All language subtitles for Tricky Business s01e03 Secrets and Lies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,519 --> 00:00:12,180
Every week, I'm like, I have seen
everything.
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,740
Nothing else could possibly surprise me.
3
00:00:15,260 --> 00:00:18,840
And then the next job comes along, and I
am floored.
4
00:00:19,660 --> 00:00:22,060
And I'm thinking, what next?
5
00:00:23,720 --> 00:00:25,060
People can be very unpredictable.
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,680
I don't want another lover.
7
00:00:38,320 --> 00:00:41,380
Don't keep holding out your hand.
8
00:00:43,300 --> 00:00:48,700
There's no room beside me. I'm not
looking for romance.
9
00:00:50,940 --> 00:00:56,000
They'll be here, I'll be here, but
there's no way you'd understand.
10
00:01:12,300 --> 00:01:13,840
Found in the garage.
11
00:01:14,380 --> 00:01:18,920
Oh, they must be left over from Lil's
21st. Shotgun. No way.
12
00:01:19,120 --> 00:01:22,260
We'll crack one of those open as we sail
out the harbour.
13
00:01:22,660 --> 00:01:23,840
Or just the one.
14
00:01:24,800 --> 00:01:26,160
Look at you, eh?
15
00:01:26,640 --> 00:01:29,380
Monkey, how beautiful does your
grandmother look?
16
00:01:30,000 --> 00:01:34,240
How lucky am I, surrounded by beautiful
women. We have to get wet weather gear.
17
00:01:34,460 --> 00:01:37,280
Well, this patriarch will not be wearing
one of those daggy rain hats.
18
00:01:38,760 --> 00:01:39,738
See ya.
19
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
Bye.
20
00:01:48,360 --> 00:01:49,580
Dad brought Rick into the agency.
21
00:01:49,940 --> 00:01:53,500
It'll break his heart. And do you know
how long they've waited for this trip? I
22
00:01:53,500 --> 00:01:56,920
don't want them sailing away worrying
that the business that Dad built over
23
00:01:56,920 --> 00:01:59,480
decades is close to ruin because of my
boyfriend.
24
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
Ex -boyfriend.
25
00:02:02,940 --> 00:02:04,140
You still have to tell him.
26
00:02:06,080 --> 00:02:08,259
Have to tell who what? It's just work
stuff.
27
00:02:08,639 --> 00:02:10,620
Okay. Yeah, have a good day. Thanks.
28
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
Say hi to Rick.
29
00:02:12,180 --> 00:02:13,880
Sure. I am.
30
00:02:17,120 --> 00:02:18,900
Don't give me the evil eye, all right?
31
00:02:20,240 --> 00:02:22,860
The longer you keep a secret, the harder
it is to fess up.
32
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Thanks for this.
33
00:02:28,080 --> 00:02:29,080
No worry.
34
00:02:29,180 --> 00:02:30,920
I enjoyed being right last time.
35
00:02:32,160 --> 00:02:33,019
How are you?
36
00:02:33,020 --> 00:02:35,280
Hi. So, um, where should I put my stuff?
37
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
Just over there.
38
00:02:37,180 --> 00:02:38,400
Are you sure? It looks taken.
39
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
No, it's fine. Not at the moment.
40
00:02:40,760 --> 00:02:43,920
Statements of claim. I need your
affidavits of service after each
41
00:02:44,280 --> 00:02:45,840
I do my paperwork at the end of the
week.
42
00:02:46,300 --> 00:02:47,660
No, we do it at the end of each day.
43
00:02:48,220 --> 00:02:50,380
Upstate record -keeping means no -one
forgets a detail.
44
00:02:50,740 --> 00:02:52,860
Yeah, I never forget a detail. It's a
deal's wrap.
45
00:02:54,100 --> 00:02:55,100
You can come through for us.
46
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
Thanks.
47
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Hey.
48
00:02:59,600 --> 00:03:00,940
Rick, you're here.
49
00:03:01,960 --> 00:03:03,460
Well, where else would I be? Hi, Lily.
50
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
Matt, isn't it? Yeah.
51
00:03:05,680 --> 00:03:09,320
Rick, right? Yeah. So, what's on today's
case list, eh? Can we have a talk,
52
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
please?
53
00:03:15,110 --> 00:03:16,370
Before you say anything, think.
54
00:03:16,950 --> 00:03:18,570
There's nothing to think about. Leave.
55
00:03:18,770 --> 00:03:21,250
You have to let me come back to work. I
don't want to help you. You'll help me
56
00:03:21,250 --> 00:03:23,230
get arrested for assault. I don't want
you here.
57
00:03:24,870 --> 00:03:26,690
Since when have we been employing
freelancers?
58
00:03:27,390 --> 00:03:28,590
I really don't have time for this.
59
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
I've got an appointment.
60
00:03:30,250 --> 00:03:31,390
Don't be here when I get back.
61
00:03:33,070 --> 00:03:35,250
Okay, Matt, let's go. We've got a case
meeting with a lawyer.
62
00:03:35,530 --> 00:03:36,530
You want me to come?
63
00:03:36,610 --> 00:03:37,970
She puts a lot of work our way.
64
00:03:38,530 --> 00:03:40,890
Good for you to meet her. Yeah, I don't
really like lawyers.
65
00:03:41,610 --> 00:03:42,610
I don't like lawyers.
66
00:03:43,290 --> 00:03:44,770
I suppose you don't like broccoli
either.
67
00:03:45,970 --> 00:03:47,490
I like it more than lawyers.
68
00:03:47,750 --> 00:03:49,530
You can drown broccoli in sauce.
69
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
Cheers.
70
00:03:52,170 --> 00:03:53,170
Get out of here.
71
00:03:53,470 --> 00:03:54,470
I'm in it.
72
00:03:57,590 --> 00:03:58,590
Whoa!
73
00:03:59,970 --> 00:04:00,970
Hey!
74
00:04:02,610 --> 00:04:03,610
Whoa!
75
00:04:05,830 --> 00:04:08,230
But you gotta keep your head up, oh!
76
00:04:08,770 --> 00:04:10,770
And you can let your hair down, hey!
77
00:04:11,560 --> 00:04:16,459
You gotta keep your head up, oh, and you
can let your head down, yeah.
78
00:04:17,500 --> 00:04:18,500
Oh,
79
00:04:20,800 --> 00:04:23,100
no, no, no, no, no.
80
00:04:33,600 --> 00:04:35,880
Matthew Klein, eh? What have you done
with Rick?
81
00:04:36,160 --> 00:04:38,100
I was working on another case.
82
00:04:38,320 --> 00:04:39,560
Oh, a new gem for Sapphire.
83
00:04:40,340 --> 00:04:42,480
Yeah, I take it back. She's nicer than
broccoli.
84
00:04:44,140 --> 00:04:45,480
Can we talk about the case, please?
85
00:04:47,380 --> 00:04:49,640
You know, she used to be like this in
school, too.
86
00:04:50,180 --> 00:04:51,760
Complete goody two -shoes.
87
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
Okay.
88
00:04:54,180 --> 00:04:55,760
Jean and Lloyd Sheldon.
89
00:04:56,140 --> 00:04:57,200
Married for two years.
90
00:04:57,540 --> 00:04:59,340
Killed in a car crash last winter.
91
00:05:00,300 --> 00:05:02,680
My client needs to find out which of
them died first.
