All language subtitles for The Walking Deceased NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Alle Live tv, sporten, films en series WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:00:48,081 --> 00:00:53,764 Ik ben hier ter plekke, waar een groep nu officieel 'waiking dead' genoemden 3 00:00:53,921 --> 00:00:57,385 bezig is met wat ik officieel "hersensslurpen" noem. 4 00:00:57,800 --> 00:01:00,933 Ik ben gewaarschuwd hier niet te komen. 5 00:01:01,095 --> 00:01:04,891 Ik heb een afstandsverklaring getekend voor het geval dat ik aangevallen word. 6 00:01:05,058 --> 00:01:08,522 News 13, beschouw dit als mijn sollicitatie voor presentatrice. 7 00:01:08,979 --> 00:01:12,076 Zoals u weet had het virus dat de mensheid verkracht 8 00:01:12,233 --> 00:01:13,989 een simpel oorzaak: 9 00:01:14,151 --> 00:01:16,488 Een kok waste zijn handen niet, 10 00:01:16,654 --> 00:01:20,368 waarna hij zonder handschoenen sushi bereidde voor daklozen 11 00:01:20,534 --> 00:01:22,705 die net vuilnis doorzocht hadden. 12 00:01:22,869 --> 00:01:26,298 Dat restaurant zal de volgende inspectie niet doorstaan. 13 00:01:26,457 --> 00:01:29,720 Meneer, waar was u toen de epidemie uitbrak? 14 00:01:30,461 --> 00:01:32,549 We zijn live, dus alstublieft niet vloeken. 15 00:01:35,800 --> 00:01:39,229 Verdomme. Shaun, we moeten hier weg. 16 00:02:17,555 --> 00:02:19,774 29 dagen later... 17 00:02:27,316 --> 00:02:31,243 Ik ben zo'n sukkel. Zelfs voor een dooie is dit dom. 18 00:02:31,404 --> 00:02:35,461 Een ziekenhuis? Waarom heb ik m'n betonvoeten hierheen gesleept? 19 00:02:35,783 --> 00:02:38,667 Er is geen eten, er zijn geen levende mensen. 20 00:02:38,828 --> 00:02:42,008 In ziekenhuizen sterven en verrotten alleen mensen. 21 00:02:42,332 --> 00:02:44,717 Levenden behandelen ons als tweederangsburgers. 22 00:02:44,877 --> 00:02:47,843 Ze kleineren ons met racistische termen. 23 00:02:48,005 --> 00:02:50,509 "Zombies", "slenteraars", 24 00:02:51,009 --> 00:02:53,263 "reizigers", "schuifelaars". 25 00:02:55,055 --> 00:02:58,401 We zijn de nieuwe roodharigen, zielloos en gemeden. 26 00:03:01,520 --> 00:03:06,361 Een collega. Man, ik hoopte echt op een kloppend hart. 27 00:03:08,695 --> 00:03:11,459 Die arme vent kan nog niet eens spreken. 28 00:03:12,032 --> 00:03:13,871 Ik heb het bijna onder de knie. 29 00:03:14,743 --> 00:03:16,665 Alles kits? 30 00:03:16,829 --> 00:03:18,466 Nou ja, bijna dan. 31 00:03:18,789 --> 00:03:22,136 Nou en? Lederen had zo'n pop. - Klote. 32 00:03:22,710 --> 00:03:24,763 Okי, mijn maat heeft twee keuzes: 33 00:03:25,088 --> 00:03:28,434 Aanvallen en hopen dat ie mist, dan heeft hij wat te vreten. 34 00:03:28,592 --> 00:03:31,475 1. Eten - Of hij is dom en gaat in discussie. 35 00:03:31,637 --> 00:03:35,398 2. In discussie gaan - we worden namelijk weer menselijk. 36 00:03:35,725 --> 00:03:39,023 1. Eten, 2. In discussie gaan - deze gast lijkt me niet ver gevorderd. 37 00:03:39,187 --> 00:03:40,990 Neem optie ייn, maat. 38 00:03:45,819 --> 00:03:47,456 Au, verkeerde keuze. 39 00:03:47,613 --> 00:03:50,496 Goed schot. - Het is geen informatica, kleine. 40 00:03:50,825 --> 00:03:53,050 Twee tegen ייn. Geef mijn portie maar aan fikkie. 