All language subtitles for The.Boy.In.The.Dress.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,760 --> 00:00:39,440 I'm Dennis. 2 00:00:39,440 --> 00:00:42,640 I live in an ordinary house in an ordinary street 3 00:00:42,640 --> 00:00:44,800 in an ordinary town. 4 00:00:44,800 --> 00:00:47,560 But I feel... different. 5 00:00:53,640 --> 00:00:56,480 I go to an ordinary school. 6 00:00:56,480 --> 00:00:59,960 But I feel different there, too. 7 00:01:11,680 --> 00:01:14,000 Put him on an amber alert. 8 00:01:16,400 --> 00:01:18,440 Thank you. 9 00:01:18,440 --> 00:01:21,400 Ah - Lisa James. The serial offender. 10 00:01:23,680 --> 00:01:26,600 Shall I measure her skirt, Mr Hawthorn? 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,640 Lisa James is the coolest girl there. 12 00:01:29,960 --> 00:01:33,280 She's always trying to bring some style to the school. 13 00:01:33,280 --> 00:01:34,760 IN FRENCH ACCENT: Dennis? 14 00:01:35,760 --> 00:01:38,120 Que voulez-vous acheter dans le magasin? 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,600 Um... 16 00:01:42,600 --> 00:01:44,080 Une voiture? 17 00:01:44,080 --> 00:01:46,160 SCATTERED LAUGHTER 18 00:01:46,160 --> 00:01:49,880 Mais, c'est une boulangerie! 19 00:01:49,880 --> 00:01:53,920 Nous ne vendons pas de voiture dans une boulangerie. 20 00:01:53,920 --> 00:01:57,920 Ecoutez, Dennis. Ecoutez. Isabel? 21 00:01:57,920 --> 00:01:59,160 De... je pain 22 00:01:59,160 --> 00:02:02,520 Du. DU pain, oui. Du pain, du pain. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,840 The teachers moan that I'm always daydreaming. 24 00:02:07,080 --> 00:02:10,480 Saturdays are the best, cos that means football. 25 00:02:10,480 --> 00:02:14,160 All right, Darvesh? Yep. Hi, Jaspreet. Is that a new dupatta? 26 00:02:14,160 --> 00:02:19,640 Yes, thank you Dennis, it is. Oh, you always notice things! 27 00:02:19,640 --> 00:02:22,280 Wish my son would notice things like that. 28 00:02:22,280 --> 00:02:25,800 ENGINE STARTS 29 00:02:22,280 --> 00:02:25,800 I notice you're embarrassing. 30 00:02:25,800 --> 00:02:27,360 WHISTLE BLOWS 31 00:02:27,360 --> 00:02:28,640 CROWD SHOUTS 32 00:02:28,640 --> 00:02:30,640 Football is the one thing I'm good at. 33 00:02:30,640 --> 00:02:32,160 Go on, Dennis! 34 00:02:32,160 --> 00:02:33,720 The one thing that's mine. 35 00:02:37,480 --> 00:02:39,120 Yes! Goal! 36 00:02:39,120 --> 00:02:43,000 But I still don't feel like I fit in. 37 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Dad doesn't come to watch any more. 38 00:02:46,320 --> 00:02:49,480 But these days he has got a lot on his plate. 39 00:02:49,480 --> 00:02:52,360 FIGHTING SOUNDS FROM TV 40 00:02:52,360 --> 00:02:55,320 Oh! I'm knackered just watching that lot. 41 00:02:57,920 --> 00:02:59,760 Sausages are a bit burnt. 42 00:03:01,800 --> 00:03:05,080 And I forgot to put the hob on for the peas, but they'll soon melt. 43 00:03:06,840 --> 00:03:09,400 Things aren't easy in my family. 44 00:03:09,400 --> 00:03:11,320 It was better when Mum was around. 45 00:03:11,320 --> 00:03:13,360 HE COUGHS 46 00:03:14,880 --> 00:03:18,160 When you were with her, you felt like anything could happen. 47 00:03:19,520 --> 00:03:22,600 Come on, everyone! Don't be boring! 48 00:03:22,600 --> 00:03:24,920 Then, one day, it did. 49 00:03:24,920 --> 00:03:27,320 She left. 50 00:03:27,320 --> 00:03:31,880 After she'd gone, Dad burned every single picture we had of her. 51 00:03:45,480 --> 00:03:47,040 But I managed to save one. 52 00:03:53,120 --> 00:03:55,080 What you doing? Ssh! 53 00:03:57,240 --> 00:04:02,120 But Dad being Dad, he couldn't resist cooking some sausages at the same time. 54 00:04:05,720 --> 00:04:09,320 I suppose I wanted to escape to some magical world. 55 00:04:11,640 --> 00:04:14,640 And I found it in the most unexpected place. 56 00:04:18,680 --> 00:04:20,840 SHOP BELL JINGLES 57 00:04:32,720 --> 00:04:35,200 FEMALE VOICE WHISPERS: Dennis! 58 00:04:40,640 --> 00:04:42,440 Dennis! 59 00:04:52,520 --> 00:04:55,160 Boys can like Vogue too, you know... 60 00:04:55,160 --> 00:04:56,960 Ahem! 61 00:04:56,960 --> 00:05:00,040 33 seconds. That counts as browsing. 62 00:05:20,880 --> 00:05:22,520 Just Match and... (Vogue.) 63 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 Uh-huh. 64 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 Vogue! 65 00:05:25,600 --> 00:05:28,280 HE CHUCKLES 66 00:05:25,600 --> 00:05:28,280 The fashionista's Bible. 67 00:05:28,280 --> 00:05:31,400 SHOP BELL JINGLES 68 00:05:28,280 --> 00:05:31,400 An unusual choice for 69 00:05:28,280 --> 00:05:31,400 a 12-year-old boy. 70 00:05:31,400 --> 00:05:32,960 Raj, I need to be getting home, so... 71 00:05:32,960 --> 00:05:37,160 Come to think of it, I've never had a boy your age buy Vogue. 72 00:05:37,160 --> 00:05:39,760 It's a Christmas present. For my auntie. 73 00:05:39,760 --> 00:05:42,480 Oh, oh, oh! Then you will need a card. 74 00:05:42,480 --> 00:05:44,760 A card? Uh-huh. To go with the present. 75 00:05:44,760 --> 00:05:48,080 I have Santa, a snowman, reindeers, 76 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 "with deepest sympathy"... 77 00:05:50,640 --> 00:05:53,320 No, no, no. That's not right. The Santa one is fine. 78 00:05:53,320 --> 00:05:57,000 Then you will want wrapping paper and sticking tape, 79 00:05:57,000 --> 00:05:58,840 and - oh, oh, oh! - a gift tag. 80 00:05:58,840 --> 00:06:00,600 That is £9. 81 00:06:06,120 --> 00:06:07,920 HE SNIFFS 82 00:06:10,720 --> 00:06:13,440 Come on, Dennis. Strike a pose. 83 00:06:13,440 --> 00:06:16,120 SONG: Come Fly With Me by Michael Buble 84 00:06:16,120 --> 00:06:20,960 # Come fly with me Let's fly, let's fly away 85 00:06:20,960 --> 00:06:24,760 # If you can use some exotic booze 86 00:06:24,760 --> 00:06:28,280 # There's a bar in far Bombay 87 00:06:28,280 --> 00:06:33,200 # Come fly with me Let's fly, let's fly away... # 88 00:06:33,200 --> 00:06:35,040 Dennis? 89 00:06:33,200 --> 00:06:35,040 MUSIC STOPS 90 00:06:41,120 --> 00:06:43,680 What you doing? 91 00:06:41,120 --> 00:06:43,680 HE SNIFFS 92 00:06:43,680 --> 00:06:47,640 Nothing. Just...thinking. 93 00:06:47,640 --> 00:06:49,080 What? 94 00:06:50,360 --> 00:06:54,800 You know how when we were little, we'd dress as pirates and Daleks? 95 00:06:54,800 --> 00:06:56,520 Yeah. 96 00:06:56,520 --> 00:06:58,040 Don't you sort of miss that? 97 00:06:58,040 --> 00:07:00,160 Nah. Got better things to do now. 98 00:07:00,160 --> 00:07:02,000 Like hang around outside the offy? 99 00:07:02,000 --> 00:07:05,360 Nah. That's boring. We hang around outside the Pound Shop. 100 00:07:09,880 --> 00:07:13,320 HE SNORES 101 00:07:43,400 --> 00:07:47,680 See you later! See you very soon. SHE LAUGHS 102 00:07:49,160 --> 00:07:51,320 BOTH SHOUTING: It's a party! I'm not 18 years old! 103 00:07:51,320 --> 00:07:54,200 Why did you agree to have a party? You're acting like I'm not here! 104 00:08:05,600 --> 00:08:07,440 Think it shrunk a bit. 105 00:08:10,760 --> 00:08:12,840 There you go. Thanks, Dad. 106 00:08:12,840 --> 00:08:16,120 Right, now. The lorry's being serviced today, so I've got a bit of time. 107 00:08:16,120 --> 00:08:18,720 I was going to fix that leaky pipe in your room. 108 00:08:19,840 --> 00:08:22,440 Where you going? Forgot my maths book. 109 00:08:29,320 --> 00:08:31,440 KNOCK AT DOOR 110 00:08:36,640 --> 00:08:39,040 Hiya, Peter! Hi, Jaspreet. 