three days a week or chasing his dealer, boozing, playing 158 00:09:11,060 --> 00:09:12,060 the markets, anything. 159 00:09:13,580 --> 00:09:16,180 All right, put your money where your mouth is, Christy. I'll bet you a 160 00:09:16,180 --> 00:09:17,180 bucks it's not another woman. 161 00:09:17,780 --> 00:09:18,519 All right. 162 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 Yeah? 163 00:09:19,880 --> 00:09:20,880 Make it 20. 164 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Done. 165 00:09:24,140 --> 00:09:26,480 And you need to see someone about this. 166 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Labelling. 167 00:09:28,220 --> 00:09:29,340 I'm going to Nathan's Depot. 168 00:09:29,720 --> 00:09:32,380 I'll track him when he's in the city, but when he heads out of town, he's all 169 00:09:32,380 --> 00:09:33,380 yours. Sure. 170 00:09:33,640 --> 00:09:36,260 Stay close and remember, sit in the passenger seat when you're stationary. 171 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 What? Why? 172 00:09:38,800 --> 00:09:41,700 It looks like you're waiting for someone. Are you going to stuff this up? 173 00:09:42,360 --> 00:09:43,420 No. Good. 174 00:09:44,840 --> 00:09:46,700 Remember, that's going to be your best friend. 175 00:10:04,650 --> 00:10:06,790 Come on Nathan, show me something. 176 00:10:34,600 --> 00:10:35,780 People start to talk. 177 00:10:36,820 --> 00:10:38,140 What do I do to deserve this? 178 00:10:42,460 --> 00:10:43,460 Have a seat. 179 00:10:47,260 --> 00:10:52,080 You, I know you said to leave things with you and, uh... I know you said the 180 00:10:52,080 --> 00:10:57,080 council might not be open to rezoning, but... Look, I... I detailed some of 181 00:10:57,080 --> 00:10:58,500 those ideas we talked about the other day. 182 00:10:58,920 --> 00:11:00,040 I reckon we can win them over. 183 00:11:00,920 --> 00:11:01,859 Mm -hm. 184 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 Would you take a look over? 185 00:11:04,010 --> 00:11:05,030 Sure I can do that. 186 00:11:08,490 --> 00:11:09,490 What, now? 187 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 It'll only take a minute. 188 00:11:11,170 --> 00:11:12,330 Got a lot on my plate, mate. 189 00:11:13,450 --> 00:11:15,170 What's the problem? Why the urgency? 190 00:11:20,530 --> 00:11:22,790 I need money. 191 00:11:23,630 --> 00:11:24,710 Have you tried the bank? 192 00:11:24,990 --> 00:11:26,510 Look, I'll pay you back with interest. 193 00:11:28,430 --> 00:11:30,310 My rates aren't competitive, mate. 194 00:11:31,770 --> 00:11:32,770 It is what it is. 195 00:11:36,210 --> 00:11:38,170 I'll call you when it's done, all right? 196 00:11:39,110 --> 00:11:40,110 I'm sure you'll need me. 197 00:11:55,010 --> 00:11:56,010 Chat. 198 00:11:56,790 --> 00:11:59,850 Kate would like us to collate all the general files so we each get our own for 199 00:11:59,850 --> 00:12:00,850 personal stuff. 200 00:12:01,130 --> 00:12:02,470 So can you empty out your old one? 201 00:12:04,560 --> 00:12:07,500 Then I'm going to take off all my clothes and rub myself with a raw 202 00:12:08,580 --> 00:12:09,800 Okay. Chad! 203 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 What? 204 00:12:12,340 --> 00:12:13,340 Sorry. 205 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 Rough morning. 206 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 Details? 207 00:12:19,140 --> 00:12:20,140 Breckenfeller. 208 00:12:20,300 --> 00:12:22,720 He's a carpenter overdue on payments for his power tools. 209 00:12:23,640 --> 00:12:24,640 So? 210 00:12:26,160 --> 00:12:27,160 He's a mate. 211 00:12:27,660 --> 00:12:29,360 A small town. It's bound to happen. 212 00:12:29,820 --> 00:12:31,240 Have you got his tools in your lock -up? 213 00:12:34,240 --> 00:12:35,340 You have to get them. 214 00:12:43,840 --> 00:12:45,240 The form guide, really? 215 00:12:45,760 --> 00:12:49,020 How many women you ever seen reading that? Next time you're in a bar, order a 216 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 drink. 