All language subtitles for The.Sopranos.S06E03.Mayham_e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,542 --> 00:02:07,626 "Diary of a Thin Man." 2 00:02:07,794 --> 00:02:11,171 - Where you been? - Hospital, helping Carmela. 3 00:02:11,339 --> 00:02:13,382 The devotion that kid shows. 4 00:02:13,550 --> 00:02:15,884 I just think of my Marie, the kids, 5 00:02:16,052 --> 00:02:18,720 in that situation, God forbid. 6 00:02:18,888 --> 00:02:22,724 My ma... who the fuck would take care of her something happens? 7 00:02:22,892 --> 00:02:25,018 Except Sil and you guys. 8 00:02:30,024 --> 00:02:32,109 Colombians knock off at noon. 9 00:02:32,277 --> 00:02:34,403 Then it's empty. 10 00:02:36,239 --> 00:02:38,198 Manager's unit's down a flight. 11 00:02:49,127 --> 00:02:51,503 Look out! Somebody's coming! 12 00:02:55,508 --> 00:02:58,260 - Who's in there? - Open it. 13 00:03:03,349 --> 00:03:05,684 Don't shoot! 14 00:03:09,147 --> 00:03:10,772 What the fuck? 15 00:03:11,858 --> 00:03:13,609 Get back! 16 00:03:16,154 --> 00:03:18,238 - Shoot the prick. - Get the fuck out of the way. 17 00:03:26,206 --> 00:03:28,207 Cocksucking miserable Spic shit! 18 00:03:28,374 --> 00:03:30,167 It's supposed to be empty here daytimes. 19 00:03:30,335 --> 00:03:33,086 Jesus, my fucking balls! 20 00:03:37,008 --> 00:03:39,593 The money! 21 00:03:39,761 --> 00:03:41,803 Fuck, my fucking balls. 22 00:03:42,180 --> 00:03:44,306 - Oogatz here. - The freeze. 23 00:03:47,268 --> 00:03:48,352 Nothing. 24 00:03:48,519 --> 00:03:51,021 Come on, let's blow. Lot of fucking noise we made. 25 00:03:51,189 --> 00:03:53,065 Fuck that. 26 00:03:54,776 --> 00:03:56,526 Close the goddamn door. 27 00:04:12,126 --> 00:04:15,045 This fucking shit for a lousy two Gs? 28 00:04:22,637 --> 00:04:25,305 Oh, Anthony. 29 00:04:25,473 --> 00:04:27,599 - Hi, Uncle Bobby. - Hiya, sweetheart. 30 00:04:29,269 --> 00:04:31,103 Cugin'. 31 00:04:31,271 --> 00:04:33,146 I'm gonna go ahead. 32 00:04:34,983 --> 00:04:36,775 What's up? 33 00:04:36,943 --> 00:04:39,069 You were at South Mountain Arena yesterday 34 00:04:39,237 --> 00:04:41,530 trying to buy a gun from that asshole in the snack shop. 35 00:04:41,698 --> 00:04:42,906 Who told you that? 36 00:04:43,074 --> 00:04:44,992 We know how you feel, but you can't do this. 37 00:04:45,159 --> 00:04:47,411 I can't believe you know this. Who told you this? 38 00:04:47,578 --> 00:04:50,122 Look, if my pops was laying in there shot up 39 00:04:50,290 --> 00:04:52,582 - I'd be thinking the same thing. - But you can't go there. 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,584 - Yeah, why the fuck not? - Listen to me, 41 00:04:54,752 --> 00:04:57,379 I'm your uncle. Junior's in federal lockup. 42 00:04:57,547 --> 00:04:59,298 No one's getting to him there. 43 00:04:59,465 --> 00:05:01,216 Well, it's difficult, but not impossible. 44 00:05:01,384 --> 00:05:04,177 Trust me. Your dad does not want you to get involved. 45 00:05:04,345 --> 00:05:08,015 You gotta channel that rage elsewheres. Golden Gloves. 46 00:05:08,182 --> 00:05:10,559 - What? - Dumbbells or something. 47 00:05:10,852 --> 00:05:12,352 Fuck your girlfriend more. 48 00:05:13,730 --> 00:05:16,023 You little hothead here. 49 00:05:32,582 --> 00:05:35,834 - Hey. - Hi. 50 00:05:36,002 --> 00:05:38,003 Did you park in emergency or in the garage? 51 00:05:38,171 --> 00:05:40,172 What's going on in there? 52 00:05:40,340 --> 00:05:43,467 They're on rounds or something, Dr. Plepler and the Indian girl. 53 00:05:47,305 --> 00:05:49,014 Hi, did you bring me my sweater? 54 00:05:49,182 --> 00:05:52,809 Your sweater? Man, Jesus, fuck! 55 00:05:53,728 --> 00:05:56,021 All right, take it easy. What is your problem? 56 00:05:56,189 --> 00:05:57,898 My problem is I'm old enough to sit with Dad all night, 57 00:05:58,066 --> 00:06:00,192 be a messenger boy, bring shit from the house, 58 00:06:00,360 --> 00:06:02,027 but I'm too young to deal with the larger issues? 59 00:06:02,195 --> 00:06:05,113 - What are you talking about? - Like you didn't put them up to it. 60 00:06:05,490 --> 00:06:07,407 Put who up to what? 61 00:06:09,494 --> 00:06:12,287 God, he was in such a good mood this morning. 62 00:06:16,834 --> 00:06:18,251 I told the nurse 63 00:06:18,419 --> 00:06:20,587 that I thought he moved his eyebrows at around 5:30. 64 00:06:20,755 --> 00:06:24,091 Did she pass that along? 'Cause if not, I'm gonna be furious. 65 00:06:24,467 --> 00:06:26,385 Mrs. Soprano, you're really gonna have to recalibrate 66 00:06:26,552 --> 00:06:29,054 your expectations at this point. 67 00:06:29,222 --> 00:06:31,431 We can't even maintain his blood pressure 68 00:06:31,599 --> 00:06:32,891 at a level that we'd like. 69 00:06:33,059 --> 00:06:36,269 Until his fever dissipates and his white-cell count comes down, 70 00:06:36,437 --> 00:06:37,896 we're a long way from home. 71 00:06:38,064 --> 00:06:39,606 But he's really fighting. 72 00:06:47,448 --> 00:06:49,408 Mom, he's really strong. 73 00:06:50,326 --> 00:06:51,493 That is true. 74 00:06:57,708 --> 00:06:59,876 Hi, Dad. 75 00:07:33,202 --> 00:07:36,288 Monastery? 76 00:08:01,647 --> 00:08:03,940 Oh! 77 00:08:06,569 --> 00:08:08,403 I, uh... 78 00:08:08,571 --> 00:08:11,865 I received these this morning. 79 00:08:14,202 --> 00:08:16,495 Do I really look that much like this guy? 80 00:08:16,662 --> 00:08:19,581 To a certain extent, all Caucasians look alike. 81 00:08:19,749 --> 00:08:22,626 Look, I'm not Finnerty. 82 00:08:23,085 --> 00:08:25,128 I didn't sell you this heating equipment. 83 00:08:25,296 --> 00:08:28,215 But I am kind of worried about what I might have done. 84 00:08:30,593 --> 00:08:33,094 Because, you see, yesterday... 85 00:08:33,262 --> 00:08:35,931 Yes, tell us, there's no fraud without a fairy tale. 86 00:08:36,098 --> 00:08:38,850 Yesterday, I was diagnosed with Alzheimer's. 87 00:08:39,018 --> 00:08:40,894 Oh, my. 88 00:08:41,604 --> 00:08:43,730 And I'm in this strange city and... 89 00:08:43,898 --> 00:08:46,191 Please come inside. 90 00:08:50,655 --> 00:08:52,531 I came here because I thought 91 00:08:52,698 --> 00:08:55,951 you could help me reach Finnerty. 92 00:08:56,118 --> 00:08:59,955 I have his wallet. I have his briefcase, but I'm not him. 93 00:09:02,208 --> 00:09:05,335 Excuse the brothers for laughing. 94 00:09:05,503 --> 00:09:07,420 One day we will all die, 95 00:09:07,588 --> 00:09:10,131 and then we'll be the same as that tree. 96 00:09:10,299 --> 00:09:11,716 No me, no you. 97 00:09:11,884 --> 00:09:15,637 Be that as it may, we need heat. 98 00:09:15,805 --> 00:09:18,473 We need to find someone who will take responsibility. 