92
00:05:03,000 --> 00:05:04,100
You said they were both killed.
93
00:05:04,460 --> 00:05:07,880
Yes, my client needs to establish the
order of death. Who died first, who died
94
00:05:07,880 --> 00:05:09,060
second. Why do they want to know that?
95
00:05:09,420 --> 00:05:12,220
I'm afraid that's all I can tell you.
Come on, Frankie.
96
00:05:12,480 --> 00:05:13,680
Is it an insurance thing?
97
00:05:16,180 --> 00:05:17,780
That's the condition of taking the case.
98
00:05:19,060 --> 00:05:22,620
Kate, this isn't a trick. It's all above
board. I prefer full disclosure. You
99
00:05:22,620 --> 00:05:23,279
know that.
100
00:05:23,280 --> 00:05:27,280
Now, all you need disclosed is this is
what they're paying.
101
00:05:33,060 --> 00:05:34,060
Right then.
102
00:05:34,340 --> 00:05:37,700
Hospital, paramedics, witnesses, site
visit.
103
00:05:38,420 --> 00:05:39,420
Start at the hospital, eh?
104
00:05:39,980 --> 00:05:40,739
Excuse me?
105
00:05:40,740 --> 00:05:44,240
Go from there to the paras, then review
the witness statements.
106
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
What are you doing?
107
00:05:46,740 --> 00:05:47,479
A job.
108
00:05:47,480 --> 00:05:48,479
Well, don't.
109
00:05:48,480 --> 00:05:50,200
Well, that is do, but do it the way I
say.
110
00:05:51,360 --> 00:05:55,260
The way you say? Yes, the way I say. I'm
actually in charge here, okay?
111
00:05:55,860 --> 00:05:58,360
I might not want to start investigating
at the hospital.
112
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Where do you want to start, then?
113
00:06:04,620 --> 00:06:06,500
I'd already thought of it, okay, before
you said anything.
114
00:06:08,690 --> 00:06:09,690
So he did.
115
00:06:13,110 --> 00:06:14,110
Sheldon, you said?
116
00:06:14,170 --> 00:06:17,570
Yeah, Gene and Lloyd Sheldon. They died
in a car accident about six months ago.
117
00:06:17,690 --> 00:06:19,010
You signed both their death
certificates.
118
00:06:19,490 --> 00:06:21,810
Look, you wouldn't have a dollar on you,
would you?
119
00:06:23,930 --> 00:06:24,930
Sure.
120
00:06:25,230 --> 00:06:28,890
And I was hoping to get some more
information about their death. Mm -hm.
121
00:06:33,170 --> 00:06:34,330
Check it out.
122
00:06:36,240 --> 00:06:37,320
Oh, yes, yes.
123
00:06:39,080 --> 00:06:40,080
I remember them.
124
00:06:41,720 --> 00:06:42,820
Massive thoracic injuries.
125
00:06:43,420 --> 00:06:45,060
What I call war zone trauma.
126
00:06:45,340 --> 00:06:46,119
Bits everywhere.
127
00:06:46,120 --> 00:06:48,160
What condition was Mrs Sheldon in when
you saw her?
128
00:06:48,920 --> 00:06:50,120
Dead before I had the pleasure.
129
00:06:50,580 --> 00:06:51,840
What about Mr Sheldon?
130
00:06:52,360 --> 00:06:54,920
By the time we arrived at the scene,
both victims were deceased.
131
00:06:55,440 --> 00:06:56,880
What happened in the accident?
132
00:06:57,720 --> 00:07:01,520
They'd gone for a give way sign, hit
another car with their front end, bang.
133
00:07:01,520 --> 00:07:03,240
I mean bang. Right.
134
00:07:03,740 --> 00:07:07,640
And was there anything to suggest that
either Mr. or Mrs. Sheldon could have
135
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
survived the impact?
136
00:07:09,740 --> 00:07:11,660
No one survives that kind of impact.
137
00:07:12,380 --> 00:07:14,480
So, whose injuries were worse?
138
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
Hmm, let's see.
139
00:07:17,160 --> 00:07:22,220
He had head injuries, ruptured spleen,
internal bleeding.
140
00:07:22,800 --> 00:07:24,820
Hmm, couldn't have lasted very long.
141
00:07:25,240 --> 00:07:30,400
Whereas she, on the other hand, had two
pulmonary edemas.
142
00:07:31,040 --> 00:07:32,040
Both lungs.
143
00:07:32,220 --> 00:07:34,060
Was there anything to indicate who
passed away first?
144
00:07:34,500 --> 00:07:39,560
Oh, frankly, considering that they both
died within minutes of each other, I
145
00:07:39,560 --> 00:07:41,060
can't possibly see what difference that
would make.
146
00:07:41,740 --> 00:07:43,500
It was a pretty standard MVA.
147
00:07:43,820 --> 00:07:46,920
Both victims were found in their seats,
heads tilted back. We attempted
148
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
resuscitation, but it was no good.
149
00:07:49,260 --> 00:07:51,040
Was there anyone else at the accident
site?
150
00:07:52,060 --> 00:07:52,899
Rubberneckers, anything?
151
00:07:52,900 --> 00:07:55,280
I don't remember. We were busy with the
woman in the other car.
152
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
And how was she?
153
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Alive.
154
00:08:00,120 --> 00:08:01,820
Weird way for the Sheldons to end up.
155
00:08:02,170 --> 00:08:03,169
Weird how?
156
00:08:03,170 --> 00:08:07,190
Well, after a collision, bodies are
usually either bent forward or twisted.
157
00:08:08,290 --> 00:08:10,750
Upright, heads tilted back, that's the
recovery position.
158
00:08:11,130 --> 00:08:12,130
The recovery position?
159
00:08:12,310 --> 00:08:15,590
Yeah. What, you think someone tried to
clear their airways before the ambulance
160
00:08:15,590 --> 00:08:16,329
got there?
161
00:08:16,330 --> 00:08:17,330
Looks that way to me.
162
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
Well, the police didn't record anyone at
the accident.
163
00:08:22,410 --> 00:08:24,050
And the triple zero call was anonymous.
164
00:08:24,350 --> 00:08:27,610
Whoever made that triple zero call will
be the same person that cleared the
165
00:08:27,610 --> 00:08:30,190
Sheldon's Airways. We don't even know
that happened. They could have been
166
00:08:30,190 --> 00:08:32,049
into the recovery position by the
accident.
167
00:08:32,309 --> 00:08:34,169
Yeah, that's really likely. Good
thinking.
168
00:08:35,289 --> 00:08:36,289
Statements of claim.
169
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
Impress me.
170
00:08:37,549 --> 00:08:40,049
Well, what are you going to do? Whatever
I want. I'm the boss.
171
00:08:42,929 --> 00:08:45,770
Hey. Hey. There's a bankruptcy on your
desk. Yep.
172
00:08:45,970 --> 00:08:46,970
Just getting it organised.
173
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
What's that?
174
00:08:48,260 --> 00:08:50,220
Lily wrestling with the filing cabinet
again.
175
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
No, no, she's at uni. That's just Rick.
176
00:08:55,860 --> 00:08:56,940
Leave you guys to it.
177
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
You're still here?
178
00:09:01,960 --> 00:09:05,000
Kate, I've been figuring out a game plan
throughout paying the accounts, and I
179
00:09:05,000 --> 00:09:06,180
reckon we can trade out of this.
