All language subtitles for Tricky Business s01e02 Somebody That I Used to Know
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:02,980
Thank you.
2
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
We've been robbed.
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,520
Someone's hacked into our business
account. Ma 'am, that's impossible.
4
00:00:31,520 --> 00:00:35,500
tell me it's impossible, all right?
Look, three unauthorized transactions
5
00:00:35,500 --> 00:00:36,500
there. Do you see it?
6
00:00:36,920 --> 00:00:41,020
Perhaps someone else. Okay, you know
what? I need to speak to a manager.
7
00:00:41,020 --> 00:00:43,760
someone with access to your account. No,
no, you don't understand.
8
00:00:43,980 --> 00:00:45,000
I keep all the accounts.
9
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
Ma 'am, there's no need to shout.
10
00:00:48,600 --> 00:00:49,720
You've had a security breach.
11
00:00:50,100 --> 00:00:52,840
I've been robbed and you're doing
nothing about it. You get it?
12
00:00:55,020 --> 00:00:56,020
Okay.
13
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
If you'll just...
14
00:00:57,760 --> 00:01:01,000
Fill out these forms, then we can
proceed formally. And if there's been
15
00:01:01,000 --> 00:01:02,760
fraudulent transactions... Kate.
16
00:01:04,400 --> 00:01:11,160
I need to talk to you
17
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
outside.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,960
I just have to fill out these forms. No,
now.
19
00:01:14,260 --> 00:01:15,300
Kate, now.
20
00:01:17,220 --> 00:01:18,760
I made those withdrawals.
21
00:01:19,140 --> 00:01:22,700
No, you couldn't have. I had to, all
right? Mario Maguire was going to gut me
22
00:01:22,700 --> 00:01:23,499
like a fish.
23
00:01:23,500 --> 00:01:24,500
What have you done?
24
00:01:29,390 --> 00:01:32,030
It was a real estate deal I put
together, right? The fast train.
25
00:01:32,370 --> 00:01:35,310
The property value was supposed to
skyrocket. Hang on.
26
00:01:35,730 --> 00:01:37,530
You're a merc, not a property developer.
27
00:01:37,910 --> 00:01:41,530
I was doing it for us. It was meant to
make us a lot of money. We need to get
28
00:01:41,530 --> 00:01:43,730
our money back. We need that money to
survive.
29
00:01:43,950 --> 00:01:45,370
The business is the cash flow. The
money's gone, Kate.
30
00:01:48,670 --> 00:01:50,390
I was coming here to get a loan.
31
00:01:51,930 --> 00:01:53,250
How do I know if this is true?
32
00:01:53,770 --> 00:01:54,770
Come on, Kate.
33
00:01:54,990 --> 00:01:56,110
Real estate deals.
34
00:01:56,970 --> 00:01:58,570
Criminals. How do I know it's true?
35
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
Liar. Whoa.
36
00:02:04,240 --> 00:02:05,360
I saw you yesterday.
37
00:02:06,140 --> 00:02:07,140
With your girlfriend?
38
00:02:08,060 --> 00:02:09,580
What? Brooke Goodman.
39
00:02:10,020 --> 00:02:14,000
Ah. He was supposed to be working at
Fairy Meadow. I saw you.
40
00:02:14,820 --> 00:02:16,360
I was watching you.
41
00:02:17,860 --> 00:02:21,420
I asked you where you were, and you lied
to my face on the phone.
42
00:02:21,620 --> 00:02:24,760
I was giving her a lift. Her husband's
one of the investors. I don't believe a
43
00:02:24,760 --> 00:02:25,880
word that comes out of your mouth.
44
00:02:28,650 --> 00:02:32,590
I asked you to marry me. Because I made
you. No, you didn't. Yes, I did. I saw
45
00:02:32,590 --> 00:02:33,910
the ring. I made you ask.
46
00:02:34,430 --> 00:02:35,930
It was hardly a romantic proposal.
47
00:02:36,530 --> 00:02:40,910
It was going to be. How do I even know
that that ring was meant for me?
48
00:02:41,630 --> 00:02:43,970
You're being ridiculous. Am I? Where is
it?
49
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
I haven't got it.
50
00:02:47,690 --> 00:02:51,550
Because you gave it to her. No, I gave
it to Mario Maguire. Right.
51
00:02:52,130 --> 00:02:54,010
So now you're engaged to a gangster.
52
00:02:54,290 --> 00:02:56,070
I'll get the money, all right? Somehow.
53
00:02:56,490 --> 00:02:57,490
How?
54
00:02:57,829 --> 00:02:59,010
You're going to sell the kidney, Rick?
55
00:03:00,230 --> 00:03:01,230
Stay away.
56
00:03:02,210 --> 00:03:05,150
Come on. No, I mean it. I can't forgive
this.
57
00:03:06,090 --> 00:03:09,870
You stay away from me, stay away from
the business, and you stay away from my
58
00:03:09,870 --> 00:03:10,870
Emma.
59
00:03:50,250 --> 00:03:56,090
closer now. We're at the start of
starting to get closer now.
60
00:04:03,250 --> 00:04:04,550
Time to get to work.
61
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
Whoa!
62
00:04:08,630 --> 00:04:09,630
Hey!
63
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
Whoa!
64
00:04:14,530 --> 00:04:17,370
But you gotta keep your head up. Oh!
65
00:04:18,300 --> 00:04:19,800
And you can let your hair down, yeah.
66
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
You gotta keep your head up, oh.
67
00:04:23,240 --> 00:04:25,520
And you can let your hair down, yeah.
68
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Listen, oh.
69
00:04:30,360 --> 00:04:32,220
No, no, no, no, no, no.
70
00:04:35,520 --> 00:04:38,440
So the shoe's on the other foot. Debt
collectors are in debt.
71
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
I do not go into debt.
72
00:04:40,700 --> 00:04:42,360
I'll pay everyone before it comes to
that.
73
00:04:43,530 --> 00:04:47,270
And I haven't forgotten that I owe you
for last night, and I haven't thanked
74
00:04:47,270 --> 00:04:49,030
nearly enough, and I'm so sorry for
that.
75
00:04:49,350 --> 00:04:50,289
Chill, girl.
76
00:04:50,290 --> 00:04:52,230
Credit card's not due for the next
couple of weeks.
77
00:04:52,690 --> 00:04:53,690
Okay. We're cool.
78
00:04:54,170 --> 00:04:55,590
You know you can always hit up Mum and
Dad.
79
00:04:55,850 --> 00:04:56,850
No.
80
00:04:57,310 --> 00:04:59,590
Dad would rather you do that than let
this place go under.
81
00:04:59,970 --> 00:05:02,090
That's why I'm not, and we're not going
to go under.
82
00:05:02,690 --> 00:05:06,190
Good morning, guys. How are we? Chad,
you're getting sand all over the place.
83
00:05:06,270 --> 00:05:07,270
Sorry.
84
00:05:07,970 --> 00:05:09,150
How'd you go with Minnesota Smith?
85
00:05:09,530 --> 00:05:10,790
Job done? Can we invoice?
86
00:05:11,420 --> 00:05:15,140
Statement of claim came in for her this
morning on another debt. So she's a
87
00:05:15,140 --> 00:05:17,140
serial debtor. Figures. How'd you go?
88
00:05:17,480 --> 00:05:18,500
I bombed out.
89
00:05:18,780 --> 00:05:19,780
What?
90
00:05:19,860 --> 00:05:20,759
Bombed out?