99 00:09:18,641 --> 00:09:20,559 Well, I can't do that. 100 00:09:20,726 --> 00:09:22,435 Then the lawsuit proceeds. 101 00:09:36,033 --> 00:09:38,159 Hey, go home and I'll stay. 102 00:09:38,327 --> 00:09:41,162 I just had Chinese food. 103 00:09:46,210 --> 00:09:50,171 - Carmela? - Dr. Melfi, hi. How are you? 104 00:09:50,339 --> 00:09:52,382 How are you is more the point. 105 00:09:52,550 --> 00:09:55,218 I'm running around crazy. My son was supposed to get coffee, 106 00:09:55,386 --> 00:09:58,680 or tell the maid to. It's the one thing I have to have. 107 00:10:00,099 --> 00:10:02,100 I got your note. It was so thoughtful. 108 00:10:02,268 --> 00:10:03,935 I've been calling the hospital 109 00:10:04,103 --> 00:10:06,187 and they say that Anthony's stabilized. 110 00:10:06,355 --> 00:10:07,606 That's what they say. 111 00:10:07,773 --> 00:10:09,733 If you or anyone needs anything, 112 00:10:09,900 --> 00:10:13,111 to talk or to run interference with the doctors, 113 00:10:13,279 --> 00:10:16,031 - don't hesitate to call. - I appreciate that. Thank you. 114 00:10:16,198 --> 00:10:19,034 I have plenty of people around I can talk to. 115 00:10:19,201 --> 00:10:22,621 Of course. Good luck. 116 00:10:29,920 --> 00:10:32,839 - Morning, Gab. Is he ready? - He's eating. 117 00:10:33,007 --> 00:10:34,799 We're picking up Mrs. S. at 10:00. 118 00:10:34,967 --> 00:10:37,677 I saw her Tuesday. How's she holding up, poor thing? 119 00:10:37,845 --> 00:10:39,846 Not so hotso, really. 120 00:10:40,014 --> 00:10:41,890 - Coffee? - Yeah, thanks. 121 00:10:45,728 --> 00:10:47,979 You hear about the thing in the old neighborhood? 122 00:10:48,147 --> 00:10:49,898 I'm not busy enough for all this? 123 00:10:50,066 --> 00:10:53,777 Couple of guys left three on the floor in some Colombian laundry. 124 00:10:55,196 --> 00:10:57,155 Thank you. 125 00:11:00,951 --> 00:11:02,327 Two guys we know, huh? 126 00:11:02,495 --> 00:11:03,995 Total bloodbath. 127 00:11:04,163 --> 00:11:07,207 Somebody said a million plus. What a score. 128 00:11:07,375 --> 00:11:08,958 Fuckin' A. 129 00:11:09,126 --> 00:11:12,837 - Sil, Benny says you have to go. - Yeah, all right. 130 00:11:13,005 --> 00:11:15,548 Listen, don't forget... 131 00:11:15,716 --> 00:11:18,093 Oh, honey, your asthma kicking up? 132 00:11:18,969 --> 00:11:20,261 Springtime. 133 00:11:20,429 --> 00:11:23,431 Pollen's out of control. 134 00:11:23,599 --> 00:11:26,768 - I am so proud of you. - Acting boss. 135 00:11:26,936 --> 00:11:28,978 I hoped the day would never come. 136 00:11:29,146 --> 00:11:31,106 You've always sold yourself short. 137 00:11:31,273 --> 00:11:34,526 You know, that's not what I mean. You know me. 138 00:11:34,694 --> 00:11:36,778 All I ever wanted was to carve out a little piece, 139 00:11:36,946 --> 00:11:38,905 enjoy some grandkids. 140 00:11:39,073 --> 00:11:41,324 But how many guys could step into Tony's shoes 141 00:11:41,492 --> 00:11:43,868 - and do the job you're doing? - You think? 142 00:11:44,036 --> 00:11:45,912 You have such strength in crisis. 143 00:11:46,080 --> 00:11:48,373 Benny told me he feels honored to drive you. 144 00:11:48,541 --> 00:11:51,584 You're firm about what you want without being obnoxious about it. 145 00:11:51,752 --> 00:11:55,839 Sil, have you asked yourself what happens 146 00:11:56,006 --> 00:11:58,383 if, God forbid, Tony Soprano doesn't recover? 147 00:12:04,140 --> 00:12:07,559 Listen, Gab, I never talk to you about my work. 148 00:12:07,727 --> 00:12:09,144 And? 149 00:12:09,311 --> 00:12:11,646 I'm gonna tell you something I never told anybody. 150 00:12:11,814 --> 00:12:14,274 Back when Jackie was at the end, 151 00:12:14,442 --> 00:12:17,444 he floated the idea of me stepping up to the big seat. 152 00:12:17,611 --> 00:12:20,029 Not Tony, me. 153 00:12:20,197 --> 00:12:23,366 - Really? - Yeah, but I thought... 154 00:12:23,534 --> 00:12:25,952 - it's not for me. - Still, you wouldn't sneeze at it. 155 00:12:26,120 --> 00:12:28,580 I never saw myself as that kind of guy. 156 00:12:28,748 --> 00:12:30,457 I'm more behind the scenes... 157 00:12:30,624 --> 00:12:34,252 advice, strategy. 158 00:12:35,379 --> 00:12:37,672 But here you are, Sil. 159 00:12:37,840 --> 00:12:39,716 The times make the man, honey, 160 00:12:39,884 --> 00:12:43,678 not the other way around. 161 00:12:43,846 --> 00:12:46,723 Asians flip for horror films. Plus, there's ancillary... 162 00:12:48,309 --> 00:12:49,934 No change with Tony. 163 00:12:50,102 --> 00:12:52,353 Carmela's in goddamn pieces. 164 00:12:52,521 --> 00:12:55,315 Memo... get some coffee up to Carmela's house. 165 00:12:58,152 --> 00:13:01,321 Sil, Bobby was making collections up in Roseville again last night. 166 00:13:01,489 --> 00:13:04,199 My time is limited. Get him over and let's resolve this. 167 00:13:13,209 --> 00:13:15,543 - How's the skip doing? - Same. 168 00:13:15,711 --> 00:13:17,879 You forget something, like my cut? 169 00:13:18,047 --> 00:13:20,632 You believe this guy? You should've lost some weight in that nose, 170 00:13:20,800 --> 00:13:22,467 keep it out of everybody's business. 171 00:13:22,635 --> 00:13:24,552 I'm working on it. 172 00:13:26,222 --> 00:13:28,056 It's these fucking flowers right here. 173 00:13:29,266 --> 00:13:30,642 Get this shit out of here. 174 00:13:37,149 --> 00:13:39,734 That was Junior's neighborhood, so now it's mine. 175 00:13:39,902 --> 00:13:41,653 Keep your voice down here. 176 00:13:41,821 --> 00:13:44,072 A va' Napoli... it was Eugene's going on three years. 177 00:13:44,240 --> 00:13:45,573 And Eugene was with me. 178 00:13:45,741 --> 00:13:47,158 You should have never had it to begin with, 179 00:13:47,326 --> 00:13:49,077 except for the beef with the Tastee Freez route. 180 00:13:49,245 --> 00:13:51,246 Junior ruled on it, and it wasn't right then. 181 00:13:51,413 --> 00:13:53,164 This fucking guy. 182 00:13:53,332 --> 00:13:55,124 Easy. 183 00:13:55,292 --> 00:13:57,752 - How much we talking about? - Three Gs a week. 184 00:13:57,920 --> 00:14:00,088 Maybe that's what that miserab' admitted to you. 185 00:14:00,256 --> 00:14:02,298 - I heard five. - You heard wrong. 186 00:14:03,050 --> 00:14:04,300 What do we do here, Sil? 187 00:14:08,222 --> 00:14:11,224 - Here's the thing. - What, skip? 188 00:14:11,392 --> 00:14:13,768 For the time being, it's Bobby's. 189 00:14:15,229 --> 00:14:18,898 But he's still gonna kick up to you 20%. 190 00:14:19,066 --> 00:14:21,317 - How long's for the time being? - Yeah, Sil. 191 00:14:22,361 --> 00:14:23,945 What, do you speak Norwegian? 192 00:14:24,113 --> 00:14:27,782 For now. We'll see how much is there. 193 00:14:32,496 --> 00:14:35,248 Hi, everyone. My God, you poor thing. 