217 00:12:50,620 --> 00:12:52,480 Do you have a drink before every handover? 218 00:12:52,780 --> 00:12:54,440 Slight beer. How much money did he take out? 219 00:12:54,720 --> 00:12:57,040 I couldn't tell. A lot. He's on the move. 220 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 Grab that, would you? 221 00:13:10,320 --> 00:13:11,320 Just as a man said. 222 00:13:11,540 --> 00:13:12,920 Now let's see what he does with it. 223 00:13:13,820 --> 00:13:14,820 You got anything today? 224 00:13:15,280 --> 00:13:19,580 I got four delis, two grocers and a post office. Are they incriminating? 225 00:13:19,980 --> 00:13:20,980 There you go, gambling. 226 00:13:21,100 --> 00:13:24,420 Told you. He just put in a fiver. It wasn't for the money he withdrew. 227 00:13:24,660 --> 00:13:25,840 Hunters always start off small. 228 00:13:26,080 --> 00:13:28,460 And he's still standing. It's not like he's settling in slow. 229 00:13:29,020 --> 00:13:31,720 Don't use my real name. And you owe me 20 bucks, but I'll be honest. 230 00:13:32,380 --> 00:13:34,560 One flutter does not a gambler make. 231 00:13:43,880 --> 00:13:44,880 Just waiting for his meal. 232 00:13:45,460 --> 00:13:46,219 Mm -hm. 233 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Mm -hm. 234 00:13:47,400 --> 00:13:48,700 Back to square one. I've got to go. 235 00:13:49,020 --> 00:13:50,020 I'll stay with him. 236 00:13:52,300 --> 00:13:53,400 You're already losing the bet. 237 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Don't lose him too. 238 00:14:00,680 --> 00:14:02,220 Christy, he takes it to the hoop for two. 239 00:14:02,440 --> 00:14:04,400 You moved your pivot foot. That's a travel. 240 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Did not. 241 00:14:07,040 --> 00:14:09,240 Bake it to the left. Roll off the screen next time. 242 00:14:10,180 --> 00:14:11,180 To the left. 243 00:14:11,540 --> 00:14:12,540 Roll off the screen. 244 00:14:14,800 --> 00:14:16,080 Yay! Good girl. 245 00:14:16,760 --> 00:14:19,060 Can I go for another swim? Yeah, just a quick one. 246 00:14:23,060 --> 00:14:26,460 Where did those athletic genes spring from, I wonder? 247 00:14:29,160 --> 00:14:30,340 Has Kate spoken to him? 248 00:14:30,580 --> 00:14:33,240 Oh, just to reassure me that she's doing perfectly fine. 249 00:14:33,980 --> 00:14:34,819 Hey, Pop. 250 00:14:34,820 --> 00:14:36,300 Right. Will this get me into the Olympics? 251 00:14:41,060 --> 00:14:42,060 Guaranteed gold. 252 00:14:44,400 --> 00:14:46,040 I mean, she's a big girl, love. 253 00:14:46,260 --> 00:14:50,040 We've brought her up well enough for her to be able to cope with times like 254 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 this. 255 00:14:51,880 --> 00:14:54,000 She'll be all right. We just have to leave her to it. 256 00:14:57,080 --> 00:14:58,080 Oh, no. 257 00:15:02,840 --> 00:15:03,840 You all right? 258 00:15:05,900 --> 00:15:06,900 Where's Nathan? 259 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Back home. 260 00:15:09,080 --> 00:15:11,340 He should make a delivery at the same time tomorrow. 261 00:15:13,230 --> 00:15:13,989 You okay? 262 00:15:13,990 --> 00:15:16,250 Yeah, I just wish everyone would stop asking me that. 263 00:15:19,910 --> 00:15:21,550 Sorry, it's just a bill. 264 00:15:22,350 --> 00:15:25,570 Rent's due and our landlord insists on annual upfront payment. 265 00:15:26,890 --> 00:15:28,570 We're in a competitive area, apparently. 266 00:15:29,210 --> 00:15:30,550 Just really bad timing. 267 00:15:31,810 --> 00:15:32,930 I'm sorry to hear it. 268 00:15:37,030 --> 00:15:39,830 So, you'll be at Nathan's tomorrow? 269 00:15:44,439 --> 00:15:45,660 Okay. Bye then. Bye. 270 00:15:50,100 --> 00:15:51,240 No basketball camp. 271 00:15:51,740 --> 00:15:52,740 Not fair. 272 00:15:52,780 --> 00:15:54,860 I know, Em, and I'm really sorry. 273 00:15:55,160 --> 00:15:57,700 No, Mum, everyone will be there. Some of the Opals might be there. 