111 00:08:41,480 --> 00:08:43,280 Dennis'll be down in a sec. 112 00:08:43,280 --> 00:08:47,360 Oh! Not too soon, I hope. I do so enjoy our little chats. 113 00:08:47,360 --> 00:08:48,400 Dennis! 114 00:08:51,040 --> 00:08:52,360 Any sec now. Just... 115 00:08:53,840 --> 00:08:56,320 Dennis! FOOTSTEPS ON STAIRS 116 00:08:56,320 --> 00:08:58,840 Get down here! Here we are. 117 00:08:58,840 --> 00:09:00,360 Hiya. Bye, Dad. 118 00:09:00,360 --> 00:09:02,520 All the best. Thanks for taking him again. 119 00:09:02,520 --> 00:09:04,240 Oh, no. Not at all, Peter. 120 00:09:04,240 --> 00:09:07,040 And if you need anything, just call. 121 00:09:07,040 --> 00:09:11,360 Anything at all, day or...night. 122 00:09:11,360 --> 00:09:12,920 Oh. Yep. 123 00:09:14,560 --> 00:09:16,960 I'll just, er... 124 00:09:19,960 --> 00:09:22,520 (There we are, then.) 125 00:09:22,520 --> 00:09:23,640 See you later! 126 00:09:26,000 --> 00:09:27,120 HE EXHALES 127 00:09:27,120 --> 00:09:28,720 Yeah, I'm the captain. 128 00:09:28,720 --> 00:09:30,720 Chief goal scorer, so I take all the penalties. 129 00:09:30,720 --> 00:09:32,520 He takes all the penalties. 130 00:09:41,160 --> 00:09:44,200 BALL THUDS REVERBERATE 131 00:09:49,880 --> 00:09:52,760 Why do we have a school uniform, Miss James? 132 00:09:52,760 --> 00:09:55,280 To keep the nylon factories going, sir? 133 00:09:55,280 --> 00:09:59,720 Because a uniform ensures discipline and without discipline... 134 00:09:59,720 --> 00:10:02,120 Chaos ensues. 135 00:10:02,120 --> 00:10:04,760 Miss Price, I am capable of finishing my own... 136 00:10:04,760 --> 00:10:06,680 Sentences. 137 00:10:06,680 --> 00:10:10,280 Sorry, Mr Hawthorn. 138 00:10:10,280 --> 00:10:14,360 Oi, Simms! Think you're clever, don't you? 139 00:10:16,480 --> 00:10:17,680 I'm just practising. 140 00:10:17,680 --> 00:10:20,600 Well, let's see if you've improved, then. 141 00:10:21,800 --> 00:10:23,280 Hit that can. 142 00:10:28,240 --> 00:10:29,480 THUD! 143 00:10:29,480 --> 00:10:32,000 RICOCHET PINGS 144 00:10:32,000 --> 00:10:33,680 CLANG! 145 00:10:35,080 --> 00:10:39,640 I expect everyone at this school to 146 00:10:35,080 --> 00:10:39,640 be dressed immaculately at 147 00:10:35,080 --> 00:10:39,640 all times. 148 00:10:39,640 --> 00:10:41,080 RAPID CLANGS 149 00:10:41,080 --> 00:10:42,440 MISS PRICE GASPS 150 00:10:42,440 --> 00:10:44,200 HE STAMMERS 151 00:10:47,680 --> 00:10:50,800 STUDENTS WHISPER 152 00:10:50,800 --> 00:10:56,360 Ssh! Quiet, please. This is a detention, it's not a discotheque. 153 00:10:56,360 --> 00:10:58,720 CLOCK TICKS 154 00:11:07,520 --> 00:11:08,880 What are you in for? 155 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 Kicked a ball through the Head's window. 156 00:11:13,520 --> 00:11:17,200 That was you? Respect. 157 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 What's your name? Dennis Simms. 158 00:11:20,240 --> 00:11:22,840 John's little brother? Yeah. 159 00:11:25,240 --> 00:11:28,320 I'm Lisa. I know. You're a legend! You're the coolest girl in school. 160 00:11:28,320 --> 00:11:32,160 I love the way you dress. Every day there's a new little twist and... 161 00:11:33,480 --> 00:11:36,240 Don't worry, I'm not obsessed. 162 00:11:36,240 --> 00:11:39,000 No, no. You don't sound it at all(!) 163 00:11:50,360 --> 00:11:51,800 Vogue! 164 00:11:51,800 --> 00:11:54,120 That's not mine. I don't know how that got there. 165 00:11:54,120 --> 00:11:55,840 Can you get on with your work, please? 166 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 I'm trying to buy some Christmas present... 167 00:11:58,040 --> 00:11:59,720 I meant - I'm doing marking. 168 00:12:04,360 --> 00:12:07,840 I thought I was the only one round here who read this. 169 00:12:07,840 --> 00:12:09,840 You are, cos, like I said, it's not mine. 170 00:12:09,840 --> 00:12:13,760 You into haute couture or pret-a-porter? I'm easy. 171 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 You're new to all this, aren't you? 172 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 Don't Pret make sandwiches? 173 00:12:21,200 --> 00:12:22,480 SHE LAUGHS 174 00:12:23,760 --> 00:12:26,000 But some of that stuff is too mad to wear, surely. 175 00:12:26,000 --> 00:12:28,800 And there's a cardigan on one page and it says it costs £300. 176 00:12:28,800 --> 00:12:30,440 That has got to be a mistake? 177 00:12:30,440 --> 00:12:32,120 So many questions, young Hobbit. 178 00:12:32,120 --> 00:12:34,440 And there was one dress, and it had shoulders out here. 179 00:12:34,440 --> 00:12:36,160 I mean, how can you get on the bus in that? 180 00:12:36,160 --> 00:12:38,720 Oh. Well, this is my house. Bye. 181 00:12:38,720 --> 00:12:40,840 Oh, OK. 182 00:12:40,840 --> 00:12:41,880 Bye. 183 00:12:45,080 --> 00:12:47,280 So, you'll come round Saturday, then? 184 00:12:47,280 --> 00:12:49,720 What for? To learn. 185 00:12:49,720 --> 00:12:51,040 Everything. 186 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Where are you going? 187 00:13:02,280 --> 00:13:03,680 To Lisa James' house. 188 00:13:03,680 --> 00:13:06,240 Oh, yeah. And I've got a date with Rihanna(!) 189 00:13:11,840 --> 00:13:13,080 Hey. 190 00:13:13,080 --> 00:13:15,440 All right? Come in. Fancy a drink? 191 00:13:15,440 --> 00:13:17,560 Why not? 192 00:13:17,560 --> 00:13:19,400 Champagne cocktail? 193 00:13:21,000 --> 00:13:22,440 You're underage. 194 00:13:23,600 --> 00:13:25,160 Um Bongo? 195 00:13:27,600 --> 00:13:33,160 That's gorgeous! Classic Dior. Look at this from the '70s. 196 00:13:33,160 --> 00:13:35,960 You see how the lines are all the same? 197 00:13:35,960 --> 00:13:40,040 Now, this is Italian Vogue. My favourite. 198 00:13:40,040 --> 00:13:43,080 You'd look amazing in that. Wouldn't anyone? 199 00:13:43,080 --> 00:13:46,160 My mum loved to dress up. She always looked great. 200 00:13:47,760 --> 00:13:49,960 What happened to her? 201 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 She ran off with this guy who's got his own roofing company. 202 00:13:52,960 --> 00:13:56,000 Granny says they've got a baby together now. 203 00:13:56,000 --> 00:13:58,040 I'm sorry. Me too. 204 00:13:58,040 --> 00:14:00,880 Now I live in a house full of blokes. 205 00:14:00,880 --> 00:14:03,280 It's just so boring and grey sometimes. 206 00:14:04,480 --> 00:14:06,160 Can I show you something? 207 00:14:13,920 --> 00:14:16,120 Wow! Who made that? 208 00:14:16,120 --> 00:14:17,560 Me. 209 00:14:17,560 --> 00:14:20,480 I'd do it at school, but the Head won't let us do fashion tech. 210 00:14:20,480 --> 00:14:23,840 How am I meant to be a designer if I can't even get any qualifications? 211 00:14:23,840 --> 00:14:25,160 It's beautiful. 212 00:14:26,440 --> 00:14:28,240 Maybe... 