41 00:03:53,161 --> 00:03:55,711 Het is niet zo moeilijk, als je c++, html en zo leen. 42 00:03:55,872 --> 00:03:59,835 Ik wist dat het een slechte vergelijking was. Vooruit. vamonos. 43 00:04:00,001 --> 00:04:02,932 Iets in gedachten? - Laten we wat cools vinden. 44 00:04:03,088 --> 00:04:07,099 Ze zijn snel gevlucht, geloof ik. Er ligt een complete voorraad. 45 00:04:07,259 --> 00:04:09,347 Pak nou maar wat. We hebben weinig tijd. 46 00:04:09,679 --> 00:04:12,811 Heb je diabetes? - Nee. Liggen er soms... 47 00:04:12,974 --> 00:04:15,525 Nee, geen porno. Dit is geen spermabank. 48 00:04:15,685 --> 00:04:19,909 Zoek verder, het is belangrijk. - Daar wilde ik altijd al op pissen. 49 00:04:20,065 --> 00:04:23,280 Kan het wat sneller, Usain? - Ja, man. 50 00:04:23,444 --> 00:04:24,915 Vamonos. 51 00:04:25,238 --> 00:04:28,916 Was er blauw spul, heisenberg? - Nee. Hou op me zo te noemen. 52 00:04:29,075 --> 00:04:30,629 Carl. 53 00:04:35,666 --> 00:04:37,469 Levend of dood? 54 00:04:37,626 --> 00:04:40,806 Spreek engels of ik schiet je kop eraf, klootzak. 55 00:04:40,963 --> 00:04:42,601 43 seconden eerder 56 00:04:49,181 --> 00:04:53,274 het is geen informatica, kleine. - Het is niet zo moeilijk... 57 00:05:11,205 --> 00:05:12,759 Carl. 58 00:05:21,425 --> 00:05:22,979 Carl. 59 00:05:24,136 --> 00:05:27,435 Spreek engels of ik schiet je kop eraf, klootzak. 60 00:05:30,435 --> 00:05:32,238 Doe die geweren weg. 61 00:05:33,438 --> 00:05:36,902 Dat zou bedreigender zijn als dat geen vingerpistool was, chief. 62 00:05:37,067 --> 00:05:38,704 Sheriff. 63 00:05:40,446 --> 00:05:42,997 Het lijkt wel alsof hier een massamoord plaatsvond. 64 00:05:43,157 --> 00:05:46,005 Hoe lang duurde je dutje? 65 00:05:46,327 --> 00:05:50,255 God, alsof je recht naar de zon kijkt. - Wegkijken, mietje. 66 00:05:50,415 --> 00:05:53,548 Ik kan niet ophouden. Het is net... mijn God. 67 00:05:53,877 --> 00:05:56,725 Net twee verdroogde druiven aan een takje. 68 00:05:56,881 --> 00:06:00,938 Laarzen eerst? Lnteressante keuze. - En een wijd open gat. 69 00:06:01,719 --> 00:06:04,982 O, daar is de rest van de bende. Over stompjes gesproken. 70 00:06:05,849 --> 00:06:08,435 Ik weet niet of dit mijn laarzen zijn. 71 00:06:10,396 --> 00:06:13,326 Dat is een heel kleine comapik. 72 00:06:15,234 --> 00:06:19,541 Wat is er gebeurd? Een schietpartij? Heb je je voor een kogel geworpen? 73 00:06:19,864 --> 00:06:21,952 Het laatste dat ik me herinner. 74 00:06:22,993 --> 00:06:24,998 5 weken eerder 75 00:06:27,039 --> 00:06:30,752 pa, kijkje ten/vijl ik sla? - Natuurlijk, Chris. 76 00:06:30,918 --> 00:06:35,059 Ik ga even een hotdog halen ten/vijl je wacht. Okי, maatje? 77 00:06:35,215 --> 00:06:37,302 Ik sla een homerun voor je. 78 00:06:38,135 --> 00:06:41,682 Ja, Doe maar. Ik geloof voor 15O procent in je, Chris. 79 00:06:41,847 --> 00:06:45,027 Hotdogs. Haal hier een hotdog. Hete hotdogs. 80 00:06:45,559 --> 00:06:47,896 Okי, jongens. Kom op. 81 00:06:49,105 --> 00:06:51,656 Ik neem een Wiener. - Pa, het is mijn beun. 82 00:06:51,816 --> 00:06:53,869 Ga zo door, Chris. 83 00:06:54,027 --> 00:06:57,124 Goede slag. Blijven proberen. De fundamenten en zo. 84 00:06:57,281 --> 00:07:00,544 Strike. - Raak hem met de punt, maatje. 