194 00:14:35,416 --> 00:14:38,459 Hey, we just need some Irish Spring. 195 00:14:45,342 --> 00:14:47,218 Good morning. 196 00:14:59,982 --> 00:15:01,858 Another one? 197 00:15:07,448 --> 00:15:08,990 Know what I found out yesterday? 198 00:15:09,158 --> 00:15:11,492 What's that? 199 00:15:14,496 --> 00:15:15,747 Thank you. 200 00:15:16,874 --> 00:15:20,501 I was diagnosed actually... 201 00:15:21,337 --> 00:15:22,837 with Alzheimer's. 202 00:15:24,006 --> 00:15:25,340 Man, I'm sorry to hear that. 203 00:15:28,844 --> 00:15:31,179 My uncle has memory loss. 204 00:15:31,347 --> 00:15:32,555 Maybe it's hereditary. 205 00:15:32,681 --> 00:15:35,433 Someone's probably studying that. 206 00:15:40,814 --> 00:15:42,815 Is it possible 207 00:15:43,233 --> 00:15:45,234 that I am Kevin Finnerty? 208 00:15:47,154 --> 00:15:48,696 All right, I'll stop. 209 00:16:49,633 --> 00:16:52,719 - Sil. - What? 210 00:16:52,886 --> 00:16:54,971 You heard about this Orange Street takedown? 211 00:16:55,973 --> 00:16:57,557 The Colombians? That you? 212 00:16:57,725 --> 00:16:59,100 My guy had the tip. 213 00:16:59,268 --> 00:17:01,436 Should be a nice chunk for everybody. 214 00:17:02,354 --> 00:17:03,563 Everybody? 215 00:17:03,731 --> 00:17:06,858 Carmela, she gets T's cut under the circumstances, correct? 216 00:17:07,026 --> 00:17:09,360 It's your call. 217 00:17:09,528 --> 00:17:11,404 I know it's my fucking call. 218 00:17:14,950 --> 00:17:16,951 Yes, that is the correct thing. 219 00:17:18,662 --> 00:17:20,955 Oh, ladies' room's next door. 220 00:17:21,123 --> 00:17:22,915 I can reach it from here. 221 00:17:23,083 --> 00:17:25,418 Grim fucking scene, that ICU. 222 00:17:25,586 --> 00:17:28,421 She's one brave lady. 223 00:17:28,589 --> 00:17:31,966 I was just saying, I'm gonna get T's piece of my half to Sil for her. 224 00:17:32,134 --> 00:17:34,427 - Of the thing. - Back up there, Bluto. 225 00:17:34,595 --> 00:17:36,637 Your half? I did all the heavy lifting. 226 00:17:36,805 --> 00:17:39,015 You would never have heard about it without my information. 227 00:17:39,183 --> 00:17:41,017 Big help. It was fucking mayhem. 228 00:17:41,185 --> 00:17:42,518 You said the place was empty. 229 00:17:42,686 --> 00:17:45,521 Doc says I need an ultrasound on my groin and balls. 230 00:17:45,689 --> 00:17:48,066 Sil, you wanna weigh in here? 231 00:17:52,529 --> 00:17:54,489 It breaks half and half. 232 00:17:54,656 --> 00:17:57,325 You both kick Tony's to me to deal with. 233 00:17:57,493 --> 00:18:00,995 I'll have it for you, Sil, the whole 80K. 234 00:18:01,163 --> 00:18:04,665 Ho, ho, ho, 80K? How's that 20% of a million? 235 00:18:04,833 --> 00:18:07,752 Have a cookie, you're delirious. It was 750, tops. 236 00:18:07,920 --> 00:18:10,463 Fuck it all, Paulie. Tommy cased that shithole. 237 00:18:10,631 --> 00:18:13,424 What's with the fucking accounting out there? 238 00:18:13,592 --> 00:18:15,802 That's 100 grand apiece. You got it? 239 00:18:15,969 --> 00:18:18,012 We're looking after Carmela. 240 00:18:18,180 --> 00:18:20,181 - No question. - Of course. 241 00:18:20,349 --> 00:18:22,683 Sooner than later, Paulie. 242 00:18:22,851 --> 00:18:25,645 I gotta piss first. You want half of that, too? 243 00:18:32,528 --> 00:18:34,946 In a prior incarnation, I would 244 00:18:35,114 --> 00:18:36,656 get my load on, 245 00:18:36,824 --> 00:18:39,408 blow 20 residuals at the track. 246 00:18:39,576 --> 00:18:42,453 As writers, 247 00:18:42,621 --> 00:18:46,124 we are all hung up. 248 00:18:46,291 --> 00:18:48,584 But we are also hung up 249 00:18:48,752 --> 00:18:51,045 on our own hang-up. 250 00:18:51,213 --> 00:18:54,132 We mythologize our inner narrative. 251 00:18:54,299 --> 00:18:57,093 Take for example, "Beowulf." 252 00:18:57,261 --> 00:18:59,178 Who is Grendel, 253 00:18:59,346 --> 00:19:02,223 but the habit, the disease. 254 00:19:02,391 --> 00:19:04,976 Ah, fresh casualties 255 00:19:05,144 --> 00:19:06,602 in the battle of the blank page. 256 00:19:06,770 --> 00:19:09,522 Welcome to the Writer's Guild. Have a seat. 257 00:19:10,899 --> 00:19:12,608 Take me... 258 00:19:13,819 --> 00:19:15,444 my past as an addict. 259 00:19:18,907 --> 00:19:21,826 Get the fuck up! Come on! 260 00:19:26,123 --> 00:19:27,415 Give me that fucking fisheye. 261 00:19:27,583 --> 00:19:30,126 I'm offering you a way to wipe your fucking obligation. 262 00:19:30,294 --> 00:19:32,420 Wasn't me who told you to start gambling again. 263 00:19:32,588 --> 00:19:36,257 I can't write a feature now. I just landed a staff job. 264 00:19:36,425 --> 00:19:39,719 People are seeing huge profits with these digital horror movies. 265 00:19:39,887 --> 00:19:42,054 Douchebags who never made a film before. 266 00:19:42,222 --> 00:19:44,849 That "Saw" thing, 400 grand to make, 267 00:19:45,017 --> 00:19:47,643 took in 100 mil worldwide. 268 00:19:48,854 --> 00:19:50,521 I'm 100% well. 269 00:19:50,689 --> 00:19:53,941 I deliver this script, I owe you nothing? 270 00:19:54,109 --> 00:19:55,943 You hear this dude? 100% well. 271 00:19:56,111 --> 00:19:57,987 He's a bad boy, huh, with that lingo? 272 00:19:58,155 --> 00:20:00,448 Real fucking dark character. 273 00:20:02,576 --> 00:20:05,286 My idea is "Saw" meets "Godfather 2." 274 00:20:06,538 --> 00:20:08,539 Proven track record... both genres. 275 00:20:08,707 --> 00:20:10,541 Young wiseguy, assassin, 276 00:20:10,709 --> 00:20:12,501 gets betrayed by his people. They whack him, 277 00:20:12,669 --> 00:20:15,963 leave his body parts in dumpsters all around the city. 278 00:20:16,131 --> 00:20:19,383 Long story short, he is put back together by science, 279 00:20:19,551 --> 00:20:21,093 or maybe it's supernatural. 280 00:20:21,261 --> 00:20:24,472 And he gets fucking payback on everyone who fucked him over, 281 00:20:24,640 --> 00:20:26,474 including the cunt he was engaged to. 282 00:20:26,642 --> 00:20:29,101 She was getting porked by his boss the night the hero was killed. 283 00:20:30,771 --> 00:20:32,605 We'll have a meeting tomorrow. 284 00:20:32,773 --> 00:20:35,316 We hear what you've fleshed out before we go to script. 285 00:20:35,484 --> 00:20:37,193 Bing, 2:30. 286 00:20:37,361 --> 00:20:39,237 Don't make me come look for you. 287 00:20:56,755 --> 00:21:00,341 An entire room full of writers, 288 00:21:00,509 --> 00:21:03,010 and you did nothing! 289 00:21:08,809 --> 00:21:10,643 Sir, it's family only in the unit. 290 00:21:10,811 --> 00:21:12,645 I'll be out of your hair in a minute, sister. 291 00:21:12,813 --> 00:21:16,315 I keep telling you people, I'm gonna have to call the hospital administrator. 