213 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 you should try it on? 214 00:14:30,240 --> 00:14:32,000 What? No! 215 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 Go on, try it on. I can't do that. 216 00:14:33,960 --> 00:14:36,440 Who's going to have a problem with it? 217 00:14:36,440 --> 00:14:38,320 Well, let's see - 218 00:14:38,320 --> 00:14:43,320 my dad, my brother, the Head, the football team, 219 00:14:43,320 --> 00:14:45,280 oh - and everyone else I know. 220 00:14:45,280 --> 00:14:46,520 Not me. 221 00:14:47,840 --> 00:14:50,800 I don't think there should be any rules. 222 00:14:50,800 --> 00:14:53,920 I think we should all wear... 223 00:14:53,920 --> 00:14:56,040 whatever we like. 224 00:14:56,040 --> 00:15:01,400 Yeah, but whoever heard of a boy in a dress? 225 00:15:08,760 --> 00:15:11,800 We've got the Christmas things from out the shed. Oh, right. 226 00:15:11,800 --> 00:15:14,240 Thought we could all do the tree together. 227 00:15:14,240 --> 00:15:15,920 I used to do that with your mum. 228 00:15:17,440 --> 00:15:21,560 I was on tinsel, she was on baubles. 229 00:15:23,320 --> 00:15:25,120 Let's do it later, yeah? 230 00:15:28,160 --> 00:15:30,280 Why don't you come to the semifinals? 231 00:15:30,280 --> 00:15:33,640 Can't remember the last time you saw me play footy. Oh, I can. 232 00:15:33,640 --> 00:15:35,360 She came, too. 233 00:15:35,360 --> 00:15:37,800 It was just before that... 234 00:15:37,800 --> 00:15:41,080 so-and-so came to fix the roof. 235 00:15:41,080 --> 00:15:43,360 KNOCK AT DOOR 236 00:15:41,080 --> 00:15:43,360 I'll get it. 237 00:15:53,240 --> 00:15:54,640 Hello? 238 00:15:54,640 --> 00:15:56,320 Lisa. 239 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 Yes, John, it's me. 240 00:16:00,200 --> 00:16:02,120 SHE SIGHS 241 00:16:00,200 --> 00:16:02,120 Is Dennis in? 242 00:16:02,120 --> 00:16:05,520 Who? Your brother, Dennis. 243 00:16:05,520 --> 00:16:07,200 Oh, yeah. Wait there. 244 00:16:21,600 --> 00:16:23,360 HE COUGHS 245 00:16:26,840 --> 00:16:30,600 He's out all day, but I'll tell you who's here, and that's me. 246 00:16:33,400 --> 00:16:34,680 Little accident? 247 00:16:37,120 --> 00:16:39,680 I thought we could hang around outside the chippy? 248 00:16:39,680 --> 00:16:44,000 Throw things in the canal? Whatever you want to do, babes. 249 00:16:44,000 --> 00:16:45,560 Oh, look - he's back. 250 00:16:45,560 --> 00:16:47,640 You ready? Sure. See you later. 251 00:16:54,000 --> 00:16:55,640 Raise your game, son. 252 00:16:59,200 --> 00:17:01,800 SEWING MACHINE WHIRS I've got something to show you. 253 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 Really? 254 00:17:06,800 --> 00:17:07,840 Do you like it? 255 00:17:09,320 --> 00:17:12,200 I love it. I've been working on it all night. 256 00:17:12,200 --> 00:17:14,680 I need to make a few adjustments. 257 00:17:14,680 --> 00:17:16,120 Will you... put it on? 258 00:17:17,360 --> 00:17:19,760 Put on the dress? Yeah. 259 00:17:19,760 --> 00:17:22,560 Oh. Unless, of course, you really don't want to? 260 00:17:22,560 --> 00:17:25,080 No, no! I mean, if it helps you out... 261 00:17:30,280 --> 00:17:33,840 "COME FLY WITH ME" ECHOES FAINTLY 262 00:17:38,000 --> 00:17:39,800 HE LAUGHS 263 00:17:42,760 --> 00:17:44,680 Why are you laughing? 264 00:17:45,760 --> 00:17:49,440 You look incredible. 265 00:17:49,440 --> 00:17:52,240 How does it fit? Perfectly! 266 00:17:52,240 --> 00:17:55,480 So, who did you make it for? 267 00:17:56,920 --> 00:17:59,160 You! What?! 268 00:17:59,160 --> 00:18:02,640 Oh, I'm not stupid. I can tell you really wanted to wear one. 269 00:18:02,640 --> 00:18:05,440 And you could totally pass for a girl, 270 00:18:05,440 --> 00:18:07,680 with a few extra little touches. 271 00:18:07,680 --> 00:18:10,040 Do you really think so? You could go out in that. 272 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Where? 273 00:18:11,520 --> 00:18:15,920 I dunno. Down the street? Into town? How about Raj's shop! 274 00:18:15,920 --> 00:18:18,280 You would get away with it, I swear. 275 00:18:18,280 --> 00:18:19,600 Yeah, but... 276 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 ..we aren't actually going to do it, are we? 277 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 I'm scared. 278 00:18:32,600 --> 00:18:35,760 Just be confident. The world is your catwalk. 279 00:18:36,760 --> 00:18:39,200 This isn't a good idea. Raj knows me. 280 00:18:39,200 --> 00:18:42,680 He knows Dennis. He's never met Denise. 281 00:18:44,000 --> 00:18:46,880 Who's Denise? 282 00:18:44,000 --> 00:18:46,880 SHE SIGHS 283 00:18:46,880 --> 00:18:48,280 SHOP BELL JINGLES 284 00:18:50,920 --> 00:18:54,440 Aha, Lisa, my favourite customer! 285 00:18:54,440 --> 00:18:56,720 Who is your new friend? 286 00:18:56,720 --> 00:19:00,600 This is my French exchange... person. Girl. Student. 287 00:19:02,680 --> 00:19:04,640 HIGH VOICE: Bonjour. 288 00:19:04,640 --> 00:19:07,160 Je am... Denise. 289 00:19:07,160 --> 00:19:10,960 Wilkommen! My shop is famous around the world. 290 00:19:10,960 --> 00:19:13,200 Surely you've heard of it? 291 00:19:13,200 --> 00:19:15,600 Non, Monsieur Raj. 292 00:19:15,600 --> 00:19:18,760 You know my name! You must have! 293 00:19:18,760 --> 00:19:23,520 How about commemorative postcards to send to your family back in France? 294 00:19:23,520 --> 00:19:25,880 They're blank. Yes, I know. 295 00:19:25,880 --> 00:19:29,200 You can draw British landmarks on them with... 296 00:19:29,200 --> 00:19:33,120 this set of colouring pens, priced just £4.99. 297 00:19:33,120 --> 00:19:34,880 We'll just take this magazine. 298 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 RAJ CHUCKLES 299 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 Now, Denise, before you leave, 300 00:19:39,360 --> 00:19:43,280 you must try our traditional British delicacies. 301 00:19:43,280 --> 00:19:45,920 These Twixs came in fresh this morning. 302 00:19:45,920 --> 00:19:47,160 Non, merci. 303 00:19:48,400 --> 00:19:50,800 Le Munch De Monster, s'il vous plait. 304 00:19:50,800 --> 00:19:52,440 Excellent choice, senorita. 305 00:19:54,960 --> 00:19:58,360 Bye, Raj. NORMAL VOICE: Bye. 306 00:19:58,360 --> 00:20:00,440 HIGH VOICE: Au revoir. 307 00:20:00,440 --> 00:20:02,400 Ciao! 308 00:20:02,400 --> 00:20:05,840 Peter. Perfect Peter. 309 00:20:05,840 --> 00:20:08,160 Peter the poppet. 310 00:20:08,160 --> 00:20:10,360 Peter Piper picked a peck of pickled pepper. 311 00:20:10,360 --> 00:20:11,840 Wh-what exactly do you want? 312 00:20:11,840 --> 00:20:14,680 Yeah, is Dennis ready for the semis? 313 00:20:14,680 --> 00:20:16,600 Well, he's... Do you know, Peter, 314 00:20:16,600 --> 00:20:21,240 every time I pop by and accidently peep through your windows, 315 00:20:21,240 --> 00:20:24,840 I can't help thinking that this house could do with a woman's touch. 316 00:20:26,320 --> 00:20:28,920 He's... So I've bought you some scatter cushions. 317 00:20:28,920 --> 00:20:30,800 And a couple of photo frames. 