274 00:15:58,000 --> 00:15:59,560 I have to do it. I'm starting five. 275 00:15:59,980 --> 00:16:01,960 Try to understand. We can't afford it right now, okay? 276 00:16:02,180 --> 00:16:04,900 Kate, don't be silly. She has to go. No, we'll pay. No. 277 00:16:05,300 --> 00:16:07,840 Please, can we borrow some money? No. We'll pay you back, I promise. 278 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 I hate you. 279 00:16:11,120 --> 00:16:12,580 And what of Rick staying away from us? 280 00:16:15,520 --> 00:16:19,220 It's all this. What's going on? Oh, for goodness sake, just leave it, okay? 281 00:16:19,480 --> 00:16:21,200 I'll take care of it. You don't understand. 282 00:16:21,580 --> 00:16:25,220 Honestly, why do you have to be so single -minded? It's not Emma's fault 283 00:16:25,220 --> 00:16:28,280 Rick's gone and acted like a fool. Why do you have to punish her? I'm not 284 00:16:28,280 --> 00:16:30,860 punishing her. I just have to deal with the rent first, okay? 285 00:16:31,980 --> 00:16:32,980 Rent? What rent? 286 00:16:34,360 --> 00:16:36,860 Just forget about it. It's nothing. 287 00:16:37,700 --> 00:16:38,700 Katie? 288 00:16:51,020 --> 00:16:52,020 Don't mention it. 289 00:16:57,360 --> 00:16:58,660 It's that time already, huh? 290 00:16:58,900 --> 00:16:59,900 I didn't even think about it. 291 00:17:02,220 --> 00:17:04,140 Oh, that is a big ask. 292 00:17:04,619 --> 00:17:05,720 I'll talk to the agent. 293 00:17:06,079 --> 00:17:07,640 Try, Dad. He won't budge. 294 00:17:09,920 --> 00:17:13,599 Look, please, please don't worry about it, okay? I'll sort it all out. 295 00:17:14,540 --> 00:17:18,920 I'm just going to go get changed and then I'll come back and help with 296 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 Sorry, Em. 297 00:17:31,560 --> 00:17:33,760 I want my own room back. I'm sick of this. 298 00:17:35,760 --> 00:17:36,920 That makes two of us. 299 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 Hang in there. 300 00:17:39,720 --> 00:17:40,720 They'll be gone soon. 301 00:17:41,280 --> 00:17:42,900 The cruise of a lifetime. 302 00:18:26,550 --> 00:18:29,030 Didn't realise all nighters were part of the Sapphire Charter. 303 00:18:29,370 --> 00:18:30,690 Should have read the fine print. 304 00:18:39,840 --> 00:18:41,120 G'day. Yeah, sorry about that. 305 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 Don't worry about it. 306 00:18:43,420 --> 00:18:44,540 Well, this is cosy. 307 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Yeah, isn't it? 308 00:18:48,080 --> 00:18:53,120 I've got a hundred witnesses, so... And, Rick, there's an Owen subpoena. 309 00:18:58,760 --> 00:18:59,960 These will keep you busy. 310 00:19:00,260 --> 00:19:01,260 They're from Kate. 311 00:19:03,210 --> 00:19:06,230 Oh, she really loves sending me to the best neighbourhoods, doesn't she? 312 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 Enjoy. 313 00:19:10,530 --> 00:19:11,990 You, file. 314 00:19:12,190 --> 00:19:14,090 Give me. Get off my case, Lil. 315 00:19:14,290 --> 00:19:15,290 You didn't get the tools? 316 00:19:15,370 --> 00:19:16,189 Yes, I did. 317 00:19:16,190 --> 00:19:17,190 Well, where are they then? 318 00:19:23,930 --> 00:19:24,930 It's down payment. 319 00:19:26,890 --> 00:19:27,890 What's the story? 320 00:19:28,230 --> 00:19:30,650 He was meant to repo a carpenter mate's power tools. 321 00:19:30,890 --> 00:19:32,710 I can't do it. It'll stuff him. 322 00:19:33,110 --> 00:19:34,130 He won't be able to work. 323 00:19:34,670 --> 00:19:35,870 Seriously, are you a mollusk? 324 00:19:36,790 --> 00:19:38,530 Grow a spine, Chad. Did he sign a contract? 325 00:19:40,190 --> 00:19:42,930 Yeah. Then he's legally bound and so are you to the client. 326 00:19:46,090 --> 00:19:47,690 Yeah, it's the job. 327 00:19:48,430 --> 00:19:50,110 He's really a friend. He will forgive you. 328 00:19:56,890 --> 00:19:59,070 Guess who is in the forest right now. 329 00:19:59,750 --> 00:20:03,370 I'm Mr Jackson and he just bought a very... A large bunch of flowers. 330 00:20:04,090 --> 00:20:05,090 Hang on. 331 00:20:06,050 --> 00:20:10,290 And I bet they're not for Amanda, so he's a lying cheat, and I guess you 332 00:20:10,290 --> 00:20:11,290 the wrong horse. 