180
00:09:06,440 --> 00:09:08,940
Rick? Well, of course, we'll have to
make a few cuts, like not employing
181
00:09:08,940 --> 00:09:09,940
freelancers for a start.
182
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
Are you going to use deliberately to
annoy me?
183
00:09:11,660 --> 00:09:15,440
I employed Matt to get through more
work, to get Sapphire out of the hole
184
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
put us in.
185
00:09:16,969 --> 00:09:20,130
Here's another mouth to feed, right? If
I take minimum wage... Minimum wage? Are
186
00:09:20,130 --> 00:09:20,949
you kidding me?
187
00:09:20,950 --> 00:09:24,530
Goodbye, Rick. I don't pay myself
overtime and we discharge insurance and
188
00:09:24,530 --> 00:09:25,670
quarterly. It should be doable.
189
00:09:26,410 --> 00:09:27,410
I'm a mercate.
190
00:09:27,770 --> 00:09:30,550
I'm a good one. I can learn money and
pay off this debt, but I can't do it if
191
00:09:30,550 --> 00:09:31,650
I'm not... You can't because I won't let
you.
192
00:09:34,230 --> 00:09:35,670
You can't actually kick me out, you
know?
193
00:09:36,490 --> 00:09:38,670
Your father made me a partner in
Sapphire, remember?
194
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
Hasn't that been an error in judgement?
195
00:09:43,130 --> 00:09:46,150
49%. If you want me out, you buy me out.
196
00:10:14,490 --> 00:10:15,490
G'day, is that Mr.
197
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
Tony Disher?
198
00:10:16,850 --> 00:10:17,950
Who wants to know?
199
00:10:19,430 --> 00:10:20,510
So is that Mr.
200
00:10:20,710 --> 00:10:23,510
Disher that cowboy talking to?
201
00:10:24,650 --> 00:10:26,750
Disher's not here at the moment.
202
00:10:27,990 --> 00:10:30,450
Okay, do you have any idea when he'll be
back?
203
00:10:34,330 --> 00:10:36,730
This is no.
204
00:10:42,320 --> 00:10:45,060
I'm telling you, it was like Scooby -Doo
and steroids. And the house, talk about
205
00:10:45,060 --> 00:10:48,020
a carbon footprint. My entire apartment
could fit on the guy's balcony.
206
00:10:48,700 --> 00:10:52,220
One thing I don't get is how does
someone with everything in the world end
207
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
such massive debt?
208
00:10:53,520 --> 00:10:54,680
Bad luck. Bad judgment.
209
00:10:56,140 --> 00:10:58,040
Bad judgment and shirking
responsibilities.
210
00:10:59,680 --> 00:11:01,900
Speaking of which, have you served
Minnesota Smith yet?
211
00:11:02,520 --> 00:11:06,460
You know what? I haven't been able to
nail it down yet.
212
00:11:06,700 --> 00:11:11,160
Oh. I thought you nailed her good and
proper. No, I... Can you hurry up? She's
213
00:11:11,160 --> 00:11:12,280
got a lot of outstandings.
214
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
Come here.
215
00:11:14,020 --> 00:11:15,420
If she posts, I'll find her.
216
00:11:17,680 --> 00:11:19,100
Hey. Hang on.
217
00:11:20,180 --> 00:11:21,540
Statement's a claim. Done and dusted.
218
00:11:21,740 --> 00:11:23,000
Oh, it's not rocket science.
219
00:11:23,220 --> 00:11:27,020
Listen, I had another thought about why
order of death might be important. What
220
00:11:27,020 --> 00:11:32,260
if one of the Sheldons had a pre
-existing medical condition that could
221
00:11:32,260 --> 00:11:33,259
the insurance claim?
222
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
Could have.
223
00:11:35,000 --> 00:11:36,740
I spoke to the driver of the second car.
224
00:11:37,650 --> 00:11:40,090
Beth Haller, right? Yeah, she said
she'll meet with us this afternoon.
225
00:11:40,310 --> 00:11:41,310
Right.
226
00:11:41,930 --> 00:11:42,930
Do you want something?
227
00:11:44,150 --> 00:11:46,650
BMW four -wheel drive needs repainting.
It's a valuable job.
228
00:11:47,550 --> 00:11:48,550
Off you go, then.
229
00:11:50,230 --> 00:11:51,350
All right, see you later, then.
230
00:11:52,970 --> 00:11:55,830
See you, Rick. Have a good one. Uh -huh.
Minnie likes Beth's bodies.
231
00:11:56,070 --> 00:11:57,090
Beth's bodies for the gym?
232
00:11:57,730 --> 00:12:00,310
She looks the type who enjoys gazing
around bumming around.
233
00:12:00,550 --> 00:12:04,230
Oh, don't act like you've never done it.
Thanks, Lil. Uh, tributes of gold and
234
00:12:04,230 --> 00:12:05,230
vodka are acceptable.
235
00:12:10,220 --> 00:12:14,100
So, Matt, take this tranquil moment to
get to know each other.
236
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Sagittarius?
237
00:12:17,320 --> 00:12:18,340
Take a guess.
238
00:12:18,720 --> 00:12:20,620
Astrology's not guesswork, it's pure
science.
239
00:12:20,860 --> 00:12:25,080
Oh. Yeah, I've got this whole confident
blokey thing going on, so I'm thinking
240
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Aries.
241
00:12:26,800 --> 00:12:29,480
Well, I'll do everything for sheep.
242
00:12:30,180 --> 00:12:31,180
Respect.
243
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Yeah.
244
00:12:32,640 --> 00:12:34,840
Well, and goats, they're those cool
horns, you know.
245
00:12:37,520 --> 00:12:40,010
Capricorn? I have been known to walk
sideways.
246
00:12:50,490 --> 00:12:54,730
G'day. Hello and welcome to Best Bodies
Gym and Fitness Dream Makers. Our focus
247
00:12:54,730 --> 00:12:56,470
is on helping you achieve your body
dream.
248
00:12:56,830 --> 00:12:57,950
My name is Krista.
249
00:12:58,190 --> 00:13:00,910
How may I facilitate you achieve your
body dream?
250
00:13:02,930 --> 00:13:06,070
Yeah, a friend of mine that comes here
reckons I'm getting a bit of a beer gun.
251
00:13:06,959 --> 00:13:08,000
Mmm, bit of a pot.
252
00:13:08,240 --> 00:13:10,360
Yeah, she's been challenging me to do a
session with her.
253
00:13:10,840 --> 00:13:12,060
Reckons I won't be able to make it
through.
254
00:13:12,360 --> 00:13:15,960
So I just wanted to rock them a
surprise. The only thing is I don't know
255
00:13:15,960 --> 00:13:17,020
session she does.
256
00:13:17,820 --> 00:13:19,180
I could look her up on the database.
257
00:13:19,680 --> 00:13:20,920
I think I know the system.
258
00:13:21,200 --> 00:13:21,979
Yeah, that'd be great.
259
00:13:21,980 --> 00:13:24,420
Her name is Minnesota Smith.
260
00:13:36,300 --> 00:13:37,400
You're luck turning around.
261
00:13:38,640 --> 00:13:40,100
Actually, that's kind of why I'm here.
262
00:13:41,360 --> 00:13:42,800
I've been thinking about our land.