318 00:20:30,800 --> 00:20:34,200 And oh, look - who's this? 319 00:20:37,880 --> 00:20:40,520 He's out. With that Lisa James girl from school. 320 00:20:40,520 --> 00:20:43,920 I will find him. Stay strong. 321 00:20:45,880 --> 00:20:47,640 SHE MEOWS 322 00:20:57,560 --> 00:21:01,720 That was hilarious! I know! So, when do we do it again? 323 00:21:01,720 --> 00:21:03,040 How about never? 324 00:21:03,040 --> 00:21:06,400 What about the shopping centre? Tons of people there. No! 325 00:21:06,400 --> 00:21:08,560 Lisa, where's Dennis? 326 00:21:08,560 --> 00:21:10,880 The semifinals! 327 00:21:10,880 --> 00:21:12,480 Er, Dennis? 328 00:21:12,480 --> 00:21:15,800 He said to tell you, if I saw you, 329 00:21:15,800 --> 00:21:18,760 like, um, I'm seeing you now, 330 00:21:18,760 --> 00:21:20,520 to say that he... 331 00:21:20,520 --> 00:21:23,600 will be home in five minutes. 332 00:21:26,840 --> 00:21:28,200 Well, come on! 333 00:21:34,160 --> 00:21:35,920 How can anyone run in these? 334 00:22:10,320 --> 00:22:11,800 All right, speedy! 335 00:22:15,840 --> 00:22:17,480 Where were you? 336 00:22:17,480 --> 00:22:18,920 Doing weights. 337 00:22:25,640 --> 00:22:28,240 Are you a fan of the rap music, Dennis? 338 00:22:28,240 --> 00:22:29,560 Just say no. 339 00:22:33,720 --> 00:22:35,880 MUSIC: Holiday by Dizzee Rascal 340 00:22:35,880 --> 00:22:38,000 SHE RAPS ALONG 341 00:22:38,000 --> 00:22:39,440 ..come and see me. 342 00:22:40,800 --> 00:22:41,960 ..see me. 343 00:22:41,960 --> 00:22:44,160 ..so easily. Ooh... 344 00:22:44,160 --> 00:22:45,920 Please, don't do that. 345 00:22:47,960 --> 00:22:49,320 Eh eh eh-eh! 346 00:22:55,200 --> 00:22:57,200 Look at him! 347 00:22:57,200 --> 00:22:58,920 Oh, go back to Hogwarts. 348 00:23:01,080 --> 00:23:04,480 Darv, is it weird wearing a patka on your head? 349 00:23:04,480 --> 00:23:06,240 Nah, it's just a Sikh thing. 350 00:23:06,240 --> 00:23:09,360 Yeah, I know, but you're the only boy at school who wears one. 351 00:23:09,360 --> 00:23:10,640 It's no big deal. 352 00:23:10,640 --> 00:23:13,440 And it would be boring if we were all the same, wouldn't it? 353 00:23:16,040 --> 00:23:19,520 So, you're playing St Kenneth's. 354 00:23:19,520 --> 00:23:23,320 Private school, state-of-the-art sports facilities, 355 00:23:23,320 --> 00:23:26,960 and, let's face it, a better gene pool. 356 00:23:26,960 --> 00:23:29,760 Now, on paper, things don't look very good... 357 00:23:31,440 --> 00:23:34,240 ..and, looking at you now, it's a lot worse. 358 00:23:35,520 --> 00:23:38,840 You're always out of breath, you've got chubby legs, 359 00:23:38,840 --> 00:23:41,600 and most of you are still waiting for your growth spurt. 360 00:23:41,600 --> 00:23:44,480 Sorry, son, it's been and gone. 361 00:23:44,480 --> 00:23:47,040 Right, come on. Put your hands in the middle. 362 00:23:52,120 --> 00:23:53,200 Now lift them up. 363 00:23:53,200 --> 00:23:54,880 ALL: Whoosh. 364 00:23:54,880 --> 00:23:58,600 That's supposed to help. I've got no idea how. 365 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 Come on, then. 366 00:24:06,520 --> 00:24:10,960 Whoo! Come on, football! Oh! Oh! Oh! 367 00:24:12,680 --> 00:24:16,280 It's tails. Yes! Won the toss. 368 00:24:16,280 --> 00:24:18,720 Once again, the captain leads from the front. 369 00:24:18,720 --> 00:24:21,200 Gareth, we were all talking about penalties... 370 00:24:21,200 --> 00:24:24,480 I'm the captain, I'm taking them. 371 00:24:24,480 --> 00:24:25,760 Change ends! 372 00:24:25,760 --> 00:24:27,000 WHISTLE BLOWS 373 00:24:53,800 --> 00:24:55,240 Dennis. 374 00:24:55,240 --> 00:24:56,320 To me. 375 00:24:57,440 --> 00:24:58,680 Good luck. 376 00:25:05,640 --> 00:25:06,960 Come on, Gareth! 377 00:25:22,040 --> 00:25:23,400 WHISTLE BLOWS 378 00:25:26,400 --> 00:25:27,640 CHEERING 379 00:25:27,640 --> 00:25:29,400 WHISTLE BLOWS 380 00:25:29,400 --> 00:25:30,920 Bad luck! 381 00:25:44,560 --> 00:25:46,080 Strike it! 382 00:25:46,080 --> 00:25:47,160 Yes! 383 00:25:52,320 --> 00:25:53,560 What's happened? 384 00:25:53,560 --> 00:25:55,200 We won. 385 00:25:55,200 --> 00:25:57,000 Really? Yes. 386 00:25:58,320 --> 00:25:59,400 Pretty good. 387 00:26:02,600 --> 00:26:04,400 You should stick to quidditch. 388 00:26:12,320 --> 00:26:14,360 Dad! We won! 389 00:26:14,360 --> 00:26:16,080 That's great. Well done. 390 00:26:18,400 --> 00:26:22,040 So you didn't get a chance to put up the tree? 391 00:26:23,320 --> 00:26:24,480 Oh. Sorry, son. 392 00:26:25,880 --> 00:26:29,600 We're not doing Christmas this year. I just can't face it. 393 00:26:29,600 --> 00:26:33,640 Dad, sometimes I think you choose to be miserable. 394 00:26:33,640 --> 00:26:35,480 Dennis! He does! 395 00:26:35,480 --> 00:26:38,320 It's like you made a rule - you can never forget about Mum. 396 00:26:38,320 --> 00:26:39,760 Well, it's not that easy. 397 00:26:39,760 --> 00:26:42,640 You have to break the rules sometimes. You can talk! 398 00:26:42,640 --> 00:26:45,760 What? He's got a picture of Mum under his mattress. 399 00:26:56,600 --> 00:26:58,440 Bring it here now. 400 00:27:30,040 --> 00:27:32,360 I thought I said no reminders of your mum in this house. 401 00:27:32,360 --> 00:27:34,840 But, Dad... This is going in the bin where it belongs. 402 00:27:34,840 --> 00:27:36,200 It's my only one. 403 00:27:39,640 --> 00:27:40,680 I don't care. 404 00:27:46,360 --> 00:27:47,600 I'm going out! 405 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 KNOCK ON DOOR 406 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 Dennis? 407 00:28:08,800 --> 00:28:11,640 Are you OK? I want to wear the dress again. 408 00:28:11,640 --> 00:28:13,680 What? Go back to Raj's? 409 00:28:13,680 --> 00:28:18,240 No. I want to do something much bigger. Something crazy. 410 00:28:18,240 --> 00:28:20,640 How crazy? 411 00:28:20,640 --> 00:28:22,120 Really crazy. 412 00:28:23,600 --> 00:28:26,480 MUSIC: Crazy In Love by Beyonce feat. Jay-Z 413 00:28:51,600 --> 00:28:52,960 Who's this? 414 00:28:52,960 --> 00:28:55,360 My French exchange student. 415 00:28:57,280 --> 00:28:58,920 Bonjour. 416 00:28:58,920 --> 00:29:00,280 Je m'appelle... 417 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 Denise. 418 00:29:02,320 --> 00:29:03,600 She's from Paris. 419 00:29:04,680 --> 00:29:07,760 I thought all the exchanges were from Marseille. 420 00:29:07,760 --> 00:29:11,640 She's from Rue de Paris in Marseille. 421 00:29:11,640 --> 00:29:17,560 Even if she is, nobody enters this school, of which I am the secretary, 422 00:29:17,560 --> 00:29:19,840 without written permission. 423 00:29:19,840 --> 00:29:22,320 Oh, I cleared it with the Head. 424 00:29:22,320 --> 00:29:24,960 Then let's go to the office and check. 425 00:29:24,960 --> 00:29:26,320 Now. 426 00:29:27,680 --> 00:29:30,320 Sure. No problem. 427 00:29:30,320 --> 00:29:34,000 I mean, it will look like you're questioning his authority, 428 00:29:34,000 --> 00:29:35,800 but you know best. 429 00:29:35,800 --> 00:29:39,040 Lisa James, you can talk to me until you're blue in the face, 430 00:29:39,040 --> 00:29:41,560 but none of that is going to change the fact that I've 431 00:29:41,560 --> 00:29:45,760 just decided it's all fine. 432 00:29:45,760 --> 00:29:47,400 Off to your lessons. 