91
00:05:20,760 --> 00:05:23,720
Yeah. You wasted three days without
earning a cent.
92
00:05:24,100 --> 00:05:27,620
Well, you said we should go after the
hard ones. Yeah, and win, not stuff up,
93
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
Chad. Kate.
94
00:05:33,040 --> 00:05:35,560
Just do better next time, okay?
95
00:05:37,800 --> 00:05:39,100
I'm really sorry. Okay.
96
00:05:42,990 --> 00:05:43,990
Let's start it on this.
97
00:05:46,710 --> 00:05:47,710
Melissa Watts.
98
00:05:47,970 --> 00:05:49,110
Work is called investigation.
99
00:05:49,710 --> 00:05:52,490
But this is Rick's case.
100
00:05:52,710 --> 00:05:53,710
Well, now it's yours.
101
00:05:54,110 --> 00:05:55,370
She injured herself dancing.
102
00:05:55,830 --> 00:05:59,130
The medical report says she should have
fully recovered months ago. She's still
103
00:05:59,130 --> 00:06:00,129
claiming a benefit.
104
00:06:00,130 --> 00:06:03,350
Surveil her. If she starts playing
tennis, hanging out at the washing,
105
00:06:03,350 --> 00:06:06,770
anything she shouldn't, record it. Then
interview her. She's expecting someone
106
00:06:06,770 --> 00:06:09,690
from her office there at one. You get
there early, okay? Catch her out if she
107
00:06:09,690 --> 00:06:11,050
isn't set up. That's the way. Yeah.
108
00:06:11,420 --> 00:06:12,900
You got it. I won't let you down, I
promise.
109
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Okay, good.
110
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
Go.
111
00:06:18,360 --> 00:06:19,540
No more sand, okay?
112
00:06:22,560 --> 00:06:25,500
I know he has to learn, but we can't
afford not to get results.
113
00:06:25,780 --> 00:06:26,780
Not now.
114
00:06:29,980 --> 00:06:31,500
Mum and Dad want to see me at the boat.
115
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
Urgently.
116
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Do they know?
117
00:06:37,520 --> 00:06:40,140
Hey! Gee, that was quick. You must have
dropped everything.
118
00:06:40,540 --> 00:06:41,540
You said it was urgent?
119
00:06:41,880 --> 00:06:43,700
Yeah, Gilligan, he is in a bit of a
flat.
120
00:06:43,980 --> 00:06:45,480
I am not in a flat.
121
00:06:46,580 --> 00:06:48,200
You know what solicitors are like.
122
00:06:48,560 --> 00:06:49,820
Solicitors? What's wrong?
123
00:06:50,060 --> 00:06:52,800
Yeah, nothing's wrong. We had an
appointment for tomorrow.
124
00:06:53,240 --> 00:06:55,280
They rang and wanted us to come right
now.
125
00:06:55,580 --> 00:06:56,580
Most inconvenient.
126
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
So, darling.
127
00:06:58,040 --> 00:07:01,620
Yeah, but did we tell them to take a
hike? That our time's just as important
128
00:07:01,620 --> 00:07:03,720
theirs? Oh, no. They call, we jump.
129
00:07:03,940 --> 00:07:06,780
I thought you'd be pleased. Get you out
of scrubbing the deck.
130
00:07:06,980 --> 00:07:10,060
Yeah, no, I've still got to be done,
darling, before we set sail.
131
00:07:10,430 --> 00:07:12,090
We need you to sign power of attorney,
love.
132
00:07:12,570 --> 00:07:14,210
Yeah, in case we come back veggies.
133
00:07:14,570 --> 00:07:15,570
Dad.
134
00:07:16,010 --> 00:07:18,390
Let Rick know that he's the executive of
the will.
135
00:07:18,810 --> 00:07:21,070
Rick? Yeah. I thought you'd use a family
member.
136
00:07:21,510 --> 00:07:23,550
Solicitors think it's best if it's not
family.
137
00:07:23,950 --> 00:07:27,650
Yeah, not that we've got any intention
of shuffling off to Buffalo, but none of
138
00:07:27,650 --> 00:07:28,830
us have a crystal ball, do we?
139
00:07:29,350 --> 00:07:30,410
No, we don't.
140
00:07:31,970 --> 00:07:37,010
On a more personal note... More personal
than wills and powers of attorney?
141
00:07:38,690 --> 00:07:40,010
You knocked back his proposal.
142
00:07:41,910 --> 00:07:42,910
I'll kill Lily.
143
00:07:43,250 --> 00:07:47,310
Now, you know I love you to bits, but
you're a single mum with a kid.
144
00:07:47,710 --> 00:07:48,710
What?
145
00:07:48,950 --> 00:07:50,930
Well, not a lot of blokes are going to
sign up for that.
146
00:07:52,730 --> 00:07:53,910
You do love each other.
147
00:07:54,830 --> 00:07:55,830
It's not that simple.
148
00:07:55,950 --> 00:07:56,950
Yes, it is.
149
00:07:57,350 --> 00:08:00,790
That's what's kept your mother and I
going through all these years. I'm not
150
00:08:00,790 --> 00:08:02,770
and Rick's not you. Can we not talk
about this?
151
00:08:03,370 --> 00:08:07,430
We just want you to be happy. I am
happy, Dad. I'm delirious.
152
00:08:08,010 --> 00:08:09,010
Okay.
153
00:08:09,810 --> 00:08:11,890
If that's all, I've got to get back to
work.
154
00:08:13,750 --> 00:08:15,050
Okay. Okay, bye.
155
00:08:19,430 --> 00:08:21,290
Did you have to tell them about the
marriage proposal?
156
00:08:21,850 --> 00:08:24,130
That was before things went pear
-shaped, sorry.
157
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
It doesn't matter.
158
00:08:27,350 --> 00:08:29,510
Right. Caden Electrics.
159
00:08:30,150 --> 00:08:32,350
Staff suspected of workplace theft.
160
00:08:32,690 --> 00:08:34,669
Rick was supposed to install
surveillance cameras today.
161
00:08:35,179 --> 00:08:37,059
Can't Chad do it? He's good at that tech
stuff.
162
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
No, it's a COVID installation.
163
00:08:38,620 --> 00:08:39,900
He doesn't have that sort of field
experience.
164
00:08:41,940 --> 00:08:42,340
Then...
165
00:08:42,340 --> 00:08:54,680
I've
166
00:08:54,680 --> 00:08:55,680
got a proposition for you.
167
00:08:56,160 --> 00:08:57,560
Sorry, do you have an appointment?
168
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
This is your car.
169
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
Yeah, it's also my office.
170
00:09:07,310 --> 00:09:08,310
You've got to be kidding.
171
00:09:08,610 --> 00:09:10,750
Look at the view. A million bucks, rent
free.
172
00:09:10,950 --> 00:09:13,310
I'm not here to discuss the view. I want
to employ you.
173
00:09:17,370 --> 00:09:19,410
You don't think we should have hired a
van?
174
00:09:20,930 --> 00:09:22,770
Something with a bit of signage.
175
00:09:23,090 --> 00:09:24,210
Apollo air conditioning.
176
00:09:24,470 --> 00:09:25,470
It would look a bit more genuine.
177
00:09:25,650 --> 00:09:27,330
No. Well, that's how I'd do it.
178
00:09:27,630 --> 00:09:29,870
Well, that's not how I do things, and
I'm running this operation.