292 00:21:24,825 --> 00:21:28,035 I wanted to let you know there's a major package coming your way 293 00:21:28,203 --> 00:21:30,830 from Paulie and Vito, very significant. 294 00:21:30,998 --> 00:21:33,708 You all have done so much already. 295 00:21:33,875 --> 00:21:36,377 We just found out insurance won't pay for physical therapy. 296 00:21:36,545 --> 00:21:40,006 Bastards. So thank you. 297 00:21:40,173 --> 00:21:42,258 You wanna come in, say hello? 298 00:21:43,552 --> 00:21:45,386 Uh, sure. 299 00:22:05,949 --> 00:22:08,200 - Hello, Father. - Silvio. 300 00:22:25,594 --> 00:22:26,844 I have Napoleons, 301 00:22:27,054 --> 00:22:29,096 but I also got fruit for a certain party. 302 00:22:29,389 --> 00:22:32,183 Either's good. The program says sugar after meals 303 00:22:32,309 --> 00:22:34,685 - tells the body you're full. - When you married my cousin, 304 00:22:34,770 --> 00:22:37,271 everybody used to say you looked like John Travolta. 305 00:22:38,398 --> 00:22:41,192 He's almost back to his white suit. 306 00:22:48,367 --> 00:22:50,201 The Bacala question. 307 00:22:50,369 --> 00:22:51,619 Bobby don't have any claim. 308 00:22:51,787 --> 00:22:55,289 I don't know why Sil ruled so half-assed on you. It's not my style. 309 00:22:55,457 --> 00:22:56,749 He's worried more about taking care of Carmela 310 00:22:56,917 --> 00:22:59,001 - than the actual fucking earners. - Please. 311 00:22:59,169 --> 00:23:02,338 With Johnny awaiting trial and the feds freezing his assets, 312 00:23:02,506 --> 00:23:04,965 who do you think's keeping Ginny in butter brickle? 313 00:23:05,133 --> 00:23:08,636 Lucky for me, those last years I was in the can, 314 00:23:08,804 --> 00:23:12,264 my kid brother Billy took care of Patty and the grandkids. 315 00:23:15,060 --> 00:23:18,145 Only to have that motherfucking animal Blundetto... 316 00:23:18,855 --> 00:23:20,815 Don't do it to yourself, Philly. 317 00:23:22,484 --> 00:23:25,027 It's hard to forget. 318 00:23:26,071 --> 00:23:27,988 I don't forget. 319 00:23:36,081 --> 00:23:37,748 I forget what we were talking about. 320 00:23:38,625 --> 00:23:40,209 Me too. What the fuck was it? 321 00:23:40,377 --> 00:23:42,253 Oh, yeah, Jesus. 322 00:23:42,421 --> 00:23:44,380 Carmela. The thing is... 323 00:23:44,548 --> 00:23:46,340 You want coffee, coz? 324 00:23:46,508 --> 00:23:48,342 If you're already making it. 325 00:23:48,510 --> 00:23:50,386 Hot water and lemon, hon. 326 00:23:53,432 --> 00:23:55,349 Honestly... 327 00:23:56,059 --> 00:23:57,393 how can I short Carmela? 328 00:23:59,438 --> 00:24:01,188 Maybe I'm not following you. 329 00:24:01,356 --> 00:24:04,024 I'm as supportive as the next guy, but there's a point. 330 00:24:05,026 --> 00:24:07,236 And what if Tony takes a turn for the worse? 331 00:24:07,404 --> 00:24:10,072 I'm gonna hand her $100,000, 332 00:24:10,240 --> 00:24:13,075 and he dies the next day? 333 00:24:13,243 --> 00:24:15,077 Be money down the drain. 334 00:24:15,245 --> 00:24:18,038 It's tempting, but you can't think that way. 335 00:24:22,544 --> 00:24:24,545 You all set now? 336 00:24:24,713 --> 00:24:27,548 Yeah, I'm living it up here. 337 00:24:27,716 --> 00:24:29,550 You still stewing about that money? 338 00:24:29,718 --> 00:24:31,343 Spend some, you'll get over it. 339 00:24:31,511 --> 00:24:33,929 I'll never get over it. 340 00:24:34,097 --> 00:24:36,515 Certain people... let me tell you. 341 00:24:36,683 --> 00:24:38,350 Oh, come on, not Sil again. 342 00:24:38,518 --> 00:24:40,853 Carmela. He's a fucking vegetable. 343 00:24:41,021 --> 00:24:43,981 But I still gotta pay tribute to the princess of Little Italy. 344 00:24:45,025 --> 00:24:48,152 - The boss' wife. What are you gonna do? - Fuck her. 345 00:25:03,919 --> 00:25:05,127 I'm on my way in now. 346 00:25:05,295 --> 00:25:08,631 Yeah, good, and you might want to take care of that thing we talked about. 347 00:25:08,798 --> 00:25:10,132 Which thing? 348 00:25:10,300 --> 00:25:12,176 That big piece of pie you were bringing to the hospital 349 00:25:12,344 --> 00:25:14,178 She's expecting you, so make it happen. 350 00:25:14,346 --> 00:25:15,387 What are you worried about? 351 00:25:15,555 --> 00:25:17,973 I think I know who I'm fucking dealing with here. 352 00:25:18,141 --> 00:25:19,266 I resent that. 353 00:25:19,434 --> 00:25:21,143 You have a problem taking orders from me? 354 00:25:21,311 --> 00:25:23,687 Keep your shirt on. It's done. 355 00:25:33,073 --> 00:25:36,242 Don't get in bed with him again. You dislodged his drains. 356 00:25:37,452 --> 00:25:39,161 That was my daughter. 357 00:25:39,329 --> 00:25:42,456 And I can't help but think that physical affection means something. 358 00:25:57,305 --> 00:25:59,682 They refrigerate this place, huh? 359 00:26:09,067 --> 00:26:10,985 There you go. 360 00:26:23,707 --> 00:26:25,541 What are you still doing out there? 361 00:26:25,709 --> 00:26:27,543 I got involved in a lawsuit. 362 00:26:27,711 --> 00:26:29,962 - A lawsuit? - Could create problems later. 363 00:26:30,130 --> 00:26:33,340 What kind of lawsuit? 364 00:26:33,508 --> 00:26:35,175 Hello. 365 00:26:35,343 --> 00:26:38,137 - Also... - What? 366 00:26:38,305 --> 00:26:40,723 I had an accident. I fell down some stairs. 367 00:26:40,890 --> 00:26:42,558 Oh, my God! 368 00:26:42,726 --> 00:26:44,643 The doctor said... 369 00:26:46,730 --> 00:26:49,356 What did he say? 370 00:26:49,524 --> 00:26:51,775 "Mild concussion," he said. 371 00:26:51,943 --> 00:26:53,777 Told me I'd be okay. 372 00:26:53,945 --> 00:26:56,905 That's it. I'm coming out there. 373 00:26:57,073 --> 00:27:01,243 My mother's over here anyway. She can stay with the kids. 374 00:27:01,411 --> 00:27:05,748 No, don't do that. 375 00:27:05,915 --> 00:27:07,791 Are you telling me everything? 376 00:27:21,431 --> 00:27:23,974 JT, I want to introduce you to Carmine Lupertazzi 377 00:27:24,142 --> 00:27:26,143 my co-executive producer on the project. 378 00:27:26,311 --> 00:27:28,979 Nice to finally meet. I heard tidbits of what Chris has got in mind... 379 00:27:29,147 --> 00:27:30,814 the genre and so forth. 380 00:27:31,566 --> 00:27:33,025 But, JT, I gotta warn you, 381 00:27:33,193 --> 00:27:35,903 I'm very hands-on. I learned that the hard way. 382 00:27:38,406 --> 00:27:40,407 I wanna welcome all of you to the first meeting 383 00:27:40,575 --> 00:27:42,618 of possible investors on this project. 384 00:27:42,786 --> 00:27:46,872 Some of you know I've had nine pictures under my subspecies, 385 00:27:47,040 --> 00:27:49,124 four in the "South Beach Strumpet" series alone, 386 00:27:49,292 --> 00:27:53,295 each with 30,000-plus DVDs in print. 