433 00:29:51,280 --> 00:29:52,800 How long are you staying? 434 00:29:52,800 --> 00:29:54,960 Cool bangle. Is it from France? 435 00:29:54,960 --> 00:29:57,800 Is it hard having to speak French all day? 436 00:29:57,800 --> 00:29:59,160 Non. 437 00:29:59,160 --> 00:30:00,600 Sit down, shut up. 438 00:30:05,280 --> 00:30:06,520 You're new. 439 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 She's from France. 440 00:30:08,080 --> 00:30:10,160 Oh, bonjour. 441 00:30:12,640 --> 00:30:14,560 No, that's all I've got. 442 00:30:14,560 --> 00:30:16,720 I'm Mr Norris. 443 00:30:16,720 --> 00:30:18,560 I teach PE, 444 00:30:18,560 --> 00:30:21,560 but they also make me take history. 445 00:30:21,560 --> 00:30:23,480 You know much history? 446 00:30:23,480 --> 00:30:24,680 No. 447 00:30:24,680 --> 00:30:26,600 Good. Then you'll fit right in. 448 00:30:26,600 --> 00:30:30,840 Start of the First World War. 1914. 449 00:30:30,840 --> 00:30:33,640 The Prime Minister 450 00:30:33,640 --> 00:30:35,640 was Winston Churchill. 451 00:30:41,480 --> 00:30:43,960 Gareth. Gareth Small. 452 00:30:43,960 --> 00:30:45,600 Captain of the football team. 453 00:30:45,600 --> 00:30:46,920 Bonjour, Gareth. 454 00:30:46,920 --> 00:30:49,280 Je too enjoy le football. 455 00:30:49,280 --> 00:30:52,320 So, do you score all the goals? 456 00:30:52,320 --> 00:30:55,080 I can't lie, babes. Yes, I do. 457 00:30:55,080 --> 00:30:56,920 Yeah, he does. What of it? 458 00:30:56,920 --> 00:30:59,840 Because I heard it is a boy called... 459 00:31:00,920 --> 00:31:02,760 ..Dennis. 460 00:31:02,760 --> 00:31:04,040 Don't know who told you that. 461 00:31:04,040 --> 00:31:05,560 Yeah, who told you that? 462 00:31:05,560 --> 00:31:07,000 Everyone says it. 463 00:31:07,000 --> 00:31:11,600 Yes, they say you are the one who miss all the penalties. 464 00:31:11,600 --> 00:31:16,240 No, no, babes, I'm the star player. You must come and watch a game. 465 00:31:16,240 --> 00:31:18,640 Don't come and watch a game. 466 00:31:18,640 --> 00:31:20,040 Come on, Gareth! 467 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 Hey, Denise! 468 00:31:28,240 --> 00:31:30,680 Denise! Hey, Denise! 469 00:31:32,960 --> 00:31:35,080 This is just the best. I know. 470 00:31:44,920 --> 00:31:46,400 Dennis? Sh! 471 00:31:46,400 --> 00:31:49,240 What on earth are you doing? I'm just being someone else for the day. 472 00:31:49,240 --> 00:31:51,080 Are you nuts? It's fun. 473 00:31:51,080 --> 00:31:53,360 It's not going to be fun when everyone finds out. 474 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 You'll never live this down. Only you've recognised me. 475 00:31:55,760 --> 00:31:57,760 So far! You've got to get changed. 476 00:31:57,760 --> 00:32:00,800 Relax! I've got it all under control. 477 00:32:06,400 --> 00:32:07,720 So, what's next? 478 00:32:09,480 --> 00:32:10,960 Double French. 479 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 What? I'm getting out of here. 480 00:32:16,880 --> 00:32:18,240 Bonjour! 481 00:32:18,240 --> 00:32:20,760 ALL: Bonjour, Madame. 482 00:32:20,760 --> 00:32:24,680 -oiselle. -oiselle Windsor. 483 00:32:24,680 --> 00:32:26,040 Asseyez-vous. 484 00:32:30,200 --> 00:32:31,800 Et vous, qui etes-vous? 485 00:32:34,120 --> 00:32:36,200 Who are you? 486 00:32:36,200 --> 00:32:41,240 This is Denise, she's my German pen pal, Ms. 487 00:32:41,240 --> 00:32:44,120 I thought you said she was from France. 488 00:32:45,800 --> 00:32:48,320 Good point. Thank you. 489 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 French pen pal. 490 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 Ah, soyez la bienvenue! 491 00:32:57,160 --> 00:32:59,760 Quel grand plaisir 492 00:32:59,760 --> 00:33:03,680 de vous accueillir parmi nous dans notre humble classe! 493 00:33:03,680 --> 00:33:06,760 C'est tout simplement merveilleux! 494 00:33:06,760 --> 00:33:09,080 J'ai tellement de questions a vous poser. 495 00:33:09,080 --> 00:33:11,360 De qu'elle region de France venez-vous? 496 00:33:11,360 --> 00:33:13,680 Comment sont les ecoles dans votre region? 497 00:33:13,680 --> 00:33:17,480 Quel est votre passe temps favori? Que font vos parents? 498 00:33:17,480 --> 00:33:20,920 Faites nous part de vos premieres passion de l'Angleterre? 499 00:33:24,920 --> 00:33:28,920 May I speak in English for one moment? 500 00:33:28,920 --> 00:33:30,120 Yes, of course. 501 00:33:31,200 --> 00:33:35,360 How can I put this, how you say, politely? 502 00:33:35,360 --> 00:33:37,320 Poliment! Poliment! 503 00:33:39,520 --> 00:33:42,040 Madame Windsor. -oiselle. 504 00:33:42,040 --> 00:33:46,160 I am very sorry, but I am not understanding 505 00:33:46,160 --> 00:33:47,920 anything you are saying... 506 00:33:48,920 --> 00:33:51,520 ..because of your very poor French accent. 507 00:33:51,520 --> 00:33:52,560 LAUGHTER 508 00:34:04,080 --> 00:34:06,160 Do you need a tissue? 509 00:34:06,160 --> 00:34:09,400 I'll be fine. I've just got something in my eye. 510 00:34:09,400 --> 00:34:12,960 I'll step outside for a minute. My eye. L'oreille! 511 00:34:16,880 --> 00:34:18,680 SHE WEEPS HYSTERICALLY 512 00:34:21,200 --> 00:34:22,360 BELL RINGS 513 00:34:23,640 --> 00:34:25,040 What was all that about? 514 00:34:25,040 --> 00:34:28,200 Ms Windsor's one of the nice ones and you totally humiliated her. 515 00:34:28,200 --> 00:34:30,560 You could have told me you had double French today. 516 00:34:30,560 --> 00:34:32,080 I forgot. Sorry. 517 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 There's nothing I can do now. Look out! 518 00:34:34,080 --> 00:34:35,600 I don't know where he is. 519 00:34:35,600 --> 00:34:37,440 He left the house this morning before me. 520 00:34:37,440 --> 00:34:39,000 Bunking off, I presume. 521 00:34:39,000 --> 00:34:41,960 That's not like Dennis. I'm worried about him. 522 00:34:41,960 --> 00:34:44,160 I shall have to call your father. 523 00:34:44,160 --> 00:34:46,280 Just let me have a quick look round first? 524 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 What do you think you're doing? 525 00:35:00,120 --> 00:35:02,040 Coming over here, stealing our boyfriends? 526 00:35:02,040 --> 00:35:04,000 I am not liking le Gareth in that way. 527 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 Girls fight over me all the time. 528 00:35:07,200 --> 00:35:09,720 ALL: Fight! Fight! Fight! Fight! 529 00:35:16,800 --> 00:35:19,560 CROWD GASPS 530 00:35:19,560 --> 00:35:22,280 Oh, my days. 531 00:35:22,280 --> 00:35:23,600 Dennis? 532 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 Silence! 533 00:35:45,960 --> 00:35:47,400 You. 534 00:35:47,400 --> 00:35:49,920 The boy in the dress. Sir, it's not his fault, I... 535 00:35:49,920 --> 00:35:51,360 I said, silence. 536 00:36:03,320 --> 00:36:05,760 Would you care to explain yourself, boy? 537 00:36:08,360 --> 00:36:11,400 Why did you come to school today dressed in a... 538 00:36:13,640 --> 00:36:15,000 ..dress? 