263
00:13:43,400 --> 00:13:46,680
Our not -so -very -fast -trained land?
264
00:13:47,400 --> 00:13:48,940
It's currently zoned rural, right?
265
00:13:49,700 --> 00:13:51,700
Right. What if council rezoned it?
266
00:13:52,800 --> 00:13:53,639
Rezoned it?
267
00:13:53,640 --> 00:13:57,680
Yeah. Rural, residential or light
industrial. Something that raises the
268
00:13:57,680 --> 00:13:58,960
it so we don't have to sell it for
peanuts.
269
00:13:59,820 --> 00:14:02,920
You and me, we could take our case to
change to council. You've got a bit of
270
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
pull there, right?
271
00:14:04,690 --> 00:14:06,170
Unfortunately, not with this council.
272
00:14:07,150 --> 00:14:10,890
This lot are very sensitive about
transparency and zoning issues.
273
00:14:11,550 --> 00:14:15,370
I don't think they'd take too kindly to
me trying to influence due process.
274
00:14:17,490 --> 00:14:19,270
Well, what if we built something out of
that, Phelps?
275
00:14:19,490 --> 00:14:22,230
The trouble is, you'd have to have re
-zoning for that as well.
276
00:14:23,630 --> 00:14:24,630
Back to square one.
277
00:14:27,530 --> 00:14:29,310
Look, I lost a lot on that land here.
278
00:14:30,830 --> 00:14:32,250
I've got to find a way to make it back.
279
00:14:33,449 --> 00:14:34,710
We all lost out, mate.
280
00:14:37,170 --> 00:14:38,170
Tell you what.
281
00:14:39,070 --> 00:14:40,350
I know you're doing it tough.
282
00:14:42,810 --> 00:14:43,930
Leave it with me, huh?
283
00:14:47,590 --> 00:14:48,950
Thanks for agreeing to speak to us.
284
00:14:52,730 --> 00:14:55,490
We're trying to find out if there were
any witnesses to the accident you were
285
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
in.
286
00:14:56,930 --> 00:14:59,110
If you're okay to talk about it.
287
00:15:00,970 --> 00:15:01,970
Yeah.
288
00:15:02,040 --> 00:15:03,140
I can't remember that much.
289
00:15:03,680 --> 00:15:05,360
The reason you could give us is great.
290
00:15:07,580 --> 00:15:14,500
I, um... Yeah, I remember there was this
massive flood and my
291
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
car started spinning.
292
00:15:16,040 --> 00:15:17,780
So what happened when the car stopped?
293
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
Um, I was stuck. My legs were trapped.
294
00:15:23,000 --> 00:15:24,300
It must have been really scary.
295
00:15:25,100 --> 00:15:26,480
Just waiting there for help.
296
00:15:27,660 --> 00:15:30,300
Do you remember seeing anyone around,
like on the street?
297
00:15:32,800 --> 00:15:35,140
No, I didn't see anyone until the
ambulance started shouting at me.
298
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Shouting?
299
00:15:38,020 --> 00:15:39,120
Yeah, screaming almost.
300
00:15:40,180 --> 00:15:41,360
Was it a man or a woman?
301
00:15:42,180 --> 00:15:43,180
A man.
302
00:15:43,500 --> 00:15:44,500
And what did he say?
303
00:15:45,900 --> 00:15:52,800
Um, are you all right? Are you all
right? And, um, I said something
304
00:15:52,800 --> 00:15:55,660
like, I don't want to die.
305
00:15:56,240 --> 00:15:57,740
So the paramedics stayed with you?
306
00:15:58,060 --> 00:16:01,840
Um, no, he went away. A few minutes
later I heard the sirens.
307
00:16:03,510 --> 00:16:04,770
Coming. And that was it.
308
00:16:05,470 --> 00:16:08,330
They shot me full of morphine and I woke
up in a hospital with my legs smashed
309
00:16:08,330 --> 00:16:12,970
up like a china vase. So, Beth, you're
saying you heard the paramedic ask you
310
00:16:12,970 --> 00:16:13,970
you were all right?
311
00:16:14,010 --> 00:16:17,790
Yeah, he leaned in the door. Yeah, and
then you heard the ambulance sirens
312
00:16:17,790 --> 00:16:18,790
approaching.
313
00:16:19,350 --> 00:16:21,170
Right? Definitely in that order.
314
00:16:22,350 --> 00:16:24,030
Yeah, so relieved.
315
00:16:25,110 --> 00:16:28,530
When I heard the sirens coming, I
thought I wasn't going to die anymore.
316
00:16:34,829 --> 00:16:36,430
Paramedics don't scream at accident
victims.
317
00:16:37,310 --> 00:16:39,510
Someone was here before the ambos and
the police arrived.
318
00:16:39,970 --> 00:16:41,870
Whoever it was might have checked on the
Sheldons.
319
00:16:42,210 --> 00:16:43,650
Yep. Checked if either of them were
alive.
320
00:16:44,470 --> 00:16:47,030
But who was it and why didn't they come
forward at the time?
321
00:16:47,330 --> 00:16:48,530
You and me find out tomorrow.
322
00:16:48,850 --> 00:16:49,769
Yes, we will.
323
00:16:49,770 --> 00:16:52,850
And next time you speak to someone
clearly suffering from post -traumatic
324
00:16:52,850 --> 00:16:54,470
stress, just your bedside manner.
325
00:16:54,930 --> 00:16:56,070
What bedside manner?
326
00:16:56,310 --> 00:16:57,310
Exactly.
327
00:17:04,910 --> 00:17:05,910
I'll do that.
328
00:17:06,170 --> 00:17:07,369
Did you repo the Beamer?
329
00:17:07,770 --> 00:17:08,869
I couldn't track it down.
330
00:17:09,589 --> 00:17:10,589
Where have you been then?
331
00:17:11,170 --> 00:17:12,349
Just checking out a few things.
332
00:17:14,010 --> 00:17:15,910
You've been chasing that fast train
thing, haven't you?
333
00:17:16,470 --> 00:17:19,730
I had no idea how to make some money
back from that land. Let it go, Rick.
334
00:17:19,730 --> 00:17:20,589
left the station.
335
00:17:20,589 --> 00:17:23,790
If it was ever there to begin with. The
fast train project was real, Kate. It
336
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
was a red hot go.
337
00:17:24,910 --> 00:17:26,190
Here, look.
338
00:17:32,510 --> 00:17:33,730
Where did you get this from?
339
00:17:34,250 --> 00:17:35,950
A bloke at the transport minister's
office.
340
00:17:36,670 --> 00:17:38,070
And he just gave it to you on the quiet.
341
00:17:39,330 --> 00:17:42,210
And then you organised buying up land
near the proposed stations.
342
00:17:42,870 --> 00:17:45,990
Exactly. It was a sweet deal and it was
going to make us a fortune.
343
00:17:46,190 --> 00:17:48,410
No, it's insider trading and that could
ruin this business.
344
00:17:49,410 --> 00:17:55,170
I didn't do any... I didn't do anything
dishonest. I just saw an opportunity and
345
00:17:55,170 --> 00:17:58,570
I took it. You got involved in a dodgy
scheme and then you took our money.
346
00:17:58,870 --> 00:17:59,890
I'd call that dishonest.
347
00:18:01,470 --> 00:18:03,150
Just do the mail -up, Rick. I'm going
home.
