All language subtitles for The.Monkey.2025.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,592 [bear grunting] 2 00:00:11,053 --> 00:00:14,014 [wind blowing] 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,192 [whoosh] 4 00:00:34,910 --> 00:00:37,788 [laser firing] 5 00:00:46,922 --> 00:00:49,424 [vocalisation] 6 00:00:58,058 --> 00:01:00,978 ["Do Lafzon Ki Hai" by Bachchan, Bhosle and Kumar plays] 7 00:01:05,857 --> 00:01:10,445 [traditional Italian music sang in Hindi and Italian] 8 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 ♪♪ 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,608 [song playing faintly from the backroom] 10 00:01:58,785 --> 00:02:00,704 [door opening, chime dinging] 11 00:02:07,210 --> 00:02:09,630 [bell ringing] 12 00:02:09,713 --> 00:02:11,298 [man panting] 13 00:02:16,303 --> 00:02:17,304 [man] Hi, there. 14 00:02:18,305 --> 00:02:19,681 [exhales] Hey. 15 00:02:22,893 --> 00:02:25,479 [owner] You've got a fair amount of blood on you there, sir. 16 00:02:26,855 --> 00:02:28,357 Oh. Huh. 17 00:02:29,191 --> 00:02:30,400 [chuckles] 18 00:02:30,484 --> 00:02:32,444 Yeah, it's not even mine. It was just this... 19 00:02:33,236 --> 00:02:34,780 [sighs] 20 00:02:34,863 --> 00:02:36,573 Never mind. 21 00:02:36,657 --> 00:02:40,118 Hey, listen, I need you to take this thing off my hands, 22 00:02:40,202 --> 00:02:41,995 just make it someone else's problem, you know? 23 00:02:42,079 --> 00:02:45,374 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh... 24 00:02:45,457 --> 00:02:47,834 Let me tell you, man, they will not. 25 00:02:50,712 --> 00:02:53,090 No, it's not, uh... a toy, 26 00:02:54,091 --> 00:02:56,134 so just don't ever call it that. 27 00:02:56,218 --> 00:02:57,511 It's a, uh... 28 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 It's... 29 00:03:01,390 --> 00:03:03,809 Actually, I don't know exactly what it is. 30 00:03:05,352 --> 00:03:07,604 Besides, it appears to be broken. 31 00:03:08,438 --> 00:03:11,483 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 32 00:03:11,566 --> 00:03:15,821 You do not want the goddamn drumstick to come down. 33 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Okay? 34 00:03:18,073 --> 00:03:19,700 Because when it does, 35 00:03:21,159 --> 00:03:25,664 I promise you, we are all fucked to hell. 36 00:03:25,747 --> 00:03:26,873 Okay? 37 00:03:28,750 --> 00:03:30,085 [circus music, drumming] 38 00:03:30,168 --> 00:03:31,712 Woah... Oh... 39 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 Okay... 40 00:03:34,631 --> 00:03:36,675 [circus music and drumming continue] 41 00:03:42,723 --> 00:03:43,890 [circus music and drumming stop] 42 00:03:43,974 --> 00:03:45,767 [Italian song playing softly from backroom] 43 00:03:58,029 --> 00:04:00,407 Well, sir, can't speak for you, 44 00:04:00,490 --> 00:04:04,035 but, heh, I don't feel especially fucked to hell. 45 00:04:04,119 --> 00:04:05,495 [dramatic tone] 46 00:04:16,339 --> 00:04:19,217 [whirring] 47 00:04:22,721 --> 00:04:23,972 [heavy thump] 48 00:04:26,975 --> 00:04:29,019 [ominous music rising] 49 00:04:30,854 --> 00:04:31,938 Hot dog. 50 00:04:32,022 --> 00:04:34,983 [distorted backroom music] 51 00:04:35,066 --> 00:04:39,321 Who's smiling now, you infernal son of a whore? 52 00:04:40,447 --> 00:04:42,574 [dramatic music] 53 00:04:42,657 --> 00:04:44,075 [screaming] 54 00:04:44,159 --> 00:04:47,120 YEAH! 55 00:04:50,957 --> 00:04:52,584 [screaming halts] 56 00:04:52,667 --> 00:04:53,960 [Hal] I don't know if every father 57 00:04:54,044 --> 00:04:56,671 passes some secret horror onto his kids. 58 00:04:57,839 --> 00:04:59,424 But mine sure did. 59 00:04:59,508 --> 00:05:03,386 ["Let the Good Times Roll" by Shirley and Lee starts] 60 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 ♪ Come on, baby, while the thrill is on ♪ 61 00:05:06,973 --> 00:05:10,185 ♪ Come on, baby, let's have some fun ♪ 62 00:05:10,268 --> 00:05:13,563 ♪ Come on, baby, let the good times roll♪ 63 00:05:13,647 --> 00:05:16,983 ♪ Roll all night long ♪ 64 00:05:17,067 --> 00:05:19,319 My name is Hal Shelborn. 65 00:05:19,402 --> 00:05:21,822 This is me and my twin brother, Bill. 66 00:05:22,489 --> 00:05:25,325 Well, this is us before everything. 67 00:05:26,243 --> 00:05:28,829 Bill was the kind of kid who would say, "Shake on it," 68 00:05:28,912 --> 00:05:31,540 but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 69 00:05:32,541 --> 00:05:34,584 He was older than me by three minutes 70 00:05:34,668 --> 00:05:36,795 and ate most of my mum's placenta. 71 00:05:36,878 --> 00:05:39,047 So that made him my "big"brother. 72 00:05:39,130 --> 00:05:40,715 A role he took seriously. 73 00:05:40,799 --> 00:05:43,343 And he treated me like shit whenever he got the chance. 74 00:05:43,426 --> 00:05:45,220 [Young Bill] I've been meaning to tell you... 75 00:05:46,346 --> 00:05:48,306 Mum says she hates you because you made dad leave, 76 00:05:48,390 --> 00:05:49,808 and now she has to go on dates. 77 00:05:51,268 --> 00:05:53,228 [Hal] But I managed to love him anyway, 78 00:05:53,311 --> 00:05:55,230 even if I did sometimes fantasise 79 00:05:55,313 --> 00:05:57,023 about being an only child. 80 00:05:57,107 --> 00:05:59,693 [Young Hal] I hate you, Bill Shelborn. 81 00:06:00,485 --> 00:06:01,695 [squishing sound] 82 00:06:02,529 --> 00:06:04,573 [slow jazz music] 83 00:06:06,616 --> 00:06:08,535 [Hal] My mum raised us on her own 84 00:06:08,618 --> 00:06:10,662 for as long as she could, at least. 85 00:06:10,745 --> 00:06:12,247 And my mum, 86 00:06:12,330 --> 00:06:13,957 well, I can remember her perfectly, 87 00:06:14,040 --> 00:06:15,542 like it was yesterday. 88 00:06:15,625 --> 00:06:17,085 [Lois] Your father... 89 00:06:18,503 --> 00:06:22,007 Well, your father went out for a pack of cigarettes 90 00:06:22,090 --> 00:06:23,758 and never came back. 91 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 [Lois tsks] 92 00:06:25,510 --> 00:06:28,305 [Lois] Just made like an egg and... 93 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 scrambled. 94 00:06:31,016 --> 00:06:32,267 And sure, sure, 95 00:06:32,350 --> 00:06:34,728 I could have been one of his stewardesses, but, 96 00:06:34,811 --> 00:06:36,938 of course, the deadbeat never took me anywhere. 97 00:06:38,023 --> 00:06:39,232 He just brought back 98 00:06:40,108 --> 00:06:42,903 Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 99 00:06:43,904 --> 00:06:45,238 [Lois] Knick-knacks and souvenirs 100 00:06:45,322 --> 00:06:46,865 to stuff our closet full. 101 00:06:49,910 --> 00:06:51,703 And one day, my darling boys, 102 00:06:51,786 --> 00:06:53,538 all that horse shit will be yours. 103 00:06:56,333 --> 00:06:58,627 [Hal] We knew my mum thought it was a bunch of junk. 104 00:06:58,710 --> 00:07:00,545 But for Bill and me, 105 00:07:00,629 --> 00:07:03,757 Dad's closet was full of clues to who he was. 106 00:07:04,382 --> 00:07:05,383 There she is. 107 00:07:07,135 --> 00:07:09,012 Old deadbeat's disguise. 108 00:07:10,180 --> 00:07:12,974 [mysterious melody] 109 00:07:26,863 --> 00:07:28,531 The hell's that thing from? 110 00:07:28,615 --> 00:07:30,075 Paris, France or something? 111 00:07:30,158 --> 00:07:33,411 It says, "Organ Grinder Monkey." 112 00:07:34,871 --> 00:07:36,373 "Like Life." 113 00:07:37,457 --> 00:07:39,334 You mean "lifelike," dumb shit. 114 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 No. 115 00:07:47,217 --> 00:07:48,385 [Young Hal] What? 116 00:07:59,187 --> 00:08:00,397 [Young Bill] Give me that thing. 117 00:08:02,065 --> 00:08:03,066 Here. 118 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 [ominous tone] 119 00:08:18,415 --> 00:08:20,291 You think this does junk if I turn this? 120 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Don't, Bill. It's Dad's. 121 00:08:22,794 --> 00:08:25,338 Dad's gone, fuck face. 122 00:08:25,422 --> 00:08:27,090 And I'm his next of "skin," 123 00:08:27,173 --> 00:08:30,010 so legally, everything in here's mine. 124 00:08:32,137 --> 00:08:33,722 [key winding clicks] 125 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 [whirring] 126 00:08:53,116 --> 00:08:54,117 [gasps] 127 00:08:57,203 --> 00:08:58,288 [clicking] 128 00:08:59,706 --> 00:09:01,332 [whirring] 129 00:09:05,086 --> 00:09:06,087 [whirring stops] 130 00:09:11,718 --> 00:09:13,261 Stupid thing's broken anyway. 131 00:09:20,977 --> 00:09:22,645 Don't come in our room, dumb shit. 132 00:09:27,067 --> 00:09:28,985 Shotgun, obviously. 133 00:09:29,569 --> 00:09:31,071 Christ, what's worse than a blind date? 134 00:09:31,154 --> 00:09:32,405 I'd rather take my chances 135 00:09:32,489 --> 00:09:34,407 and kiss a goddamn frog and see what happens. 136 00:09:34,491 --> 00:09:35,950 Okay, boys! 137 00:09:36,034 --> 00:09:38,161 [Lois] Uh, no soda after you brush your teeth, 138 00:09:38,244 --> 00:09:39,788 and no fires, 139 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 and no video games because of the last fire. 140 00:09:41,998 --> 00:09:43,374 [Annie] I tried to tell them no fires, 141 00:09:43,458 --> 00:09:44,959 but these boys are nothing but willish. 142 00:09:45,043 --> 00:09:46,961 [Lois] Thank you, babysitter Annie. 143 00:09:48,046 --> 00:09:49,089 I'll be home by midnight. 144 00:09:50,006 --> 00:09:52,092 [sinister music] 145 00:09:54,052 --> 00:09:56,429 [sighs] Okay, boys, 146 00:09:56,513 --> 00:09:57,847 I've got only one rule for tonight. 147 00:09:57,931 --> 00:09:59,766 Keep your hands off the hot parts of the table. 148 00:09:59,849 --> 00:10:00,934 Okay? 149 00:10:01,017 --> 00:10:02,477 I'll try, but... 150 00:10:03,228 --> 00:10:04,270 I'm just a man. 151 00:10:05,563 --> 00:10:07,107 Bill, knock it off. 152 00:10:07,190 --> 00:10:08,733 [lively music] 153 00:10:19,077 --> 00:10:21,371 [knives clanking] 154 00:10:38,304 --> 00:10:40,140 [ominous music] 155 00:10:43,810 --> 00:10:46,312 [muffled conversations] 156 00:10:49,190 --> 00:10:52,485 [ominous music] 157 00:10:52,569 --> 00:10:54,737 [lively music] 158 00:11:09,711 --> 00:11:13,173 [circus music and drumming] 159 00:11:14,424 --> 00:11:16,843 [distant circus music] 160 00:11:18,887 --> 00:11:20,763 [circus music and drumming continue] 161 00:11:33,610 --> 00:11:35,361 [circus music and drumming continue] 162 00:11:38,198 --> 00:11:39,282 [circus music and drumming end] 163 00:11:50,168 --> 00:11:52,545 [faint squishing] 164 00:11:58,760 --> 00:12:00,386 [patrons screaming] 165 00:12:00,470 --> 00:12:01,804 Holy sh-- 166 00:12:01,888 --> 00:12:03,097 [church organ] 167 00:12:03,181 --> 00:12:04,390 [Hal] Maybe an experience like that 168 00:12:04,474 --> 00:12:05,808 could have brought me and Bill closer. 169 00:12:06,809 --> 00:12:08,853 But it turned out one freak tragedy 170 00:12:08,937 --> 00:12:10,104 wasn't going to be nearly enough. 171 00:12:11,481 --> 00:12:12,565 Fuck. 172 00:12:13,733 --> 00:12:15,652 How is her head still together? 173 00:12:15,735 --> 00:12:16,819 [whispering] Sh. Sh. Sh. 174 00:12:17,820 --> 00:12:19,530 Don't think about it too much. 175 00:12:20,573 --> 00:12:21,866 [priest] Oh, fuck. 176 00:12:22,742 --> 00:12:24,619 Uuuuhhh... 177 00:12:24,702 --> 00:12:25,745 Oh, yeah. 178 00:12:25,828 --> 00:12:28,539 Today, we are here with Annie Wilkes. 179 00:12:29,958 --> 00:12:32,293 Gone by accident... 180 00:12:33,253 --> 00:12:35,296 rather, in an accident 181 00:12:35,380 --> 00:12:38,174 because, you know, there's no accidents. 182 00:12:38,800 --> 00:12:42,136 Um... Is there a divine plan? 183 00:12:42,220 --> 00:12:44,639 Sure, you know, uh, maybe. 184 00:12:45,306 --> 00:12:47,767 Call it a coin toss, you know, heads or tails, heh. 185 00:12:49,394 --> 00:12:51,187 But not Annie's head 186 00:12:51,271 --> 00:12:55,316 because that is, 187 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 uh, separate. 188 00:12:57,819 --> 00:12:59,570 That's a separate issue. Uh... 189 00:13:01,072 --> 00:13:05,618 Uh... You know, why her, though, right? 190 00:13:05,702 --> 00:13:07,078 Why Annie? 191 00:13:08,371 --> 00:13:09,580 Why not you? 192 00:13:11,082 --> 00:13:12,166 Or you? 193 00:13:13,710 --> 00:13:15,086 [inaudible] 194 00:13:15,169 --> 00:13:18,298 Everything for a reason, yeah, totally. 195 00:13:18,381 --> 00:13:20,633 And it is what it is. 196 00:13:23,261 --> 00:13:25,013 Uuuhhh... 197 00:13:25,096 --> 00:13:27,098 It is what it is. 198 00:13:27,181 --> 00:13:28,433 The word of the Lord. 199 00:13:28,516 --> 00:13:30,059 [all] Amen. 200 00:13:31,561 --> 00:13:33,938 Everything is an accident. 201 00:13:34,022 --> 00:13:36,190 Or nothing is an accident. 202 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 Either way, same thing. 