179
00:09:30,130 --> 00:09:33,530
Okay, so all the tools you need and the
cameras in the back. Why aren't we doing
180
00:09:33,530 --> 00:09:36,850
this after hours when everyone's gone
home? Because there's 24 -7 security,
181
00:09:36,850 --> 00:09:38,930
the security guys are major suspects in
the theft.
182
00:09:40,190 --> 00:09:42,470
Okay. And I get my full hourly rate?
183
00:09:42,850 --> 00:09:43,850
Half day minimum?
184
00:09:44,110 --> 00:09:45,410
When I get paid, you get paid.
185
00:09:47,030 --> 00:09:49,090
Okay, just call me when you're done so I
can check the signal.
186
00:09:51,370 --> 00:09:53,070
What the hell? Wait, wait, wait, wait,
wait.
187
00:09:53,730 --> 00:09:55,050
Those guys, they were for Kate.
188
00:09:55,710 --> 00:09:58,710
They see me in this car with you,
they're going to twig I'm not legit and
189
00:09:58,710 --> 00:09:59,750
cover's blown before we start.
190
00:10:00,710 --> 00:10:03,950
Try that again and I'll break your face.
If we had a van with signage like...
191
00:10:03,950 --> 00:10:04,950
Just install the cameras.
192
00:10:09,530 --> 00:10:10,530
Is it that bad?
193
00:10:22,010 --> 00:10:23,010
Here's a cracker.
194
00:10:23,610 --> 00:10:24,610
So what's your offer?
195
00:10:25,000 --> 00:10:27,800
My absolute best price, 25 grand.
196
00:10:29,380 --> 00:10:32,940
You're not serious. This is a sports
model? It's worth at least... Yeah, I
197
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
what it's worth.
198
00:10:33,960 --> 00:10:37,000
But this is a hard market. This is
definitely a rev -head's car.
199
00:10:37,280 --> 00:10:40,660
This town is full of rev -heads. Who
aren't cashed up and don't have very
200
00:10:40,660 --> 00:10:41,660
credit ratings.
201
00:10:42,340 --> 00:10:45,360
That doesn't even give me enough to pay
off the finance. I'd still owe two grand
202
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
and have no wheels.
203
00:10:46,840 --> 00:10:48,740
Sorry. Can't go any higher.
204
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
What?
205
00:10:52,660 --> 00:10:53,680
Now I know how it feels.
206
00:10:54,170 --> 00:10:55,170
Thanks for your time.
207
00:10:58,230 --> 00:10:59,230
Look,
208
00:11:00,290 --> 00:11:02,990
I really don't see the point of this.
There's nothing wrong with our air
209
00:11:02,990 --> 00:11:04,890
conditioning. That's because it's well
maintained.
210
00:11:05,670 --> 00:11:07,150
That's what this is, a maintenance
visit.
211
00:11:08,670 --> 00:11:09,670
All right.
212
00:11:09,850 --> 00:11:10,950
Be as quick as you can.
213
00:11:39,660 --> 00:11:40,660
What are you doing?
214
00:11:41,120 --> 00:11:42,320
Just working a vehicle.
215
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
Right. How's it going?
216
00:11:44,860 --> 00:11:46,320
Good. Yeah, no worries.
217
00:11:47,500 --> 00:11:48,800
How long have you been doing that?
218
00:11:49,380 --> 00:11:52,220
I got here about 20 minutes ago. No, I
meant how long have you been doing that
219
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
job?
220
00:11:53,400 --> 00:11:55,200
Oh, a couple of years.
221
00:11:55,460 --> 00:11:56,460
Have to go to TAFE?
222
00:11:56,620 --> 00:11:58,180
Yep. It's an apprenticeship.
223
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
What's it pay like?
224
00:12:00,680 --> 00:12:01,860
It's okay. Could be more.
225
00:12:02,100 --> 00:12:03,180
Bet it's better than this place.
226
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
I wouldn't know.
227
00:12:06,060 --> 00:12:07,380
So, do you do fridges too?
228
00:12:08,170 --> 00:12:09,350
No. On what areas?
229
00:12:09,570 --> 00:12:12,030
No. This wasn't? No, just air
conditioners.
230
00:12:12,430 --> 00:12:13,430
Right.
231
00:12:14,210 --> 00:12:15,250
Fairly specialised then.
232
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Yep.
233
00:12:16,710 --> 00:12:17,710
Hey, this is my boss.
234
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
I've got to take this.
235
00:12:19,630 --> 00:12:20,930
Checking up on you. Yeah.
236
00:12:21,470 --> 00:12:22,470
Hello.
237
00:12:26,850 --> 00:12:28,790
What's the hold up? I'm not getting any
picture yet.
238
00:12:29,070 --> 00:12:30,070
Yeah, all good.
239
00:12:30,630 --> 00:12:34,530
You're going slow to get more money.
Well, look, these things, they take as
240
00:12:34,530 --> 00:12:35,530
as they take, you know.
241
00:12:36,680 --> 00:12:40,060
I know how long it should take, and you
should have at least one online by now,
242
00:12:40,180 --> 00:12:43,120
okay? Hey, why don't you just stick a
washer up there?
243
00:12:43,440 --> 00:12:44,560
What? See ya.
244
00:12:47,500 --> 00:12:51,080
Hey, my boss is really cracking the
whips, so I better get stuck into this.
245
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Yeah, right.
246
00:12:52,900 --> 00:12:54,540
How about car icons?
247
00:12:54,740 --> 00:12:56,660
You do that? No, just buildings. Yep.
248
00:12:57,760 --> 00:12:58,760
Interesting.
249
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
Uh -huh.
250
00:13:03,060 --> 00:13:05,180
He's deliberately going slow to get a
bigger fee.
251
00:13:06,730 --> 00:13:09,550
Well, half a day's work is half a day's
work. I don't care how long it takes
252
00:13:09,550 --> 00:13:10,850
him. You tell him, lady.
253
00:13:11,150 --> 00:13:12,150
Yeah, I will.
254
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
How are you going?
255
00:13:14,470 --> 00:13:15,470
Okay.
256
00:13:17,150 --> 00:13:20,330
Things are really, really tight.
257
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
And the good news is?
258
00:13:22,630 --> 00:13:23,650
That is the good news.
259
00:13:23,870 --> 00:13:25,870
I don't know how you're going to pull
this off without borrowing.
260
00:13:26,790 --> 00:13:28,050
That is not an option.
261
00:13:37,120 --> 00:13:40,100
Chad, where are you? I'm tailing Melissa
Watts, but Kate, I'm driving. I can't
262
00:13:40,100 --> 00:13:41,700
really talk right now. Have you
interviewed her yet?
263
00:13:42,000 --> 00:13:43,840
No, no, no, no. She's been shopping all
morning.
264
00:13:44,120 --> 00:13:45,960
What? She's fit enough to shop.
265
00:13:46,200 --> 00:13:49,680
No, she's using one of those buggy
things, but Kate, I can't really talk
266
00:13:49,680 --> 00:13:50,659
now because I'm driving.
267
00:13:50,660 --> 00:13:51,700
What do you mean a buggy thing?
268
00:13:51,980 --> 00:13:54,880
Well, you know, like the old people use.
269
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
So where are you?
270
00:13:56,480 --> 00:13:58,640
Well, I think she's heading home.
271
00:13:59,020 --> 00:14:01,420
Okay. Interview her as soon as you can.
Right.