333 00:20:11,890 --> 00:20:15,530 Are you eating a great big piece of I'm -so -wrong -it -hurts pie? 334 00:20:17,130 --> 00:20:20,090 I'll eat the pie when I see those flowers in the hands of another woman. 335 00:20:21,410 --> 00:20:22,950 I'll see you soon. He's on the move. 336 00:21:20,139 --> 00:21:26,520 It's in our eyes. It's how we operate. 337 00:21:28,480 --> 00:21:30,760 You're true. 338 00:21:32,000 --> 00:21:34,220 You are. 339 00:21:35,260 --> 00:21:37,060 And apologize. 340 00:22:08,240 --> 00:22:09,360 We used to go to school together. 341 00:22:09,620 --> 00:22:10,620 We used to be mates. 342 00:22:15,540 --> 00:22:16,700 Can I go on, then? 343 00:22:19,720 --> 00:22:22,220 Can you breathe? 344 00:22:33,840 --> 00:22:35,040 That's all right. I remember this, man. 345 00:22:44,830 --> 00:22:46,810 He returned triumphant. 346 00:22:47,050 --> 00:22:48,050 Not now. 347 00:22:48,230 --> 00:22:49,850 Hail the conquering hero. 348 00:22:50,050 --> 00:22:51,690 Take a rest, Lil. How would you like it? 349 00:22:53,270 --> 00:22:54,430 Okay, two words. 350 00:22:54,710 --> 00:22:55,710 Tough love. 351 00:22:56,250 --> 00:22:59,510 If it wasn't us, it would have been someone else. Someone who might not have 352 00:22:59,510 --> 00:23:00,570 given him so many warnings. 353 00:23:00,810 --> 00:23:03,030 Yeah, but it still doesn't stop me from feeling bad, does it? 354 00:23:03,410 --> 00:23:05,690 Look, you're helping Brett face up to the situation. 355 00:23:05,970 --> 00:23:07,670 That's what friends do when their mates are in trouble. 356 00:23:09,399 --> 00:23:10,400 I'm helping him. 357 00:23:11,580 --> 00:23:13,540 Just tell me, where'd you spin that one from? 358 00:23:13,940 --> 00:23:16,220 Well, it would have been better than letting him dig himself in deeper. 359 00:23:21,840 --> 00:23:23,220 Why didn't you tell us that yesterday? 360 00:23:23,580 --> 00:23:24,880 I don't know. You saw us? 361 00:23:25,420 --> 00:23:26,980 Too hard? Too messed up? 362 00:23:27,440 --> 00:23:29,080 It's a pretty important piece of information. 363 00:23:29,520 --> 00:23:32,820 My husband's got a secret bank account. Oh, and by the way, our son... 364 00:23:33,050 --> 00:23:35,650 Dead? I wouldn't launch straight into that with two strangers. 365 00:23:35,930 --> 00:23:39,150 Second rule of investigation, we don't get full disclosure, we're stuffed. 366 00:23:39,450 --> 00:23:40,790 She apologised, okay? 367 00:23:46,170 --> 00:23:47,970 You reckon Amanda knows he does this? 368 00:23:48,350 --> 00:23:49,350 No idea. 369 00:23:50,230 --> 00:23:51,870 At least that child's not forgotten. 370 00:23:54,270 --> 00:23:55,670 You coming around to her, are you? 371 00:23:56,150 --> 00:24:00,170 No, this jury member is still deliberating. Yeah, he's moving. Come 372 00:24:00,170 --> 00:24:02,550 go. But we're supposed to do the handover. No, no, no, there's no time. 373 00:24:03,010 --> 00:24:04,010 Come on. 374 00:24:07,670 --> 00:24:08,670 Come on. 375 00:24:17,490 --> 00:24:24,250 Is he heading home? He's supposed to be finishing his run. 376 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Nothing is. 377 00:24:28,620 --> 00:24:30,860 No, we can't. What if it's hours away? Come on, go. 378 00:24:31,060 --> 00:24:32,060 No, we can't. Go. 379 00:24:34,820 --> 00:24:35,820 Third rule of investigation. 380 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 Expect the unexpected. 381 00:24:39,900 --> 00:24:42,060 I just... I'll pull over, okay? You can take the car. 382 00:24:42,320 --> 00:24:43,259 All right. No. 383 00:24:43,260 --> 00:24:44,159 I'll catch a bus. 384 00:24:44,160 --> 00:24:45,480 No, no, no. Not going to happen. 385 00:24:46,420 --> 00:24:47,580 I have to pick up Emma. 386 00:24:47,960 --> 00:24:50,900 I promised to take her go -karting after school. Get your parents to do it. 387 00:24:51,500 --> 00:24:54,220 They're on the boat. I promised her. Look, you're on the freeway. You can't 388 00:24:54,220 --> 00:24:55,420 stop. No, I can't, Matt. I promised her. 389 00:24:57,200 --> 00:24:58,660 Sorry. You're right. Just keep going. 