203 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 It's not if or even how. 204 00:13:44,657 --> 00:13:45,992 It's only when. 205 00:13:48,161 --> 00:13:49,662 Everybody dies. 206 00:13:51,998 --> 00:13:53,291 And that's life. 207 00:13:55,710 --> 00:13:57,378 I'll die. 208 00:13:57,462 --> 00:14:00,923 And you will both die. 209 00:14:01,632 --> 00:14:04,594 And all of your friends and their parents 210 00:14:04,677 --> 00:14:07,597 and all of their pets and everybody. 211 00:14:09,140 --> 00:14:11,392 Some of us peacefully in our sleep. 212 00:14:12,852 --> 00:14:15,980 And some of us horribly... 213 00:14:16,647 --> 00:14:19,525 violently, tied up with a clothesline, 214 00:14:19,609 --> 00:14:22,653 and screaming through duct tape over our mouths 215 00:14:22,737 --> 00:14:24,614 and all that jazz. 216 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 [sombre music] 217 00:14:26,491 --> 00:14:27,909 And to hell with it. 218 00:14:29,077 --> 00:14:30,453 Come on, let's go dancing. 219 00:14:30,536 --> 00:14:31,954 ["Rip It Up" by Little Richard plays ] 220 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 ♪ Well, it's Saturday night and I just got paid ♪ 221 00:14:34,040 --> 00:14:36,459 ♪ Fool about my money, don't try to save ♪ 222 00:14:36,542 --> 00:14:39,003 ♪ My heart say "Go go, have a time"♪ 223 00:14:39,087 --> 00:14:41,297 ♪ 'Cause Saturday night and I'm feelin' fine ♪ 224 00:14:41,381 --> 00:14:42,715 ♪ I'm gonna rock it up ♪ 225 00:14:42,799 --> 00:14:43,925 ♪♪ 226 00:14:44,008 --> 00:14:45,134 ♪ I'm gonna rip it up ♪ 227 00:14:45,218 --> 00:14:46,260 ♪♪ 228 00:14:46,344 --> 00:14:47,553 ♪ I'm gonna shake it up ♪ 229 00:14:47,637 --> 00:14:48,930 ♪♪ 230 00:14:49,013 --> 00:14:50,848 ♪ Gonna ball it up ♪ 231 00:14:50,932 --> 00:14:54,685 ♪ I'm gonna rock it up And ball tonight♪ 232 00:14:54,769 --> 00:14:56,562 ♪♪ 233 00:14:56,646 --> 00:14:58,731 ♪ Got me a date and I won't be late... ♪ 234 00:14:58,815 --> 00:15:01,067 [Hal] It might have been on the day of a funeral, 235 00:15:01,150 --> 00:15:03,945 but that probably was the happiest day of my life. 236 00:15:04,028 --> 00:15:05,738 [school bell ringing] 237 00:15:05,822 --> 00:15:07,532 It's funny how quickly that can change. 238 00:15:14,789 --> 00:15:16,416 [Florence] Hey, kid. 239 00:15:16,499 --> 00:15:19,168 Your brother says your dad left your mum. 240 00:15:19,252 --> 00:15:21,629 Lit out to Paris, France to buy cigarettes 241 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 'cause you're a big fat baby who cried all the time. 242 00:15:24,424 --> 00:15:27,427 [Pepper] And man, don't your mum deserve better? 243 00:15:27,510 --> 00:15:29,095 I mean, don't she? 244 00:15:30,263 --> 00:15:32,223 - Um... - [Florence] I guess that means 245 00:15:32,306 --> 00:15:34,475 your mum would be wearing the pants in the house now, huh? 246 00:15:35,601 --> 00:15:37,728 I think that's how it works, yeah. 247 00:15:38,563 --> 00:15:39,897 [Pepper] Aw, but... 248 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 see, you're wearing pants. 249 00:15:42,650 --> 00:15:45,778 And two people can't be wearing 250 00:15:45,862 --> 00:15:48,072 the pants in the house at the same time. 251 00:15:49,323 --> 00:15:52,869 So, looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 252 00:15:57,165 --> 00:15:58,291 [sighs] 253 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 [Lois] Honey, I'm making PB&J. 254 00:16:03,463 --> 00:16:05,798 [Lois, from the kitchen] Oh, and how am I? 255 00:16:05,882 --> 00:16:09,510 Oh, I'm great! I love slaving over my two sons all day long. 256 00:16:11,262 --> 00:16:12,388 [sighs] 257 00:16:17,268 --> 00:16:22,273 [dramatic music rising] 258 00:16:22,356 --> 00:16:23,566 - [music stops] - Mum! 259 00:16:23,649 --> 00:16:24,775 [Lois] Yeah? 260 00:16:25,693 --> 00:16:28,446 Why'd you put Dad's weird monkey in our room? 261 00:16:29,280 --> 00:16:30,823 You know I don't go in there anymore 262 00:16:30,907 --> 00:16:32,450 since I found that stiff sock. 263 00:16:34,702 --> 00:16:35,786 Oh, yeah. 264 00:16:39,415 --> 00:16:42,001 [ominous music rising] 265 00:17:00,353 --> 00:17:02,480 [suspenseful music] 266 00:17:09,695 --> 00:17:11,239 You didn't have anything to do 267 00:17:11,322 --> 00:17:13,199 with my babysitter's head, right? 268 00:17:14,951 --> 00:17:16,244 - That'd be like-- - Yo! 269 00:17:17,495 --> 00:17:19,622 [Young Bill] You really got the hots for that thing, huh? 270 00:17:20,456 --> 00:17:22,333 - [Young Hal] I--I don't. - It's all good. 271 00:17:23,084 --> 00:17:24,460 You can have it, but... 272 00:17:24,544 --> 00:17:26,295 all you gotta do is say you wanna marry it. 273 00:17:26,379 --> 00:17:27,547 But I don't wanna marry it. 274 00:17:27,630 --> 00:17:29,382 Say, "I wanna be Mrs. Stupid Monkey." 275 00:17:29,465 --> 00:17:31,884 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 276 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 Now say... 277 00:17:35,763 --> 00:17:37,598 "I wanna suck its banana." 278 00:17:37,682 --> 00:17:40,059 - No, Bill, no. - [Young Bill] Say it! 279 00:17:40,142 --> 00:17:42,270 Or I'll eat the rest of your placenta, bitch. 280 00:17:44,063 --> 00:17:46,023 I wanna suck its banana. 281 00:17:47,692 --> 00:17:49,777 All right. We have a deal. 282 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 You can have the monkey. 283 00:17:53,447 --> 00:17:55,866 [laughs] Idiot. 284 00:18:01,664 --> 00:18:04,375 [video narrator] Between the ages of 12 and 15, 285 00:18:04,458 --> 00:18:06,711 the penis takes on a life of its own 286 00:18:06,794 --> 00:18:08,212 and becomes sensitive 287 00:18:08,296 --> 00:18:11,382 to physical and emotional horseplay. 288 00:18:12,383 --> 00:18:14,218 Around this time, 289 00:18:14,302 --> 00:18:17,471 the opposite sex becomes both appealing and horrifying. 290 00:18:17,555 --> 00:18:18,889 [unsettling music] 291 00:18:24,687 --> 00:18:26,272 Yo, Mrs. Torrance! 292 00:18:26,355 --> 00:18:28,524 Hal Shelborn's jerking his monkey under his desk! 293 00:18:28,608 --> 00:18:30,359 [whole class laughing] 294 00:18:32,028 --> 00:18:34,989 [laughter echoing, tense music] 295 00:18:37,366 --> 00:18:39,452 [inaudible conversations] 296 00:18:44,665 --> 00:18:46,959 [tense music rising] 297 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 Honey, I'm making devil's food. 298 00:18:58,554 --> 00:19:00,181 I don't fucking want any! 299 00:19:00,931 --> 00:19:02,058 Language! 300 00:19:02,141 --> 00:19:03,559 [footsteps pounding down stairs] 301 00:19:03,643 --> 00:19:06,479 [Lois] What are you, a sailor in a shipyard? 302 00:19:08,898 --> 00:19:10,191 [dramatic music] 303 00:19:10,274 --> 00:19:11,359 You. 304 00:19:12,610 --> 00:19:14,487 [huffing] 305 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 It's because of you that deadbeat Bill this to me. 306 00:19:17,740 --> 00:19:20,076 [rapid breathing] 307 00:19:20,159 --> 00:19:21,869 You know who I'm talking about, don't you? 308 00:19:22,912 --> 00:19:25,289 That arsehole kid who lives in here with me... 309 00:19:26,290 --> 00:19:27,291 that's Bill. 310 00:19:29,043 --> 00:19:30,378 You wanna know something else? 311 00:19:32,630 --> 00:19:34,131 I wish Bill was dead. 312 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 [winding clicks] 313 00:19:43,891 --> 00:19:46,060 [rapid whirring] 314 00:19:46,143 --> 00:19:47,228 [click] 315 00:19:48,062 --> 00:19:51,482 [whirring] 316 00:19:51,565 --> 00:19:52,566 [whirring stops] 317 00:19:54,694 --> 00:19:55,986 Hey, Mum, you home? 318 00:19:58,614 --> 00:19:59,824 Is dinner ready? 319 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Mum? 320 00:20:10,418 --> 00:20:13,587 [circus music and drumming] 321 00:20:21,637 --> 00:20:22,638 Mum? 322 00:20:24,890 --> 00:20:26,350 You're not even making it yet? 323 00:20:27,643 --> 00:20:29,562 [Lois groans] 324 00:20:31,105 --> 00:20:35,609 [circus music and drumming continue] 325 00:20:39,196 --> 00:20:40,448 [circus music and drumming stop] 326 00:20:41,907 --> 00:20:44,034 [raspy groans] 327 00:20:49,707 --> 00:20:50,708 [guttural sigh] 328 00:20:52,168 --> 00:20:53,294 What the fuck?! 329 00:20:53,377 --> 00:20:57,131 [tense music rising] 330 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 [Young Hal] Oh, shit. 331 00:20:59,925 --> 00:21:01,385 - [loud pop] - [Young Bill] MUMMY! 332 00:21:04,138 --> 00:21:08,434 [church organ] 333 00:21:08,517 --> 00:21:10,478 [Hal] The doctors called what happened to my mum 334 00:21:10,561 --> 00:21:12,313 a boomerang aneurysm. 335 00:21:13,063 --> 00:21:15,649 But I was the only one who knew what it really was. 336 00:21:17,860 --> 00:21:19,612 They said chances of it happening 337 00:21:19,695 --> 00:21:21,280 were one in 44 million. 338 00:21:23,199 --> 00:21:25,201 And that's just another way to say 339 00:21:25,284 --> 00:21:26,702 it has to happen to somebody. 340 00:21:28,454 --> 00:21:29,997 And that's how it works. 341 00:21:30,581 --> 00:21:33,000 You turn the key and the drumsticks go up. 342 00:21:33,918 --> 00:21:35,419 They come down again when it chooses 343 00:21:35,503 --> 00:21:36,796 who it wants to kill next. 344 00:21:38,172 --> 00:21:40,508 It kills who it wants when it feels like it. 345 00:21:41,050 --> 00:21:43,177 And it doesn't owe you an explanation. 346 00:21:45,346 --> 00:21:46,972 It doesn't take requests. 347 00:21:48,224 --> 00:21:49,934 It's true what it says on the box. 348 00:21:50,476 --> 00:21:52,728 It's just like life. 349 00:21:55,981 --> 00:21:57,483 [priest] Uh... son, 350 00:21:57,566 --> 00:21:59,068 - perhaps it's best if you-- - Shut up! 351 00:21:59,151 --> 00:22:00,569 [organ stops playing] 352 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 Hey, Mum! 353 00:22:08,911 --> 00:22:09,912 Mum, wake up! 354 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 [soft sigh] 355 00:22:13,833 --> 00:22:14,834 Mum? 356 00:22:16,043 --> 00:22:17,127 [Young Bill chuckles] 357 00:22:17,211 --> 00:22:19,296 Mum, that's a funny joke! 358 00:22:22,299 --> 00:22:23,300 MUM! 359 00:22:28,514 --> 00:22:29,723 Wake up. 360 00:22:31,183 --> 00:22:35,271 [sad music] 361 00:22:43,904 --> 00:22:45,489 Okay, you can keep talking. 362 00:22:52,288 --> 00:22:53,914 Oh... 363 00:22:57,418 --> 00:22:58,919 [Uncle Chip sighing deeply] 364 00:23:03,007 --> 00:23:06,302 [Chip] You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 365 00:23:07,928 --> 00:23:09,013 never wanted kids. 366 00:23:11,390 --> 00:23:12,391 Nah. 367 00:23:13,601 --> 00:23:16,145 Always just kind of preferred a life where you sit down 368 00:23:16,228 --> 00:23:18,606 and you don't stand up again until you want to. 369 00:23:20,065 --> 00:23:21,692 Also, we're swingers, but... 370 00:23:22,860 --> 00:23:23,861 Oh, well. 371 00:23:33,329 --> 00:23:34,872 [sighs] 372 00:23:36,165 --> 00:23:37,541 And I want you to know 373 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 we're gonna do our very best with you boys. 374 00:23:43,005 --> 00:23:45,257 It's just that our very best might be... 375 00:23:46,467 --> 00:23:47,468 pretty bad. 376 00:23:50,763 --> 00:23:55,392 [unsettling music] 377 00:24:06,654 --> 00:24:08,530 [ominous music] 378 00:24:16,538 --> 00:24:18,374 Oh... oh, fuck. 379 00:24:18,874 --> 00:24:21,502 [heavy breathing] 380 00:24:22,628 --> 00:24:23,629 - Fuck! - [squelching] 381 00:24:25,464 --> 00:24:28,926 [ominous music] 382 00:24:34,640 --> 00:24:35,808 What the fuck? 383 00:24:38,268 --> 00:24:39,353 [squelching] 384 00:24:42,189 --> 00:24:44,566 [tense music] 385 00:24:49,530 --> 00:24:50,531 Fuck. 386 00:24:51,532 --> 00:24:52,282 [ominous drumming] 387 00:24:54,034 --> 00:24:55,619 - [Hal grunting] - [drumming] 388 00:24:55,703 --> 00:24:57,496 [tense music rising] 389 00:24:59,957 --> 00:25:01,750 [squelching] 390 00:25:02,918 --> 00:25:04,920 [heavy breathing] 391 00:25:05,004 --> 00:25:06,672 [knife clank] 392 00:25:08,257 --> 00:25:10,009 [Hal] I put the pieces in a garbage bag 393 00:25:10,092 --> 00:25:11,844 and made sure it got on a garbage truck. 394 00:25:11,927 --> 00:25:14,096 And I assumed that would be the end of it. 395 00:25:14,179 --> 00:25:15,931 ["I Shall Be Released" by Nina Simone] 396 00:25:16,015 --> 00:25:17,349 But after that, 397 00:25:17,433 --> 00:25:19,059 Bill and I were never the same. 398 00:25:20,060 --> 00:25:22,229 I mean, we looked the same because we were twins, 399 00:25:22,312 --> 00:25:24,648 and, well, you know what I mean. 400 00:25:27,443 --> 00:25:29,611 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me 401 00:25:29,695 --> 00:25:31,155 and moved us to Maine. 402 00:25:32,031 --> 00:25:34,408 And I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 403 00:25:34,491 --> 00:25:38,495 ♪ They say everything can be replaced ♪ 404 00:25:42,374 --> 00:25:46,336 ♪ They say every distance is not near♪ 405 00:25:51,008 --> 00:25:55,929 ♪ So I remember every face ♪ 406 00:25:59,349 --> 00:26:03,979 ♪ Of every man who put me here ♪ 407 00:26:04,063 --> 00:26:06,482 [song playing softly in background] 408 00:26:06,565 --> 00:26:08,275 You going to take off your suit, Bill? 409 00:26:10,069 --> 00:26:12,488 If I take it off, then I'll have to put it back on 410 00:26:12,571 --> 00:26:14,406 as soon as there's another funeral. 