539 00:36:16,040 --> 00:36:17,080 Don't know, sir. 540 00:36:18,120 --> 00:36:19,280 "Don't know, sir." 541 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 You are expelled! 542 00:36:23,440 --> 00:36:24,880 GASPS 543 00:36:24,880 --> 00:36:27,080 But, sir... There are no buts, boy! 544 00:36:27,080 --> 00:36:29,800 But, Mr Hawthorn, you didn't expel Karl Bates 545 00:36:29,800 --> 00:36:31,880 and he ate the school goldfish. 546 00:36:31,880 --> 00:36:34,200 You are on a final warning, Lisa James. 547 00:36:35,480 --> 00:36:39,080 Please, sir, I don't want to let my friends down. 548 00:36:40,200 --> 00:36:42,600 It's the cup final on Saturday. 549 00:36:42,600 --> 00:36:46,200 But, Dennis Simms, you will not play on Saturday 550 00:36:46,200 --> 00:36:47,520 or any other day. 551 00:36:49,160 --> 00:36:51,440 You are no longer a pupil at this school. 552 00:36:53,480 --> 00:36:55,160 Leave the premises at once. 553 00:37:17,680 --> 00:37:18,880 Expelled? 554 00:37:20,040 --> 00:37:21,440 For wearing a dress? 555 00:37:22,920 --> 00:37:24,200 And a wig. 556 00:37:25,880 --> 00:37:27,960 Oh, and some earrings. 557 00:37:31,040 --> 00:37:34,840 I'll never wear a dress, so you've only half failed. 558 00:37:37,600 --> 00:37:39,520 Why? 559 00:37:39,520 --> 00:37:41,560 I just want to know why. 560 00:37:43,600 --> 00:37:45,880 I guess... 561 00:37:45,880 --> 00:37:47,240 ..it made me happy. 562 00:37:51,840 --> 00:37:54,120 Go to your room and do your homework. 563 00:37:54,120 --> 00:37:57,440 I've been expelled. I haven't got any homework. 564 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 Then just go to your room. 565 00:38:02,880 --> 00:38:04,560 You can check my cupboard, if you like. 566 00:38:04,560 --> 00:38:06,600 Just jeans and hoodies and... 567 00:38:11,920 --> 00:38:14,000 KNOCK ON DOOR 568 00:38:16,760 --> 00:38:18,480 He can't talk to you now, Darvesh. 569 00:38:18,480 --> 00:38:21,200 Please, can you tell Dennis he's still my friend? 570 00:38:21,200 --> 00:38:22,520 Your son always stuck up for me 571 00:38:22,520 --> 00:38:25,120 and it's very important he knows that, whatever's happened, 572 00:38:25,120 --> 00:38:26,560 he'll always be my friend. 573 00:38:32,200 --> 00:38:33,520 PHONE BUZZES 574 00:39:06,880 --> 00:39:09,480 Right, you're getting home-schooled from now on. 575 00:39:09,480 --> 00:39:11,160 But it's Saturday. I don't care. 576 00:39:11,160 --> 00:39:13,640 I've circled Deal Or No Deal. That's your maths. 577 00:39:13,640 --> 00:39:15,240 Pointless, general knowledge. 578 00:39:15,240 --> 00:39:18,440 Antiques Roadshow, history, and I want them all watched 579 00:39:18,440 --> 00:39:20,880 by the time I get back from the depot, thank you. 580 00:39:23,480 --> 00:39:25,000 TV ON QUIETLY 581 00:39:28,800 --> 00:39:29,960 Oh, no. 582 00:39:29,960 --> 00:39:32,320 Peter! 583 00:39:32,320 --> 00:39:34,200 Can we please talk about Dennis? 584 00:39:34,200 --> 00:39:36,000 You've got between here and the lorry. 585 00:39:36,000 --> 00:39:39,360 Dennis is... He's such a special boy. 586 00:39:39,360 --> 00:39:41,440 I do hope you're not being too hard on him. 587 00:39:41,440 --> 00:39:43,600 What if it was your son who went to school in a dress? 588 00:39:43,600 --> 00:39:47,840 Oh, I don't think Darvesh would go to school in a dress. 589 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 He'd probably wear a salwar kameez. 590 00:39:49,680 --> 00:39:51,560 Yeah, all right, a salwar kameez! 591 00:39:51,560 --> 00:39:54,440 Well, you know, I'd... 592 00:39:54,440 --> 00:39:56,000 Well, I'd... 593 00:39:56,000 --> 00:39:58,880 See! You wouldn't like it either. 594 00:39:58,880 --> 00:40:00,520 Peter, please, listen! 595 00:40:00,520 --> 00:40:02,760 No, you listen to me for once! 596 00:40:02,760 --> 00:40:05,840 All right, these are my boys and I'll bring them up my way. 597 00:40:05,840 --> 00:40:08,240 And I don't need your stupid scatter cushions 598 00:40:08,240 --> 00:40:10,480 and I certainly don't need your advice. 599 00:40:10,480 --> 00:40:12,800 But you love your son whatever he does. 600 00:40:15,320 --> 00:40:16,400 Don't you? 601 00:40:36,280 --> 00:40:39,760 ANNOUNCER: The Under-16s School Cup Final will kick off in 15 minutes. 602 00:40:39,760 --> 00:40:41,320 15 minutes to kick off. 603 00:40:42,640 --> 00:40:46,160 If they're under 16, then I'm Angelina blooming Jolie. 604 00:40:58,280 --> 00:41:00,600 Mr Hawthorn, I need to talk to you about Dennis. 605 00:41:00,600 --> 00:41:02,840 Lisa James, I am not interested in your pleading. 606 00:41:02,840 --> 00:41:06,760 But, sir... One more word and I will expel you too. 607 00:41:09,880 --> 00:41:13,840 So, here we are. Cup Final day. 608 00:41:13,840 --> 00:41:15,720 ALL: Yes! 609 00:41:15,720 --> 00:41:20,480 All right. I want you all to remember what got you here. 610 00:41:21,840 --> 00:41:24,120 Luck 611 00:41:24,120 --> 00:41:26,920 and a lad in a frock who got kicked out. 612 00:41:26,920 --> 00:41:32,360 Now, the other lot, they've won the Cup the last three years 613 00:41:32,360 --> 00:41:35,280 and I'm going to be honest - 614 00:41:35,280 --> 00:41:37,280 they play dirty. 615 00:41:38,520 --> 00:41:42,640 They'll hack you down, they'll elbow you in the face. 616 00:41:45,000 --> 00:41:48,480 I'm just glad it's you and not me out there. 617 00:41:48,480 --> 00:41:50,560 But remember one thing - 618 00:41:50,560 --> 00:41:54,520 win or lose, you made it to a cup final, 619 00:41:54,520 --> 00:41:57,080 which looks great on my CV. 620 00:41:57,080 --> 00:41:58,800 Now get out there. 621 00:41:58,800 --> 00:42:01,680 'With their main weapons knocked out of commission, 622 00:42:01,680 --> 00:42:04,200 'the platoon now faced a far superior enemy force. 623 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 'The odds seemed insurmountable.' 624 00:42:20,400 --> 00:42:22,080 Hiya, gang! 625 00:42:22,080 --> 00:42:24,640 Got some bad news for you. 626 00:42:24,640 --> 00:42:27,000 The referee has sprained his ankle. 627 00:42:27,000 --> 00:42:29,520 Now, the stand-in referee's cat's died 628 00:42:29,520 --> 00:42:31,760 and he's very upset. Sad face. 629 00:42:31,760 --> 00:42:36,960 But the good news is you've got me! Yay! Happy face! 630 00:42:36,960 --> 00:42:39,400 Now, I don't know if you know me. I actually teach drama. 631 00:42:39,400 --> 00:42:42,320 To be honest with you, I don't know a huge amount about football, 632 00:42:42,320 --> 00:42:46,920 but I've seen a couple of games on TV and how hard can it be? 633 00:42:46,920 --> 00:42:50,440 Right. Heads or tails? 634 00:42:50,440 --> 00:42:52,280 Heads. 635 00:42:52,280 --> 00:42:54,720 Oh, heads it is! 636 00:42:54,720 --> 00:42:57,920 Elm Forest to serve! 637 00:42:57,920 --> 00:43:00,640 Oh, exciting! 638 00:43:00,640 --> 00:43:02,120 Come on! 639 00:43:15,320 --> 00:43:16,360 GROANS 640 00:43:18,960 --> 00:43:20,000 HE SIGHS 641 00:43:26,520 --> 00:43:28,400 We've got no chance without Dennis. 