390 00:25:09,820 --> 00:25:11,840 You weren't so sad when you had to do it to me. 391 00:25:14,660 --> 00:25:16,160 I've known Brett since we were kids. 392 00:25:17,140 --> 00:25:18,280 We used to do nippers together. 393 00:25:19,780 --> 00:25:20,780 What can I do? 394 00:25:23,540 --> 00:25:25,460 There's something that'll take your mind, I'll say. 395 00:25:28,720 --> 00:25:29,880 Actually, there is something you can do. 396 00:25:31,840 --> 00:25:34,640 You can call that hotel manager I was telling you about. He needs staff. 397 00:25:36,120 --> 00:25:38,860 I don't need you to run my life, Chad. Hey, I don't want to be the one to take 398 00:25:38,860 --> 00:25:39,799 your mic. 399 00:25:39,800 --> 00:25:40,799 You won't be. 400 00:25:40,800 --> 00:25:41,800 Just trust me. 401 00:25:42,500 --> 00:25:43,880 I wouldn't be talking to him about trust. 402 00:25:49,060 --> 00:25:50,060 I'll be back in a sec. 403 00:25:57,370 --> 00:25:58,370 Sorry about today. 404 00:25:58,850 --> 00:26:00,290 Yeah, are you? Yeah, I am. 405 00:26:02,130 --> 00:26:03,970 Mate, you know the builder that contracted us? 406 00:26:04,190 --> 00:26:05,190 He went bust. 407 00:26:05,570 --> 00:26:07,150 None of us have been paid for months. 408 00:26:08,950 --> 00:26:09,950 Why didn't you say anything? 409 00:26:10,450 --> 00:26:11,710 Well, would it have made a difference? 410 00:26:14,070 --> 00:26:17,070 No, but listen, there are other ways to get the cash. Yeah, I know. 411 00:26:17,470 --> 00:26:20,590 Send the boys around with a couple of bats. No, dude, you have rights. 412 00:26:21,310 --> 00:26:22,310 Go to your union. 413 00:26:22,650 --> 00:26:25,950 The Department of Fairtrade can advise you guys. Mate, it's going to take 414 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 Well, go to him direct. 415 00:26:28,040 --> 00:26:29,500 Confirm it. And say what? 416 00:26:31,380 --> 00:26:32,440 Tell him you've spoken to us. 417 00:26:33,140 --> 00:26:34,140 Show him the letters. 418 00:26:35,780 --> 00:26:36,780 Do it today. 419 00:26:40,140 --> 00:26:41,140 You got to lose. 420 00:26:46,120 --> 00:26:47,120 Is Lily there? 421 00:26:48,700 --> 00:26:49,700 Are you here? 422 00:26:51,200 --> 00:26:55,020 No, sorry. She's gone to destroy the poor soul of some unsuspecting male. 423 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Damn it. 424 00:26:58,380 --> 00:27:00,040 I need her to pick Emma up after school. 425 00:27:00,420 --> 00:27:03,440 Well, I can pick her up. I'll do it. No, no, Rick, I don't think so. 426 00:27:03,700 --> 00:27:05,740 Please, Kate, look, I want to. 427 00:27:08,400 --> 00:27:10,420 OK, if you could, that'd be really good. 428 00:27:11,200 --> 00:27:12,600 I'm surveilling with Matt right now. 429 00:27:13,440 --> 00:27:15,140 Oh, so we're surveilling pears now, do we? 430 00:27:15,420 --> 00:27:16,420 I have to go. 431 00:27:16,500 --> 00:27:18,740 What's he hoping to find other than his missing chromosomes? 432 00:27:19,500 --> 00:27:22,240 What's he even doing today apart from 300 ab crunches? 433 00:27:22,600 --> 00:27:25,340 Uh, Rick, you're actually... Mr Ives. 434 00:27:29,160 --> 00:27:30,600 I'm on speakerphone, aren't I? 435 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 Hey, buddy. 436 00:27:35,380 --> 00:27:36,760 Hey, you. 437 00:27:37,160 --> 00:27:39,600 Yeah. Just tell Emma I'm really sorry. 438 00:27:47,020 --> 00:27:48,400 I'm sure he didn't mean any of that. 439 00:27:49,700 --> 00:27:50,700 Don't worry about it. 440 00:27:52,280 --> 00:27:53,280 Where is he going? 441 00:27:53,620 --> 00:27:55,380 He shouldn't even be leaving town today. 442 00:27:55,860 --> 00:27:57,340 Well, welcome to surveillance. 443 00:28:03,530 --> 00:28:05,310 What are you doing? I really need to go to the bathroom. 444 00:28:06,610 --> 00:28:07,610 What are you, cold? 445 00:28:12,530 --> 00:28:13,530 What's that? 446 00:28:14,550 --> 00:28:16,030 Transitional urinal. Are you kidding? 