348
00:18:17,800 --> 00:18:19,120
Snow is not a word, Pop.
349
00:18:19,520 --> 00:18:21,040
Yes, it is a perfectly good word.
350
00:18:21,320 --> 00:18:23,320
Ask him to use it in a sentence, then.
351
00:18:23,680 --> 00:18:25,660
In a sentence? Go on, get away.
352
00:18:25,960 --> 00:18:27,220
Snow. Snow.
353
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Sorry, Miss Dinner.
354
00:18:29,760 --> 00:18:32,800
It's beef rendang. Tried a bit of fennel
tonight. Turned out quite nice.
355
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
Sounds great.
356
00:18:35,600 --> 00:18:36,980
Hello. What you got there?
357
00:18:38,060 --> 00:18:39,240
A little house brand.
358
00:18:39,780 --> 00:18:41,040
Still comes from a cow, Mum.
359
00:18:41,560 --> 00:18:44,760
You've got the cheap tomatoes too. I
thought you liked the posh Italian ones.
360
00:18:45,040 --> 00:18:46,740
Are you seriously analysing my
groceries?
361
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
You need to get out more.
362
00:18:48,220 --> 00:18:50,100
Is Rick coming over?
363
00:18:50,320 --> 00:18:51,900
He could try the beef rendang. Plenty
there.
364
00:18:52,680 --> 00:18:55,780
We haven't seen much of him lately.
365
00:18:57,680 --> 00:19:00,960
Why don't you go easy on him? He read a
bit of a knockback recently.
366
00:19:01,680 --> 00:19:03,160
Like I said, we've been flat out.
367
00:19:05,320 --> 00:19:06,259
Hey. Hi.
368
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
Any homework?
369
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
Just maths.
370
00:19:08,900 --> 00:19:09,900
Do you want me to check it?
371
00:19:10,240 --> 00:19:13,020
Nah, Rick's better at numbers than you
are. I'll get him to check it.
372
00:19:13,560 --> 00:19:16,000
Is he all right? I've texted him, but he
hasn't replied.
373
00:19:17,680 --> 00:19:21,720
Yeah, I think his phone's had a flat
battery.
374
00:19:32,900 --> 00:19:35,000
So, we'll do a recce of the accident
site.
375
00:19:36,140 --> 00:19:39,720
Check all the streets, see if there's
any schools or shops about.
376
00:19:40,220 --> 00:19:42,160
They might have seen something. Maybe do
a doorknob?
377
00:19:42,500 --> 00:19:44,440
Do you want to pin a hanky to my jumper
as well?
378
00:19:45,280 --> 00:19:46,520
I have done this before, you know.
379
00:19:47,100 --> 00:19:49,400
When I was little, I used to call her
policewoman.
380
00:19:50,740 --> 00:19:53,620
You were the pampered baby. I was the
pressured first child.
381
00:19:53,840 --> 00:19:54,980
You didn't want to grow out of it.
382
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
Thanks.
383
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
I'll see you at the site.
384
00:19:59,460 --> 00:20:00,660
I've got some summons to deliver.
385
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Yes, boss.
386
00:20:07,640 --> 00:20:09,220
Matt, mate, you're right to handle this
one.
387
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
What is it?
388
00:20:11,800 --> 00:20:13,360
Repoing that BMW four -wheel drive.
389
00:20:14,340 --> 00:20:15,560
I thought you were chasing that.
390
00:20:16,260 --> 00:20:18,500
Well, I'm flat chat. That's why I'm
putting you on to it, yeah?
391
00:20:18,920 --> 00:20:20,780
The owner's insistent it gets brought in
today.
392
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Today?
393
00:20:22,900 --> 00:20:24,640
Kate's got me on this NVA with her.
394
00:20:24,880 --> 00:20:26,220
Yeah, and now I'm putting you on to the
Beamer.
395
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
I'll just let Kate know.
396
00:20:32,200 --> 00:20:34,480
No, I'll tell her. You just get after
it, yeah?
397
00:20:46,540 --> 00:20:49,960
Don't you know the winner takes it all?
398
00:20:50,660 --> 00:20:51,660
Are you kidding me?
399
00:20:52,840 --> 00:20:54,440
What are you doing here? Where's Matt?
400
00:20:55,480 --> 00:20:56,660
He's replying that beamer.
401
00:20:57,620 --> 00:21:00,080
I made a judgment. Me on this case is
best for the agency.
402
00:21:00,480 --> 00:21:02,360
That wasn't your call. You're
unbelievable.
403
00:21:02,700 --> 00:21:06,580
This MVA investigation is reaching a
very delicate interview stage. I'm not
404
00:21:06,580 --> 00:21:09,440
Sloan's approach is going to set people
at their eaves.
405
00:21:09,880 --> 00:21:13,420
49 % doesn't give you the right to
overrule every decision I make.
406
00:21:14,200 --> 00:21:15,200
I'm wasting it.
407
00:21:15,750 --> 00:21:17,690
We're wasting time, right? You take that
side, I'll take this side.
408
00:21:19,410 --> 00:21:20,410
Fine.
409
00:21:50,120 --> 00:21:51,120
Tony Disher?
410
00:21:51,140 --> 00:21:52,140
Yeah.
411
00:21:52,500 --> 00:21:54,300
From Sapphire Mercantile Agency.
412
00:21:54,540 --> 00:22:01,140
This is a notice of... Treat
413
00:22:01,140 --> 00:22:06,500
them mean. Keep them keen.
414
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
Statement of claim.
415
00:22:54,020 --> 00:22:55,080
I believe it's yours.
416
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
What does this mean?
417
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
It's in the courts now.
418
00:23:00,660 --> 00:23:01,660
Court?
419
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
Mini.
420
00:23:08,700 --> 00:23:15,680
If you can't pay the lump sum, then
they'll take regular instalments.
421
00:23:19,020 --> 00:23:21,120
OK. I know what to do.
422
00:23:23,730 --> 00:23:25,610
I'll get a credit card with another
bank. What?
423
00:23:26,030 --> 00:23:29,330
I haven't had one with South Coast
Credit Union yet, so that won't be a
424
00:23:32,130 --> 00:23:33,770
Life's not one big aerobics clock,
Minnie.
425
00:23:34,770 --> 00:23:35,770
You're out of credit.
426
00:23:36,470 --> 00:23:38,490
These are real debts, and you have to
pay them.
427
00:23:39,690 --> 00:23:40,690
Okay, Chad.
428
00:23:41,130 --> 00:23:41,929
Chill out.
429
00:23:41,930 --> 00:23:45,090
You know what? I'll chill out when you
do the right thing for a change, and
430
00:23:45,090 --> 00:23:46,870
includes not treating me like you treat
your creditors.
431
00:23:49,350 --> 00:23:52,290
I thought the other night it was more
than just a one -off, but you used me
432
00:23:52,290 --> 00:23:53,290
then you ran away.
433
00:23:59,540 --> 00:24:00,540
I'm owed more than that.
434
00:24:04,880 --> 00:24:08,620
This could be a chance for something
good in your life, but not unless you
435
00:24:08,620 --> 00:24:09,960
real and do the right thing first.
436
00:24:25,760 --> 00:24:29,100
Oh, I know that look. Has to get me a
Sauve Blanc immediately, look.