642 00:43:28,400 --> 00:43:30,280 Shut up. We don't need him. 643 00:43:32,600 --> 00:43:35,960 'With no protection offered by the inexperienced commander, 644 00:43:35,960 --> 00:43:39,720 'the platoon was quickly crushed by the superior firepower 645 00:43:39,720 --> 00:43:41,600 'of a German Panzer division.' 646 00:43:50,480 --> 00:43:52,520 Red card! 647 00:43:52,520 --> 00:43:55,440 Now, that wasn't nice, was it? 648 00:43:55,440 --> 00:43:57,000 Say sorry. 649 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Sorry. 650 00:43:58,040 --> 00:44:02,240 Good boy. Now, deep breath. 651 00:44:02,240 --> 00:44:04,000 Let out the anger. 652 00:44:06,280 --> 00:44:07,600 Oh. 653 00:44:30,720 --> 00:44:35,120 It's a massacre. You're the captain, do something. 654 00:44:35,120 --> 00:44:36,160 You're right. 655 00:44:40,640 --> 00:44:42,680 You boys are bringing shame on us all. 656 00:44:42,680 --> 00:44:43,880 We need Dennis. 657 00:44:43,880 --> 00:44:47,200 Get back out there and play, Gareth Small. 658 00:44:51,360 --> 00:44:55,440 'Without reinforcements, defeat was imminent.' 659 00:44:58,880 --> 00:44:59,960 WHISTLE BLOWS 660 00:45:01,880 --> 00:45:04,680 And that's the game. Well done, gang. 661 00:45:04,680 --> 00:45:07,040 It's half-time! 662 00:45:07,040 --> 00:45:09,600 Sorry. My mistake. Interval! 663 00:45:09,600 --> 00:45:11,800 The score is four points to nil. 664 00:45:11,800 --> 00:45:13,680 'The troops were on the verge of surrender, 665 00:45:13,680 --> 00:45:15,680 'but, at the last minute, a message arrived.' 666 00:45:15,680 --> 00:45:17,440 PHONE BUZZES 667 00:45:36,160 --> 00:45:38,080 HE SIGHS 668 00:45:39,160 --> 00:45:41,120 Going to miss the Bake Off at this rate. 669 00:45:45,680 --> 00:45:47,200 WIND WHISTLES 670 00:46:00,200 --> 00:46:02,200 MUSIC: I Want To Break Free by Queen 671 00:46:02,200 --> 00:46:03,520 CHEERING AND APPLAUSE 672 00:46:09,920 --> 00:46:11,440 Oh! 673 00:46:11,440 --> 00:46:13,800 Darvesh, you look gorgeous! 674 00:46:21,240 --> 00:46:24,680 # I want to break free... # 675 00:46:24,680 --> 00:46:27,160 Dennis! Come on, Dennis! 676 00:46:31,880 --> 00:46:34,280 Go get them, girls. 677 00:46:34,280 --> 00:46:37,800 Small! Get over here! 678 00:46:41,760 --> 00:46:44,080 What on earth do you think you're doing, boy? 679 00:46:44,080 --> 00:46:46,520 Sir, you expelled Dennis for wearing a dress, 680 00:46:46,520 --> 00:46:48,080 but you can't expel us all. 681 00:46:52,720 --> 00:46:54,360 # I've fallen in love 682 00:46:56,880 --> 00:46:59,720 # I've fallen in love for the first time 683 00:46:59,720 --> 00:47:04,640 # And this time I know it's for real 684 00:47:05,680 --> 00:47:07,680 # I've fallen in love 685 00:47:07,680 --> 00:47:09,600 Yeah 686 00:47:09,600 --> 00:47:12,200 # God knows 687 00:47:13,600 --> 00:47:16,640 # God knows I've fallen in love... # 688 00:47:22,080 --> 00:47:23,600 Are they wearing dresses? 689 00:47:24,880 --> 00:47:28,160 # I can't get over the way you love me like you do 690 00:47:28,160 --> 00:47:30,240 # But I've got to be sure... # 691 00:47:30,240 --> 00:47:31,480 Look after these. 692 00:47:31,480 --> 00:47:32,920 # When I walk out that door 693 00:47:32,920 --> 00:47:37,080 # Oh, how I want to be free, baby 694 00:47:38,200 --> 00:47:41,080 # Oh, how I want to be free 695 00:47:41,080 --> 00:47:46,120 # Oh, how I want to break free... # 696 00:48:16,560 --> 00:48:19,520 Peter! Peter! 697 00:48:19,520 --> 00:48:23,720 Oh! Jaspreet. Oh, Peter! 698 00:48:23,720 --> 00:48:25,680 THEY TALK OVER EACH OTHER 699 00:48:26,680 --> 00:48:28,560 I have been thinking about what you said. 700 00:48:28,560 --> 00:48:30,840 You have to come with me. 701 00:48:30,840 --> 00:48:34,920 What? Now? Yes. Now! Something wonderful's happened. 702 00:48:34,920 --> 00:48:36,200 Come on, John! 703 00:48:45,280 --> 00:48:46,840 Oh, here we go again. 704 00:48:48,480 --> 00:48:52,400 Peter, just look at your beautiful son. 705 00:48:52,400 --> 00:48:54,000 Look at what he can do. 706 00:48:57,760 --> 00:49:00,400 # But life still goes on... # 707 00:49:02,840 --> 00:49:03,920 Go on! 708 00:49:03,920 --> 00:49:07,080 # I can't get used to living without, living without, living without you 709 00:49:07,080 --> 00:49:10,000 # By my side 710 00:49:11,480 --> 00:49:14,160 # I don't want to live alone... # 711 00:49:14,160 --> 00:49:15,520 4-4. 712 00:49:15,520 --> 00:49:16,880 Oh, the drama! 713 00:49:16,880 --> 00:49:18,400 # God knows 714 00:49:18,400 --> 00:49:22,520 # Got to make it on my own 715 00:49:24,680 --> 00:49:27,520 # So, baby, can't you see? 716 00:49:29,120 --> 00:49:32,160 # I've got to break free. # 717 00:49:32,160 --> 00:49:34,440 Come on, Dennis. Score one for me! 718 00:49:34,440 --> 00:49:35,480 THUD 719 00:49:35,480 --> 00:49:36,520 CROWD GROANS 720 00:49:36,520 --> 00:49:38,640 Penalty! Penalty. 721 00:49:43,960 --> 00:49:48,520 VOICES ECHO: Come on, Dennis. Come on, you can do it. Come on, Dennis. 722 00:49:50,880 --> 00:49:53,880 Hey. Dad, you came! 723 00:49:57,840 --> 00:49:59,640 Go get 'em, son. 724 00:50:00,920 --> 00:50:01,960 WHISTLE BLOWS 725 00:50:03,400 --> 00:50:05,160 Good luck, Gareth. 726 00:50:05,160 --> 00:50:08,200 It's yours, mate, if you're up to it. 727 00:50:51,360 --> 00:50:54,280 CHEERING 728 00:50:54,280 --> 00:50:57,320 # I want to break free... # 729 00:50:58,600 --> 00:51:00,000 WHISTLE BLOWS 730 00:51:00,000 --> 00:51:02,200 Oh, my word, it's Elm Forest! 731 00:51:15,160 --> 00:51:17,920 Did we win? 732 00:51:17,920 --> 00:51:19,760 We won?! 733 00:51:19,760 --> 00:51:23,840 Yes! Yes! I knew it! 734 00:51:23,840 --> 00:51:26,280 I knew you could do it! Yeah! 735 00:51:30,880 --> 00:51:32,760 Somebody should sign that lad. 736 00:51:40,560 --> 00:51:42,720 This is my son. 737 00:51:44,520 --> 00:51:46,800 This is my boy. 738 00:51:46,800 --> 00:51:50,560 That's my brother, that is. 739 00:51:50,560 --> 00:51:52,400 And I love him... 740 00:51:54,000 --> 00:51:56,800 ..more than I can ever say. 741 00:51:59,160 --> 00:52:01,760 How did you get to be so good, son? 742 00:52:01,760 --> 00:52:04,000 How did you get so ruddy good? 743 00:52:07,160 --> 00:52:08,680 How beautiful. 744 00:52:10,480 --> 00:52:14,560 Not you, boy. You're not an Elm Forest pupil. 745 00:52:14,560 --> 00:52:15,640 But I thought... 746 00:52:15,640 --> 00:52:19,360 Well, you thought wrong. Now get off the pitch this instant. 747 00:52:19,360 --> 00:52:23,880 Hey, you wouldn't have that cup if it wasn't for my Dennis. 748 00:52:25,160 --> 00:52:29,760 Your son came to school wearing a dress. 749 00:52:39,400 --> 00:52:41,600 I couldn't be prouder of him. 750 00:52:42,640 --> 00:52:44,160 We all are. 751 00:52:45,680 --> 00:52:48,240 Come on, love, let's go home. 752 00:53:11,760 --> 00:53:13,520 Have you found a new school yet? 753 00:53:13,520 --> 00:53:17,360 Not yet. I'm going to miss you. 754 00:53:17,360 --> 00:53:19,160 I'm going to miss you too. 755 00:53:21,000 --> 00:53:25,360 Come on, the new Vogue's out today. I'll buy you one as a present. 756 00:53:28,360 --> 00:53:31,120 Aha, my favourite customers! 