272
00:14:02,080 --> 00:14:03,420
Have some notices you can serve before.
273
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
Sick.
274
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
Got to go.
275
00:14:09,840 --> 00:14:10,840
Everything okay?
276
00:14:11,880 --> 00:14:14,500
Yeah. Does Chad have a hands -free?
277
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
I don't think so.
278
00:14:19,440 --> 00:14:22,580
So, I hear you caught up with McGuire
last night.
279
00:14:23,680 --> 00:14:25,540
We're travels fast in this town.
280
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
Still got your fingers and your toes.
281
00:14:29,240 --> 00:14:30,260
So you're okay?
282
00:14:31,940 --> 00:14:32,940
Yes and no.
283
00:14:33,520 --> 00:14:35,680
You haven't got a lazy hundred grand on
you by any chance.
284
00:14:37,140 --> 00:14:38,140
Funny man.
285
00:14:38,960 --> 00:14:40,860
I'll leave you boys to the talk shop.
286
00:14:42,420 --> 00:14:43,580
Have fun, my dear.
287
00:14:44,760 --> 00:14:46,260
Go easy on the plastic.
288
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
I will.
289
00:14:48,740 --> 00:14:49,740
Ciao.
290
00:14:52,340 --> 00:14:54,340
She likes you. She told me.
291
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
That's all right.
292
00:14:56,360 --> 00:14:58,560
I haven't met a straight guy yet who
isn't envious.
293
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
So.
294
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
You were saying?
295
00:15:04,940 --> 00:15:08,580
You always think, you know, the best
thing for the consortium to do is to cut
296
00:15:08,580 --> 00:15:09,680
our losses and sell the land.
297
00:15:09,980 --> 00:15:10,980
We'd take a bath.
298
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
Maybe.
299
00:15:12,880 --> 00:15:14,060
No, maybe about it.
300
00:15:14,400 --> 00:15:18,180
We'd pay top dollar. Without the fast
train, that land is nigh on worthless.
301
00:15:18,500 --> 00:15:20,360
Well, if not worthless, I mean, we'd
come away with something.
302
00:15:20,840 --> 00:15:23,620
You're never going to convince the
majority of stakeholders to sell now.
303
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
It's bad business.
304
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
So what do you suggest?
305
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
Hang on to it.
306
00:15:29,880 --> 00:15:31,700
Who knows, five or ten years' time.
307
00:15:32,440 --> 00:15:33,720
The train might be back on.
308
00:15:34,040 --> 00:15:35,260
I need something now.
309
00:15:36,960 --> 00:15:38,680
I wish I could help you, my friend.
310
00:15:41,660 --> 00:15:43,660
I'm in pain 24 -7.
311
00:15:44,280 --> 00:15:45,880
My discs rub together.
312
00:15:46,080 --> 00:15:48,480
It's bone grinding on bone.
313
00:15:49,060 --> 00:15:53,620
I mean, the money helps, but nothing
compensates for what I've lost.
314
00:15:53,980 --> 00:15:55,760
And you're still undergoing regular
physio?
315
00:15:56,860 --> 00:15:57,860
Twice a week.
316
00:15:58,860 --> 00:16:02,320
The doctor's report stated that they
expected you to make a full recovery
317
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
six months.
318
00:16:04,200 --> 00:16:06,500
It goes to show that the doctors know
nothing.
319
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
You okay?
320
00:16:12,180 --> 00:16:18,720
Are we
321
00:16:18,720 --> 00:16:25,040
almost done?
322
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
Yeah.
323
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
We are done.
324
00:16:28,760 --> 00:16:31,300
Thank you very much for your time, Miss
Watts. Thank you.
325
00:16:31,700 --> 00:16:32,800
I hope you get better soon.
326
00:16:35,320 --> 00:16:36,520
This is getting beyond a joke.
327
00:16:37,040 --> 00:16:38,960
Maybe I should have sent Chad. Sent Chad
where?
328
00:16:42,860 --> 00:16:44,320
I told you to stay away.
329
00:16:44,580 --> 00:16:45,940
Okay, please, can we try and work this
out?
330
00:16:46,160 --> 00:16:47,160
Have you got our money?
331
00:16:47,560 --> 00:16:49,660
No, but not through lack of trying. I
even tried to sell my car. Well, then
332
00:16:49,660 --> 00:16:52,300
can talk to the hand, because right now
I'm only interested in keeping this
333
00:16:52,300 --> 00:16:56,960
business afloat, so you can take your
dirty, selfish, cheating... Kate, I did
334
00:16:56,960 --> 00:16:58,200
not cheat on you.
335
00:16:58,490 --> 00:16:59,490
I know what I saw.
336
00:17:00,110 --> 00:17:03,490
All right, I'll prove it. Get your hands
off me. No, I'm not. Oh, yes, you are.
337
00:17:04,869 --> 00:17:07,569
Lily, call the police. Tell them I've
been kidnapped.
338
00:17:07,930 --> 00:17:08,950
I'll have her back in an hour.
339
00:17:11,910 --> 00:17:14,310
This isn't going to prove anything. Will
you please give me a chance?
340
00:17:15,349 --> 00:17:17,430
Excuse me, I bought an engagement ring
here.
341
00:17:18,230 --> 00:17:19,990
Yes, a three -stone closet.
342
00:17:20,550 --> 00:17:23,050
Two brilliant cut diamonds and an oval
sapphire.
343
00:17:23,800 --> 00:17:24,819
Very beautiful piece.
344
00:17:25,020 --> 00:17:27,839
Then you remember I was here with Mrs.
Goodman, right? She helped me choose.
345
00:17:28,220 --> 00:17:30,480
Of course, Mrs. Goodman's a regular
client.
346
00:17:30,840 --> 00:17:32,180
This isn't helping the cause.
347
00:17:32,640 --> 00:17:33,780
Will you please just listen?
348
00:17:35,340 --> 00:17:37,080
Was I buying the ring for Mrs. Goodman?
349
00:17:37,600 --> 00:17:39,900
I don't think Mr. Goodman would
appreciate that.
350
00:17:40,140 --> 00:17:42,500
No, you said you were buying it for your
girlfriend.
351
00:17:43,020 --> 00:17:45,960
You were going to pop the question at a
very special dinner.
352
00:17:48,360 --> 00:17:50,160
How do I know you haven't paid him to
say that?
353
00:17:50,460 --> 00:17:51,460
Are you nuts?
354
00:17:55,020 --> 00:17:56,320
Did I pay you to say that?
355
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
I wish.
356
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
I was buying it for you, Kate.
357
00:18:03,560 --> 00:18:07,180
There's never been anybody else. Never.
This doesn't change anything.
358
00:18:07,880 --> 00:18:09,180
What do you mean? It has to.
359
00:18:09,700 --> 00:18:10,740
You lied to me.
360
00:18:11,120 --> 00:18:15,860
You went behind my back in some stupid
deal. For us. I could wreck the business
361
00:18:15,860 --> 00:18:16,980
Dad started from scratch.
362
00:18:17,320 --> 00:18:20,820
Wreck everything that I've worked for.
And worst of all, threaten my daughter's
363
00:18:20,820 --> 00:18:21,820
future.
364
00:18:23,980 --> 00:18:25,900
This doesn't change a thing, okay?
365
00:18:27,800 --> 00:18:28,800
Stay away.
366
00:18:35,980 --> 00:18:37,280
So, no affair?
367
00:18:37,600 --> 00:18:38,559
You sure?