387 00:27:53,463 --> 00:27:55,089 That being said, I usually find it helpful at this stage 388 00:27:55,256 --> 00:27:57,508 to include my prospective partners 389 00:27:57,676 --> 00:28:02,429 and get your inputs or notes as we call them. 390 00:28:02,597 --> 00:28:04,723 JT, you're on. 391 00:28:06,601 --> 00:28:09,478 Well... 392 00:28:09,646 --> 00:28:12,606 we've been working on a new kind of slasher film. 393 00:28:12,774 --> 00:28:14,817 It takes place in the world of... 394 00:28:14,984 --> 00:28:16,568 you know... 395 00:28:18,738 --> 00:28:20,698 um, the mafia. 396 00:28:20,865 --> 00:28:24,118 It's about a wiseguy with a big mouth and bigger dreams. 397 00:28:25,495 --> 00:28:29,081 Anyway, they call him "The Butcher." 398 00:28:29,249 --> 00:28:31,750 - No, they don't. - Why the fuck not? 399 00:28:31,918 --> 00:28:35,337 Need I remind you of a certain butcher out of A.C? 400 00:28:35,505 --> 00:28:36,839 Right. 401 00:28:37,006 --> 00:28:38,799 Not "Butcher." Go on, JT. 402 00:28:38,967 --> 00:28:41,343 So, right. 403 00:28:41,511 --> 00:28:44,221 He's kind of outshining his boss. 404 00:28:44,389 --> 00:28:47,433 So the guy has him clipped, but he's still alive 405 00:28:47,600 --> 00:28:49,309 when they cut him up. 406 00:28:49,477 --> 00:28:51,603 He's gonna feel that the next day. 407 00:28:53,189 --> 00:28:55,566 Right. So at the dump, 408 00:28:55,900 --> 00:28:58,152 his body reassembles itself, 409 00:28:58,319 --> 00:29:00,154 all except for a hand that got crushed. 410 00:29:00,321 --> 00:29:03,657 So he ties a cleaver onto the stump 411 00:29:03,825 --> 00:29:06,910 and he goes out to get revenge on everyone, 412 00:29:06,995 --> 00:29:09,997 especially the boss, which is a pretty solid role. 413 00:29:10,707 --> 00:29:13,417 Right now it's called "Pork Store Killer." 414 00:29:13,585 --> 00:29:15,669 But I'm thinking... 415 00:29:15,837 --> 00:29:17,963 just... 416 00:29:18,131 --> 00:29:20,007 "Cleaver." 417 00:29:23,219 --> 00:29:25,179 I'm confused. You said he's dead. 418 00:29:26,097 --> 00:29:29,516 How's he evening up with anybody? He's a ghost? 419 00:29:29,684 --> 00:29:32,436 As I understood, a zombie of sorts. 420 00:29:32,604 --> 00:29:34,438 Great title, by the way. 421 00:29:35,064 --> 00:29:36,607 But if they jointed him, 422 00:29:36,775 --> 00:29:40,235 he's not gonna end up all in the same dump. 423 00:29:40,403 --> 00:29:42,738 - And how's that a slasher film? - What are you talking about? 424 00:29:42,906 --> 00:29:45,949 A slasher. A couple of kids naked in a lake. 425 00:29:46,117 --> 00:29:48,869 Certified maniac on the loose, not a ghost. 426 00:29:49,037 --> 00:29:51,872 Actually, the maniac is almost always a supernatural force. 427 00:29:52,040 --> 00:29:54,333 Freddy, Jason, Michael Myers from "Halloween." 428 00:29:54,501 --> 00:29:56,043 Get the fuck out. 429 00:29:56,211 --> 00:29:58,837 Easy, Sil, easy. He's making a point. 430 00:29:59,005 --> 00:30:02,007 Michael Myers is an escaped mental patient. 431 00:30:02,175 --> 00:30:03,967 Jason and Freddy, different kind of movie. 432 00:30:04,135 --> 00:30:06,011 Well, that's the kind we're doing here. 433 00:30:06,179 --> 00:30:09,515 "Saw," "The Ring"...they made millions. And that's not even including 434 00:30:09,682 --> 00:30:11,558 "The Godfather" angle, which we got here. 435 00:30:12,685 --> 00:30:14,061 What if... 436 00:30:17,148 --> 00:30:19,691 they disposed him at stops 437 00:30:19,859 --> 00:30:22,694 that happened to be along the same route? 438 00:30:22,862 --> 00:30:25,531 Then he would all end up in the same dump. 439 00:30:27,826 --> 00:30:31,328 But he's a ghost? I don't know. 440 00:30:31,496 --> 00:30:34,122 "Ghostbusters"...another fucking money machine. 441 00:30:37,710 --> 00:30:39,920 Cavalry's here. I brought some cannelloni. 442 00:30:40,088 --> 00:30:41,421 Again. 443 00:30:42,423 --> 00:30:43,757 It's got bechamel on it, 444 00:30:43,925 --> 00:30:46,093 so five, six hours out of the fridge, tops. 445 00:30:46,261 --> 00:30:47,970 Thank you. 446 00:30:48,137 --> 00:30:50,013 - Hey. - Howdy. 447 00:30:52,016 --> 00:30:53,517 Look at her. 448 00:30:53,685 --> 00:30:57,396 That word "plucky," is that what it means? 449 00:30:57,564 --> 00:30:59,106 Only, when do I get to spend some face time with the skip? 450 00:30:59,274 --> 00:31:01,692 Hospital gets ticked off. We'll try to sneak you. 451 00:31:01,860 --> 00:31:03,777 ...In this mob family domestic shooting, 452 00:31:03,945 --> 00:31:07,573 which some observers note carries the echoes of the death of soul great 453 00:31:07,740 --> 00:31:10,158 Marvin Gaye. 454 00:31:10,326 --> 00:31:12,494 As 20-year-old Anthony Soprano Jr. himself 455 00:31:12,662 --> 00:31:16,331 told our Amy Kean, "Growing up Soprano, 456 00:31:16,499 --> 00:31:19,084 it's just plain weird." 457 00:31:19,252 --> 00:31:20,961 You just wanna bite it! 458 00:31:21,129 --> 00:31:23,213 Big Lots! What's your deal today? 459 00:31:23,381 --> 00:31:25,257 Carmela? 460 00:31:29,846 --> 00:31:32,097 I swear to God, I'm gonna fucking kill you! 461 00:31:32,265 --> 00:31:33,891 - What the fuck? - You made a fool of yourself 462 00:31:34,058 --> 00:31:37,019 and our family on national fucking television? 463 00:31:37,186 --> 00:31:38,604 I didn't even say that shit. 464 00:31:38,771 --> 00:31:40,522 They totally misquoted me. 465 00:31:40,690 --> 00:31:43,191 - Holy shit. - Well, of course they did. 466 00:31:43,359 --> 00:31:47,029 That's what they do, which is why I and everybody else 467 00:31:47,196 --> 00:31:49,656 told you, "Don't talk to the press!" 468 00:31:49,824 --> 00:31:51,658 You're the one who looked like a total asshole. 469 00:31:51,826 --> 00:31:53,660 Dragging me around like I was five years old. 470 00:31:53,828 --> 00:31:56,246 You are a cross to bear. That's all you are. 471 00:31:56,414 --> 00:31:58,415 To your father, to me, to everybody. 472 00:31:58,583 --> 00:32:01,835 Fuck this. Fuck it all! 473 00:32:03,713 --> 00:32:07,132 Jesus, Mel, the hell's wrong with you? 474 00:32:07,300 --> 00:32:11,136 What's wrong with me? What's wrong with me? 475 00:32:11,304 --> 00:32:13,096 Mom. 476 00:32:16,309 --> 00:32:18,685 It had to happen. She's fried. 477 00:32:36,371 --> 00:32:38,205 You have any extra compensation 478 00:32:38,373 --> 00:32:40,207 for what you've been going through? 479 00:32:40,375 --> 00:32:42,209 Nah, part of the job. 480 00:32:42,377 --> 00:32:44,503 Like they say, 481 00:32:44,671 --> 00:32:47,130 with great power comes great responsibility. 482 00:32:49,884 --> 00:32:52,552 You know, Vito called me "skip" the other day. 483 00:32:52,720 --> 00:32:54,388 Really? 484 00:32:54,555 --> 00:32:58,058 Slip of the tongue, no doubt, but I noticed he didn't correct himself. 