447 00:28:16,370 --> 00:28:17,670 Huh? I'm not going in that. 448 00:28:17,930 --> 00:28:18,930 Hello. No! 449 00:28:20,670 --> 00:28:23,370 It's anatomically unsuitable. No, it's not. 450 00:28:24,090 --> 00:28:25,090 You use it. 451 00:28:26,830 --> 00:28:28,850 Don't! Don't! I was just kidding. Don't be stupid. 452 00:28:36,910 --> 00:28:37,910 There you go, drug deal. 453 00:28:38,430 --> 00:28:40,450 No, all these other orders are invoices. 454 00:28:41,570 --> 00:28:42,590 Dodgy cash deal. 455 00:28:42,870 --> 00:28:44,370 Unless there's drugs in the box. 456 00:28:44,710 --> 00:28:46,690 He doesn't fit the dealer profile. 457 00:28:50,730 --> 00:28:51,990 He has got a girlfriend. 458 00:28:53,210 --> 00:28:56,170 That looks like... His wife. 459 00:28:56,950 --> 00:28:57,950 But it's not. 460 00:29:03,290 --> 00:29:05,270 Now, the farewell. 461 00:29:06,860 --> 00:29:07,860 What do you think? 462 00:29:09,040 --> 00:29:10,040 It's our farewell. 463 00:29:10,920 --> 00:29:13,020 You should wear something with long sleeves. 464 00:29:14,260 --> 00:29:15,480 Wear the blue linen one. 465 00:29:15,740 --> 00:29:16,740 Blue linen? 466 00:29:17,180 --> 00:29:18,180 Yeah. 467 00:29:19,860 --> 00:29:20,860 Yes. 468 00:29:23,180 --> 00:29:25,120 You're not earning all of that for them, are you? 469 00:29:25,940 --> 00:29:26,940 No. 470 00:29:28,720 --> 00:29:30,240 Well, just this once. 471 00:29:30,880 --> 00:29:32,040 Kate's so busy. 472 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 Yeah. 473 00:29:34,400 --> 00:29:36,540 Well, the good news is, no iron on the boat. 474 00:29:47,080 --> 00:29:48,080 Kidding. 475 00:29:49,580 --> 00:29:50,580 Well, it's staying corrected. 476 00:29:52,920 --> 00:29:53,920 You can keep the money. 477 00:29:54,140 --> 00:29:55,140 I don't want it. 478 00:29:57,700 --> 00:30:00,620 One child's in the ground and he gets another to replace it just like that. 479 00:30:02,510 --> 00:30:03,610 How could he do that to Amanda? 480 00:30:04,410 --> 00:30:06,330 I reckon Amanda's the only one in the dark. 481 00:30:07,070 --> 00:30:08,070 Coward. 482 00:30:11,690 --> 00:30:13,350 So her name's Rachel Fletcher. 483 00:30:14,070 --> 00:30:16,410 She's been seeing Nathan for about a year, according to the locals. 484 00:30:16,630 --> 00:30:17,409 A year? 485 00:30:17,410 --> 00:30:18,410 It's not his kid. 486 00:30:18,570 --> 00:30:19,830 So it's from another relationship. 487 00:30:20,590 --> 00:30:21,730 They seem so close. 488 00:30:22,190 --> 00:30:23,290 What makes you think they're not? 489 00:30:24,170 --> 00:30:26,090 He loved Josh, and he loves this kid too. 490 00:30:26,350 --> 00:30:30,710 So you're saying it's okay to have two families and to lie to people? No. 491 00:30:33,090 --> 00:30:38,490 No, but it can't be easy, raising someone else's kid. I mean, you know 492 00:30:39,150 --> 00:30:40,150 You're not defending him? 493 00:30:42,270 --> 00:30:43,270 No. 494 00:30:44,850 --> 00:30:46,750 Look, grief does strange things to people. 495 00:30:47,290 --> 00:30:49,830 We don't know what's driving Nathan. Yeah, you're right, he's a liar. 496 00:30:50,490 --> 00:30:52,390 But haven't you ever tried to protect someone you care about? 497 00:30:54,870 --> 00:30:55,870 Come on. 498 00:31:00,230 --> 00:31:01,770 The worst part of the job. 499 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 The unpleasant reveal. 500 00:31:05,340 --> 00:31:07,300 Well, yeah, let me do it. 501 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 I can be gentle. 502 00:31:10,780 --> 00:31:12,180 Are you kidding me? 503 00:31:13,120 --> 00:31:14,120 It should come from me. 504 00:31:19,320 --> 00:31:20,360 Rachel Fletcher. 505 00:31:21,620 --> 00:31:22,640 I don't know her. 506 00:31:23,380 --> 00:31:24,980 She lives in Alagulla. 507 00:31:28,500 --> 00:31:29,760 What does she look like? 508 00:31:30,600 --> 00:31:32,640 I can get the camera from the car if you like. 509 00:31:35,210 --> 00:31:36,410 I thought that might be the case. 510 00:31:38,270 --> 00:31:40,890 Nathan and I haven't been intimate for a very long time. 511 00:31:44,310 --> 00:31:45,630 Amanda, there's something else. 512 00:31:46,790 --> 00:31:48,330 There was a child. 