411 00:26:15,616 --> 00:26:17,117 But if I don't take it off, 412 00:26:17,201 --> 00:26:19,161 then I won't have to put it back on. 413 00:26:19,787 --> 00:26:22,164 So there won't be any more funerals. 414 00:26:22,247 --> 00:26:23,373 [climbing footsteps] 415 00:26:24,458 --> 00:26:26,710 [light panting] 416 00:26:30,589 --> 00:26:31,924 [Ida] Sleep tight, you two. 417 00:26:33,383 --> 00:26:34,510 [spring pops out] 418 00:26:36,136 --> 00:26:38,388 ♪ I shall be ♪ 419 00:26:39,973 --> 00:26:44,978 ♪ Released ♪ 420 00:26:55,823 --> 00:26:58,784 [muffled TV show] 421 00:27:00,035 --> 00:27:01,578 Here comes trouble, here it comes! 422 00:27:06,333 --> 00:27:10,170 [faint crackling] 423 00:27:11,380 --> 00:27:13,006 [porch light crackling] 424 00:27:15,676 --> 00:27:17,719 [insects chirping] 425 00:27:24,726 --> 00:27:26,728 [ominous music slowly rising] 426 00:27:44,371 --> 00:27:48,375 [ominous music] 427 00:28:06,768 --> 00:28:09,771 [unsettling music] 428 00:28:12,649 --> 00:28:13,859 [Young Bill] Why the hell did you bring it? 429 00:28:13,942 --> 00:28:15,277 I didn't. I chopped it up. 430 00:28:15,360 --> 00:28:16,862 Don't look chopped up to me. 431 00:28:17,571 --> 00:28:18,655 I'm telling you, Bill, 432 00:28:19,448 --> 00:28:20,782 it's a bad monkey. 433 00:28:20,866 --> 00:28:24,578 It's a bad, magic, killer monkey. 434 00:28:25,787 --> 00:28:27,456 You think it killed Baby sitter Annie? 435 00:28:28,665 --> 00:28:31,501 Maybe. Probably. I--I don't know. 436 00:28:34,296 --> 00:28:36,006 I was going to marry that girl. 437 00:28:37,090 --> 00:28:38,383 I know you were, Bill. 438 00:28:40,302 --> 00:28:42,721 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 439 00:28:42,804 --> 00:28:45,349 No, we shouldn't. I mean, what if it gets one of us? 440 00:28:45,432 --> 00:28:48,185 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 441 00:28:50,354 --> 00:28:52,481 Yeah, me too. 442 00:28:55,192 --> 00:28:57,653 You think it could kill the person who turns the key or not? 443 00:28:57,736 --> 00:28:59,363 How the hell should I know? 444 00:29:05,661 --> 00:29:07,037 Do you think Mum turned it? 445 00:29:07,120 --> 00:29:10,123 [sombre music] 446 00:29:14,002 --> 00:29:15,087 I'm gonna try it. 447 00:29:17,214 --> 00:29:18,215 Don't, Bill-- 448 00:29:18,298 --> 00:29:19,925 [church organ] 449 00:29:20,008 --> 00:29:23,470 [Hal] It was a hunting accident, but not the usual kind. 450 00:29:24,638 --> 00:29:28,350 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 451 00:29:28,433 --> 00:29:30,310 in his sleeping bag on a camping trip. 452 00:29:30,394 --> 00:29:31,520 [horses neighing] 453 00:29:31,603 --> 00:29:33,063 I overheard the undertaker say that, 454 00:29:33,146 --> 00:29:34,982 when they dumped the body out, 455 00:29:35,065 --> 00:29:37,567 it looked like someone had drop-kicked a cherry pie. 456 00:29:37,651 --> 00:29:39,903 [squelching] 457 00:29:39,987 --> 00:29:42,197 [Young Bill] I don't mind much that Uncle Chip's gone. 458 00:29:42,823 --> 00:29:44,157 He was kind of an arsehole. 459 00:29:44,866 --> 00:29:47,828 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 460 00:29:48,704 --> 00:29:50,455 But it's got to be done, you know? 461 00:29:51,081 --> 00:29:52,582 To keep it away from the people 462 00:29:52,666 --> 00:29:54,376 who might feel really good about using it, 463 00:29:55,127 --> 00:29:57,462 like the Nazis and Russians 464 00:29:57,546 --> 00:29:59,381 and "Iran-qis" and whatnot. 465 00:30:00,215 --> 00:30:02,134 [Hal] We knew that it couldn't be destroyed, 466 00:30:02,217 --> 00:30:04,803 so we hoped that we could maybe contain it. 467 00:30:05,429 --> 00:30:06,763 Just get rid of it. 468 00:30:07,472 --> 00:30:09,141 [chain rattling] 469 00:30:09,224 --> 00:30:11,101 Make it go the fuck away. 470 00:30:13,729 --> 00:30:15,981 [sinister music] 471 00:30:16,064 --> 00:30:17,983 And for a long time, anyway, 472 00:30:19,693 --> 00:30:21,445 it really seemed like it had. 473 00:30:23,196 --> 00:30:26,199 [insects chirping] 474 00:30:26,283 --> 00:30:28,869 [creaking] 475 00:30:50,932 --> 00:30:54,895 [circus music playing in the distance] 476 00:30:54,978 --> 00:30:56,355 [soft gasp] 477 00:31:06,615 --> 00:31:09,034 [bubbling] 478 00:31:09,117 --> 00:31:11,036 [circus music continues in distance] 479 00:31:17,584 --> 00:31:21,296 [ominous music rising] 480 00:31:33,767 --> 00:31:36,770 [circus music continues] 481 00:31:48,824 --> 00:31:50,325 [circus music stops] 482 00:32:07,884 --> 00:32:10,470 [ominous music] 483 00:32:10,554 --> 00:32:12,931 [soft rattling] 484 00:32:21,273 --> 00:32:22,274 [pull chain clicks] 485 00:32:28,613 --> 00:32:30,157 [light bulb buzzing] 486 00:32:30,240 --> 00:32:31,241 [light clicks] 487 00:32:40,250 --> 00:32:42,002 [creaking] 488 00:32:42,878 --> 00:32:43,879 [stair cracks] 489 00:32:43,962 --> 00:32:45,630 [dramatic tone] 490 00:32:52,554 --> 00:32:55,765 [shrill shriek] 491 00:32:55,849 --> 00:32:57,726 [ragged breathing] 492 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Ah! 493 00:32:59,311 --> 00:33:00,604 [whimpering] 494 00:33:06,776 --> 00:33:09,279 [sharp inhale, exhale] 495 00:33:09,362 --> 00:33:11,198 [unsettling music] 496 00:33:11,281 --> 00:33:13,366 [gas leaking] 497 00:33:14,993 --> 00:33:18,371 [sniffing] 498 00:33:21,708 --> 00:33:24,002 [gas leaking] 499 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 [range knob clicks] 500 00:33:35,430 --> 00:33:37,933 [screaming] 501 00:33:38,016 --> 00:33:41,019 [dramatic music] 502 00:33:43,104 --> 00:33:45,649 [faint screaming] 503 00:33:45,732 --> 00:33:47,984 [insects chirping] 504 00:33:48,068 --> 00:33:50,070 [screaming] 505 00:33:50,153 --> 00:33:54,115 ♪♪ 506 00:33:57,327 --> 00:33:58,328 [squelching] 507 00:33:59,871 --> 00:34:02,457 [Hal] I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 508 00:34:03,041 --> 00:34:06,294 but it feels like only a matter of time before it comes back. 509 00:34:06,378 --> 00:34:09,005 [muzak] 510 00:34:09,089 --> 00:34:10,715 This is me today. 511 00:34:11,591 --> 00:34:14,010 I pretty much lost all contact with Bill, 512 00:34:14,094 --> 00:34:15,178 and I'm good with that. 513 00:34:15,929 --> 00:34:17,472 He was kind of an arsehole anyways. 514 00:34:19,140 --> 00:34:20,267 I don't have any friends, 515 00:34:20,350 --> 00:34:22,644 and I do my best to stay away from family 516 00:34:23,228 --> 00:34:25,272 for fear that if the monkey returns, 517 00:34:25,355 --> 00:34:26,856 it'll kill someone close to me. 518 00:34:28,191 --> 00:34:29,901 But staying away from family, 519 00:34:29,985 --> 00:34:30,986 [man] Excuse me! 520 00:34:31,069 --> 00:34:32,320 ...that's easier said than done. 521 00:34:32,404 --> 00:34:33,947 [woman] Well, fuck your mother! 522 00:34:36,074 --> 00:34:37,158 Hey, Dwayne. 523 00:34:40,370 --> 00:34:42,122 - [Dwayne] Oh, man! Come in, come in. 524 00:34:42,205 --> 00:34:43,456 Oh no, it's cool. 525 00:34:43,540 --> 00:34:45,792 I gotta run early today. I gotta pick up my kid. 526 00:34:46,668 --> 00:34:48,044 Wait, you got a kid? 527 00:34:48,753 --> 00:34:50,422 Shit, man, that sucks. 528 00:34:50,505 --> 00:34:51,715 Does it live with you? 529 00:34:52,799 --> 00:34:54,217 Uh, no, no he doesn't, 530 00:34:54,301 --> 00:34:56,469 but I get to see him once a year, 531 00:34:56,553 --> 00:34:59,139 so I'm taking him to Horror Heaven. 532 00:34:59,222 --> 00:35:00,223 Yeah. 533 00:35:01,141 --> 00:35:02,434 Roller coasters, I guess. 534 00:35:03,101 --> 00:35:04,185 Once a year? 535 00:35:04,894 --> 00:35:06,229 Shit, man, that sucks. 536 00:35:07,272 --> 00:35:11,067 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 537 00:35:11,151 --> 00:35:12,152 Huh? 538 00:35:12,736 --> 00:35:15,864 Oh! No, the once-a-year thing, that was my idea. 539 00:35:16,740 --> 00:35:20,660 It turns out I'm kind of a bad influence, you know. 540 00:35:22,078 --> 00:35:24,039 "Here comes trouble." 541 00:35:24,664 --> 00:35:25,749 Who, you? 542 00:35:25,832 --> 00:35:27,417 It's not like, you know, 543 00:35:27,500 --> 00:35:30,378 I beheld a pale horse, and on it was a pale rider, 544 00:35:30,462 --> 00:35:33,006 and the rider's name was, you know, Death. 545 00:35:34,132 --> 00:35:35,133 But, uh... 546 00:35:37,344 --> 00:35:39,179 Yeah, there has been some death. 547 00:35:42,641 --> 00:35:44,017 Shit, man, that sucks. 548 00:35:44,893 --> 00:35:49,272 [country rock music playing on radio] 549 00:35:55,236 --> 00:35:58,490 Pff! Jet skis, come on. Douchebag. 550 00:36:00,116 --> 00:36:01,534 [sighs] 551 00:36:03,328 --> 00:36:05,580 [deep breath] 552 00:36:07,707 --> 00:36:09,918 "Love... Hal." 553 00:36:13,463 --> 00:36:14,464 Fuck. 554 00:36:20,929 --> 00:36:24,265 [deep inhale, exhale] 555 00:36:24,349 --> 00:36:26,309 [Ted] Feel that parental energy... 556 00:36:26,935 --> 00:36:28,687 transferred from you to me. 557 00:36:28,770 --> 00:36:29,979 [Ted chuckling] 558 00:36:31,690 --> 00:36:32,982 [loud kissing sound] [Ted chuckling] 559 00:36:39,114 --> 00:36:41,199 Petey's been asking about you more and more, Hal. 560 00:36:42,200 --> 00:36:43,451 And it's breaking our hearts. 561 00:36:46,413 --> 00:36:47,497 About me? 562 00:36:48,206 --> 00:36:49,457 What about me? Why? 563 00:36:50,166 --> 00:36:51,918 [Petey's Mum] Because you're his father. 564 00:36:52,001 --> 00:36:54,170 And he's doing a family tree school project. 565 00:36:54,254 --> 00:36:56,965 And like it or not, you're one of the branches. 566 00:36:57,048 --> 00:36:58,258 Look, I-- 567 00:36:58,341 --> 00:36:59,968 [sighs] I care about Petey. 568 00:37:00,051 --> 00:37:01,803 I do. Like, I... 569 00:37:03,555 --> 00:37:05,932 [Hal] I care about him a lot, like, a lot, lot. 570 00:37:06,015 --> 00:37:08,476 Just now, when we were on the couch together, 571 00:37:09,561 --> 00:37:10,937 I took your power. 572 00:37:11,020 --> 00:37:13,481 Whoa, whoa, whoa, I never said you could take my power. 573 00:37:13,565 --> 00:37:14,733 It doesn't matter anymore. 574 00:37:15,608 --> 00:37:16,609 Ted has decided 575 00:37:16,693 --> 00:37:18,319 - to legally adopt Petey. - What? 576 00:37:18,403 --> 00:37:19,904 [Petey's Mum] And once the adoption's finalised... 577 00:37:19,988 --> 00:37:23,074 it won't be necessary for you to see Petey at all. 578 00:37:23,158 --> 00:37:24,868 But you can't just do that. 579 00:37:25,410 --> 00:37:26,745 He can't just do that. 580 00:37:27,537 --> 00:37:29,247 [Ted] As the leading expert in my field, 581 00:37:30,290 --> 00:37:31,291 can't I? 582 00:37:32,167 --> 00:37:35,044 Listen, you and Petey have this time. 583 00:37:35,795 --> 00:37:38,089 So just take the week, 584 00:37:38,173 --> 00:37:40,717 lock in some nice memories, 585 00:37:40,800 --> 00:37:42,260 and then cleanly cut it off. 586 00:37:42,927 --> 00:37:44,345 Like a vestigial tail. 587 00:37:47,724 --> 00:37:49,601 That's what you want. Isn't it? 588 00:37:49,684 --> 00:37:52,270 No. It's not what I want. 589 00:37:52,353 --> 00:37:55,023 I want to spend time with Petey. It's just, you know... 590 00:37:55,648 --> 00:37:57,192 [sighs] Vestigial? 591 00:37:57,275 --> 00:37:59,068 It means something that has become functionless, 592 00:37:59,152 --> 00:38:00,862 and as a result, is no longer necessary. 593 00:38:00,945 --> 00:38:02,530 - I know what it means, Ted. - I'm sure you do. 594 00:38:02,614 --> 00:38:04,699 - I do. - Well, I have your power, so... 595 00:38:04,783 --> 00:38:07,118 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so... 596 00:38:07,202 --> 00:38:09,746 Well, this is the part where I suggest that we arm wrestle. 597 00:38:09,829 --> 00:38:11,581 What? Arm wrestle for what? 598 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 For all the marbles. 599 00:38:13,374 --> 00:38:16,127 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 600 00:38:16,211 --> 00:38:17,587 - My-- - Hey. 601 00:38:17,670 --> 00:38:18,797 [Petey's Mum] Honey... 602 00:38:18,880 --> 00:38:21,007 Oh, Petey. Hey. 603 00:38:22,217 --> 00:38:23,218 Hey, buddy. 604 00:38:24,093 --> 00:38:25,428 What are you guys talking about? 605 00:38:29,766 --> 00:38:30,934 [crow croaking] 606 00:38:32,477 --> 00:38:35,605 [wind blowing] 607 00:38:51,162 --> 00:38:52,330 [crow croaking] 608 00:38:52,372 --> 00:38:54,999 [muffled conversations] 609 00:39:05,593 --> 00:39:06,636 [wind blowing] 610 00:39:08,513 --> 00:39:10,765 [ominous tone] 611 00:39:17,480 --> 00:39:18,565 [grunts] 612 00:39:21,985 --> 00:39:23,069 [crow croaking] 613 00:39:26,573 --> 00:39:29,701 [unsettling music] 614 00:39:33,204 --> 00:39:34,247 [inaudible] 615 00:39:37,458 --> 00:39:38,459 [Thrasher's Mum] What do you mean, 616 00:39:38,543 --> 00:39:40,169 it reminds you of your dad? 617 00:39:40,253 --> 00:39:42,630 [soft music playing in the background] 618 00:39:42,714 --> 00:39:44,382 You talking about the shit-eating grin 619 00:39:44,465 --> 00:39:47,051 or the hairy back and arms? 620 00:39:49,345 --> 00:39:50,805 [parrot squawking] 621 00:39:50,889 --> 00:39:52,682 [Thrasher] Do you ever wonder where he is? 622 00:39:53,975 --> 00:39:55,143 Dad, I mean. 623 00:39:57,353 --> 00:39:59,814 Baby, that ain't worth it. 624 00:40:02,358 --> 00:40:04,110 But if you're really looking for an answer, 625 00:40:04,193 --> 00:40:06,779 I'd have to go with either... 