485 00:32:58,226 --> 00:33:00,394 See? 486 00:33:00,561 --> 00:33:02,354 If it did become permanent, 487 00:33:02,522 --> 00:33:04,982 - your compensation might be... - Don't go there. 488 00:33:11,698 --> 00:33:13,865 Hi, Gab. I need Sil for a second. 489 00:33:14,033 --> 00:33:16,201 Can you keep it short? He's pretty beat. 490 00:33:19,122 --> 00:33:20,872 This better be important, Bobby. 491 00:33:21,040 --> 00:33:23,917 Got a new baby and two kids in private school. 492 00:33:24,085 --> 00:33:26,253 This arrangement with Vito is killing me. 493 00:33:26,421 --> 00:33:27,921 It's 9:30 at night. 494 00:33:28,089 --> 00:33:31,091 Bobby, I don't remember what the fuck it was. 495 00:33:31,259 --> 00:33:33,510 Roseville, this temporary shit. 496 00:33:33,678 --> 00:33:36,513 I need an answer already. I'm going out of my fucking mind here. 497 00:33:36,681 --> 00:33:38,265 I'm liable to do something drastic. 498 00:33:38,433 --> 00:33:41,226 Calm the fuck down. Let me think. 499 00:33:46,065 --> 00:33:47,774 Mornings are better. 500 00:33:49,902 --> 00:33:52,446 I'll come up with a solution. 501 00:33:52,613 --> 00:33:55,115 I don't want you to worry about it. 502 00:33:59,871 --> 00:34:03,123 I must have sounded odd at the supermarket the other day. 503 00:34:04,876 --> 00:34:07,711 See, you're Tony's therapist. 504 00:34:08,463 --> 00:34:10,130 Whether it's appropriate... 505 00:34:10,298 --> 00:34:13,592 How can I help you? 506 00:34:13,760 --> 00:34:15,969 It's about my son. 507 00:34:16,137 --> 00:34:18,847 Both kids, really. 508 00:34:19,015 --> 00:34:23,060 The situation with the shooting. 509 00:34:23,227 --> 00:34:25,062 I'm very worried about them. 510 00:34:25,229 --> 00:34:27,147 Sure. 511 00:34:27,315 --> 00:34:30,942 It's a very serious problem, 512 00:34:31,110 --> 00:34:33,361 you know, guns in the home. 513 00:34:33,529 --> 00:34:35,822 It's a societal concern. 514 00:34:35,990 --> 00:34:39,576 Obviously, we learned our lesson too late. 515 00:34:40,203 --> 00:34:42,621 I immediately removed all the firearms from the house 516 00:34:42,789 --> 00:34:45,874 after the goings-on at Tony's uncle's. 517 00:34:46,834 --> 00:34:50,170 Anyway, last night, I was shrieking 518 00:34:50,338 --> 00:34:52,798 at my son, 519 00:34:52,965 --> 00:34:56,343 and I said something very cruel. 520 00:34:59,347 --> 00:35:03,100 And especially since he's been trying so hard... 521 00:35:04,352 --> 00:35:06,311 How are you doing? 522 00:35:08,731 --> 00:35:10,607 You know, I'm frazzled certainly, 523 00:35:10,775 --> 00:35:12,859 but I am more worried about them. 524 00:35:13,027 --> 00:35:15,237 They're not kids anymore. 525 00:35:15,404 --> 00:35:17,239 When they were young, 526 00:35:17,406 --> 00:35:19,991 there were certain things we could tell them about Tony's life. 527 00:35:20,159 --> 00:35:22,911 You know, lies. We'll just call them what they were. 528 00:35:23,079 --> 00:35:26,832 - But now... - So the issue isn't just 529 00:35:26,999 --> 00:35:28,792 guns in the home. 530 00:35:35,550 --> 00:35:38,051 Honestly, I think about my son in front of those cameras, 531 00:35:38,219 --> 00:35:40,011 having to vouch for all this. 532 00:35:40,054 --> 00:35:42,973 My daughter and her friends. 533 00:35:43,141 --> 00:35:47,561 They have to face all these years of facading. 534 00:35:48,020 --> 00:35:50,939 They do or you do? 535 00:35:52,733 --> 00:35:55,986 The minute I met Tony, I knew who that guy was. 536 00:35:56,154 --> 00:35:59,614 On my second date, he brought me and my mother each a dozen roses 537 00:35:59,782 --> 00:36:02,534 and my father a $200 power drill. 538 00:36:03,327 --> 00:36:07,247 Not the typical story of young love. 539 00:36:10,001 --> 00:36:13,086 And I don't know if I loved him in spite of it... 540 00:36:16,883 --> 00:36:19,009 or because of it. 541 00:36:21,179 --> 00:36:24,556 My parents weren't like that. 542 00:36:24,724 --> 00:36:27,392 And I knew, whether consciously or not, 543 00:36:27,560 --> 00:36:29,060 I knew that behind that power drill, 544 00:36:29,228 --> 00:36:30,979 there was probably some guy with a broken arm, 545 00:36:31,147 --> 00:36:33,106 you know, or worse. 546 00:36:34,525 --> 00:36:37,068 And you coped with that, how? 547 00:36:39,572 --> 00:36:41,448 I'd go to my priest, and I would cry, 548 00:36:41,616 --> 00:36:44,284 and say how bad I felt about how my husband made his money, 549 00:36:44,452 --> 00:36:47,454 but that was bullshit. 550 00:36:47,622 --> 00:36:50,457 Because there are far bigger crooks than my husband. 551 00:36:56,464 --> 00:36:58,757 But the kids... 552 00:36:58,925 --> 00:37:02,594 they don't decide who they're born to. 553 00:37:03,971 --> 00:37:05,972 So now what? 554 00:37:09,185 --> 00:37:11,311 Yeah, that's just it. Now what? 555 00:37:12,813 --> 00:37:15,440 It's all out in the open now, the whole thing. 556 00:37:15,608 --> 00:37:17,692 And them, they're not in grade school anymore. 557 00:37:17,860 --> 00:37:19,694 They become... 558 00:37:19,862 --> 00:37:23,448 the longer they stay with us... 559 00:37:23,616 --> 00:37:25,450 Complicit. 560 00:37:25,618 --> 00:37:28,411 Oh, God. 561 00:37:36,629 --> 00:37:38,672 Putting aside the moral 562 00:37:38,839 --> 00:37:41,758 and legal issues, 563 00:37:41,926 --> 00:37:45,345 clarity can't be a bad thing. 564 00:37:45,513 --> 00:37:48,014 Yes. 565 00:37:54,313 --> 00:37:57,565 Tony's second night in the coma, I told him I loved him. 566 00:37:59,986 --> 00:38:02,821 When was the last time I said that? 567 00:38:10,538 --> 00:38:12,747 Are you afraid you aren't going to feel that way 568 00:38:12,915 --> 00:38:14,749 when he wakes up? 569 00:38:19,422 --> 00:38:22,257 Anthony tells me things have been... 570 00:38:22,425 --> 00:38:23,883 better between you. 571 00:38:32,310 --> 00:38:33,727 Come here, honey. 572 00:38:33,894 --> 00:38:35,687 It's okay, honey. You're gonna be okay. 573 00:38:35,855 --> 00:38:38,148 I can't breathe. 574 00:38:38,316 --> 00:38:41,443 - It's all right. - Come here, honey. 575 00:38:41,610 --> 00:38:43,737 Can't breathe. Can't breathe. 576 00:38:47,700 --> 00:38:52,037 It's okay, honey. You're gonna be okay. 577 00:38:52,204 --> 00:38:55,206 - What's going on? - Would you move your car, please, sir? 578 00:38:55,374 --> 00:38:58,043 Sil, I didn't hear from you. 579 00:39:01,756 --> 00:39:03,590 Sil's on the canvas now. 580 00:39:03,758 --> 00:39:05,717 Fucking 100% disaster. 581 00:39:05,885 --> 00:39:08,345 Point is, Tony goes, 582 00:39:08,512 --> 00:39:10,347 let's face it, 583 00:39:10,514 --> 00:39:12,766 somebody's gonna have to step into the breach. 