437
00:24:29,560 --> 00:24:35,760
Five not at homes, one old dear who is
deaf as opposed, one bloke who just
438
00:24:35,760 --> 00:24:39,080
in and another that was home on the day
of the accident, but he's a shift
439
00:24:39,080 --> 00:24:40,820
worker, so he slept through the whole
thing.
440
00:24:41,020 --> 00:24:43,960
Well, I can top that. The only guy on my
side that was home the day of the
441
00:24:43,960 --> 00:24:46,920
accident is an agoraphobe and hasn't
left the house in 15 years.
442
00:24:48,100 --> 00:24:49,320
How much for your people skills?
443
00:24:50,880 --> 00:24:53,320
This might need the both of us, hey?
Right, let's get it done then.
444
00:25:06,760 --> 00:25:09,080
Hey, if you're selling something, you're
going to be wasting your breath.
445
00:25:09,300 --> 00:25:12,560
We're just inquiring about a car
accident that happened at that
446
00:25:12,560 --> 00:25:13,760
there about six months ago.
447
00:25:14,020 --> 00:25:17,180
A young lady was seriously injured and
an elderly couple were killed. We're
448
00:25:17,180 --> 00:25:18,520
wondering if you happen to see anything.
449
00:25:20,160 --> 00:25:21,160
Do you know her name?
450
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
The young lady?
451
00:25:22,700 --> 00:25:23,740
No, the older lady.
452
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
Jean Sheldon.
453
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Jean Sheldon.
454
00:25:31,020 --> 00:25:32,020
That's who she was.
455
00:25:37,320 --> 00:25:40,400
I was at home looking after Ben when I
heard the crash.
456
00:25:41,860 --> 00:25:46,700
I came out and there was two cars just
here, just pulverized.
457
00:25:47,240 --> 00:25:50,500
Steam coming up and then you're called
triple zero.
458
00:25:50,840 --> 00:25:52,480
Yeah, as I walked over there.
459
00:25:52,740 --> 00:25:54,040
Which car did you go to first?
460
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
The one with the girl.
461
00:25:56,380 --> 00:25:59,340
I said to her, I shouted, are you all
right?
462
00:25:59,540 --> 00:26:04,980
And she was smashed up, but she was
alive. She spoke to me.
463
00:26:05,870 --> 00:26:06,990
I went to the other car.
464
00:26:08,250 --> 00:26:10,730
Hey, I don't know what's up with you
today.
465
00:26:11,750 --> 00:26:16,650
Have you fed him? No, he's probably just
bored. Do you mind if I have a try?
466
00:26:17,750 --> 00:26:18,750
Please.
467
00:26:19,690 --> 00:26:20,690
Hey, little guy.
468
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
Come here.
469
00:26:24,110 --> 00:26:25,890
Hey, come on.
470
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
That's right.
471
00:26:28,530 --> 00:26:29,530
Easy.
472
00:26:36,490 --> 00:26:38,610
So you were saying you went to the
second car?
473
00:26:40,870 --> 00:26:43,510
Yeah, I'd never seen anything like it.
474
00:26:44,930 --> 00:26:49,630
The blood, the glass, the smell of
petrol.
475
00:26:51,970 --> 00:26:58,090
The old guy was crushed up against the
steering wheel.
476
00:26:59,370 --> 00:27:05,150
I pushed him back and I lifted his chin
so that he could breathe.
477
00:27:07,340 --> 00:27:10,440
But he was already gone.
478
00:27:12,160 --> 00:27:13,560
What about Mrs Sheldon?
479
00:27:14,220 --> 00:27:19,360
She was bent over and I just thought
that she was dead too.
480
00:27:20,160 --> 00:27:27,120
I pushed her back and she opened
481
00:27:27,120 --> 00:27:28,320
her eyes and she looked at me.
482
00:27:28,540 --> 00:27:29,540
She was alive?
483
00:27:29,860 --> 00:27:30,860
Are you sure?
484
00:27:30,940 --> 00:27:32,220
She smiled at me.
485
00:27:32,460 --> 00:27:34,460
I said, you know, it's okay.
486
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
Help's coming.
487
00:27:36,330 --> 00:27:40,730
And she actually smiled.
488
00:27:42,210 --> 00:27:46,290
And then she... She wanted to hold your
hand.
489
00:27:46,990 --> 00:27:48,890
And so I did.
490
00:27:49,110 --> 00:27:56,070
I held her hand and... I fell to
491
00:27:56,070 --> 00:27:57,070
die.
492
00:27:58,690 --> 00:28:00,130
Whole fucking...
493
00:28:05,360 --> 00:28:12,240
And I hurt Ben and I realised I left him
here alone and so I came back
494
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
to the house.
495
00:28:13,800 --> 00:28:16,940
So why didn't you go back when the
police and the ambulance were there?
496
00:28:17,960 --> 00:28:19,140
There was no point, was there?
497
00:28:19,700 --> 00:28:20,700
Nothing more you could do?
498
00:28:20,800 --> 00:28:26,080
No, no, exactly, there was nothing. I
mean, you know, although I... You what?
499
00:28:27,280 --> 00:28:29,140
I really wanted to know who she was.
500
00:28:29,600 --> 00:28:30,660
You know, the old lady?
501
00:28:32,400 --> 00:28:35,820
I rang the hospital, but they wouldn't
tell me anything. You know, I'm not a
502
00:28:35,820 --> 00:28:42,780
relative. There's privacy laws and...
She's just a... nameless
503
00:28:42,780 --> 00:28:43,780
old lady.
504
00:28:45,560 --> 00:28:47,260
A nameless old lady.
505
00:28:48,800 --> 00:28:52,180
And I've thought about her practically
every day since.
506
00:29:13,650 --> 00:29:20,350
Okay, I often don't know what I'm
talking about, and drivel just pours
507
00:29:20,350 --> 00:29:22,770
like blah, blah, blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah.
508
00:29:26,470 --> 00:29:29,210
This might be incredibly corny, but it's
not drivel.
509
00:29:30,390 --> 00:29:35,270
You were right, Chad. You were right
when you called me a user and a moron. I
510
00:29:35,270 --> 00:29:36,270
didn't call you a moron.
511
00:29:36,530 --> 00:29:39,510
No, that's what I am for leaving a guy
as hot as you in my bed.
512
00:29:41,250 --> 00:29:42,310
As hot and as nice.
513
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
Really decent.
514
00:29:47,080 --> 00:29:48,600
It was a low act, and I'm sorry.
515
00:29:50,220 --> 00:29:51,360
It won't happen again.
516
00:29:58,400 --> 00:30:01,520
And just so you know, I won't get
another credit card either.
517
00:30:07,120 --> 00:30:08,340
How are you going to pay off your debt?
518
00:30:12,070 --> 00:30:14,930
Either cocaine importation or extra
shifts at work.
519
00:30:15,470 --> 00:30:17,110
At the moment, I'm favouring the
cocaine.
520
00:30:17,410 --> 00:30:18,410
Do you actually have a job?
521
00:30:19,850 --> 00:30:20,850
A real job?
522
00:30:21,390 --> 00:30:22,670
Yeah, a real job.
523
00:30:23,110 --> 00:30:24,110
Can I stop?
524
00:30:27,330 --> 00:30:28,710
Do you use these in your job?
525
00:30:29,950 --> 00:30:31,370
I couldn't really do without them.
526
00:30:33,330 --> 00:30:35,710
I didn't know you were into that kind of
stuff.