626 00:40:08,740 --> 00:40:11,576 at a card table or under a hooker. 627 00:40:11,659 --> 00:40:13,202 [Thrasher] Oh, sick, Ma. Come on. 628 00:40:13,286 --> 00:40:14,287 Gross. 629 00:40:16,247 --> 00:40:17,749 [parrot squawking] 630 00:40:17,832 --> 00:40:19,208 Hey, Beauchamps, honey, 631 00:40:20,501 --> 00:40:21,544 you want a drag? 632 00:40:24,881 --> 00:40:25,882 [exhales deeply] 633 00:40:26,841 --> 00:40:29,594 But are you still thinking of selling that monkey thing 634 00:40:29,677 --> 00:40:31,429 to the nut who never leaves his house? 635 00:40:33,473 --> 00:40:36,267 I mean, have you ever even met this guy face to face? 636 00:40:36,893 --> 00:40:39,687 Sounds like a real fucking pervert to me. 637 00:40:42,482 --> 00:40:44,567 [thunder growling] 638 00:40:52,408 --> 00:40:55,119 So, do you have any brothers or sisters? 639 00:40:57,455 --> 00:40:58,665 Is that your family tree thing? 640 00:40:59,958 --> 00:41:01,084 What gave it away? 641 00:41:03,211 --> 00:41:04,212 Okay. 642 00:41:06,255 --> 00:41:07,465 So, um... 643 00:41:08,216 --> 00:41:09,842 brothers, sisters? 644 00:41:10,510 --> 00:41:11,552 Yes, no? 645 00:41:12,512 --> 00:41:14,764 Uh... no. 646 00:41:16,599 --> 00:41:17,684 No to both? 647 00:41:18,184 --> 00:41:19,310 Yeah, no, neither. 648 00:41:19,811 --> 00:41:21,771 Only child... just like me. 649 00:41:22,939 --> 00:41:25,483 [Petey scribbling] 650 00:41:25,566 --> 00:41:27,694 And, uh, what's your mum's name? 651 00:41:30,697 --> 00:41:31,864 Um... 652 00:41:34,367 --> 00:41:35,368 Lois. 653 00:41:36,828 --> 00:41:38,121 My mum's name was... 654 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 Lois. 655 00:41:45,545 --> 00:41:46,546 [deep inhale] 656 00:41:46,629 --> 00:41:48,131 Hey, uh... Oof. 657 00:41:49,048 --> 00:41:50,675 It's getting kind of late, darn. 658 00:41:50,758 --> 00:41:52,802 I should get you some, uh, some dinner, huh? 659 00:41:53,553 --> 00:41:56,848 Only if you want me to, like, survive. 660 00:42:00,059 --> 00:42:01,060 [Hal sighs] 661 00:42:03,021 --> 00:42:04,814 [Petey scribbling] 662 00:42:04,897 --> 00:42:05,898 Cool. 663 00:42:06,441 --> 00:42:08,609 [pool water rippling] 664 00:42:09,944 --> 00:42:12,238 [light snoring] 665 00:42:22,081 --> 00:42:27,086 [whirring] 666 00:42:27,170 --> 00:42:28,212 [click] 667 00:42:29,422 --> 00:42:30,840 [ominous drumbeat] 668 00:42:33,217 --> 00:42:36,929 [muffled beat] 669 00:42:39,348 --> 00:42:43,102 [psychedelic music accompanied by drumbeat] 670 00:42:55,698 --> 00:42:58,409 [Young Bill] Say it, or I'll eat the rest of your placenta... 671 00:42:58,493 --> 00:42:59,827 [Young Bill] I promise to pretend to be sad 672 00:42:59,911 --> 00:43:01,079 when you're dead. 673 00:43:01,162 --> 00:43:02,246 [Young Bill] What the fuck?! 674 00:43:03,581 --> 00:43:05,249 [music and drumbeat stop] 675 00:43:07,877 --> 00:43:09,128 [dramatic music] 676 00:43:09,212 --> 00:43:10,797 - [knife slashing] - [sharp inhale] 677 00:43:13,007 --> 00:43:15,051 [Hal grunting] 678 00:43:16,302 --> 00:43:17,303 Christ. 679 00:43:28,606 --> 00:43:29,899 [Hal] What the fuck? 680 00:43:31,234 --> 00:43:33,402 [ominous music] 681 00:43:33,486 --> 00:43:36,280 [beeping] 682 00:43:36,364 --> 00:43:39,700 [air vent blowing] 683 00:43:39,784 --> 00:43:41,953 [rattling] 684 00:43:44,372 --> 00:43:45,623 [sharp exhale] 685 00:43:47,500 --> 00:43:48,501 [soft sigh] 686 00:43:49,585 --> 00:43:51,045 [phone vibrating] 687 00:43:59,387 --> 00:44:00,471 Hello. 688 00:44:02,014 --> 00:44:03,391 [Bill] Well, hello, dumb shit. 689 00:44:05,434 --> 00:44:08,896 [tense music] 690 00:44:08,980 --> 00:44:10,439 Bill. 691 00:44:10,523 --> 00:44:13,067 [Bill] Can't be the only person who calls you dumb shit. 692 00:44:13,693 --> 00:44:15,695 How did you know how to reach me, Bill? 693 00:44:15,778 --> 00:44:17,738 I haven't heard from you in, what, five years? 694 00:44:17,822 --> 00:44:19,490 Haven't seen you in something like 10? 695 00:44:20,241 --> 00:44:22,827 [Bill] Nine and eleven, and those are just numbers. 696 00:44:23,536 --> 00:44:24,787 The police gave me yours. 697 00:44:25,413 --> 00:44:26,956 What do you mean, the police? 698 00:44:27,039 --> 00:44:28,249 [Bill] I have news. 699 00:44:29,333 --> 00:44:31,627 Aunt Ida is no more. 700 00:44:31,711 --> 00:44:32,795 Oh, shit. 701 00:44:33,796 --> 00:44:35,548 Well, I guess she was kind of old. 702 00:44:35,631 --> 00:44:36,966 Was she sick or something? 703 00:44:38,050 --> 00:44:39,760 [Bill] Actually, it seems the old girl 704 00:44:39,844 --> 00:44:41,804 was having somewhat of a renaissance, 705 00:44:42,430 --> 00:44:45,266 putting her house on the market, cleaning out her closet. 706 00:44:45,933 --> 00:44:47,768 The nice young policewoman I spoke to... 707 00:44:48,686 --> 00:44:51,522 used the phrase, "freak accident." 708 00:44:53,983 --> 00:44:55,484 Okay, and? What? 709 00:44:56,319 --> 00:44:57,987 [Bill] Someone has to go through her belongings, 710 00:44:58,070 --> 00:44:59,363 and you're the next of kin. 711 00:44:59,447 --> 00:45:01,657 Technically, you're the next of kin, Bill. 712 00:45:02,825 --> 00:45:04,702 This is my week with Petey, so no. 713 00:45:04,785 --> 00:45:06,746 [Bill] Your week? That's all you get with yours on? 714 00:45:07,747 --> 00:45:09,916 - Also, you're weak. - What do you want, Bill? 715 00:45:09,999 --> 00:45:13,502 [Bill] Go to Aunt Ida's house and make sure "it"isn't there. 716 00:45:13,586 --> 00:45:15,379 "It" is at the bottom of a well. 717 00:45:15,463 --> 00:45:17,798 [Bill] "It" can teleport and you know it. 718 00:45:17,882 --> 00:45:19,800 Why don't you bring Petey along, hmm? 719 00:45:19,884 --> 00:45:21,928 Let him see you being brave for a change. 720 00:45:22,011 --> 00:45:22,929 Jesus. 721 00:45:23,554 --> 00:45:26,390 [Bill] What do fathers and their estranged sons 722 00:45:26,474 --> 00:45:27,892 say to each other? 723 00:45:27,975 --> 00:45:29,060 Road trip? 724 00:45:29,143 --> 00:45:30,686 Why would it be at Aunt Ida's anyway? 725 00:45:30,770 --> 00:45:32,146 [Bill] Because it's attached itself to our family 726 00:45:32,230 --> 00:45:33,356 and likes to kill us. 727 00:45:33,439 --> 00:45:34,899 And I don't want to die, and presumably 728 00:45:34,982 --> 00:45:36,567 you don't want Petey to die either. 729 00:45:36,651 --> 00:45:37,818 [Hal] And what if I find it, huh? 730 00:45:37,902 --> 00:45:39,278 What am I supposed to do, 731 00:45:39,362 --> 00:45:41,447 drop it from a fucking plane? It'll probably bounce! 732 00:45:41,530 --> 00:45:43,699 [Bill] No, you never let it out of your sight again, 733 00:45:43,783 --> 00:45:45,117 so no one turns the key. 734 00:45:45,201 --> 00:45:46,577 Presumably you don't want Petey to-- 735 00:45:46,661 --> 00:45:48,871 Stop talking about Petey. 736 00:45:50,289 --> 00:45:51,791 [Bill] The monkey must be vanquished. 737 00:45:52,833 --> 00:45:54,794 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 738 00:45:56,587 --> 00:45:57,755 [Bill] You're smaller, you go. 739 00:45:58,547 --> 00:45:59,382 [rattling] 740 00:45:59,465 --> 00:46:01,092 Bill. Bi... Fuck! 741 00:46:04,178 --> 00:46:06,639 - Fuck! - [electricity crackling] 742 00:46:10,768 --> 00:46:12,019 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! 743 00:46:12,812 --> 00:46:14,313 Fuck! What the fuck? 744 00:46:14,397 --> 00:46:15,815 Is that a leg? Fuck! 745 00:46:15,898 --> 00:46:18,192 [heavy breathing] 746 00:46:22,071 --> 00:46:25,616 [door opening and closing] 747 00:46:29,078 --> 00:46:31,914 [rapid breathing] 748 00:46:36,127 --> 00:46:38,379 [muffled scream] 749 00:46:38,963 --> 00:46:43,050 [muffled screams] 750 00:46:45,553 --> 00:46:46,637 [heavy breathing] 751 00:46:46,721 --> 00:46:47,847 Okay, okay. 752 00:46:48,431 --> 00:46:49,765 - Petey, wake up. Come on. - What? 753 00:46:49,849 --> 00:46:51,434 - We gotta go. Let's go. - What time is it? 754 00:46:52,268 --> 00:46:53,269 What the fuck? 755 00:46:53,352 --> 00:46:54,353 Hey, language. 756 00:46:54,437 --> 00:46:55,730 And we gotta go, all right? 757 00:46:55,813 --> 00:46:58,691 There was a thing outside. 758 00:46:58,774 --> 00:47:00,192 It wasn't a thing. 759 00:47:00,276 --> 00:47:03,029 It was a woman, and either way, we gotta split. 760 00:47:03,112 --> 00:47:04,405 All right? So come on, let's go. 761 00:47:04,488 --> 00:47:06,198 It's the middle of the night. Are you high? 762 00:47:06,282 --> 00:47:07,408 No, I wish, Jesus Christ. 763 00:47:07,491 --> 00:47:09,660 No, don't do drugs. I mean it. 764 00:47:09,744 --> 00:47:11,245 But come on, let's go. Hurry up. 765 00:47:11,329 --> 00:47:12,413 I'm going to bed. 766 00:47:12,496 --> 00:47:15,249 WE GOTTA MAKE LIKE EGGS AND SCRAMBLE! 767 00:47:16,208 --> 00:47:18,210 [car engine rumbling] 768 00:47:33,893 --> 00:47:36,729 [Hal] Hey, Petey, uh... sorry about that. 769 00:47:37,521 --> 00:47:39,023 It's just that my aunt Ida died, 770 00:47:39,106 --> 00:47:41,275 and I gotta deal with a lot of her stuff. 771 00:47:42,360 --> 00:47:43,861 Can I ask you a question? 772 00:47:43,944 --> 00:47:45,279 I'd really rather you didn't. 773 00:47:47,156 --> 00:47:48,240 How'd your mum die? 774 00:47:51,494 --> 00:47:53,037 [Hal] Is this for your family tree thing? 775 00:47:53,120 --> 00:47:54,872 Because usually family trees are about the whos 776 00:47:54,955 --> 00:47:58,918 and the whens, not the whys and the, you know, how. 777 00:48:00,127 --> 00:48:02,046 Was your aunt the one that raised you after your mum died? 778 00:48:03,798 --> 00:48:07,051 Uh, yeah. [clears throat] 779 00:48:07,718 --> 00:48:08,928 Yeah, yeah, she did. 780 00:48:12,139 --> 00:48:13,349 Maybe you could, uh, 781 00:48:14,225 --> 00:48:15,935 take me to your aunt's house with you. 782 00:48:16,018 --> 00:48:17,520 I could help you with her stuff and-- 783 00:48:17,603 --> 00:48:18,938 You're not coming with me, Petey. 784 00:48:19,021 --> 00:48:20,022 Why not? 785 00:48:20,106 --> 00:48:21,899 Because it's depressing, all right? 786 00:48:21,982 --> 00:48:23,609 We were supposed to go to a theme park, 787 00:48:23,692 --> 00:48:25,277 not into, you know... 788 00:48:25,361 --> 00:48:26,445 [sighs] 789 00:48:26,529 --> 00:48:28,280 ...darkness and death. 790 00:48:28,364 --> 00:48:29,865 I know about the adoption, Hal. 791 00:48:35,579 --> 00:48:36,580 Oh. 792 00:48:37,540 --> 00:48:39,083 And so you can either just... 793 00:48:40,084 --> 00:48:42,044 cut me off and cut this off, 794 00:48:43,045 --> 00:48:44,672 or we can spend 795 00:48:44,755 --> 00:48:47,383 the rest of the little time that we have left together... 796 00:48:49,510 --> 00:48:50,511 together. 797 00:48:55,307 --> 00:48:57,017 I wonder which one Lois would have chosen. 798 00:48:57,685 --> 00:48:59,770 [soft music] 799 00:49:07,027 --> 00:49:09,613 [Lois humming] 800 00:49:10,781 --> 00:49:13,033 What are you doing in here all alone, Hal? 801 00:49:13,909 --> 00:49:15,411 Or do I not want to know? 802 00:49:16,537 --> 00:49:17,955 Just thinking, I guess. 803 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 [Lois] Oh, yeah? 804 00:49:20,166 --> 00:49:22,209 - About what? - [Hal] I don't know. 805 00:49:22,835 --> 00:49:23,836 The future. 806 00:49:23,919 --> 00:49:25,546 [drawer opens, closes] 807 00:49:25,629 --> 00:49:26,881 You got any advice? 808 00:49:27,756 --> 00:49:30,885 [Lois] Um, well... 809 00:49:32,052 --> 00:49:33,262 take care of your teeth. 810 00:49:35,097 --> 00:49:36,891 And take care of your gut. 811 00:49:37,683 --> 00:49:39,226 And take life as it comes. 812 00:49:39,310 --> 00:49:41,854 You know, the worst thing you can do is try to force it. 813 00:49:42,730 --> 00:49:46,275 But really, I think that the most important thing 814 00:49:46,358 --> 00:49:48,569 for you to remember is... 815 00:49:51,071 --> 00:49:53,282 try not to kill everybody around you. 816 00:49:53,365 --> 00:49:54,450 [ominous music] 817 00:49:54,533 --> 00:49:57,620 [screaming] 818 00:49:57,703 --> 00:49:59,580 [gasping, heavy breathing] 819 00:50:05,586 --> 00:50:06,587 Petey? Pe... 820 00:50:10,299 --> 00:50:11,300 Petey? 821 00:50:15,471 --> 00:50:16,472 Petey? 822 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 Hey, Petey, buddy? 