584 00:39:14,101 --> 00:39:16,144 I'm a young man. 585 00:39:16,312 --> 00:39:19,022 Now without the weight, 586 00:39:19,190 --> 00:39:21,775 I'm a healthy man 587 00:39:21,942 --> 00:39:23,860 with longevity. 588 00:39:32,870 --> 00:39:34,996 I hear Sil is at St. Barnabas. 589 00:39:35,164 --> 00:39:37,165 My God, what is happening to us around here? 590 00:39:37,333 --> 00:39:40,126 Sil's gonna be fine. You have enough worries. 591 00:39:40,294 --> 00:39:41,920 Listen, sweetheart, 592 00:39:42,088 --> 00:39:44,881 you're expecting something, and I can't get into specifics, 593 00:39:45,049 --> 00:39:47,300 and Tony wouldn't want me to, 594 00:39:47,468 --> 00:39:51,513 but there are certain people looking over our shoulders right now. 595 00:39:51,680 --> 00:39:53,515 It's okay, Vito. I'm not expecting anything. 596 00:39:53,682 --> 00:39:57,018 Money's not an issue. Like you said, I got bigger worries, 597 00:39:57,186 --> 00:39:58,770 like this son of mine. 598 00:39:59,730 --> 00:40:01,689 You gotta trust me on this, hon. 599 00:40:01,857 --> 00:40:05,860 Suspicions get raised if we were to move it to you at this moment. 600 00:40:07,154 --> 00:40:09,155 I got this. 601 00:40:10,408 --> 00:40:11,825 Your ma says now's our moment. 602 00:40:11,992 --> 00:40:14,244 The main thing, when people come to sit with dad, 603 00:40:14,412 --> 00:40:16,246 the doctors want positive talk. 604 00:40:16,414 --> 00:40:18,832 - It helps in his recovery. - Got it. 605 00:40:21,127 --> 00:40:23,211 Oof, Madonn' he looks terrible. 606 00:40:23,379 --> 00:40:26,339 Uncle Paulie, you can't say stuff like that. 607 00:40:26,507 --> 00:40:28,633 You have to stay positive. 608 00:40:28,801 --> 00:40:31,344 Yeah, it's just nothing prepares you for that. 609 00:40:31,512 --> 00:40:33,847 Uncle Paulie! 610 00:40:34,932 --> 00:40:37,642 Only one person at a time, please. 611 00:40:39,019 --> 00:40:41,646 She's a ballbuster. 612 00:40:41,814 --> 00:40:44,816 Finn's on his way up. I'll be back in a few minutes, okay? 613 00:40:44,984 --> 00:40:47,527 Remember, stay positive. 614 00:41:12,219 --> 00:41:14,262 I gotta wear a jock, the doc says. 615 00:41:14,430 --> 00:41:15,847 Keep the testes elevated. 616 00:41:19,435 --> 00:41:21,811 Of course, it could be a lot worse, right? 617 00:41:22,771 --> 00:41:25,190 They gave me an ultrasound, no rupture. 618 00:41:28,819 --> 00:41:29,861 I mean, the good thing is 619 00:41:29,945 --> 00:41:32,697 I hurt it doing a major piece of business. 620 00:41:33,616 --> 00:41:34,991 I saw a little action, 621 00:41:35,159 --> 00:41:38,578 and the next thing, I was at the urologist. 622 00:41:39,622 --> 00:41:41,748 Fucking guy tells me I can't expect the same things 623 00:41:41,916 --> 00:41:44,626 from my body no more. I tell you, T, 624 00:41:44,793 --> 00:41:47,170 first the eyes, then the teeth. 625 00:41:47,338 --> 00:41:49,714 Next you find out you can't take pissing for granted. 626 00:41:49,882 --> 00:41:52,425 Some joke, huh? 627 00:41:53,302 --> 00:41:55,678 When I was in the service, I won the chin-ups cup 628 00:41:55,846 --> 00:41:57,972 three weeks in a row. 629 00:41:58,140 --> 00:42:00,266 Fucking beautiful definition, too. 630 00:42:00,434 --> 00:42:02,644 Guy asked me to model for the boxing poster. 631 00:42:02,811 --> 00:42:07,065 He was half a fag, but I was flattered just the same. 632 00:42:07,233 --> 00:42:09,692 Now look at this. 633 00:42:09,860 --> 00:42:11,903 Fucking wrinkles like an old lady's cunt. 634 00:42:15,449 --> 00:42:18,952 You don't think it's gonna happen to you, but I'm feeling it, Tony. 635 00:42:23,624 --> 00:42:27,085 Phineas Fogg back in town. 636 00:42:27,253 --> 00:42:29,087 He forgets all the little people. 637 00:42:29,255 --> 00:42:32,298 Hey, Vito, how's Mr. Soprano doing? 638 00:42:32,466 --> 00:42:35,718 Let's hope he pulls through, huh? 639 00:42:39,139 --> 00:42:40,473 Hi. 640 00:42:43,686 --> 00:42:46,062 So glad you're here. 641 00:42:46,230 --> 00:42:48,815 I'm gonna let you two lovebirds be. 642 00:42:53,862 --> 00:42:56,447 That... don't worry about him. He's harmless. 643 00:42:59,034 --> 00:43:00,451 That fucking agita, T. 644 00:43:00,619 --> 00:43:03,454 I mean, do I blame myself for this life? 645 00:43:03,622 --> 00:43:06,040 The shit that happens, like with Puss. 646 00:43:06,208 --> 00:43:09,127 Standup one day, FBI rat fuck the next. 647 00:43:11,088 --> 00:43:13,006 I felt it here, T. 648 00:43:13,048 --> 00:43:15,842 - I felt it right here. - Will you please shut up in there? 649 00:43:18,012 --> 00:43:19,804 I'm sorry. 650 00:43:19,972 --> 00:43:22,223 Yes, the Inn at the Oaks. 651 00:43:24,143 --> 00:43:28,313 Left on Jamboree Boulevard? 652 00:43:28,480 --> 00:43:30,898 Out towards the beacon. 653 00:43:32,359 --> 00:43:34,694 What is that beacon anyway? 654 00:43:36,780 --> 00:43:39,866 Oh. God damn it! 655 00:43:40,034 --> 00:43:41,659 Shut up! Shut up in there! 656 00:43:41,827 --> 00:43:43,202 So I said to Ma... 657 00:43:46,040 --> 00:43:47,874 What the fuck? 658 00:43:53,130 --> 00:43:54,839 Dr. Budraja, stat to room 3. 659 00:43:55,007 --> 00:43:58,009 Nurse, don't leave! Help! 660 00:43:59,803 --> 00:44:03,181 - Out of the way, sir. - Oh, my God! What's happening? 661 00:44:03,349 --> 00:44:06,309 Soprano, V-tach on the monitor. 662 00:44:06,477 --> 00:44:08,227 - Thready pulse. - Take his pressure. Get a board ready. 663 00:44:08,395 --> 00:44:11,230 - 80 palp. - All right, let's bag him. 664 00:44:11,398 --> 00:44:13,733 Oh, my God, is he dying? Where's my mom? 665 00:44:13,901 --> 00:44:15,693 I don't know what's happening. 666 00:44:16,820 --> 00:44:18,738 One, two, three. 667 00:44:18,906 --> 00:44:20,740 Oh, my God! 668 00:44:21,408 --> 00:44:23,409 Still V-tach at 210. 669 00:44:23,577 --> 00:44:25,578 150 mg of amiodaraone. 670 00:44:25,746 --> 00:44:27,789 Grab the paddles. Clear the room. 671 00:44:27,956 --> 00:44:29,165 Cardiovert at 100. 672 00:44:29,333 --> 00:44:31,834 - Dad! - Stand back. 673 00:44:32,002 --> 00:44:33,711 - Daddy! - All clear. 674 00:44:33,879 --> 00:44:36,130 Clear. 675 00:44:37,716 --> 00:44:40,426 - 200. - Stand back. 676 00:44:40,594 --> 00:44:41,719 - All clear. - Clear. 677 00:45:33,772 --> 00:45:35,148 Excuse me. 678 00:45:35,315 --> 00:45:37,650 Is this the Finnerty reunion? 679 00:45:37,818 --> 00:45:39,902 Hello there. They're waiting for you. 680 00:45:40,070 --> 00:45:42,155 - Me? - Of course. 681 00:45:44,408 --> 00:45:46,659 Has Kevin Finnerty arrived? 682 00:45:46,827 --> 00:45:47,994 We don't talk like that here. 683 00:45:48,162 --> 00:45:50,246 What do you mean? 684 00:45:50,414 --> 00:45:52,290 Your family's inside. 