368
00:18:38,560 --> 00:18:39,439
Pretty sure.
369
00:18:39,440 --> 00:18:41,480
Does that mean you're taking him back?
No. Why not?
370
00:18:41,820 --> 00:18:46,320
Lily. If he wasn't having an affair...
Because I don't trust him anymore.
371
00:18:46,660 --> 00:18:50,080
This whole secret scheme of his, it's
not the man I thought I knew.
372
00:18:51,540 --> 00:18:52,540
I don't get it.
373
00:18:53,580 --> 00:18:55,720
What? You stopped loving him?
374
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Just like that?
375
00:19:04,000 --> 00:19:07,180
Sloan. Just letting you know, this job's
going to take longer than we thought.
376
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
And why is that?
377
00:19:08,720 --> 00:19:10,100
I got the first unit in.
378
00:19:13,080 --> 00:19:14,180
What's the problem with the other?
379
00:19:14,440 --> 00:19:16,200
I haven't found the right location yet.
380
00:19:16,480 --> 00:19:21,420
Sloan? I've got a new best friend. He
keeps looking over my shoulder. I only
381
00:19:21,420 --> 00:19:22,820
the first one in when he went to lunch.
382
00:19:23,210 --> 00:19:25,090
Also, I've got a feeling there's more
going on here.
383
00:19:25,470 --> 00:19:26,750
I'm going to see what I can find out.
384
00:19:26,950 --> 00:19:31,370
Just get the second camera in and get
out of the house. Yeah, that's not how I
385
00:19:31,370 --> 00:19:32,229
do things, Kate.
386
00:19:32,230 --> 00:19:33,430
Okay, so I'll see you. Knock off.
387
00:19:33,910 --> 00:19:34,910
I'm flown.
388
00:19:37,190 --> 00:19:38,190
You all right? Yeah.
389
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
No problems?
390
00:19:43,150 --> 00:19:44,150
Kate?
391
00:19:45,310 --> 00:19:49,450
Yeah, um... I'm going to pick up Emma.
392
00:19:50,250 --> 00:19:51,550
I need to give my daughter a hug.
393
00:20:04,650 --> 00:20:06,470
What are you doing here? Giving you a
lift.
394
00:20:07,050 --> 00:20:08,350
Are you happy to catch the bus?
395
00:20:08,630 --> 00:20:10,130
Yeah, I know that. But I'm here now.
396
00:20:10,430 --> 00:20:12,070
I'll drop you at Nan and Pop's. Hop in.
397
00:20:12,530 --> 00:20:13,990
Okay. See you guys.
398
00:20:14,470 --> 00:20:15,470
Bye. See you.
399
00:20:17,030 --> 00:20:18,590
I'm going to need 50 bucks tomorrow.
400
00:20:18,990 --> 00:20:19,990
What? What for?
401
00:20:20,630 --> 00:20:21,630
Excursion next week.
402
00:20:21,650 --> 00:20:23,910
Another one? I don't have to go. It's
for history.
403
00:20:25,810 --> 00:20:26,810
History.
404
00:20:33,600 --> 00:20:35,120
Whales. Whales?
405
00:20:35,480 --> 00:20:37,100
Yeah, Lily gave it to me.
406
00:20:38,160 --> 00:20:41,120
Well, she wants us to take a CD of whale
songs.
407
00:20:41,500 --> 00:20:43,740
I promised her that we would give it a
go.
408
00:20:46,260 --> 00:20:47,260
Yeah,
409
00:20:49,040 --> 00:20:52,000
but I figure if we do it when we're
moored in a safe harbour somewhere, no
410
00:20:52,000 --> 00:20:55,040
chance of being holed up by a 200 -tonne
horny outback.
411
00:20:57,900 --> 00:21:01,100
Good thinking, love. We'll make a skip
around of you yet.
412
00:21:01,770 --> 00:21:03,130
No, that's your job, darling.
413
00:21:03,390 --> 00:21:05,970
I know I call you Gilligan, but we both
know who's the boss.
414
00:21:07,090 --> 00:21:09,250
You are very, very sweet about this.
415
00:21:09,770 --> 00:21:13,210
Well, five years in the planning,
wouldn't want to be sunk by Moby Dick on
416
00:21:13,210 --> 00:21:14,370
first week out, would we?
417
00:21:14,570 --> 00:21:17,090
I mean about the whole trip thing.
418
00:21:18,350 --> 00:21:19,970
Yeah, I know what you mean.
419
00:21:20,390 --> 00:21:22,730
Your dream is my dream, my love.
420
00:21:23,010 --> 00:21:24,950
But you'd rather be on land, wouldn't
you, honestly?
421
00:21:26,130 --> 00:21:29,190
Oh, you know, I did work six days a week
for...
422
00:21:29,450 --> 00:21:31,410
About a hundred years and you barely saw
me.
423
00:21:32,390 --> 00:21:33,970
Now we're going to make up for that.
424
00:21:34,770 --> 00:21:39,510
You're going to be trapped on a tiny
vessel for months on end without any
425
00:21:39,510 --> 00:21:40,510
for company.
426
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Torture.
427
00:21:42,930 --> 00:21:45,470
Maybe I should wear the loincloth.
428
00:21:46,750 --> 00:21:47,750
On the earth.
429
00:21:48,650 --> 00:21:52,210
Your mother's being driven wild with
desire and thoughts of me and a
430
00:21:52,510 --> 00:21:54,790
Ew. Dad, too much information.
431
00:21:55,170 --> 00:21:56,170
Bye.
432
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
Emma.
433
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Emma.
434
00:22:09,140 --> 00:22:10,920
I've done a rough edit at the end, you
want to see it?
435
00:22:11,460 --> 00:22:12,460
Later, turn that off.
436
00:22:13,100 --> 00:22:15,920
Turn that off now and get ready for
training, okay? Okay.
437
00:22:17,800 --> 00:22:18,900
I've got to be getting back to work.
438
00:22:19,800 --> 00:22:22,480
You are going to make time for the game
tomorrow, aren't you? Yes, Mum.
439
00:22:23,060 --> 00:22:26,140
It means a lot to Emma. Yeah, I know,
I'll be there. I'll see you later.
440
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
Okay, bye.
441
00:22:39,530 --> 00:22:43,910
Take a sharp left at uncertainty and
head straight for financial disaster.
442
00:22:44,410 --> 00:22:46,450
Please select a new destination.
443
00:23:18,830 --> 00:23:19,829
Nice quiet street.
444
00:23:19,830 --> 00:23:20,809
Good job.
445
00:23:20,810 --> 00:23:21,810
Get in the car.
446
00:23:23,290 --> 00:23:25,330
You want to get a drink? Debrief?
447
00:23:25,610 --> 00:23:26,710
Get in the car.
448
00:23:37,360 --> 00:23:40,920
Okay, look, I know this isn't how you
planned it, but sometimes these things
449
00:23:40,920 --> 00:23:43,860
don't go according to plan. It's not
what I employed you to do. You employed
450
00:23:43,860 --> 00:23:45,500
to help you catch the bad guys.
451
00:23:45,700 --> 00:23:48,600
No, I employed you to install two
surveillance cameras, and that's all.
452
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
I don't work like that.
453
00:23:50,980 --> 00:23:52,800
You'll understand that when you get to
know me a bit better.