823 00:50:21,769 --> 00:50:23,062 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 824 00:50:23,771 --> 00:50:24,939 Fuck, fuck, fuck. 825 00:50:25,022 --> 00:50:27,525 [suspenseful music] 826 00:50:28,943 --> 00:50:34,573 [rhythmic banging] 827 00:50:35,991 --> 00:50:38,327 [suspenseful music rising] 828 00:50:41,163 --> 00:50:43,040 Check it out. There's a place in town. 829 00:50:43,123 --> 00:50:44,375 - They do skydiving lessons. - [door closes] 830 00:50:44,458 --> 00:50:45,793 I feel like it's one of those things 831 00:50:45,876 --> 00:50:47,920 where you're either really good at it or you aren't. 832 00:50:48,003 --> 00:50:49,380 It only takes one lesson to find out. 833 00:50:49,463 --> 00:50:50,881 [nervous chuckle] 834 00:50:50,965 --> 00:50:51,966 Hey, funny. 835 00:50:52,049 --> 00:50:54,134 That's... that's funny. 836 00:50:54,885 --> 00:50:57,513 Yeah? Well, you're kind of funny too, Hal. 837 00:50:58,556 --> 00:51:00,933 [Petey] Oh, and they do weddings. 838 00:51:15,072 --> 00:51:17,324 Hey, uh, do me a favour, all right? 839 00:51:17,408 --> 00:51:19,702 Uh, wait in the car while I deal with this. 840 00:51:20,244 --> 00:51:21,787 What? No way. 841 00:51:21,870 --> 00:51:23,706 I want to see your old room like they do in the movies. 842 00:51:23,789 --> 00:51:24,832 No, Petey. 843 00:51:24,915 --> 00:51:26,000 Why not? 844 00:51:26,083 --> 00:51:28,669 Just because... because I said so. 845 00:51:29,295 --> 00:51:30,879 All right. Fine. 846 00:51:31,839 --> 00:51:33,507 Then I have to go number two. 847 00:51:34,466 --> 00:51:36,385 What? Why didn't you go at the motel? 848 00:51:36,468 --> 00:51:38,554 There's a lot you don't know about me, Hal. 849 00:51:38,637 --> 00:51:40,055 For instance, 850 00:51:40,139 --> 00:51:43,017 I'm one of those kids that can only go poo in a house. 851 00:51:43,100 --> 00:51:45,019 [sighing] Are you being serious? 852 00:51:45,894 --> 00:51:47,021 [clicks tongue] 853 00:51:47,104 --> 00:51:48,731 It's a tough bet to lose, Hal. 854 00:51:50,149 --> 00:51:51,233 [dramatic tone] 855 00:51:51,317 --> 00:51:52,651 Jesus Christ. 856 00:51:52,735 --> 00:51:53,902 Hi. 857 00:51:53,986 --> 00:51:56,447 - Hey there. Sorry. Ah. - [woman chuckles] 858 00:51:56,530 --> 00:51:58,032 Oh, window won't go down. 859 00:51:58,115 --> 00:51:59,533 - Yeah, okay. - Hey there. 860 00:51:59,617 --> 00:52:01,619 - How are you? - Hi! I'm Barbara. 861 00:52:01,702 --> 00:52:03,746 - Hi. - You must be Hal Shelborn. 862 00:52:03,829 --> 00:52:06,081 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 863 00:52:06,165 --> 00:52:07,750 Oh, yeah, right, right. 864 00:52:07,833 --> 00:52:09,043 Uh, hi, Barbara. Yeah. 865 00:52:09,126 --> 00:52:10,461 [Barbara] That brother Bill of yours 866 00:52:10,544 --> 00:52:12,379 is quite the character, isn't he? 867 00:52:12,463 --> 00:52:14,298 - Yeah. - Your brother Bill, I mean! 868 00:52:14,381 --> 00:52:16,842 Yes, yes. He's quite the character. Yeah. 869 00:52:16,925 --> 00:52:19,178 Yeah. Wow, who's this little slugger? 870 00:52:19,261 --> 00:52:21,221 Oh, this is, uh, this is my son, Petey. 871 00:52:21,305 --> 00:52:23,349 Oh, hello there. 872 00:52:23,432 --> 00:52:24,600 Oh, no, thanks, Barbara. 873 00:52:24,683 --> 00:52:27,394 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 874 00:52:27,478 --> 00:52:29,772 But I also didn't know that I have an uncle. 875 00:52:29,855 --> 00:52:31,899 So, yeah, thanks for that. 876 00:52:31,982 --> 00:52:34,360 Um, it's funny, because I actually asked Hal here 877 00:52:34,443 --> 00:52:36,070 if he had any siblings yesterday. 878 00:52:36,153 --> 00:52:37,863 But he flat out lied to my face. 879 00:52:37,946 --> 00:52:39,323 - Well... - But it's cool. 880 00:52:39,406 --> 00:52:41,367 He's only going to be my dad for, like, 881 00:52:41,450 --> 00:52:42,826 a few more days anyway, 882 00:52:42,910 --> 00:52:45,663 'cause he's being swapped out for a leading expert. 883 00:52:47,247 --> 00:52:48,666 - Yeah. - Okay. 884 00:52:48,749 --> 00:52:49,750 [nervous chuckle] 885 00:52:50,584 --> 00:52:52,252 - Well... - So no card. Okay. 886 00:52:52,336 --> 00:52:53,629 - No card, yeah. - Let's see the house. 887 00:52:56,048 --> 00:52:57,675 Were you and your aunt very close? 888 00:52:57,758 --> 00:52:59,009 Uh, sure. Very. 889 00:52:59,093 --> 00:53:00,511 Is this all her stuff? 890 00:53:00,594 --> 00:53:02,346 I felt like she had more stuff. 891 00:53:02,429 --> 00:53:04,556 [Barbara] Oh, well, we did have that estate sale 892 00:53:04,640 --> 00:53:06,308 the day after she died. 893 00:53:06,392 --> 00:53:08,310 We had a great turnout, too. 894 00:53:08,394 --> 00:53:10,646 We must have made over $100, ha! 895 00:53:10,729 --> 00:53:11,814 Right... 896 00:53:11,897 --> 00:53:12,898 [Barbara] Okay. 897 00:53:13,982 --> 00:53:17,277 Now, let's see, that would have been on Sunday, 898 00:53:17,361 --> 00:53:19,029 because ever since Monday, 899 00:53:19,113 --> 00:53:22,783 things have been a bit, uh, messy around here. 900 00:53:22,866 --> 00:53:25,202 Yeah. Your aunt, of course, was Monday. 901 00:53:25,285 --> 00:53:26,578 [screaming] 902 00:53:26,662 --> 00:53:28,038 [Barbara] And then, oh Lord, 903 00:53:28,122 --> 00:53:29,957 first thing Tuesday, it was Mitch McDonald. 904 00:53:30,582 --> 00:53:31,792 [crunching] 905 00:53:31,875 --> 00:53:33,043 [dramatic music] 906 00:53:37,423 --> 00:53:40,259 [Barbara] And then Wednesday was Burt Burgerson. 907 00:53:40,342 --> 00:53:43,053 [screaming] 908 00:53:43,137 --> 00:53:45,055 [steam hiss] 909 00:53:45,139 --> 00:53:46,181 [body thud] 910 00:53:46,265 --> 00:53:48,016 [Barbara] And then Nancy Risoli. 911 00:53:50,310 --> 00:53:52,438 - [snake hissing] - [inaudible screaming] 912 00:53:55,107 --> 00:53:58,277 But there aren't any cobras in Maine, I mean, are there? 913 00:53:59,987 --> 00:54:01,739 Well, there was the one. 914 00:54:01,822 --> 00:54:03,824 [Barbara chuckles] 915 00:54:03,907 --> 00:54:05,284 No, every day since Monday, 916 00:54:05,367 --> 00:54:08,203 at least one Casco local has just... poof! 917 00:54:09,079 --> 00:54:12,374 Sometimes two or three or four 918 00:54:12,458 --> 00:54:16,003 or even five Casco locals have just poof... 919 00:54:16,086 --> 00:54:17,838 - Right. OK. - [Barbara] And poof and poof! 920 00:54:17,921 --> 00:54:20,007 Great, yeah, yeah, no, I get it. 921 00:54:20,090 --> 00:54:22,760 Could we look at the other closet? It's this way, I think. 922 00:54:23,677 --> 00:54:25,429 Absolutely, follow me. 923 00:54:25,512 --> 00:54:26,513 Poof! [chuckles] 924 00:54:26,597 --> 00:54:28,932 [muffled music playing in earbuds] 925 00:54:40,235 --> 00:54:42,154 You're fucking twins? 926 00:54:43,572 --> 00:54:45,574 You know, my mother used to always say 927 00:54:45,657 --> 00:54:47,493 whenever there was a plane crash 928 00:54:47,576 --> 00:54:49,787 or a school bus going off into the river 929 00:54:49,870 --> 00:54:52,456 and mass fatalities or what have you... 930 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 She used to always say, 931 00:54:54,041 --> 00:54:56,835 "Looks like God's bowling strikes tonight." 932 00:54:56,919 --> 00:54:57,961 [both laughing] 933 00:55:01,256 --> 00:55:02,299 Oh, that's odd. 934 00:55:02,382 --> 00:55:04,009 I don't remember locking this. 935 00:55:04,092 --> 00:55:05,511 Hey, you wouldn't happen to remember 936 00:55:05,594 --> 00:55:10,057 if my aunt had a wind-up toy monkey at the yard sale? 937 00:55:10,140 --> 00:55:12,476 Oh, no, I don't think so. 938 00:55:13,018 --> 00:55:16,855 Oh, not a cherished childhood memory, now, was it? 939 00:55:16,939 --> 00:55:19,566 Oh, a first little furry friend 940 00:55:19,650 --> 00:55:21,318 filled with whimsy and wonder? 941 00:55:21,401 --> 00:55:23,695 No, it's no big deal. Thanks. 942 00:55:23,779 --> 00:55:25,113 Okay. 943 00:55:25,197 --> 00:55:26,657 [Barbara chuckling] 944 00:55:28,075 --> 00:55:30,911 [Barbara] Nope, not that one. [chuckles] 945 00:55:30,994 --> 00:55:32,538 [ominous music] 946 00:55:32,621 --> 00:55:34,581 [Hal] How are we doing with that key? 947 00:55:34,665 --> 00:55:38,085 [Barbara] Oh... Don't you worry your pretty little head. 948 00:55:38,168 --> 00:55:40,546 Oh mercy, did I say that out loud? 949 00:55:40,629 --> 00:55:41,797 [laughing] 950 00:55:41,880 --> 00:55:42,923 Watch out! 951 00:55:43,924 --> 00:55:45,342 You are pretty, though. 952 00:55:45,425 --> 00:55:47,928 [faint circus music] 953 00:55:55,853 --> 00:55:59,314 [circus music continues] 954 00:56:01,149 --> 00:56:02,484 - [Barbara] Oh! - You know what? 955 00:56:02,568 --> 00:56:03,777 - I think we should go down... - It looks like I did 956 00:56:03,861 --> 00:56:06,196 my own little process of elimination! 957 00:56:08,115 --> 00:56:09,658 - [gun cocks] - No, no, no! 958 00:56:11,076 --> 00:56:12,995 [faint thud] 959 00:56:20,586 --> 00:56:21,920 [Petey] Everything okay up there? 960 00:56:22,838 --> 00:56:25,507 [heavy breathing] 961 00:56:29,011 --> 00:56:30,721 Yeah, everything's fine. 962 00:56:34,892 --> 00:56:39,104 [ominous music] 963 00:56:39,187 --> 00:56:40,480 [Hal] Oh, fuck. 964 00:56:43,817 --> 00:56:47,446 [overlapping chatter] 965 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 [Police officer] And you were just standing there, 966 00:56:54,912 --> 00:56:56,204 hands to yourself, is that right? 967 00:56:56,288 --> 00:56:57,873 Yeah, that's right. 968 00:56:57,956 --> 00:57:00,375 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 969 00:57:00,459 --> 00:57:01,627 Uh, no. 970 00:57:03,921 --> 00:57:04,963 [Police officer] Okay. 971 00:57:05,505 --> 00:57:07,090 I'm gonna have to ask you don't leave town 972 00:57:07,174 --> 00:57:08,634 until we can figure a few things out. 973 00:57:08,717 --> 00:57:09,968 What? No, no, no, officer. 974 00:57:10,052 --> 00:57:11,470 I promised my son that I was gonna take him 975 00:57:11,553 --> 00:57:13,221 - to Horror Heaven. - Actually, officer, 976 00:57:13,305 --> 00:57:15,432 we moved off going to Horror Heaven. 977 00:57:15,515 --> 00:57:17,059 This is obviously far more important. 978 00:57:17,684 --> 00:57:19,102 - Smart kid. - Hmm. 979 00:57:19,770 --> 00:57:21,104 Find a motel. 980 00:57:21,188 --> 00:57:24,483 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 981 00:57:24,566 --> 00:57:26,485 I mean, have you actually been up there? 982 00:57:26,568 --> 00:57:27,819 It's like that restaurant... 983 00:57:28,570 --> 00:57:29,655 Spaghetti City. 984 00:57:33,033 --> 00:57:35,410 [Hal] Hey, bud, you wanna go wait in the car? 985 00:57:35,494 --> 00:57:39,247 Yeah, that's your favourite thing for me to do anyway, isn't it? 986 00:57:39,957 --> 00:57:41,083 Just stay away. 987 00:57:43,585 --> 00:57:45,253 [woman] They're bringing the body out! 988 00:57:45,337 --> 00:57:47,089 [cheering] 989 00:57:52,636 --> 00:57:57,808 [crowd] Let's go, Casco! Let's go, Casco! Let's go! 990 00:58:08,652 --> 00:58:11,154 [phone ringing] 991 00:58:13,240 --> 00:58:15,701 [phone ringing] 992 00:58:17,744 --> 00:58:20,247 [phone ringing] 993 00:58:22,374 --> 00:58:23,667 [phone ringing] 994 00:58:25,293 --> 00:58:26,628 Hello? 995 00:58:26,712 --> 00:58:29,464 [Bill] Hal Shelborn, please, if he's available. 996 00:58:29,548 --> 00:58:31,341 - Bill? - Thank goodness. 997 00:58:31,425 --> 00:58:34,094 And Petey? Is he available, too? 998 00:58:34,177 --> 00:58:36,096 Yeah, look, we're fine, but, um... 999 00:58:37,014 --> 00:58:38,432 The monkey's not here. 1000 00:58:38,515 --> 00:58:40,726 Aunt Ida had a goddamn yard sale, so it could've been, 1001 00:58:40,809 --> 00:58:42,894 but now it could be anywhere with anyone. 1002 00:58:42,978 --> 00:58:45,272 [Bill] Well, that's not good. That's bad. 1003 00:58:45,355 --> 00:58:47,357 Yeah, there's all kinds of shit happening in town, 1004 00:58:47,441 --> 00:58:49,317 people dying in not normal ways. 1005 00:58:50,068 --> 00:58:51,695 Police told me I can't leave. 1006 00:58:51,778 --> 00:58:53,655 [Bill] Go to the motel. Await my signal. 1007 00:58:53,739 --> 00:58:55,407 Await your fucking signal?! 1008 00:58:55,907 --> 00:58:56,908 [sighs] 1009 00:58:58,243 --> 00:58:59,536 Wait, Bill, where are you? 1010 00:59:01,038 --> 00:59:02,664 Bill, are you living in town? 1011 00:59:02,748 --> 00:59:04,624 [beeping dial tone] 1012 00:59:05,959 --> 00:59:06,960 [sighs] 1013 00:59:17,304 --> 00:59:19,139 [mysterious music] 1014 00:59:19,723 --> 00:59:20,724 [muttering] Stupid. 1015 00:59:27,731 --> 00:59:31,068 [Hal] Shelborn, Shelborn... Argh. Nope. 1016 00:59:45,248 --> 00:59:46,625 "Mrs. Monkey"? 1017 00:59:48,752 --> 00:59:50,337 [picks up phone] 1018 00:59:50,420 --> 00:59:52,255 [phone ringing] 1019 00:59:53,673 --> 00:59:55,050 [answering machine beeping] 1020 00:59:55,592 --> 00:59:56,593 [Bill] Hello. 1021 00:59:56,676 --> 00:59:58,720 If this is in regards to my ad, 1022 00:59:58,804 --> 01:00:00,305 I'm happy to report that my quest 1023 01:00:00,388 --> 01:00:03,308 for finding my beloved toy monkey is over. 1024 01:00:03,850 --> 01:00:06,311 Thank you for calling and be safe out there. 