527
00:30:36,370 --> 00:30:37,670
It takes all different types of... Ew!
528
00:30:38,130 --> 00:30:41,330
I'm not a dominatrix -y perv. I'm a dog
walker.
529
00:30:43,060 --> 00:30:44,820
You know, poodles, stuffies, westies.
530
00:30:45,300 --> 00:30:47,680
I walk dogs for people. Yeah, no, cool,
right, dog walks.
531
00:30:49,360 --> 00:30:50,360
I love dogs.
532
00:30:50,580 --> 00:30:52,280
They don't care how much money I owe.
533
00:30:52,620 --> 00:30:54,260
Well, neither do I, as long as you pay
it back.
534
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
I will.
535
00:30:57,440 --> 00:30:58,600
Or I'll pay back my debt.
536
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
You really love dogs?
537
00:31:03,580 --> 00:31:04,580
They love me too.
538
00:31:05,860 --> 00:31:07,180
You want to work up what you owe me?
539
00:31:15,530 --> 00:31:16,530
There he is.
540
00:31:17,730 --> 00:31:20,030
Oh, he's so cute.
541
00:31:20,830 --> 00:31:23,370
Oh, yeah, look, he's so caught it.
Grizzly bear is cute.
542
00:31:24,630 --> 00:31:25,630
You ready for this?
543
00:31:25,690 --> 00:31:26,970
I love his little ears.
544
00:31:27,450 --> 00:31:28,450
Here, boy.
545
00:31:30,870 --> 00:31:31,910
Good boy.
546
00:31:32,470 --> 00:31:33,470
Good boy.
547
00:31:33,890 --> 00:31:34,809
Come on.
548
00:31:34,810 --> 00:31:35,810
Come on.
549
00:31:36,270 --> 00:31:37,270
Drop.
550
00:31:37,430 --> 00:31:38,430
Drop.
551
00:31:39,090 --> 00:31:40,090
Good boy.
552
00:31:40,390 --> 00:31:41,390
Good boy.
553
00:31:41,750 --> 00:31:43,610
Okay, you go do your thing. We'll hang
out here.
554
00:31:44,490 --> 00:31:46,330
Good boy. Good boy. Good boy.
555
00:32:00,630 --> 00:32:05,050
You? What the hell? Mr Disher, this is a
notice of bankruptcy.
556
00:32:05,310 --> 00:32:06,310
How did you get in?
557
00:32:06,750 --> 00:32:08,130
What have you done to my dog?
558
00:32:08,710 --> 00:32:11,050
King, your dog's fine, Mr Disher.
559
00:32:11,850 --> 00:32:12,850
And you?
560
00:32:13,370 --> 00:32:14,370
You've just been served.
561
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
What are you doing?
562
00:32:21,850 --> 00:32:23,130
You actually served her.
563
00:32:24,730 --> 00:32:25,730
Respect, buddy.
564
00:32:26,990 --> 00:32:29,350
So that's it. Case closed. You never
have to see her again.
565
00:32:30,390 --> 00:32:31,510
I don't have to, no.
566
00:32:39,170 --> 00:32:42,870
So you actually saw my mother die?
567
00:32:44,450 --> 00:32:45,710
It was very peaceful.
568
00:32:48,030 --> 00:32:49,030
And she...
569
00:32:49,930 --> 00:32:51,510
Passed after her husband.
570
00:32:53,010 --> 00:32:54,150
But she wasn't alone.
571
00:32:55,030 --> 00:32:56,870
I was with her until the end.
572
00:32:59,130 --> 00:33:00,950
My mother outlived my stepfather.
573
00:33:03,390 --> 00:33:05,370
That's grounds to dispute the estate,
right?
574
00:33:06,170 --> 00:33:09,810
Stop the Eagle stepsisters getting their
hands on her stuff.
575
00:33:10,250 --> 00:33:11,250
Yes.
576
00:33:11,470 --> 00:33:14,670
Presumption of survivorship no longer
applies in the distribution of your
577
00:33:14,670 --> 00:33:16,270
mother's estate. I should think not.
578
00:33:16,790 --> 00:33:17,970
Presumption of survivorship?
579
00:33:18,350 --> 00:33:21,630
In a case where there are no wills and
it's not clear which member of a couple
580
00:33:21,630 --> 00:33:26,390
died first, the law deems that death
took place in order of seniority. Mrs
581
00:33:26,390 --> 00:33:28,190
Sheldon was a few years older than her
husband.
582
00:33:28,470 --> 00:33:30,750
So it went to him, from him to his
daughters.
583
00:33:31,490 --> 00:33:33,530
But not anymore.
584
00:33:34,750 --> 00:33:37,090
So you're prepared to repeat what you've
said in court, aren't you?
585
00:33:38,790 --> 00:33:45,170
I, um... Thank you for coming in today
and giving Mr Forbes a chance for
586
00:33:45,170 --> 00:33:47,050
closure. Yeah, yeah. Cheers.
587
00:33:48,350 --> 00:33:50,070
Those two thought they were getting my
inheritance.
588
00:33:50,770 --> 00:33:53,270
Now, thanks to you, they won't.
589
00:34:00,930 --> 00:34:01,930
Repo that beamer.
590
00:34:03,130 --> 00:34:04,730
Finance company with Zoe and Pratt.
591
00:34:04,970 --> 00:34:07,130
They've had to push some more work our
way. Great.
592
00:34:07,870 --> 00:34:08,929
Get a result with the NBO?
593
00:34:09,510 --> 00:34:10,610
Yeah, for what it's worth.
594
00:34:11,130 --> 00:34:12,929
It was a good earn at least, and this
year too.
595
00:34:13,210 --> 00:34:16,630
And Chad's serving that Smith girl. It's
been a good day overall for the agency.
596
00:34:17,690 --> 00:34:18,690
For the agency.
597
00:34:20,489 --> 00:34:22,449
Right, well, I'll be off then. I'll mail
these on the way.
598
00:34:24,350 --> 00:34:25,409
OK, see you later.
599
00:34:26,489 --> 00:34:27,489
Bye.
600
00:34:30,010 --> 00:34:31,010
So, the NBA.
601
00:34:32,230 --> 00:34:33,230
Not a happy ending.
602
00:34:34,389 --> 00:34:37,710
Mrs Sheldon's son wanted to know the
order of the deaths so he could contest
603
00:34:37,710 --> 00:34:38,710
estate.
604
00:34:39,190 --> 00:34:40,790
Tear what's left of their family apart.
605
00:34:41,230 --> 00:34:42,230
Yeah, poor bugger.
606
00:34:43,949 --> 00:34:45,570
Thought he was missing the big picture,
isn't he?
607
00:34:46,110 --> 00:34:47,210
Missing what's important in life.
608
00:34:47,630 --> 00:34:50,110
Careful. You almost sounded human.
609
00:34:50,449 --> 00:34:51,730
With your bad influence.
610
00:34:52,449 --> 00:34:54,070
On the day as requested.
611
00:34:54,949 --> 00:34:59,230
Sloane, would you be interested in
regular work?
612
00:35:01,530 --> 00:35:02,530
What, here?
613
00:35:02,770 --> 00:35:07,990
Yeah. As long as you're not in love with
the whole mobile Merc image.
614
00:35:10,610 --> 00:35:13,170
Look, I like things pretty simple, Kate.