454
00:23:53,540 --> 00:23:56,840
I have no intention of getting to know
you better. As a matter of fact, I
455
00:23:56,840 --> 00:24:00,100
already know you much more than I even
want to. I've got half of mine just
456
00:24:00,100 --> 00:24:01,500
What? What, sack me?
457
00:24:01,840 --> 00:24:04,340
Well, the job's half done. You send
someone else in now, it's going to look
458
00:24:04,340 --> 00:24:07,330
suspicious. You spook these thieves,
they're going to lay low for weeks.
459
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
Maybe months.
460
00:24:09,570 --> 00:24:10,570
There goes your result.
461
00:24:12,930 --> 00:24:16,650
He's arrogant and opinionated and he's
just a real... He's a pain.
462
00:24:16,990 --> 00:24:17,990
He's cute.
463
00:24:18,230 --> 00:24:20,330
Lily, I'm sorry, but you have to admit
he is.
464
00:24:20,590 --> 00:24:22,090
Yuck. No such thing.
465
00:24:23,770 --> 00:24:24,770
How are things looking?
466
00:24:24,970 --> 00:24:26,910
I think I've got you a little bit of
breathing space.
467
00:24:27,390 --> 00:24:30,490
Fantastic. But only if you don't pay
yourself a wage. And you don't have to
468
00:24:30,490 --> 00:24:32,250
me, of course. I'm sure Chad will wait.
469
00:24:32,700 --> 00:24:36,440
The only thing is it doesn't leave you
anything for rent or little things like
470
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
food and clothing.
471
00:24:38,740 --> 00:24:44,980
So, I was thinking, why don't you give
up your place and volunteer to look
472
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
Mum and Dad's while they're away?
473
00:24:46,740 --> 00:24:47,740
No.
474
00:24:47,980 --> 00:24:49,180
They're going away soon.
475
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
No.
476
00:24:50,640 --> 00:24:54,140
It's rent -free and there's a stack of
food. I can't. Why not? Because I
477
00:24:54,140 --> 00:24:57,440
promised myself I'd never be in that
position again. It's not like you're 17
478
00:24:57,440 --> 00:24:58,440
pregnant this time.
479
00:24:58,760 --> 00:24:59,780
No, it's not.
480
00:24:59,980 --> 00:25:01,240
That's why I'm not asking for help.
481
00:25:02,380 --> 00:25:03,380
I want to look after you.
482
00:25:03,580 --> 00:25:04,580
I'm not a kid anymore.
483
00:25:04,760 --> 00:25:06,060
I thought things out on my own.
484
00:25:36,690 --> 00:25:37,690
Mimi, please.
485
00:25:38,590 --> 00:25:39,590
Chad, go away.
486
00:25:40,110 --> 00:25:42,130
Look, you can't keep running forever. I
just want to help you.
487
00:25:43,090 --> 00:25:44,090
No, you don't.
488
00:25:44,410 --> 00:25:45,870
You just want me to end up in court.
489
00:25:46,070 --> 00:25:48,430
No, I don't even have the papers with
me.
490
00:25:49,650 --> 00:25:51,450
Let's just talk.
491
00:25:54,790 --> 00:25:56,570
See? No papers.
492
00:25:58,890 --> 00:26:00,910
They might be hidden under your shirt.
They're not.
493
00:26:01,370 --> 00:26:02,370
How do I know?
494
00:26:04,510 --> 00:26:05,930
Okay, I'll prove it.
495
00:26:10,920 --> 00:26:11,719
There, nothing.
496
00:26:11,720 --> 00:26:12,539
Let me in.
497
00:26:12,540 --> 00:26:13,299
Mm -mm.
498
00:26:13,300 --> 00:26:14,300
Maybe they're down your pants.
499
00:26:15,200 --> 00:26:16,260
Are you going to be kidding me?
500
00:26:16,720 --> 00:26:17,539
Okay, bye, Chad.
501
00:26:17,540 --> 00:26:18,860
No, no, no. Okay, wait, wait, wait,
wait, wait.
502
00:26:19,180 --> 00:26:20,180
It's okay.
503
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
What?
504
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
Is that fine?
505
00:26:30,860 --> 00:26:32,380
Thought you might have been a commando
solider.
506
00:26:32,620 --> 00:26:35,620
Ah, man, can you please let me in before
one of your knifes...
507
00:26:45,090 --> 00:26:46,150
Hey, you hungry?
508
00:26:46,450 --> 00:26:47,670
What? Nothing.
509
00:26:48,230 --> 00:26:49,189
Dinner time.
510
00:26:49,190 --> 00:26:50,190
Your shot.
511
00:26:51,570 --> 00:26:52,670
How does that feel?
512
00:26:53,410 --> 00:26:54,410
Okay.
513
00:26:54,650 --> 00:26:56,170
Nice. Thank you, love.
514
00:26:57,050 --> 00:26:58,630
This will help stop any swelling.
515
00:26:58,890 --> 00:26:59,890
What happened?
516
00:26:59,990 --> 00:27:02,590
We had a little collision on the court.
Nothing serious.
517
00:27:03,170 --> 00:27:04,069
I'm fine.
518
00:27:04,070 --> 00:27:06,730
Mum, it's only practice. Why do you let
them go so hard?
519
00:27:07,010 --> 00:27:10,230
It's okay, Mum. It's not an answer for
it. Oh, the girls are all fired up about
520
00:27:10,230 --> 00:27:12,450
the finals tomorrow. It's perfectly
understandable.
521
00:27:12,810 --> 00:27:13,870
Will she still be able to play?
522
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
Of course I will. I'm fine.
523
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
Is Rick with you?
524
00:27:17,160 --> 00:27:18,160
Uh, no.
525
00:27:18,360 --> 00:27:20,040
No, he's, um, he's at work.
526
00:27:21,140 --> 00:27:22,940
I thought we'd just have a girls' night
tonight, yeah?
527
00:27:23,200 --> 00:27:24,340
Yeah, sounds good. Okay.
528
00:27:24,800 --> 00:27:26,580
Oh, that'll be good. You'll get plenty
of rest.
529
00:27:26,980 --> 00:27:28,700
I can show you my edit of the interview.
530
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Great.
531
00:27:39,860 --> 00:27:40,860
Is that Rick?
532
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
Uh, no.
533
00:27:46,189 --> 00:27:47,189
Nine sharp.
534
00:27:51,450 --> 00:27:52,450
Oh, okay.
535
00:27:55,710 --> 00:27:56,710
Hello?
536
00:28:01,870 --> 00:28:02,870
Hello?
537
00:28:06,230 --> 00:28:10,870
So how long do you really think you can
keep running away?
538
00:28:11,390 --> 00:28:12,650
I haven't really thought about it.
539
00:28:12,990 --> 00:28:14,490
Well, you better, because I don't give
up.
540
00:28:15,480 --> 00:28:17,080
Ever? Not ever.
541
00:28:17,700 --> 00:28:19,760
Never. It's my job. It's how I earn my
living.
542
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
Like a mountain.
543
00:28:22,240 --> 00:28:23,680
You always get your man.
544
00:28:23,980 --> 00:28:24,980
Or woman.
545
00:28:26,000 --> 00:28:29,560
Yeah, exactly. Except it's a serious
minute. It's no joke.
546
00:28:36,100 --> 00:28:40,960
Are you kidding me?
547
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
What?
548
00:28:43,679 --> 00:28:45,180
She's my workers' comp case.
549
00:28:54,120 --> 00:28:55,700
So you do always get your woman.
550
00:29:14,140 --> 00:29:15,140
Hey.