1025 01:00:06,394 --> 01:00:07,437 [beep] 1026 01:00:07,521 --> 01:00:08,563 [key winding clicks] 1027 01:00:09,064 --> 01:00:12,234 [dramatic music] 1028 01:00:12,317 --> 01:00:13,318 - [key winding clicks] - [drumbeat] 1029 01:00:16,738 --> 01:00:17,948 [key winding clicks] 1030 01:00:26,331 --> 01:00:32,045 [tense music rising] 1031 01:00:41,638 --> 01:00:44,391 [Bill] At the very moment you slipped from my fingers, 1032 01:00:44,474 --> 01:00:45,892 [chain rattling] 1033 01:00:45,976 --> 01:00:48,854 I suddenly knew the terrible truth about everything. 1034 01:00:50,313 --> 01:00:51,731 That my dumb shit brother 1035 01:00:51,815 --> 01:00:53,775 had turned your key and killed my mum. 1036 01:00:54,985 --> 01:00:58,572 [dramatic music] 1037 01:01:03,118 --> 01:01:05,745 [Bill] So I went back to get you as soon as I could. 1038 01:01:07,497 --> 01:01:08,999 But you were gone. 1039 01:01:10,125 --> 01:01:13,545 Leaving behind a sign for me and only me. 1040 01:01:14,296 --> 01:01:16,673 That one day, you'd be back. 1041 01:01:18,550 --> 01:01:20,051 And so I waited. 1042 01:01:22,846 --> 01:01:24,848 And for the longest time, 1043 01:01:25,807 --> 01:01:27,350 there was nothing. 1044 01:01:29,811 --> 01:01:33,356 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 1045 01:01:40,405 --> 01:01:41,448 But then... 1046 01:01:47,245 --> 01:01:48,914 there you were. 1047 01:01:54,169 --> 01:01:56,671 [heavy breathing] 1048 01:02:04,554 --> 01:02:08,141 [dark rock music] 1049 01:02:08,225 --> 01:02:12,062 [Bill] Suddenly, everywhere I looked, you were there. 1050 01:02:12,145 --> 01:02:13,939 - [whirring] - Oh, fuck! 1051 01:02:15,023 --> 01:02:19,361 As constant as the sun, the moon, and the stars. 1052 01:02:20,028 --> 01:02:22,239 As if you had always been looking down on me. 1053 01:02:22,322 --> 01:02:24,115 [whirring] 1054 01:02:24,199 --> 01:02:27,619 Letting me know what I had always wanted to be true. 1055 01:02:29,120 --> 01:02:32,123 That you'd come back to help me seek my revenge. 1056 01:02:36,670 --> 01:02:39,005 I returned to the places where I thought you might be. 1057 01:02:39,631 --> 01:02:43,134 Foolishly believing that I could make you appear again. 1058 01:02:43,218 --> 01:02:44,469 Fuck. 1059 01:02:44,552 --> 01:02:46,972 That it was I who might find you again. 1060 01:02:50,225 --> 01:02:52,602 So I made myself ready for your return. 1061 01:02:56,314 --> 01:02:58,942 Reworking my old childhood funeral suit 1062 01:02:59,025 --> 01:03:00,568 in anticipation of... 1063 01:03:01,778 --> 01:03:03,071 more funerals. 1064 01:03:04,406 --> 01:03:06,324 And so that I might once again 1065 01:03:06,408 --> 01:03:09,035 bear witness to your terrible glory. 1066 01:03:09,119 --> 01:03:10,328 Fuck! 1067 01:03:12,956 --> 01:03:16,835 So I looked, and behold, a pale horse, 1068 01:03:17,836 --> 01:03:20,797 and his name that sat on him was Death. 1069 01:03:20,880 --> 01:03:22,590 Mrs. Monkey. 1070 01:03:24,217 --> 01:03:25,719 And now, here we are. 1071 01:03:26,678 --> 01:03:27,929 Together at last. 1072 01:03:29,097 --> 01:03:32,350 With only one thing left to do. 1073 01:03:33,310 --> 01:03:35,353 [dark rock music] 1074 01:03:35,437 --> 01:03:36,896 In your infinite wisdom, 1075 01:03:38,315 --> 01:03:40,942 I trust your flaming sword of righteousness 1076 01:03:42,277 --> 01:03:44,029 will cut the foul air 1077 01:03:45,113 --> 01:03:47,532 and smite the right person. 1078 01:03:48,783 --> 01:03:51,703 And I know you know exactly who I'm talking about. 1079 01:03:51,786 --> 01:03:53,747 [key winding clicks] 1080 01:03:53,830 --> 01:03:56,624 [muzak] 1081 01:03:56,708 --> 01:03:58,418 [beeping] 1082 01:03:59,919 --> 01:04:01,921 [whirring] 1083 01:04:02,005 --> 01:04:03,465 [click] 1084 01:04:05,425 --> 01:04:06,593 [thud] 1085 01:04:06,676 --> 01:04:08,386 [sighs] 1086 01:04:08,470 --> 01:04:10,138 Shit, man, that sucks. 1087 01:04:13,016 --> 01:04:14,434 - [dramatic tone] - [strangled gulp] 1088 01:04:16,186 --> 01:04:17,812 Shit, man, that sucks! Ah! 1089 01:04:17,896 --> 01:04:21,399 [doorbell buzzing] 1090 01:04:22,567 --> 01:04:23,651 [Bill] What? 1091 01:04:23,735 --> 01:04:26,029 [Thrasher] Um, uh, it's Ricky. 1092 01:04:26,112 --> 01:04:27,822 [Bill] What is it? I'm extremely busy. 1093 01:04:27,906 --> 01:04:29,741 [Thrasher] Okay, yeah, so... 1094 01:04:29,824 --> 01:04:32,243 I hope this isn't weird, but I was wondering, 1095 01:04:32,327 --> 01:04:34,913 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 1096 01:04:34,996 --> 01:04:36,998 and instead I could just keep the toy monkey thing. 1097 01:04:37,082 --> 01:04:39,376 It's not a toy, don't ever call it that. 1098 01:04:39,459 --> 01:04:42,212 [Thrasher] Right, yeah, no, I thought the same thing too. 1099 01:04:42,295 --> 01:04:44,381 It just sort of makes me think about my dad, 1100 01:04:44,464 --> 01:04:45,965 which I know is kind of a weird thing 1101 01:04:46,049 --> 01:04:48,218 for, like, a guy to say, like, to another guy. 1102 01:04:48,301 --> 01:04:50,178 [chuckles] 1103 01:04:53,223 --> 01:04:56,393 Does it hurt very much when you think, Ricky? 1104 01:04:59,771 --> 01:05:02,273 - Well-- - [Bill] "Uh... Well, well... " 1105 01:05:02,982 --> 01:05:07,487 Did you know that 27% of all English-speaking people 1106 01:05:07,570 --> 01:05:11,533 will either say, "oh, shit" or "holy shit" before they die? 1107 01:05:12,409 --> 01:05:13,743 Now it's funny, because death 1108 01:05:13,827 --> 01:05:16,204 is the one big thing that'll happen to all of us, 1109 01:05:16,287 --> 01:05:21,251 and yet we still can't help but be somehow surprised by it. 1110 01:05:24,504 --> 01:05:25,922 Right on, man. 1111 01:05:27,507 --> 01:05:28,508 So anyway, 1112 01:05:28,591 --> 01:05:30,468 I saw your brother. 1113 01:05:30,552 --> 01:05:32,011 He looks like you. 1114 01:05:32,595 --> 01:05:34,097 With that's, like, uh... 1115 01:05:34,806 --> 01:05:36,099 that's, like, your nephew then, huh? 1116 01:05:36,182 --> 01:05:40,270 [tense music] 1117 01:05:41,062 --> 01:05:43,606 [Bill] What if Petey turned the key? 1118 01:05:45,859 --> 01:05:47,861 So... so, can I have it back? 1119 01:05:48,445 --> 01:05:50,697 [Bill] Never. I employed you to find the monkey, 1120 01:05:50,780 --> 01:05:52,282 not to fall in love with it. 1121 01:05:52,365 --> 01:05:53,450 Now fuck off. 1122 01:05:53,533 --> 01:05:55,160 - [doorbell buzzes] - [surprised gasp] 1123 01:05:57,871 --> 01:05:59,914 [grunting] 1124 01:05:59,998 --> 01:06:01,166 Fuck you... 1125 01:06:01,249 --> 01:06:03,668 [dramatic music] 1126 01:06:08,214 --> 01:06:10,383 [instrumental rock music] 1127 01:06:10,467 --> 01:06:13,136 Hey, Ma, are you home or are you at the factory? 1128 01:06:23,563 --> 01:06:24,647 Lousy deadbeat. 1129 01:06:34,824 --> 01:06:35,992 Yo, Beauchamps! 1130 01:06:36,075 --> 01:06:37,869 You got any extra bullets? 1131 01:06:37,952 --> 01:06:40,288 [TV show playing faintly] 1132 01:06:40,371 --> 01:06:41,414 What calibre? 1133 01:06:49,047 --> 01:06:51,216 Hey, you still got some of Barbara's blood on you. 1134 01:06:54,093 --> 01:06:55,094 Yeah. 1135 01:06:57,639 --> 01:06:59,057 Accidents happen. 1136 01:07:02,644 --> 01:07:03,937 Can I ask you a question? 1137 01:07:04,979 --> 01:07:06,231 Ha ha. 1138 01:07:06,314 --> 01:07:07,482 Uh, nope. 1139 01:07:11,611 --> 01:07:12,612 You ever killed a man? 1140 01:07:14,572 --> 01:07:16,449 I... [clears throat] 1141 01:07:20,328 --> 01:07:21,329 Jesus. 1142 01:07:22,497 --> 01:07:23,498 Does Mum know? 1143 01:07:23,581 --> 01:07:26,084 No, I haven't killed anybody. 1144 01:07:26,167 --> 01:07:28,253 Of course I haven't killed anybody. 1145 01:07:29,963 --> 01:07:32,423 Look, when we get back to the motel, I'm gonna call your mum 1146 01:07:32,507 --> 01:07:34,551 and I'm gonna tell her what happened. 1147 01:07:35,385 --> 01:07:38,137 She'll think I'm not safe to be around and... 1148 01:07:38,888 --> 01:07:40,098 she'll be right. 1149 01:07:40,932 --> 01:07:42,517 So Ted will just adopt me and... 1150 01:07:43,101 --> 01:07:44,602 you'll never have to see me again? 1151 01:07:46,020 --> 01:07:47,230 [sighs deeply] 1152 01:07:47,313 --> 01:07:49,190 You're better off with Ted, all right? 1153 01:07:55,071 --> 01:07:56,197 Fuck you, man. 1154 01:08:03,580 --> 01:08:04,664 [keys jingling] 1155 01:08:04,747 --> 01:08:05,873 Hey, Petey... 1156 01:08:05,957 --> 01:08:07,375 [door slamming and locking] 1157 01:08:10,169 --> 01:08:11,796 Well, I'm here if you need me. 1158 01:08:15,258 --> 01:08:17,427 [Hal] You just do your thing in the bathroom, okay? 1159 01:08:18,094 --> 01:08:20,179 And if you wanna have a talk, 1160 01:08:20,263 --> 01:08:22,223 we can have a proper talk, all right, buddy? 1161 01:08:25,643 --> 01:08:28,563 [tense music] 1162 01:08:28,646 --> 01:08:30,148 [phone ringing] 1163 01:08:30,231 --> 01:08:31,899 [heavy breathing] 1164 01:08:33,985 --> 01:08:35,153 Yes? 1165 01:08:35,236 --> 01:08:37,447 [Hal] It's me. You have it, don't you? 1166 01:08:37,530 --> 01:08:38,740 I don't know, maybe. 1167 01:08:38,823 --> 01:08:40,325 [Hal] Come on, Bill, Mrs. Monkey? 1168 01:08:40,408 --> 01:08:41,826 I know you are, but what am I? 1169 01:08:41,909 --> 01:08:43,369 [Hal] Stop turning the key! 1170 01:08:43,453 --> 01:08:46,414 Its arms aren't fucking long enough or articulate enough 1171 01:08:46,497 --> 01:08:48,916 to reach back there itself, so somebody has to. 1172 01:08:50,627 --> 01:08:51,628 And also, no. 1173 01:08:51,711 --> 01:08:53,838 [Hal] Jesus fucking Christ, Bill, 1174 01:08:53,921 --> 01:08:55,340 these are innocent people. 1175 01:08:55,423 --> 01:08:58,051 Look, I... I don't care about me. 1176 01:08:58,593 --> 01:09:01,721 All that matters is that Petey is safe, so stop turning it. 1177 01:09:01,804 --> 01:09:03,431 If you want me to stop turning the key, 1178 01:09:03,514 --> 01:09:05,600 bring Petey to me so he can turn it instead. 1179 01:09:05,683 --> 01:09:07,435 What? No. Why? 1180 01:09:07,518 --> 01:09:09,687 [Bill] The person who turns the key never dies. 1181 01:09:10,521 --> 01:09:12,607 You've known that since we were kids, haven't you, Hal? 1182 01:09:12,690 --> 01:09:13,691 [Hal] What? 1183 01:09:14,359 --> 01:09:15,610 What are you talking about? 1184 01:09:17,278 --> 01:09:18,529 Where are you, Bill? 1185 01:09:18,613 --> 01:09:20,031 [Bill] If you want Petey to be safe, 1186 01:09:20,114 --> 01:09:22,617 all Petey has to do is turn the key 1187 01:09:22,700 --> 01:09:26,746 and keep turning the key forever and ever and ever, 1188 01:09:26,829 --> 01:09:28,831 and Petey will never die. 1189 01:09:28,915 --> 01:09:30,667 [Hal] Listen to me, Bill, all right? 1190 01:09:30,750 --> 01:09:33,086 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 1191 01:09:33,169 --> 01:09:35,088 We'll figure out what we're gonna do. 1192 01:09:35,171 --> 01:09:38,049 [Bill] Either I keep turning the key or Petey turns the key. 1193 01:09:38,966 --> 01:09:40,968 Call me back when you made your decision. 1194 01:09:41,052 --> 01:09:42,387 Wait, wait, wait, wait! 1195 01:09:42,470 --> 01:09:43,596 - Bill, Bi-- - [beeping tone] 1196 01:09:43,680 --> 01:09:44,806 Fuck! 1197 01:09:44,889 --> 01:09:48,476 [hard breathing] 1198 01:09:51,646 --> 01:09:53,231 [Hal] Hey, Petey? Petey? 1199 01:09:54,399 --> 01:09:55,400 [knocking on door] 1200 01:09:55,483 --> 01:09:56,484 Hey, Petey? 1201 01:09:57,110 --> 01:09:58,778 Hey, buddy, we gotta go, all right? 1202 01:09:59,404 --> 01:10:00,822 I gotta take you back to your mum's. 1203 01:10:02,532 --> 01:10:03,908 Petey, open the door! Come on! 1204 01:10:03,991 --> 01:10:06,411 [tense music rising] 1205 01:10:06,494 --> 01:10:07,495 Petey! 1206 01:10:08,913 --> 01:10:10,206 Petey, open the door! 1207 01:10:11,624 --> 01:10:13,376 Come on, we gotta go right now! 1208 01:10:15,712 --> 01:10:17,547 - Jesus Christ. - [toilet flushing] 1209 01:10:17,630 --> 01:10:18,840 Don't have a heart attack. 1210 01:10:20,466 --> 01:10:23,136 Or do, you know? You want out of my life so bad, 1211 01:10:23,219 --> 01:10:24,637 it might just be a nice shortcut. 1212 01:10:24,721 --> 01:10:26,556 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 1213 01:10:26,639 --> 01:10:28,349 Why do you care? Why would you even have a kid 1214 01:10:28,433 --> 01:10:30,435 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 1215 01:10:30,518 --> 01:10:32,103 I didn't exactly know what I was doing, all right? 1216 01:10:32,186 --> 01:10:34,313 I was just a stupid, dumb kid. 1217 01:10:34,397 --> 01:10:35,690 So I was an accident? Is that what you're saying? 1218 01:10:35,773 --> 01:10:38,067 Everything is an accident, yes. 1219 01:10:41,612 --> 01:10:43,114 Wow, nice one. 1220 01:10:45,116 --> 01:10:46,117 Great to hear. 1221 01:10:52,123 --> 01:10:53,833 I... That's not what I... 1222 01:10:58,546 --> 01:11:00,465 [sad music] 1223 01:11:00,548 --> 01:11:02,592 Yes, it was an accident, Petey. 