615
00:35:13,410 --> 00:35:14,590
Simple? What's not simple?
616
00:35:15,400 --> 00:35:18,500
The last couple of days, the chain of
command around here has been kind of
617
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
murky.
618
00:35:20,960 --> 00:35:23,860
You and Rick, you're a bit... We're not
a bit anything. We're partners.
619
00:35:24,360 --> 00:35:27,600
I own 51%, he owns 49%. That's it.
620
00:35:28,160 --> 00:35:30,280
The chain of command stops with me.
621
00:35:32,100 --> 00:35:33,220
2 % boss, eh?
622
00:35:33,860 --> 00:35:34,860
Look,
623
00:35:36,660 --> 00:35:38,660
you and I, we do things very
differently.
624
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
What if we clash?
625
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
We won't.
626
00:35:43,300 --> 00:35:44,440
You'll do things my way.
627
00:35:47,720 --> 00:35:48,720
What do you say?
628
00:35:54,740 --> 00:35:55,740
See you in the morning.
629
00:36:15,440 --> 00:36:16,460
Is that you, Kate?
630
00:36:22,180 --> 00:36:26,300
Yep. Madeleine, did you get that for me?
The boy we just started to boil.
631
00:36:26,680 --> 00:36:28,480
Tell me you're doing a lamb roast.
632
00:36:28,800 --> 00:36:30,740
And apple crumble for dessert.
633
00:36:31,100 --> 00:36:33,200
It's so what I need right now.
634
00:36:34,140 --> 00:36:37,420
A yummy family meal and some peace and
quiet.
635
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
Not late, am I?
636
00:36:43,580 --> 00:36:44,920
You could not be serious.
637
00:36:45,180 --> 00:36:46,700
I wouldn't have come, but Jimmy invited
me.
638
00:36:47,120 --> 00:36:48,200
You shouldn't be here.
639
00:36:48,400 --> 00:36:50,600
He said he and Claire wanted to talk
about something serious.
640
00:36:51,340 --> 00:36:52,340
Serious?
641
00:36:52,680 --> 00:36:55,520
What sort of serious? I don't know. Have
you told them about the agency's
642
00:36:55,520 --> 00:36:56,640
account? Of course I haven't.
643
00:36:57,080 --> 00:36:58,320
Is that the man himself?
644
00:36:58,760 --> 00:36:59,760
No, you don't either.
645
00:36:59,880 --> 00:37:01,740
G'day, mate. G'day, Jim. Come in.
646
00:37:01,940 --> 00:37:04,000
Oh, lovely to see you.
647
00:37:04,460 --> 00:37:06,760
Come and have some rather nice
champagne.
648
00:37:07,000 --> 00:37:11,020
That was
649
00:37:11,020 --> 00:37:14,860
delicious.
650
00:37:15,819 --> 00:37:17,220
Just like Mum used to make, eh?
651
00:37:17,960 --> 00:37:20,800
My mum's a bit more of a pot and noodle
kind of cookie.
652
00:37:21,020 --> 00:37:24,120
Oh, Emma will be so sorry she missed
this.
653
00:37:24,880 --> 00:37:27,840
She'll be back a little bit later. She
wants you to go through her maths
654
00:37:27,840 --> 00:37:29,700
homework. Sure, I'm happy to.
655
00:37:30,180 --> 00:37:31,680
She's lucky to have you around, mate.
656
00:37:32,440 --> 00:37:37,640
As Kate would be the first to admit,
she's no Einstein with numbers, are you,
657
00:37:37,660 --> 00:37:38,660
darling? No.
658
00:37:39,420 --> 00:37:43,600
Speaking of which, that is the reason we
called you here tonight, Rick. Numbers.
659
00:37:43,700 --> 00:37:46,880
That is not why we asked him, Jimmy. You
are part of the family.
660
00:37:47,240 --> 00:37:48,720
You might clear the table. Any more
champagne?
661
00:37:49,380 --> 00:37:50,500
That's a first, Lil.
662
00:37:52,120 --> 00:37:54,360
So, Jimmy, you were saying numbers?
663
00:37:54,860 --> 00:37:56,080
Yeah, not exactly numbers.
664
00:37:56,940 --> 00:38:00,300
Did Kate mention that Claire and I are
updating our wills?
665
00:38:02,060 --> 00:38:05,160
No. I thought I'd ask you to word him
up, darling.
666
00:38:06,320 --> 00:38:07,320
What?
667
00:38:07,620 --> 00:38:08,800
Must have stuck my mind in.
668
00:38:10,060 --> 00:38:11,520
It's OK. That's what we're doing anyway.
669
00:38:12,100 --> 00:38:14,000
Yeah, we'd like you to be our executor.
670
00:38:15,180 --> 00:38:16,200
Me? Yeah.
671
00:38:16,620 --> 00:38:20,580
I can't think of anyone that I would
trust more to do the right thing. You're
672
00:38:20,580 --> 00:38:23,380
sensible, got your head screwed on,
right? And you're already part of the
673
00:38:23,380 --> 00:38:25,240
business, so you know all our dirty
secrets.
674
00:38:25,540 --> 00:38:26,459
Oh.
675
00:38:26,460 --> 00:38:27,500
Oh, not so dirty.
676
00:38:29,140 --> 00:38:32,620
Look, I'm honoured and everything, but
I'm not sure I'm the best man for this.
677
00:38:32,900 --> 00:38:35,620
Oh, no, you are. Believe me, mate. What
we really...
678
00:38:36,000 --> 00:38:40,620
Want is someone who has our family's
best interests at heart, and we know you
679
00:38:40,620 --> 00:38:41,960
wouldn't do anything to hurt our girls.
680
00:38:42,640 --> 00:38:44,080
We're really lucky to have you, Rick.
681
00:38:45,080 --> 00:38:46,140
If only that were true.
682
00:38:47,540 --> 00:38:49,400
Kate. I can't stand this anymore.
683
00:38:49,900 --> 00:38:53,920
Rick's not reliable, and he's not
sensible, and he certainly isn't any
684
00:38:53,920 --> 00:38:54,920
numbers.
685
00:38:54,960 --> 00:38:55,960
What do you mean, Kate?
686
00:38:59,280 --> 00:39:04,140
She means I've... I've lost all the
agency's money.
687
00:39:09,040 --> 00:39:10,160
You've won. That's right.
688
00:39:11,100 --> 00:39:12,100
You lost it.
689
00:39:13,360 --> 00:39:15,980
On some stupid get -rich -quick scheme.
690
00:39:16,900 --> 00:39:17,900
All of it.
691
00:39:18,280 --> 00:39:21,760
That's why I'm living here, buying house
-brand groceries.
692
00:39:24,640 --> 00:39:30,800
I should probably leave.
693
00:39:31,580 --> 00:39:34,980
Yeah, hang on a minute. Thanks for
dinner, Jim.
694
00:39:41,840 --> 00:39:42,840
Who's that all about?
695
00:39:43,720 --> 00:39:44,720
I'm sorry.
696
00:39:46,460 --> 00:39:47,780
I didn't want to tell you like this.
697
00:39:52,980 --> 00:39:54,440
You know what?
698
00:39:55,300 --> 00:39:56,660
We should maybe have another one of
these.
699
00:39:57,580 --> 00:39:58,940
Might as well drink it while we can,
right?
50534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.