551
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
Hey.
552
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
Hey.
553
00:29:26,080 --> 00:29:27,980
Who are you?
554
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
I'm Megan.
555
00:29:29,380 --> 00:29:30,560
This is my apartment.
556
00:29:32,580 --> 00:29:33,580
Now I get it.
557
00:29:36,320 --> 00:29:37,320
Where's Minnie?
558
00:29:37,620 --> 00:29:38,620
For you.
559
00:29:52,170 --> 00:29:54,010
She was only bunking down for a couple
of days.
560
00:29:54,710 --> 00:29:55,710
She's gone.
561
00:30:02,910 --> 00:30:06,190
The office manager and the security
guard, they're on together.
562
00:30:06,690 --> 00:30:08,730
It's the perfect combination to engineer
a theft.
563
00:30:09,110 --> 00:30:10,250
Are you getting another feeling?
564
00:30:10,710 --> 00:30:14,430
Uh, no. I actually saw them going out at
Hammer and Tongs last night. Check the
565
00:30:14,430 --> 00:30:15,389
video.
566
00:30:15,390 --> 00:30:16,490
See how deep the hours are.
567
00:30:16,950 --> 00:30:20,150
I'll call you when I've got something.
Just install the second camera, okay?
568
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
Sloan. Sloan.
569
00:30:26,040 --> 00:30:27,039
Hey, guys.
570
00:30:27,040 --> 00:30:30,320
Hey, aren't they the same crew? What
have you been up to?
571
00:30:30,540 --> 00:30:32,220
Nothing. Hey, Kate.
572
00:30:32,680 --> 00:30:34,260
Listen, about that workers' comp case.
573
00:30:34,500 --> 00:30:35,359
Yeah, how's it going?
574
00:30:35,360 --> 00:30:36,360
She's dodgy, hey?
575
00:30:36,600 --> 00:30:37,359
You sure?
576
00:30:37,360 --> 00:30:38,920
Yeah, she's a belly dancer.
577
00:30:39,200 --> 00:30:40,640
I even got the photos to prove it.
578
00:30:41,140 --> 00:30:42,760
Yeah. Well done.
579
00:30:43,780 --> 00:30:47,180
Yeah, it's just... What?
580
00:30:48,520 --> 00:30:50,080
Well, I was ready to write her up as
legit.
581
00:30:50,650 --> 00:30:54,470
I only found her by accident. I just
feel like a bit of an idiot.
582
00:30:58,090 --> 00:31:00,190
You're not the first to be taken in by
con artists, OK?
583
00:31:00,490 --> 00:31:02,110
These people are good at what they do.
584
00:31:02,330 --> 00:31:03,810
We've been fooled dozens of times.
585
00:31:05,330 --> 00:31:06,450
Really? Mm -hm.
586
00:31:07,670 --> 00:31:09,270
The important thing is you've had a win.
587
00:31:15,310 --> 00:31:16,310
Thank you.
588
00:31:16,830 --> 00:31:18,010
What about Minnesota Smith?
589
00:31:20,540 --> 00:31:21,900
Yeah, nothing to report on that front.
590
00:31:22,160 --> 00:31:23,400
Oh, okay. Keep on it then.
591
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Well, he has been.
592
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
Shut up.
593
00:31:31,160 --> 00:31:32,400
What are you doing here? G'day.
594
00:31:32,960 --> 00:31:35,620
I was just checking you've got the
latest temperature control software.
595
00:31:35,960 --> 00:31:38,880
But I'm having a bit of trouble logging
it. There is no temperature control
596
00:31:38,880 --> 00:31:39,980
software on this system.
597
00:31:40,300 --> 00:31:41,480
Oh. Okay.
598
00:31:42,020 --> 00:31:44,160
You don't come in here without my
permission. Understood?
599
00:31:44,420 --> 00:31:45,420
Yep. Okay.
600
00:31:55,370 --> 00:31:56,770
It's all Jan's arse giving you a serve.
601
00:31:57,670 --> 00:31:59,150
Don't worry about it. She's a cow.
602
00:31:59,650 --> 00:32:00,690
Gives everyone a hard time.
603
00:32:01,410 --> 00:32:02,670
She spend much time on the floor?
604
00:32:03,170 --> 00:32:04,550
Only when she's banging cow.
605
00:32:06,130 --> 00:32:07,610
True. Everyone knows about it.
606
00:32:09,230 --> 00:32:10,230
You reckon he's fast?
607
00:32:10,830 --> 00:32:12,310
Yeah, they both are. They're the enemy.
608
00:32:12,870 --> 00:32:13,870
The blokes and me.
609
00:32:14,190 --> 00:32:15,189
The workers.
610
00:32:15,190 --> 00:32:16,190
We're the good guys.
611
00:32:17,310 --> 00:32:18,310
I ain't got a job for you.
612
00:32:19,030 --> 00:32:20,030
What? Grab your tools.
613
00:32:20,710 --> 00:32:22,010
Mate. Come on, follow me. I'll show you.
614
00:32:23,370 --> 00:32:25,090
The air con in here has never worked.
615
00:32:25,470 --> 00:32:26,470
You can fix it, right?
616
00:32:27,470 --> 00:32:28,830
Yeah, well, I'll take a look at it.
617
00:32:29,170 --> 00:32:32,070
But if it's something major, I might not
have all the parts with me.
618
00:32:32,890 --> 00:32:33,890
Who's Rick?
619
00:32:34,450 --> 00:32:35,810
What? On your tools.
620
00:32:36,270 --> 00:32:37,270
It says Rick.
621
00:32:39,550 --> 00:32:40,550
You got me.
622
00:32:41,090 --> 00:32:42,090
He's my old boss.
623
00:32:42,650 --> 00:32:44,890
Your nickname's... Yeah.
624
00:32:46,370 --> 00:32:48,650
Oh, don't tell me nothing ever gets
knocked off around here.
625
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
Who are you?
626
00:32:58,940 --> 00:32:59,940
What?
627
00:33:01,000 --> 00:33:03,040
Who are you?
628
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
Hey, hey, hey, mate.
629
00:33:09,120 --> 00:33:10,300
I'm the aircon guy.
630
00:33:14,360 --> 00:33:15,760
Look on your face.
631
00:33:17,360 --> 00:33:18,400
I do.
632
00:33:29,680 --> 00:33:32,200
Hey, so you did... Andy. Yeah?
633
00:33:33,120 --> 00:33:38,780
What do you reckon the chances are of
scoring something off the back of a
634
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
forklift?
635
00:33:42,080 --> 00:33:43,240
Not a problem, mate.
636
00:33:50,760 --> 00:33:52,200
Yeah, they've already started.
637
00:33:52,500 --> 00:33:54,060
OK, Dad, I'm on my way.
638
00:33:54,360 --> 00:33:57,120
Yeah, I know, I'm leaving now. Love you.
Bye.
639
00:33:58,180 --> 00:33:59,180
We got them.
640
00:33:59,520 --> 00:34:00,520
What?
641
00:34:00,540 --> 00:34:02,000
Half the workers at Cade in the ceiling.
642
00:34:02,820 --> 00:34:05,600
We're going to have to talk about this
later. I even take orders for birthdays
643
00:34:05,600 --> 00:34:07,200
and special occasions. Got myself this.
644
00:34:08,219 --> 00:34:10,460
An e -reader? Yeah, it's a bit lame, I
know.
645
00:34:10,719 --> 00:34:12,400
Apparently that's all they had in stock.