513 00:31:48,850 --> 00:31:50,070 Not Nathan's. 514 00:31:50,770 --> 00:31:52,750 Hers from a previous relationship. 515 00:31:53,930 --> 00:31:59,110 And Nathan was... He was very familiar with him. 516 00:32:00,050 --> 00:32:01,290 They seemed really close. 517 00:32:04,590 --> 00:32:08,950 I know how awful this is and I'm really sorry. 518 00:32:13,030 --> 00:32:14,050 Was he happy? 519 00:32:15,010 --> 00:32:16,310 Who, Nathan? 520 00:32:16,810 --> 00:32:17,810 No. 521 00:32:18,630 --> 00:32:20,690 The child, was he happy with Nathan? 522 00:32:23,190 --> 00:32:26,350 Yeah, yeah, he was happy. 523 00:32:30,890 --> 00:32:31,890 He's a good man. 524 00:32:38,120 --> 00:32:39,120 You're still a good man. 525 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 You should be in there. 526 00:32:47,640 --> 00:32:50,440 This century, child? Oh, yeah, right -o. Do you want them or not? 527 00:32:52,540 --> 00:32:53,540 Hey. 528 00:32:55,780 --> 00:32:56,940 Think you're gonna like what's in here. 529 00:32:58,620 --> 00:33:00,020 No way, you got the money. Yeah. 530 00:33:00,660 --> 00:33:02,020 Oh, by the way, that's Lily. 531 00:33:02,260 --> 00:33:04,800 Hello. Hi, Lily. I told you, man. What did you tell your boss? 532 00:33:05,080 --> 00:33:08,140 I just gave him those magic words, man. Fair trade, legal action. 533 00:33:08,460 --> 00:33:09,460 Good stuff. 534 00:33:09,560 --> 00:33:10,560 Tools are in lock -up. 535 00:33:11,480 --> 00:33:12,480 Jeez, Chadwick. 536 00:33:13,980 --> 00:33:14,980 Chadwick? 537 00:33:15,680 --> 00:33:16,559 Thanks, man. 538 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 Explain. 539 00:33:17,880 --> 00:33:18,880 Chadwick. 540 00:33:20,160 --> 00:33:21,900 You can tell anyone about this. Anyone. 541 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 And I'll kill you. 542 00:33:24,060 --> 00:33:25,480 Some things are worth dying for. 543 00:33:26,360 --> 00:33:27,360 Chadwick. 544 00:33:30,830 --> 00:33:32,390 She's meant to do her homework first, Rick. 545 00:33:32,630 --> 00:33:33,389 It's done. 546 00:33:33,390 --> 00:33:35,530 And I suppose she's been eating junk food all afternoon. 547 00:33:35,850 --> 00:33:37,270 We had fruit smoothies. 548 00:33:38,790 --> 00:33:42,010 She asked me for the basketball money. Right. I don't need to be undermined by 549 00:33:42,010 --> 00:33:42,609 you, okay? 550 00:33:42,610 --> 00:33:43,610 I said no. 551 00:33:46,250 --> 00:33:47,250 Thank you. 552 00:33:48,910 --> 00:33:49,910 Hey, babe. 553 00:33:50,310 --> 00:33:51,330 I'm so sorry. 554 00:33:53,450 --> 00:33:54,770 Em, I'm really sorry. 555 00:33:55,110 --> 00:33:56,450 Leave me alone, Mum. 556 00:33:56,910 --> 00:33:58,670 This was supposed to be our date. I know. 557 00:33:58,910 --> 00:34:00,250 I'll make it up to you, I promise. 558 00:34:07,990 --> 00:34:08,989 Tell you what. 559 00:34:10,010 --> 00:34:11,170 Why don't we race for it? 560 00:34:12,110 --> 00:34:15,050 You go -kart. Yes, me, go -kart. 561 00:34:15,770 --> 00:34:19,190 Absolutely. If I win, you have to talk to me. 562 00:34:20,969 --> 00:34:24,570 And if you win, I'll do your chores. 563 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 A week. 564 00:34:35,380 --> 00:34:37,860 And we'll find a way to get you to your camp. 565 00:34:38,880 --> 00:34:39,980 Really? Yeah. 566 00:34:44,460 --> 00:34:45,920 Okay. Okay. 567 00:34:47,860 --> 00:34:48,860 It's dangerous. 568 00:34:49,719 --> 00:34:51,080 We'll get stuck in the wheels. 569 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 Choking. 570 00:34:52,900 --> 00:34:54,100 We can't have that, can we? 571 00:35:20,870 --> 00:35:23,150 Thank you. 572 00:35:39,749 --> 00:35:42,570 Did you see that? I saw... Are you sure? Yeah. 573 00:35:43,010 --> 00:35:44,010 Back. 574 00:35:45,470 --> 00:35:47,270 You look gorgeous on wheels. 575 00:35:48,190 --> 00:35:49,710 It's good to have the A -team back together, eh? 576 00:35:50,070 --> 00:35:51,070 Come on, Mum. 577 00:35:51,990 --> 00:35:53,610 Don't. We've got to get to Nan and Pop's farewell. 