757 00:53:31,120 --> 00:53:34,400 A very merry Christmas to you both. 758 00:53:34,400 --> 00:53:36,880 BOTH: Merry Christmas, Raj. 759 00:53:36,880 --> 00:53:41,480 Dennis, I am so sorry to hear about your expulsion. 760 00:53:41,480 --> 00:53:45,360 Thanks. What is so wrong with wearing a dress, huh? 761 00:53:45,360 --> 00:53:47,960 I often like to dress entirely in red Lycra 762 00:53:47,960 --> 00:53:49,840 and pretend I am on Strictly! 763 00:53:49,840 --> 00:53:53,960 HE SINGS THEME TUNE 764 00:53:53,960 --> 00:53:56,560 It's no biggie! 765 00:53:56,560 --> 00:53:59,840 Now, if only there was a way to reason with your headmaster. 766 00:53:59,840 --> 00:54:04,600 I've tried everything. Hmm. You could talk to his sister. 767 00:54:04,600 --> 00:54:06,920 His sister? Yes. 768 00:54:06,920 --> 00:54:11,360 She comes here first thing every Sunday morning to buy her newspaper. 769 00:54:11,360 --> 00:54:14,120 You could ask her to speak to him. 770 00:54:14,120 --> 00:54:16,440 I guess it's worth a try. 771 00:54:16,440 --> 00:54:21,480 Now, would you like to buy some of my special ice cream soup? 772 00:54:21,480 --> 00:54:23,720 What's ice cream soup? 773 00:54:23,720 --> 00:54:27,520 Something I invented while waiting for the freezer repair man to come. 774 00:54:27,520 --> 00:54:30,480 It also has oven chips and fish fingers in it. 775 00:54:36,520 --> 00:54:38,920 RAJ MUTTERS TO HIMSELF 776 00:54:46,120 --> 00:54:50,840 This is silly. Who needs to go to the shops this early? 777 00:54:58,080 --> 00:54:59,560 Think that's her? 778 00:54:59,560 --> 00:55:03,240 She could be his sister. She's very tall. 779 00:55:03,240 --> 00:55:06,480 And she's got enormous feet. 780 00:55:09,160 --> 00:55:10,840 You don't think? 781 00:55:12,160 --> 00:55:14,000 Mr Hawthorn! 782 00:55:16,000 --> 00:55:17,240 Do you mean my brother? 783 00:55:17,240 --> 00:55:21,680 Erm, he's at home dining on toast and eggs this fine morning. 784 00:55:22,720 --> 00:55:24,640 It is you! 785 00:55:24,640 --> 00:55:27,200 Children, my name is Harriet Hawthorn! 786 00:55:27,200 --> 00:55:29,560 Pleased to make your acquaintance. We know it's you. 787 00:55:32,520 --> 00:55:35,720 Oh, all right. I'm Mr Hawthorn. What of it? 788 00:55:35,720 --> 00:55:37,560 You're in... You're in a dress. 789 00:55:37,560 --> 00:55:41,600 How dare you?! This is a blouse and skirt ensemble. 790 00:55:41,600 --> 00:55:43,640 All right, a blouse and skirt! 791 00:55:43,640 --> 00:55:47,520 Listen, being a headmaster is an extremely stressful job. 792 00:55:47,520 --> 00:55:49,480 If I want to relax in my time off 793 00:55:49,480 --> 00:55:52,200 wearing clothes I find... comfortable, 794 00:55:52,200 --> 00:55:53,480 well, that's my business. 795 00:55:53,480 --> 00:55:56,200 I was comfortable in a dress until you expelled me. 796 00:55:56,200 --> 00:55:59,120 But you were breaking a school rule. It's completely different. 797 00:55:59,120 --> 00:56:03,440 Oh, yeah, I bet all the kids at school will see it the same way, 798 00:56:03,440 --> 00:56:05,040 when we tell them. 799 00:56:07,160 --> 00:56:09,640 Are you trying to blackmail me? No. 800 00:56:09,640 --> 00:56:14,360 Er, yes. Sorry, yes. 801 00:56:14,360 --> 00:56:16,160 What do you want? 802 00:56:29,000 --> 00:56:33,080 Dennis Simms. What do you think you're doing here? 803 00:56:33,080 --> 00:56:37,080 Look at this. It's a monstrosity. 804 00:56:37,080 --> 00:56:41,400 It's still school uniform. I just gave it a little reedit. 805 00:56:41,400 --> 00:56:45,200 In all my years, I've never seen anything quite... 806 00:56:45,200 --> 00:56:49,320 So very creative. Please. 807 00:56:57,080 --> 00:56:58,240 What? 808 00:57:03,520 --> 00:57:07,000 That's a very pretty frock you're wearing today, Miss Price. 809 00:57:07,000 --> 00:57:10,600 Oh, thank you. 810 00:57:13,080 --> 00:57:16,440 It's, er, just from the shop on the high street. 811 00:57:19,760 --> 00:57:24,840 Do they stock it for the... 812 00:57:24,840 --> 00:57:27,160 larger lady? 813 00:57:34,360 --> 00:57:37,760 You're back? Yeah. What about Hawthorn? 814 00:57:37,760 --> 00:57:41,840 He, erm, came round to my way of thinking. 815 00:57:41,840 --> 00:57:44,080 I'll see you later. 816 00:57:44,080 --> 00:57:46,400 Oh, right, good luck. 817 00:57:47,840 --> 00:57:50,880 Miss? Oh. Oh, you're back. 818 00:57:50,880 --> 00:57:53,360 I'm sorry I said you had a bad French accent. 819 00:57:53,360 --> 00:57:56,440 You've actually got the best French accent out there, 820 00:57:56,440 --> 00:57:58,440 and that includes all the ones in France. 821 00:57:58,440 --> 00:58:02,400 Oh, do you really think so? Merci beaucoup, Dennis. 822 00:58:02,400 --> 00:58:05,440 I must say, you pulled off that dress rather well. 823 00:58:05,440 --> 00:58:08,000 Tres a la mode. Thanks, Miss. 824 00:58:08,000 --> 00:58:11,920 I've, er, I've written a play for the spring term 825 00:58:11,920 --> 00:58:14,560 and there's a perfect part for you in it. 826 00:58:14,560 --> 00:58:15,720 It's called Joan of Arc. 827 00:58:15,720 --> 00:58:17,800 Can you guess who I want you to play? 828 00:58:17,800 --> 00:58:20,960 Joan? Correctement! Yes! 829 00:58:20,960 --> 00:58:23,800 You see, she was a girl that wore boys' clothes. 830 00:58:23,800 --> 00:58:27,440 So you would be a boy dressed as a girl dressed as a boy. 831 00:58:27,440 --> 00:58:30,960 That would really make people think, wouldn't it? I suppose. 832 00:58:30,960 --> 00:58:35,080 Tres bien. It's all in French, by the way. 833 00:58:46,760 --> 00:58:48,120 Hey. 834 00:58:50,720 --> 00:58:52,760 This is yours. 835 00:58:55,760 --> 00:58:58,840 I'm sorry. 836 00:58:58,840 --> 00:59:00,760 I miss her too. 837 00:59:06,320 --> 00:59:09,720 John, you're not going to eat all that, yeah? Why not? 838 00:59:09,720 --> 00:59:12,760 Well, because we've got guests coming for our little 839 00:59:12,760 --> 00:59:17,960 Christmas party. Who? Just some friends and, er, a lady friend. 840 00:59:17,960 --> 00:59:21,000 KNOCK AT DOOR 841 00:59:23,920 --> 00:59:26,000 Happy Christmas! 842 00:59:26,000 --> 00:59:28,720 Happy Christmas to you, too. 843 00:59:31,440 --> 00:59:33,360 Aren't you going to ask us in, then? 844 00:59:33,360 --> 00:59:37,040 Oh, of course, come in, come in, come on. Through there. 845 00:59:37,040 --> 00:59:39,360 All right, Darvesh. All right? 846 00:59:39,360 --> 00:59:43,040 Peter! You bad, bad boy! 847 00:59:43,040 --> 00:59:44,560 Eh? 848 00:59:45,920 --> 00:59:48,360 ALL: Eurgh! Come on! 849 00:59:52,000 --> 00:59:55,000 Wow! Perfect, Peter. Yeah, don't start that. 850 00:59:55,000 --> 00:59:58,200 Peter, OK, I'm starving. Got any mince pies? 851 00:59:58,200 --> 00:59:59,840 Put that down! 852 01:00:11,640 --> 01:00:13,440 I'm Dennis. 853 01:00:13,440 --> 01:00:17,040 I live in an ordinary house, in an ordinary street 854 01:00:17,040 --> 01:00:19,200 in an ordinary town. 855 01:00:20,520 --> 01:00:24,720 I feel different. But, then, doesn't everyone? 856 01:00:27,480 --> 01:00:29,280 Merry Christmas! 92344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.