646
00:34:13,620 --> 00:34:14,620
As evidence?
647
00:34:14,659 --> 00:34:15,659
Yeah.
648
00:34:15,699 --> 00:34:18,540
And the second camera's up and running.
You seen it? No, I don't have time to
649
00:34:18,540 --> 00:34:20,219
look at it now. No, no, no, you've got
to have a look at this.
650
00:34:21,980 --> 00:34:22,980
Yeah.
651
00:34:37,610 --> 00:34:40,110
Send her another one. Tell her to get a
wriggle on. She's going to miss the
652
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
whole thing.
653
00:34:41,409 --> 00:34:43,710
Okay, so this is the recycling bay.
654
00:34:44,010 --> 00:34:46,730
Yeah. That's where the boys keep their
stash. Now, what happens? A big delivery
655
00:34:46,730 --> 00:34:48,330
comes in. A few things go missing.
656
00:34:48,830 --> 00:34:51,770
They store the goods here until the heat
dies down. Now, listen.
657
00:34:52,409 --> 00:34:56,429
I hate to say I told you so, but...
Which is not to say we wouldn't have got
658
00:34:56,429 --> 00:34:59,310
same result in half the time if you'd
just done as instructed. Come on, Kate.
659
00:34:59,370 --> 00:35:00,370
Look, just admit it.
660
00:35:00,470 --> 00:35:01,470
I kicked a goal.
661
00:35:01,810 --> 00:35:03,890
I don't have time to argue the toss
right now, okay?
662
00:35:04,230 --> 00:35:07,150
Use that desk. Write up the report.
We'll go over it later. Are you going?
663
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
Yes, I'm trying to.
664
00:35:08,820 --> 00:35:11,500
You know, I've got a feeling this could
be the start of a beautiful friendship.
665
00:35:11,780 --> 00:35:12,780
No, it couldn't.
666
00:35:17,360 --> 00:35:18,720
What? Not now.
667
00:35:19,420 --> 00:35:20,580
What is he doing here?
668
00:35:20,900 --> 00:35:22,660
He's working on a case. What do you
want?
669
00:35:23,060 --> 00:35:26,360
Well, I was hoping you'd have a bit of
time to calm down and you're a bit more
670
00:35:26,360 --> 00:35:27,360
reasonable.
671
00:35:28,080 --> 00:35:29,080
Then you're hoping wrong.
672
00:35:29,960 --> 00:35:32,780
Kate. Nothing has changed since
yesterday.
673
00:35:33,220 --> 00:35:34,860
If anything, it's worse because...
674
00:35:35,310 --> 00:35:38,410
It's given me time to realise what a
desperate position you've put us in.
675
00:35:40,850 --> 00:35:41,950
That's all I have to say to you.
676
00:35:42,490 --> 00:35:43,490
I'm running late for Emma.
677
00:35:44,130 --> 00:35:45,130
Bye.
678
00:35:57,490 --> 00:35:58,490
We won't.
679
00:35:59,190 --> 00:36:00,310
I've gone to get pizza.
680
00:36:02,510 --> 00:36:03,510
Why don't you call me?
681
00:36:04,160 --> 00:36:05,180
They say it was all over.
682
00:36:05,740 --> 00:36:07,500
I just wanted to have a word.
683
00:36:08,380 --> 00:36:10,040
Friendly. Unlectious.
684
00:36:11,400 --> 00:36:12,480
How's your arm, kiddo?
685
00:36:14,420 --> 00:36:15,660
Better than yours, Pops.
686
00:36:21,940 --> 00:36:23,140
Was Em very upset?
687
00:36:25,740 --> 00:36:32,140
She didn't... She didn't say so, but...
Yeah, you could tell. She played a great
688
00:36:32,140 --> 00:36:33,140
game.
689
00:36:38,640 --> 00:36:42,060
I'm sorry, I don't seem to be able to do
anything right at the moment.
690
00:36:42,840 --> 00:36:44,740
Hang on, don't be too hard on yourself,
darling.
691
00:36:46,880 --> 00:36:48,120
I know what the job's like.
692
00:36:50,700 --> 00:36:52,200
How many of my games did you miss?
693
00:36:53,180 --> 00:36:54,180
Too many.
694
00:36:55,460 --> 00:36:59,820
And too many concerts, speech nights and
graduations.
695
00:37:01,360 --> 00:37:06,700
That is why I can tell you you don't get
this time back, darling.
696
00:37:07,400 --> 00:37:11,900
One day you will turn around and your
little girl will be all grown up.
697
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
Shocked the hell out of me.
698
00:37:17,100 --> 00:37:23,180
And when she really doesn't care
anymore, if you're not there, well,
699
00:37:23,180 --> 00:37:24,180
your heart too.
700
00:37:26,500 --> 00:37:28,700
And I don't want that to happen.
701
00:37:31,420 --> 00:37:32,420
Come here.
702
00:37:32,920 --> 00:37:35,000
I'm sorry I didn't mean to upset you,
sweetheart.
703
00:37:37,980 --> 00:37:38,980
Everything's a mess, Dad.
704
00:37:46,840 --> 00:37:49,300
I don't understand what she's going to
give up her house.
705
00:37:49,580 --> 00:37:52,600
Well, not by choice. The owners are
moving back, so they want her out.
706
00:37:53,640 --> 00:37:57,080
The poor darling was in tears. I thought
it was something really drastic.
707
00:37:57,480 --> 00:37:59,180
But this we can easily fix.
708
00:38:00,180 --> 00:38:01,180
Okay.
709
00:38:01,840 --> 00:38:04,280
What did you tell him about the money?
Nothing.
710
00:38:05,779 --> 00:38:07,840
You move back here, no question.
711
00:38:09,080 --> 00:38:11,600
And you can make sure Lily and her mates
don't trash the place.
712
00:38:11,820 --> 00:38:14,100
Thank you. You do know I'm sitting right
here, Dad?
713
00:38:14,840 --> 00:38:15,840
Well,
714
00:38:16,200 --> 00:38:17,200
I'm surprised it makes sense.
715
00:38:17,340 --> 00:38:19,460
Can I start moving stuff over in the
next couple of days?
716
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
So soon?
717
00:38:21,040 --> 00:38:24,420
Em and I could move into my old room
before you guys go, if that's okay.
718
00:38:24,760 --> 00:38:25,900
Okay, it's also okay.
719
00:38:26,620 --> 00:38:28,480
It's wonderful. Be great to have you
back, Dad.
720
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
Thanks, Dad.
721
00:38:32,560 --> 00:38:34,080
Sorry, Mum. No, it's all right.
722
00:38:34,500 --> 00:38:36,220
It's fine. It'll be fun, though, right?
723
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
Yeah, of course.
724
00:38:40,820 --> 00:38:43,680
I promise I'll see every game next
season.
725
00:38:44,400 --> 00:38:47,620
Oh, it's no big deal. Yes, it is. I
wanted to be there.
726
00:38:49,360 --> 00:38:50,700
Yeah, I want to do that too.
727
00:39:01,870 --> 00:39:02,808
I love you.
728
00:39:02,810 --> 00:39:03,810
I love you too.
729
00:39:29,710 --> 00:39:34,370
can be squared as long as both parties
agree on the deal i owe rick for the
730
00:39:34,370 --> 00:39:37,150
happiest year of my life thank
731
00:39:37,150 --> 00:39:43,590
you you're welcome
51007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.