1224 01:11:06,471 --> 01:11:07,764 But you are not a mistake. 1225 01:11:12,018 --> 01:11:14,353 I'm so glad you're here with me. 1226 01:11:16,355 --> 01:11:17,607 You're very precious to me. 1227 01:11:20,902 --> 01:11:22,612 But that's why I stay away, because I... 1228 01:11:23,362 --> 01:11:25,782 I come with all sorts of weird baggage, 1229 01:11:25,865 --> 01:11:27,492 and I don't want you to have to deal with that. 1230 01:11:27,575 --> 01:11:28,951 - Like what? - [Hal] Like... 1231 01:11:29,786 --> 01:11:31,621 Bad stuff, Petey, like... 1232 01:11:33,206 --> 01:11:34,373 like evil stuff. 1233 01:11:35,750 --> 01:11:38,294 Stuff I got from my dad, and I don't want to pass it on to you. 1234 01:11:38,377 --> 01:11:40,004 What are you talking about? Like what? 1235 01:11:40,087 --> 01:11:41,130 Like... 1236 01:11:41,214 --> 01:11:43,007 [loud banging on motel door] 1237 01:11:47,386 --> 01:11:48,387 Hold on. 1238 01:11:50,056 --> 01:11:52,141 Open up, it's the motherfucking police! 1239 01:11:53,434 --> 01:11:56,145 - [loud banging] - All right, all right. 1240 01:11:56,229 --> 01:11:57,230 [gun cocks] 1241 01:11:57,313 --> 01:11:59,440 Shut up! Shut up and hands up! 1242 01:11:59,524 --> 01:12:01,526 Whoa, whoa, whoa! Just relax, all right? 1243 01:12:01,609 --> 01:12:03,069 - [Thrasher] Sh, sh! - Just relax, relax. 1244 01:12:03,152 --> 01:12:04,821 - Get the keys. - [Hal] What? 1245 01:12:04,904 --> 01:12:06,072 - [Thrasher] COME ON! - Okay, okay! 1246 01:12:06,155 --> 01:12:07,990 Okay, okay, okay, okay, okay. 1247 01:12:08,074 --> 01:12:09,784 All right, all right. 1248 01:12:09,867 --> 01:12:12,078 [heavy breathing] 1249 01:12:12,161 --> 01:12:14,664 We're gonna go for a little drive, okay? 1250 01:12:16,457 --> 01:12:17,625 Okay, all right. 1251 01:12:17,708 --> 01:12:19,877 [ominous music] 1252 01:12:33,182 --> 01:12:35,726 [car engine rumbling] 1253 01:12:41,315 --> 01:12:42,483 [Thrasher] All right, stop here. 1254 01:12:42,567 --> 01:12:43,776 [keys jingling] 1255 01:12:45,778 --> 01:12:46,863 Where are we? 1256 01:12:48,030 --> 01:12:49,031 Huh? 1257 01:12:49,115 --> 01:12:50,241 [Hal]Where are we? 1258 01:12:51,284 --> 01:12:52,535 That's your brother's house! 1259 01:12:52,618 --> 01:12:54,203 Or his fortress. 1260 01:12:54,996 --> 01:12:56,873 Don't pretend like you don't know where we are! 1261 01:12:56,956 --> 01:12:58,207 I don't know, all right? 1262 01:12:58,291 --> 01:13:00,543 We're, you know, we're estranged. 1263 01:13:00,626 --> 01:13:03,254 - Ah, shit, man, that sucks. - [Hal] Thanks. 1264 01:13:03,337 --> 01:13:05,214 - [Thrasher] Shut up! - Okay. 1265 01:13:05,298 --> 01:13:07,884 [Thrasher] You, you go inside, 1266 01:13:07,967 --> 01:13:10,595 you make nice with your uncle, you get me the monkey. 1267 01:13:10,678 --> 01:13:12,638 - And you bring it out, okay? - What monkey? 1268 01:13:15,558 --> 01:13:17,393 It's... It's got a little red vest, 1269 01:13:17,476 --> 01:13:19,270 and it holds a drum, and I need it. 1270 01:13:19,353 --> 01:13:21,314 Why does this guy know about a monkey and I don't? 1271 01:13:21,397 --> 01:13:23,149 He doesn't know about it and he's not going in there. 1272 01:13:23,232 --> 01:13:24,233 It's a toy monkey? 1273 01:13:24,317 --> 01:13:26,277 [Hal] Don't call it that, all right? 1274 01:13:26,360 --> 01:13:27,612 It's not. It's... 1275 01:13:27,695 --> 01:13:28,696 It's evil. 1276 01:13:29,322 --> 01:13:30,823 It's basically the devil, all right? 1277 01:13:30,907 --> 01:13:32,158 It's a toy monkey. 1278 01:13:32,241 --> 01:13:34,368 I was gonna tell you when you were older, okay? 1279 01:13:34,452 --> 01:13:36,829 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 1280 01:13:36,913 --> 01:13:38,331 What the fuck? 1281 01:13:38,414 --> 01:13:40,458 Hey, language, and yes, but that's why we have to get 1282 01:13:40,541 --> 01:13:42,126 as far away from this place as possible. 1283 01:13:42,209 --> 01:13:44,545 Seriously, kid, you gotta hope you get that goddamn monkey, 1284 01:13:44,629 --> 01:13:46,047 because I'm gonna shoot this guy. 1285 01:13:46,130 --> 01:13:48,633 All right, just let me go in there with him. 1286 01:13:48,716 --> 01:13:49,884 - Please. - No! 1287 01:13:51,302 --> 01:13:53,471 [Thrasher] There is a doggy door around back, 1288 01:13:53,554 --> 01:13:55,806 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 1289 01:13:56,515 --> 01:13:58,351 You don't call the cops or do anything. 1290 01:13:58,434 --> 01:14:00,269 You get in there, you get me the monkey, 1291 01:14:00,853 --> 01:14:03,147 or I swear I'm gonna shoot you both, like, a lot of times. 1292 01:14:03,230 --> 01:14:04,523 He's not going in there. 1293 01:14:04,607 --> 01:14:06,692 - [Thrasher] Shut up! - All right. 1294 01:14:06,776 --> 01:14:07,777 Go. 1295 01:14:08,986 --> 01:14:10,237 Hal... 1296 01:14:10,321 --> 01:14:12,114 this is some fucked up shit. 1297 01:14:12,698 --> 01:14:13,699 I know. 1298 01:14:16,160 --> 01:14:17,536 So whatever you do, 1299 01:14:17,620 --> 01:14:19,538 don't turn the key in the monkey's back. 1300 01:14:19,622 --> 01:14:22,917 [sombre music] 1301 01:14:23,000 --> 01:14:24,377 [Petey] Okay, okay! 1302 01:14:25,252 --> 01:14:27,421 [car door opening, beeping] 1303 01:14:27,505 --> 01:14:31,509 [tense music] 1304 01:14:47,024 --> 01:14:48,192 Fuck... 1305 01:15:16,637 --> 01:15:17,638 [loud bang] 1306 01:15:18,723 --> 01:15:21,183 [ominous music] 1307 01:15:24,186 --> 01:15:25,187 Fuck. 1308 01:15:42,747 --> 01:15:43,748 [Petey] Huh. 1309 01:15:45,166 --> 01:15:47,460 Kinda cool... I guess. 1310 01:15:52,131 --> 01:15:53,507 [wire twangs] 1311 01:16:06,228 --> 01:16:07,646 [loud thud] 1312 01:16:09,482 --> 01:16:11,400 [tense music] 1313 01:16:17,406 --> 01:16:18,908 You're not really a cop, are you? 1314 01:16:19,992 --> 01:16:21,786 Shut up! Of course not. 1315 01:16:22,620 --> 01:16:23,871 I hate cops. 1316 01:16:24,705 --> 01:16:26,040 My dad was a cop. 1317 01:16:27,249 --> 01:16:29,251 Still is, for all I know. 1318 01:16:30,002 --> 01:16:31,837 You know, my mum said he was out chasing pussy, 1319 01:16:31,921 --> 01:16:33,839 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 1320 01:16:33,923 --> 01:16:35,257 - Yeah, I know. - [Thrasher] But whatever. 1321 01:16:35,758 --> 01:16:36,759 He left. 1322 01:16:37,384 --> 01:16:38,677 And that's why I hate cops. 1323 01:16:39,220 --> 01:16:40,346 But also they're cops, you know? 1324 01:16:40,429 --> 01:16:42,139 Which is the best reason to hate cops. 1325 01:16:42,223 --> 01:16:43,307 What the fuck? 1326 01:16:43,390 --> 01:16:45,309 [hornets buzzing] 1327 01:16:46,227 --> 01:16:47,561 Uh... 1328 01:16:51,065 --> 01:16:53,484 What the hell is that doing there? 1329 01:16:55,319 --> 01:16:56,695 Hit it with your brights. 1330 01:16:57,488 --> 01:16:59,657 Hit it with my brights, okay. 1331 01:17:00,699 --> 01:17:01,492 [dramatic tone] 1332 01:17:01,575 --> 01:17:03,452 Oh, gross! Shut it off! 1333 01:17:03,536 --> 01:17:04,829 - Okay! - [Thrasher] Shut it off! 1334 01:17:04,912 --> 01:17:06,330 I'm shutting it off. Jesus! 1335 01:17:06,831 --> 01:17:07,998 [Bill] In your infinite wisdom, 1336 01:17:08,082 --> 01:17:09,750 I trust your flaming sword of righteousness 1337 01:17:10,417 --> 01:17:14,547 will cut the foul air and strike the right person 1338 01:17:14,630 --> 01:17:17,758 and only the right person. 1339 01:17:17,842 --> 01:17:19,051 Uncle Bill? 1340 01:17:21,846 --> 01:17:22,847 Petey. 1341 01:17:24,140 --> 01:17:25,391 What a nice surprise. 1342 01:17:26,767 --> 01:17:28,394 - You okay? - [Bill] Who, me? 1343 01:17:29,186 --> 01:17:30,187 [Petey] Yeah. 1344 01:17:30,980 --> 01:17:31,981 You. 1345 01:17:33,649 --> 01:17:35,901 It's been a long time since anyone's asked me that. 1346 01:17:37,653 --> 01:17:39,196 Now that you mention it... 1347 01:17:40,823 --> 01:17:41,824 No. 1348 01:17:43,242 --> 01:17:44,368 I'm not okay. 1349 01:17:45,286 --> 01:17:47,997 [eerie music] 1350 01:17:50,374 --> 01:17:52,293 This was my favourite toy from childhood. 1351 01:17:54,587 --> 01:17:56,964 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 1352 01:17:59,341 --> 01:18:00,759 Could you fix it for me? 1353 01:18:05,681 --> 01:18:07,183 It was your grandfather's, you know. 1354 01:18:08,017 --> 01:18:09,977 He brought it home from one of his trips. 1355 01:18:10,895 --> 01:18:11,937 He was a pilot. 1356 01:18:12,813 --> 01:18:14,023 He was a Petey too. 1357 01:18:15,900 --> 01:18:17,067 Did you know that? 1358 01:18:17,860 --> 01:18:20,237 - Hal never tells me anything. - No, of course, he doesn't. 1359 01:18:21,572 --> 01:18:23,199 [Petey] So this is it then, huh? 1360 01:18:24,158 --> 01:18:25,576 The thing that messed everyone up? 1361 01:18:26,327 --> 01:18:27,411 How could it? 1362 01:18:29,163 --> 01:18:30,331 It's just a toy. 1363 01:18:32,166 --> 01:18:33,876 Why don't you try turning it, hmm? 1364 01:18:35,628 --> 01:18:36,962 Probably just needs a different touch. 1365 01:18:39,173 --> 01:18:40,174 There. 1366 01:18:40,966 --> 01:18:43,594 Turning the key is just simply something 1367 01:18:43,677 --> 01:18:46,805 the Shelborn men have been doing for generations. 1368 01:18:46,889 --> 01:18:49,683 It's a... A tradition, if you will. 1369 01:18:51,936 --> 01:18:55,773 But if it's not for you, then it's not for you. 1370 01:18:58,609 --> 01:18:59,860 [Petey] What does it do? 1371 01:19:01,111 --> 01:19:02,279 Turn the key. 1372 01:19:03,322 --> 01:19:04,823 See what happens. 1373 01:19:11,163 --> 01:19:13,874 [tense music] 1374 01:19:15,793 --> 01:19:19,463 [key winding clicks] 1375 01:19:21,799 --> 01:19:24,051 [whirring] 1376 01:19:30,849 --> 01:19:32,017 [rapid whirring] 1377 01:19:32,977 --> 01:19:34,228 [arm clicks] 1378 01:19:34,311 --> 01:19:38,565 [drumstick whirring] 1379 01:19:41,110 --> 01:19:42,987 [hornets buzzing] 1380 01:19:43,070 --> 01:19:45,614 [branch creaking] 1381 01:19:48,409 --> 01:19:49,410 [branch creaking] 1382 01:19:54,999 --> 01:19:56,250 You want me to back up? 1383 01:19:56,333 --> 01:19:57,960 No! Don't fucking move. 1384 01:19:58,043 --> 01:19:59,295 Hey, okay. Okay. 1385 01:19:59,962 --> 01:20:01,130 Is it working? 1386 01:20:07,970 --> 01:20:09,638 Man, this stupid cop hat! 1387 01:20:10,264 --> 01:20:11,390 It's crazy itchy. 1388 01:20:12,182 --> 01:20:13,350 What? 1389 01:20:13,434 --> 01:20:14,685 [circus music and drumming] 1390 01:20:14,768 --> 01:20:15,811 [gunshot] 1391 01:20:15,894 --> 01:20:17,396 Jesus fucking Christ! 1392 01:20:17,896 --> 01:20:19,857 [panicked breathing] 1393 01:20:20,566 --> 01:20:22,109 Let's be careful with that pistol, huh? 1394 01:20:22,192 --> 01:20:23,319 [nervous chuckle] 1395 01:20:23,402 --> 01:20:24,403 Yeah. 1396 01:20:25,195 --> 01:20:26,613 - Totally. - Yeah. Right. 1397 01:20:26,697 --> 01:20:27,698 Fuck. 1398 01:20:27,781 --> 01:20:29,325 [distant circus music] 1399 01:20:31,910 --> 01:20:33,912 [circus music and drumming] 1400 01:20:38,417 --> 01:20:40,044 [faint circus music] 1401 01:20:40,127 --> 01:20:42,755 [Thrasher breathing hard] 1402 01:20:46,925 --> 01:20:48,218 [circus music and drumming stop] 1403 01:20:51,930 --> 01:20:53,057 Uh... 1404 01:20:59,229 --> 01:21:02,066 [ominous music rising] 1405 01:21:03,525 --> 01:21:04,902 Holy shit! 1406 01:21:05,778 --> 01:21:06,945 - [drumbeat] - [loud buzzing] 1407 01:21:07,696 --> 01:21:09,239 - [Thrasher] Shit! Shit! - Oh! 1408 01:21:09,323 --> 01:21:10,324 [strangled gasps] 1409 01:21:11,450 --> 01:21:12,826 Jesus Christ! Fuck! 1410 01:21:12,910 --> 01:21:14,578 Fuck! Jesus! 1411 01:21:15,871 --> 01:21:17,289 - [gunshots] - FUCK! 1412 01:21:19,124 --> 01:21:20,292 [muffled gasp] 1413 01:21:20,376 --> 01:21:24,546 [heavy breathing] 1414 01:21:24,630 --> 01:21:25,631 Fuck! 1415 01:21:25,714 --> 01:21:29,468 [hornets buzzing] 1416 01:21:29,551 --> 01:21:30,636 [dramatic tone] 1417 01:21:30,719 --> 01:21:32,429 [gasps] 1418 01:21:32,513 --> 01:21:33,639 What the fuck?! 1419 01:21:34,890 --> 01:21:36,058 [buzzing] 1420 01:21:36,141 --> 01:21:38,560 [car door beeping] 1421 01:21:38,644 --> 01:21:39,853 Fuck. 1422 01:21:41,647 --> 01:21:42,731 [car door slams] 1423 01:21:43,315 --> 01:21:44,650 [jawbone cracks] 1424 01:21:44,733 --> 01:21:46,026 [Hal]PETEY, WHERE ARE YOU?! 1425 01:21:46,110 --> 01:21:47,403 - Dad! - Petey! 1426 01:21:47,986 --> 01:21:48,987 Turn it again. 1427 01:21:49,071 --> 01:21:50,447 Turn the goddamn key right now! 1428 01:21:50,531 --> 01:21:51,532 [Petey] What? No! 1429 01:21:52,241 --> 01:21:54,326 Then give me the fucking monkey! [grunts] 1430 01:21:56,078 --> 01:21:57,079 That's it! 1431 01:21:57,162 --> 01:21:58,831 I'm not asking nicely anymore. 1432 01:21:58,914 --> 01:22:00,582 Do it. Kill him. 1433 01:22:00,666 --> 01:22:03,293 Kill my dumb shit brother, and do it now! 1434 01:22:04,044 --> 01:22:04,795 [whirring] 1435 01:22:05,462 --> 01:22:07,714 God... damn you! 1436 01:22:07,798 --> 01:22:10,217 Strike the goddamn drum! 1437 01:22:10,300 --> 01:22:12,469 God-fucking... 