685 00:45:55,085 --> 00:45:57,879 - What family? - They're here to welcome you. 686 00:45:58,672 --> 00:46:00,047 I don't understand. 687 00:46:00,215 --> 00:46:02,842 - You're going home. - I am? 688 00:46:17,691 --> 00:46:19,817 Everyone's in there. 689 00:46:26,909 --> 00:46:29,744 - You can't bring business in there. - Daddy. 690 00:46:31,663 --> 00:46:35,750 I lost my real briefcase. 691 00:46:35,918 --> 00:46:37,794 My whole life was in it. 692 00:46:38,337 --> 00:46:41,088 Don't go, Daddy. 693 00:46:44,885 --> 00:46:47,887 - What is that? - Briefcases aren't allowed. 694 00:46:48,055 --> 00:46:50,973 - No, the voice. - Please, let me take that from you. 695 00:46:52,976 --> 00:46:54,811 - Looks like it weighs a ton. - I don't want to. 696 00:46:54,978 --> 00:46:56,854 Well, you need to. You need to let go. 697 00:46:57,773 --> 00:47:01,400 We love you, Daddy. Don't leave us. 698 00:47:13,121 --> 00:47:15,248 For some reason... 699 00:47:15,415 --> 00:47:17,166 I'm scared. 700 00:47:17,334 --> 00:47:20,044 Well, there's nothing to be scared of. 701 00:47:20,212 --> 00:47:22,088 You can let it go. 702 00:47:24,007 --> 00:47:26,759 Just come say hello. 703 00:47:27,928 --> 00:47:29,095 All right. 704 00:47:33,475 --> 00:47:34,308 Daddy! 705 00:47:38,355 --> 00:47:40,982 Please don't leave us, Daddy. We love you. 706 00:47:53,787 --> 00:47:55,538 Dad? 707 00:47:55,664 --> 00:47:58,082 His eyes are open. 708 00:47:58,333 --> 00:48:01,294 Daddy, look at me right here. 709 00:48:01,336 --> 00:48:02,587 All right, normal sinus rhythm. 710 00:48:02,713 --> 00:48:04,547 - Pulse and pressure? - Good. 711 00:48:04,673 --> 00:48:08,009 Oh my God! Thank God. Thank God. 712 00:48:08,844 --> 00:48:10,344 Hang an amiodaraone drip 713 00:48:10,512 --> 00:48:12,972 and send off a set of electrolytes now. 714 00:48:13,140 --> 00:48:15,808 Dad, look, here you are. 715 00:48:20,147 --> 00:48:22,315 So I'm holding his hand, and all of a sudden 716 00:48:22,482 --> 00:48:24,317 the machines go bullshit. 717 00:48:24,484 --> 00:48:25,693 You told us, for Christ's sake. 718 00:48:25,819 --> 00:48:27,570 Those fucking doctors, it's their fault. 719 00:48:28,071 --> 00:48:30,656 Skip's gonna make it. He's conscious. 720 00:48:33,076 --> 00:48:35,620 Oh, thank God! 721 00:48:57,976 --> 00:49:00,436 I got it, honey. 722 00:49:01,980 --> 00:49:03,397 Fuck took you so long? 723 00:49:03,565 --> 00:49:05,816 I had to get it together, didn't I? 724 00:49:10,030 --> 00:49:12,156 We gotta get that cut to her now. 725 00:49:12,324 --> 00:49:15,117 Easy, that's a fucking guilty move. 726 00:49:15,619 --> 00:49:17,745 Tony's conscious. You capisce? 727 00:49:17,913 --> 00:49:19,747 Everybody and his mother was in there talking to him 728 00:49:19,831 --> 00:49:22,166 when he was in that coma. Carmela. 729 00:49:22,334 --> 00:49:23,626 Who knows what the fuck they said? 730 00:49:23,794 --> 00:49:27,338 Maybe he's expecting that money. 731 00:49:27,506 --> 00:49:29,340 Jesus Christ. 732 00:49:34,888 --> 00:49:37,932 He can't talk yet because of the tube that was in his throat. 733 00:49:38,100 --> 00:49:41,185 Maybe we should consider ourselves lucky there. 734 00:49:43,605 --> 00:49:46,065 But we are very happy, aren't we? 735 00:49:47,067 --> 00:49:49,527 Anthony, you had us so worried. 736 00:49:49,611 --> 00:49:53,072 I haven't been to church that much since I quit playing bingo. 737 00:49:56,284 --> 00:49:57,535 What, honey? 738 00:50:00,414 --> 00:50:02,999 I'm dead, right? 739 00:50:04,501 --> 00:50:07,420 No, no, you're in the hospital 740 00:50:07,587 --> 00:50:09,171 with all of us. 741 00:50:09,339 --> 00:50:11,257 In Newark. 742 00:50:11,425 --> 00:50:13,300 Mr. Soprano, how are you today? 743 00:50:13,385 --> 00:50:15,678 I'm Dr. Vahapsideh. I'm a neurologist. 744 00:50:21,977 --> 00:50:23,936 How's he doing, sweetheart? 745 00:50:24,104 --> 00:50:26,272 I don't know if we're out of the woods yet, but he's hanging in. 746 00:50:26,440 --> 00:50:30,568 He just passed his first simple mental acuity test, so... 747 00:50:30,736 --> 00:50:33,154 Your strength, that was the difference. 748 00:50:35,574 --> 00:50:40,119 Oh, a little something from us. 749 00:50:40,746 --> 00:50:43,289 Help defray medical costs, rehabilitation. 750 00:50:43,457 --> 00:50:46,417 Jesus, I don't know what to say. 751 00:50:46,585 --> 00:50:48,419 This is what we do, honey. 752 00:50:48,587 --> 00:50:50,296 I'd want the same for my Marie. 753 00:50:50,464 --> 00:50:53,299 Or my ma. 754 00:50:59,723 --> 00:51:02,308 We're here if you need anything. 755 00:51:19,117 --> 00:51:21,827 Great fucking news, T. 756 00:51:24,998 --> 00:51:26,832 See you're up and around. 757 00:51:30,962 --> 00:51:32,129 Best. 758 00:51:43,141 --> 00:51:46,102 "Sometimes I go about in pity for myself, 759 00:51:46,269 --> 00:51:48,145 and all the while, 760 00:51:48,313 --> 00:51:51,232 a great wind carries me across the sky. 761 00:51:51,399 --> 00:51:53,359 Ojibwe saying." 762 00:51:53,944 --> 00:51:55,361 Indians, right? 763 00:51:57,781 --> 00:51:59,281 Who put this up? 764 00:52:04,704 --> 00:52:08,082 Listen, T, something I wanted to talk to you about. 765 00:52:13,964 --> 00:52:16,340 I'm gonna take another run at the movie business. 766 00:52:19,845 --> 00:52:22,263 I know you haven't liked that in the past, 767 00:52:22,430 --> 00:52:25,766 but I'm going about it in a whole different way. 768 00:52:25,934 --> 00:52:28,435 In fact, I'm hoping you'll become an investor 769 00:52:28,603 --> 00:52:30,437 when you feel a little better, 770 00:52:30,605 --> 00:52:33,232 and I can explain what we're doing. It's pretty exciting. 771 00:52:33,400 --> 00:52:34,817 We'll own the neg. 772 00:52:34,985 --> 00:52:37,069 That's what they call it. It means negative. 773 00:52:40,448 --> 00:52:42,658 I'm holding a large ownership position 774 00:52:42,826 --> 00:52:45,911 open for you. I hope you approve. 775 00:52:49,082 --> 00:52:53,544 Actually, frankly... 776 00:52:53,712 --> 00:52:56,255 all due respect, 777 00:52:56,423 --> 00:52:58,883 I think you owe me this, 778 00:52:59,050 --> 00:53:01,218 as I came to you about Adriana. 779 00:53:03,221 --> 00:53:04,805 You've got him up? 780 00:53:04,973 --> 00:53:08,684 I know how it looks, but he should be upright as much as possible. 781 00:53:08,852 --> 00:53:11,562 - I'm gonna leave you two alone. - Thanks for everything. 782 00:53:11,730 --> 00:53:13,939 Okay. 783 00:53:19,946 --> 00:53:22,323 I don't know how you do it. 784 00:53:38,924 --> 00:53:41,258 That's gotta feel good, huh? 785 00:53:42,677 --> 00:53:44,303 The simple things. 57785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.