578 00:36:07,500 --> 00:36:10,700 Thank you so much for turning up. Yeah, we'll see you in there soon. 579 00:36:11,600 --> 00:36:16,420 G'day. Last time we'd be dolled up for a while. 580 00:36:16,660 --> 00:36:17,940 Yes, I suppose so. 581 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 Aha! 582 00:36:20,020 --> 00:36:21,560 Here come the sirens. 583 00:36:22,280 --> 00:36:26,480 Don't you look gorgeous? I can't open it till you leave, Matt. 584 00:36:27,200 --> 00:36:31,220 How are you? I think we should make a grand entrance. 585 00:36:32,500 --> 00:36:33,500 Let's go. 586 00:36:33,940 --> 00:36:35,340 The red carpet awaits. 587 00:36:36,670 --> 00:36:37,670 Come on. 588 00:36:38,370 --> 00:36:39,390 Claire, come on. 589 00:36:41,350 --> 00:36:42,350 What? 590 00:36:43,550 --> 00:36:44,550 We can't go. 591 00:36:45,270 --> 00:36:46,730 I think you can't. What are you talking about? 592 00:36:49,070 --> 00:36:50,070 The trip. 593 00:36:50,450 --> 00:36:51,450 It's off. 594 00:36:53,010 --> 00:36:54,010 We're going to stay here. 595 00:37:03,510 --> 00:37:05,010 Mum, please don't do this. 596 00:37:05,600 --> 00:37:06,538 It's done. 597 00:37:06,540 --> 00:37:08,240 Leave it alone. I can't. 598 00:37:09,180 --> 00:37:11,180 I feel absolutely awful. 599 00:37:12,820 --> 00:37:13,880 It's all my fault. 600 00:37:14,100 --> 00:37:15,800 If anyone's to blame, it's Rick. 601 00:37:19,700 --> 00:37:21,120 This is your dream, Mum. 602 00:37:22,340 --> 00:37:23,780 It still is, honey. 603 00:37:26,400 --> 00:37:31,240 I couldn't enjoy myself knowing we'd left you with this mess. 604 00:37:31,920 --> 00:37:34,160 I can handle it. I know you can. I know. 605 00:37:36,680 --> 00:37:37,920 I'm still your mum. 606 00:37:39,320 --> 00:37:41,240 Always your mum. 607 00:37:41,680 --> 00:37:43,260 You'll always come first. 608 00:37:44,540 --> 00:37:49,880 And I think money is better spent where it's needed. 609 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 For now. 610 00:37:56,540 --> 00:38:00,720 If we can't sail, we will drink. 611 00:38:14,860 --> 00:38:15,860 I wanted to see me. 612 00:38:16,140 --> 00:38:17,820 I'm putting things back the way they were. 613 00:38:18,260 --> 00:38:19,700 Oh, yeah? And how so? 614 00:38:20,100 --> 00:38:21,740 I'm taking out a loan with Hugh Goodman. 615 00:38:23,720 --> 00:38:25,740 Isn't he the one that got you into this in the first place? 616 00:38:26,720 --> 00:38:29,500 I got myself into this, Jim, and the money's going to give Kate a bit of 617 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 breathing space here. 618 00:38:32,020 --> 00:38:33,020 Okay. 619 00:38:34,280 --> 00:38:37,080 You know, I could always buy your share of the business. 620 00:38:40,380 --> 00:38:41,380 But I won't. 621 00:38:43,690 --> 00:38:47,310 Now, the trip is off. We're staying put. Claire seems to think, and I'm inclined 622 00:38:47,310 --> 00:38:51,770 to agree with her, that the money we're going to spend on the trip is best 623 00:38:51,770 --> 00:38:52,850 returned to Sapphire. 624 00:38:53,290 --> 00:38:55,170 Call your mate and tell him you've come to your senses. 625 00:38:56,810 --> 00:38:59,050 Your debt is to me now. 626 00:39:12,750 --> 00:39:13,970 I'm going to stay here. 627 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 Right here. 628 00:39:17,170 --> 00:39:19,990 And I sleep in bunk bed. 629 00:39:21,770 --> 00:39:26,810 And, no, even better, I'm an excessive labeler who nearly peed in a bottle 630 00:39:26,810 --> 00:39:27,810 today. 631 00:39:28,670 --> 00:39:29,970 You need more of this. 632 00:39:30,870 --> 00:39:32,010 I'm such a loser. 633 00:39:33,050 --> 00:39:34,770 Affirmative. You are a loser. 634 00:39:35,570 --> 00:39:39,630 You're a great, tragic loser. 635 00:39:42,040 --> 00:39:43,040 Cheers. 636 00:39:43,300 --> 00:39:44,300 Cheers. 637 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 To what? 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.