1438 01:22:12,553 --> 01:22:14,012 I command you! 1439 01:22:14,096 --> 01:22:15,806 [dramatic music] 1440 01:22:15,889 --> 01:22:16,890 Fuck. 1441 01:22:23,564 --> 01:22:25,649 Godd... Will you, please? 1442 01:22:25,732 --> 01:22:27,025 [grunting] 1443 01:22:27,651 --> 01:22:29,236 Goddamn it! 1444 01:22:29,319 --> 01:22:30,320 [heavy breathing] 1445 01:22:30,404 --> 01:22:31,780 Godd... 1446 01:22:31,864 --> 01:22:33,782 How are you so goddamn strong? 1447 01:22:33,866 --> 01:22:35,576 [music rising] 1448 01:22:35,659 --> 01:22:36,743 - [drumbeat] - [Bill yelps] 1449 01:22:38,036 --> 01:22:39,246 [groaning] 1450 01:22:41,039 --> 01:22:42,499 [grunting] 1451 01:22:43,333 --> 01:22:44,376 Hey! 1452 01:22:44,460 --> 01:22:46,003 Huh? Petey! 1453 01:22:46,086 --> 01:22:47,337 Oh, Jesus Christ! 1454 01:22:47,421 --> 01:22:48,797 Ah, thank God. Come on. 1455 01:22:50,674 --> 01:22:52,718 - [whirring] - [Bill] God... damn it! 1456 01:22:54,511 --> 01:22:57,347 [heavy breathing] 1457 01:23:00,017 --> 01:23:02,436 [ominous music] 1458 01:23:09,026 --> 01:23:12,905 [weird slow drumming] 1459 01:23:15,782 --> 01:23:18,243 [drumming speeding up] 1460 01:23:25,417 --> 01:23:27,753 [ominous music rising] 1461 01:23:29,922 --> 01:23:30,923 [music and drumming stops] 1462 01:23:31,006 --> 01:23:32,049 [heavy breathing] 1463 01:23:33,300 --> 01:23:34,885 What did I do wrong? 1464 01:23:34,968 --> 01:23:38,555 [distant rumbling] 1465 01:23:40,891 --> 01:23:43,769 [distant screams] 1466 01:23:43,852 --> 01:23:45,562 - [explosion] - What is that? 1467 01:23:48,607 --> 01:23:49,608 [groaning] 1468 01:23:49,691 --> 01:23:52,611 [plane crashing] 1469 01:23:59,076 --> 01:24:00,994 [distant screams] 1470 01:24:05,415 --> 01:24:07,042 - [drum beat] - [dramatic tone] 1471 01:24:07,125 --> 01:24:08,835 Jesus Christ! 1472 01:24:09,586 --> 01:24:10,379 [drumbeat] 1473 01:24:10,462 --> 01:24:11,171 [body squelching] 1474 01:24:11,255 --> 01:24:12,631 Ah! Godd...! 1475 01:24:18,178 --> 01:24:20,305 [scared breathing] 1476 01:24:21,557 --> 01:24:22,641 What the... 1477 01:24:23,141 --> 01:24:24,142 Bill. 1478 01:24:27,271 --> 01:24:29,815 [Hal] Fuck. The drumstick's still up, Petey. 1479 01:24:29,898 --> 01:24:30,899 Hello, dumb shit. 1480 01:24:32,067 --> 01:24:34,236 That's all you can say at a time like this, you fucker?! 1481 01:24:34,319 --> 01:24:35,571 Dumbshit's what you are. 1482 01:24:36,321 --> 01:24:38,156 Fuck... You fuck! 1483 01:24:38,240 --> 01:24:39,408 [Bill grunts] 1484 01:24:40,701 --> 01:24:43,078 [both breathing heavily] 1485 01:24:44,621 --> 01:24:45,956 [Hal] Jesus Christ, Bill. 1486 01:24:48,292 --> 01:24:50,252 You were really trying to kill me, weren't you? 1487 01:24:51,670 --> 01:24:52,879 Of course I was. 1488 01:24:52,963 --> 01:24:54,923 That's what all this carnage was for, huh? 1489 01:24:55,007 --> 01:24:56,258 You could've killed Petey! 1490 01:24:56,341 --> 01:24:57,718 You could've killed my fucking son! 1491 01:24:57,801 --> 01:24:59,136 For what? Why? 1492 01:25:01,346 --> 01:25:02,723 'Cause you killed my mum. 1493 01:25:04,850 --> 01:25:07,477 [sombre music] 1494 01:25:12,608 --> 01:25:14,359 And I know you wanted to kill me. 1495 01:25:16,278 --> 01:25:19,031 But the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 1496 01:25:22,367 --> 01:25:23,368 [grunts] 1497 01:25:24,244 --> 01:25:27,414 I've been turning the key with you in mind for days. 1498 01:25:28,165 --> 01:25:29,166 Nothing. 1499 01:25:32,586 --> 01:25:33,587 [sniffles] 1500 01:25:38,675 --> 01:25:39,801 Listen, Bill. 1501 01:25:43,055 --> 01:25:44,264 It's not my fault. 1502 01:25:47,100 --> 01:25:48,852 It wasn't anybody's fault. 1503 01:25:51,063 --> 01:25:53,190 None of us deserved what happened to us. 1504 01:25:55,442 --> 01:25:57,402 [Hal] We just happened to be there when it did. 1505 01:25:59,112 --> 01:26:00,113 Mummy? 1506 01:26:04,993 --> 01:26:06,203 I'm sorry, Bill. 1507 01:26:06,286 --> 01:26:09,039 [soft, sorrowful music] 1508 01:26:09,122 --> 01:26:11,208 But I guess I gotta go now. 1509 01:26:12,084 --> 01:26:14,795 [Hal] Everybody dies, and that's life. 1510 01:26:19,341 --> 01:26:20,801 I'm sorry your mum died. 1511 01:26:23,512 --> 01:26:24,763 It fucking sucks. 1512 01:26:26,848 --> 01:26:28,183 I know how you feel. 1513 01:26:30,977 --> 01:26:32,479 She was my mum, too. 1514 01:26:36,608 --> 01:26:37,734 Oh, yeah. 1515 01:26:39,194 --> 01:26:40,195 [sad chuckle] 1516 01:26:40,278 --> 01:26:41,488 I guess she was. 1517 01:26:43,907 --> 01:26:45,575 Never thought about it like that. 1518 01:26:48,078 --> 01:26:49,955 [Bill] Innocent mistake, I guess. 1519 01:26:50,038 --> 01:26:51,081 Sure. 1520 01:26:51,748 --> 01:26:53,166 Makes sense, though, you know. 1521 01:26:54,668 --> 01:26:56,169 We're brothers. 1522 01:26:57,754 --> 01:26:58,797 [Bill] Twins. 1523 01:26:58,880 --> 01:26:59,881 Right. 1524 01:27:05,262 --> 01:27:06,346 I'm sorry. 1525 01:27:10,058 --> 01:27:12,227 I wish we could have been there for each other 1526 01:27:12,310 --> 01:27:13,437 when we were kids. 1527 01:27:15,564 --> 01:27:16,732 But we're here now. 1528 01:27:19,818 --> 01:27:21,069 What do you say, Bill? 1529 01:27:23,280 --> 01:27:24,364 Brothers again? 1530 01:27:25,532 --> 01:27:28,368 [emotional music rising] 1531 01:27:29,995 --> 01:27:30,996 Sure. 1532 01:27:32,748 --> 01:27:33,832 [teasing exclamation] 1533 01:27:37,794 --> 01:27:38,879 Nah... 1534 01:27:38,962 --> 01:27:40,922 [emotional music] 1535 01:27:43,425 --> 01:27:45,135 [Bill chuckles] 1536 01:27:47,387 --> 01:27:48,430 I'm sorry. 1537 01:27:49,222 --> 01:27:53,810 [emotional music] 1538 01:27:58,940 --> 01:28:01,735 So what, you two are on some kind of road trip or something? 1539 01:28:02,402 --> 01:28:03,528 Yeah. 1540 01:28:04,404 --> 01:28:05,405 A kind of... 1541 01:28:06,031 --> 01:28:07,949 father-son road trip, right? 1542 01:28:09,576 --> 01:28:10,577 Cool. 1543 01:28:11,453 --> 01:28:12,954 I would like to have done that 1544 01:28:14,456 --> 01:28:15,874 with somebody at least once. 1545 01:28:16,541 --> 01:28:17,751 So come with us. 1546 01:28:17,834 --> 01:28:21,755 [emotional music rising] 1547 01:28:21,838 --> 01:28:22,839 [drum beat] 1548 01:28:24,508 --> 01:28:25,425 [creaking] 1549 01:28:26,426 --> 01:28:27,469 [mechanical whirring] 1550 01:28:29,888 --> 01:28:30,889 Jesus! 1551 01:28:35,310 --> 01:28:38,104 [blood sputtering] 1552 01:28:38,188 --> 01:28:40,357 [church organ] 1553 01:28:40,440 --> 01:28:43,026 [heavy breathing] 1554 01:28:44,611 --> 01:28:45,737 Fuck. 1555 01:28:48,615 --> 01:28:50,367 [slow squelching] 1556 01:28:54,246 --> 01:28:56,164 [distant croaking] 1557 01:28:57,207 --> 01:28:58,875 [birds chirping] 1558 01:28:59,960 --> 01:29:02,170 [ashes sizzling softly] 1559 01:29:12,681 --> 01:29:14,015 So Uncle Bill pretty much 1560 01:29:14,099 --> 01:29:16,268 wiped out half the town where you grew up, huh? 1561 01:29:18,478 --> 01:29:19,521 Yeah. 1562 01:29:19,604 --> 01:29:22,148 [car alarm wailing] 1563 01:29:23,859 --> 01:29:25,902 [Petey] I mean, I get that everybody dies, 1564 01:29:25,986 --> 01:29:27,612 and that's life, but... 1565 01:29:27,696 --> 01:29:29,531 it's just, like, everybody dies, 1566 01:29:29,614 --> 01:29:31,199 you know, at the same time. 1567 01:29:31,283 --> 01:29:35,245 [woman shrieking] 1568 01:29:37,789 --> 01:29:38,790 So, uh... 1569 01:29:39,833 --> 01:29:41,543 what do you want to do now? 1570 01:29:43,712 --> 01:29:46,798 I guess we gotta figure out what we're gonna do with the monkey. 1571 01:29:49,134 --> 01:29:50,427 We keep it close. 1572 01:29:51,845 --> 01:29:53,555 We accept that it's ours... 1573 01:29:54,973 --> 01:29:56,391 and we hold on tight. 1574 01:29:56,474 --> 01:29:58,560 [ominous music] 1575 01:30:04,357 --> 01:30:06,860 [hooves clicking] 1576 01:30:16,202 --> 01:30:17,954 [horse huffing softly] 1577 01:30:28,548 --> 01:30:30,133 [hooves clicking] 1578 01:30:44,356 --> 01:30:45,357 [small chuckle] 1579 01:30:47,484 --> 01:30:49,361 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 1580 01:30:52,656 --> 01:30:54,032 Let's go dancing. 1581 01:30:55,533 --> 01:30:56,993 - Dancing? - [Hal] Yeah. 1582 01:30:57,077 --> 01:30:59,120 [small chuckle] Like, with our bodies? 1583 01:30:59,204 --> 01:31:00,330 Where did that shit come from? 1584 01:31:03,333 --> 01:31:04,668 It comes from your grandmother. 1585 01:31:06,252 --> 01:31:07,420 From Lois. 1586 01:31:07,504 --> 01:31:10,173 [soft, sorrowful music] 1587 01:31:13,927 --> 01:31:14,928 [Petey] Cool. 1588 01:31:17,138 --> 01:31:18,431 Yeah, it is cool. 1589 01:31:21,017 --> 01:31:22,018 [sighs] 1590 01:31:23,269 --> 01:31:25,021 [distant cheering] 1591 01:31:32,612 --> 01:31:34,948 [cheering] 1592 01:31:36,491 --> 01:31:37,742 [horn honking] 1593 01:31:38,535 --> 01:31:39,953 [squelching] 1594 01:31:41,955 --> 01:31:45,041 ["Twistin' the Night Away" by Sam Cooke] 1595 01:31:48,086 --> 01:31:51,047 ♪ Let me tell you 'bout a place ♪ 1596 01:31:51,131 --> 01:31:53,967 ♪ Somewhere up-a New York way♪ 1597 01:31:54,050 --> 01:31:56,970 ♪ Where the people are so gay♪ 1598 01:31:57,053 --> 01:32:00,015 ♪ Twistin' the night away♪ 1599 01:32:00,098 --> 01:32:03,059 ♪ Here they have a lot of fun ♪ 1600 01:32:03,143 --> 01:32:06,062 ♪ Puttin' trouble on the run ♪ 1601 01:32:06,146 --> 01:32:09,024 ♪ Man, you find the old and young ♪ 1602 01:32:09,107 --> 01:32:12,027 ♪ Twistin' the night away♪ 1603 01:32:12,110 --> 01:32:15,030 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1604 01:32:15,113 --> 01:32:18,033 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1605 01:32:18,116 --> 01:32:21,036 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1606 01:32:21,119 --> 01:32:23,997 ♪ They're twistin' the night away♪ 1607 01:32:24,080 --> 01:32:26,958 ♪ Here's a man in evening clothes ♪ 1608 01:32:27,042 --> 01:32:30,003 ♪ How he got here, I don't know but♪ 1609 01:32:30,086 --> 01:32:32,922 ♪ Man you oughta see him go ♪ 1610 01:32:33,006 --> 01:32:35,925 ♪ Twistin' the night away♪ 1611 01:32:36,009 --> 01:32:38,887 ♪ He's dancin' with a chick in slacks ♪ 1612 01:32:38,970 --> 01:32:41,848 ♪ She's movin' up and back♪ 1613 01:32:41,931 --> 01:32:44,809 ♪ Oh, man, there ain't nothin' like ♪ 1614 01:32:44,893 --> 01:32:47,771 ♪ Twistin' the night away♪ 1615 01:32:47,854 --> 01:32:50,732 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1616 01:32:50,815 --> 01:32:53,735 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1617 01:32:53,818 --> 01:32:56,696 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1618 01:32:56,780 --> 01:32:59,115 ♪ They're twistin' the night Let's twist a while ♪ 1619 01:32:59,199 --> 01:33:00,533 ♪ Lean up ♪ 1620 01:33:02,160 --> 01:33:03,369 ♪ Lean back♪ 1621 01:33:05,163 --> 01:33:06,581 ♪ Lean up ♪ 1622 01:33:08,166 --> 01:33:09,375 ♪ Lean back♪ 1623 01:33:11,127 --> 01:33:12,754 ♪ Watusi♪ 1624 01:33:14,214 --> 01:33:15,507 ♪ Now fly♪ 1625 01:33:17,092 --> 01:33:18,343 ♪ Now twist♪ 1626 01:33:19,844 --> 01:33:23,681 ♪ They're twistin' the night away♪ 1627 01:33:23,765 --> 01:33:26,768 ♪ Here's a fella in bluejeans ♪ 1628 01:33:26,851 --> 01:33:29,604 ♪ Dancin' with an older queen ♪ 1629 01:33:29,687 --> 01:33:32,148 ♪ Who's dolled up in her diamond rings ♪ 1630 01:33:32,232 --> 01:33:35,568 ♪And twistin' the night away♪ 1631 01:33:35,652 --> 01:33:38,571 ♪ Man, you oughta see her go ♪ 1632 01:33:38,655 --> 01:33:41,783 ♪ Twistin' to the rock and roll ♪ 1633 01:33:41,866 --> 01:33:44,494 ♪ Here you find the young and old ♪ 1634 01:33:44,577 --> 01:33:46,621 ♪ Twistin' the night away♪ 1635 01:33:46,704 --> 01:33:50,208 ♪ They're twistin', twistin', man ♪ 1636 01:33:50,291 --> 01:33:52,877 ♪ Everybody's feelin' great ♪ 1637 01:33:52,961 --> 01:33:55,463 ♪ They're twist in', twist in'♪ 1638 01:33:55,547 --> 01:33:57,465 ♪ They're twistin' the night ♪ 1639 01:33:57,549 --> 01:33:59,008 ♪ One more time ♪ 1640 01:33:59,092 --> 01:34:00,260 ♪ Lean up ♪ 1641 01:34:01,970 --> 01:34:03,012 ♪ Lean back♪ 1642 01:34:04,639 --> 01:34:05,890 ♪ Lean up ♪ 1643 01:34:07,767 --> 01:34:08,852 ♪ Lean back♪ 1644 01:34:10,687 --> 01:34:11,896 ♪ Watusi♪ 1645 01:34:13,731 --> 01:34:14,899 ♪ Now fly♪ 1646 01:34:16,734 --> 01:34:18,444 ♪ Now twist♪ 1647 01:34:18,528 --> 01:34:20,280 ("Twistin' the Night Away" by Sam Cooke ends) 1648 01:34:20,363 --> 01:34:22,740 ("Sleepers" by Spectral Tilt starts) 1649 01:34:22,740 --> 01:34:52,740 Subtitle | www.movieddl.me 1650 01:36:00,797 --> 01:36:02,715 ("Sleepers" by Spectral Tilt fades out) 1651 01:36:02,799 --> 01:36:06,469 [dark, suspenseful music] 1652 01:37:22,211 --> 01:37:24,380 [music fades] 1653 01:37:27,425 --> 01:37:29,677 [circus music starts] 1654 01:37:55,745 --> 01:37:56,954 [circus music ends] 1655 01:37:57,038 --> 01:37:58,706 [high-pitched voice] Shit, man, that sucks. 112846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.