85 00:07:00,701 --> 00:07:03,549 Strike twee. - Doorslaan. Hij gooit hoog. 86 00:07:03,705 --> 00:07:05,342 Raak de bal met de punt. 87 00:07:05,957 --> 00:07:09,255 Strike drie. - Raak je verdomme die bal nog? 88 00:07:18,554 --> 00:07:20,192 Hij is uit. 89 00:07:21,599 --> 00:07:24,565 Hij lijkt me een echt watje. Met alle respect. 90 00:07:24,728 --> 00:07:27,943 Hי, honkbal is gewoon niet zijn... 91 00:07:28,607 --> 00:07:30,826 Ja, hij is echt een watje. 92 00:07:32,528 --> 00:07:36,159 Gaat iemand me nog uitleggen wat hier aan de hand is? 93 00:07:36,324 --> 00:07:39,005 Dat is moeilijk uit te leggen. - Echt? 94 00:07:39,160 --> 00:07:42,174 Helemaal niet. Het is de zombie-apocalyps. 95 00:07:42,497 --> 00:07:44,669 De wereld is gek geworden. 96 00:07:44,833 --> 00:07:49,722 "#waaromikzombieshaat" was dי hashtag op Twitter, voor het Internet uitviel. 97 00:07:49,881 --> 00:07:52,301 Klopt. - 4 weken eerder 98 00:07:52,634 --> 00:07:57,024 is een zombie in een yolo-t-shirt ironisch? #kutgeenldee 99 00:07:57,347 --> 00:07:59,187 hou op m'n tweets te lezen, Jane. 100 00:08:03,938 --> 00:08:05,824 Stiefmoeders zijn teven. 101 00:08:07,317 --> 00:08:10,579 Wil je me zeggen dat er geen Twitter meer is? 102 00:08:10,737 --> 00:08:14,748 Ja. - Geen @deechtesherifflincoln? 103 00:08:15,367 --> 00:08:17,170 Het is voorbij. 104 00:08:23,251 --> 00:08:24,502 Instagram? 105 00:08:25,879 --> 00:08:27,931 Nee. 106 00:08:28,507 --> 00:08:31,604 Nee, nee, nee, nee. 107 00:08:33,554 --> 00:08:35,476 Pinterest? - Geen tumblr. 108 00:08:36,057 --> 00:08:37,610 Linkedln? 109 00:08:37,767 --> 00:08:40,352 Ja, dat bestaat nog. - Dat gebruikt niemand. 110 00:08:40,520 --> 00:08:44,280 Hי, man. Wij en een paar anderen slapen in een winkelcentrum. 111 00:08:44,608 --> 00:08:47,990 We overleven, dus als je wilt... - Ik moet m'n gezin vinden. 112 00:08:48,153 --> 00:08:51,784 Er zijn niet veel overlevenden. - Ja, en na dat honkbalverhaal... 113 00:08:52,366 --> 00:08:55,214 Hי, mijn familie leeft nog. 114 00:08:55,536 --> 00:08:57,506 Al goed. - Dat weet ik zeker. 115 00:08:57,664 --> 00:08:59,918 Mijn vrouw is slim. 116 00:09:00,083 --> 00:09:02,801 Ze kon op haar werk voor zichzelf opkomen. 117 00:09:04,505 --> 00:09:06,592 Succes, deputy. - Sheriff. 118 00:09:06,924 --> 00:09:09,475 Deputy sheriff. - Gewoon sheriff. 119 00:09:09,802 --> 00:09:11,002 Gewoon sheriff. 120 00:09:11,054 --> 00:09:14,103 Goed, we gaan deze spullen terugbrengen naar onze mensen. 121 00:09:14,432 --> 00:09:17,861 Als je je gezin vindt weet je ons te vinden. 122 00:09:18,020 --> 00:09:22,944 Ik wou dit pokkeding weggooien, maar misschien kun jij 't nog gebruiken. 123 00:09:23,275 --> 00:09:25,993 Hopelijk kun je na je dutje nog goed richten. 124 00:09:26,154 --> 00:09:28,788 Eik schot telt. 125 00:09:29,449 --> 00:09:31,585 Junior miste vaker dan ik kon bijhouden. 126 00:09:31,743 --> 00:09:33,713 Bedankt. Junior? - Green bay. 127 00:09:34,037 --> 00:09:35,509 Green bay. - Chicago. 128 00:09:35,831 --> 00:09:37,917 Zo heten jullie? - Dat zijn onze lievelings... 129 00:09:38,042 --> 00:09:42,633 Soorten pizza. Chicago. Brooklyn. Green bay. 130 00:09:42,797 --> 00:09:44,684 Green bay pizza? - Bevroren, ja. 131 00:09:44,841 --> 00:09:46,099 Al goed. 132 00:09:46,259 --> 00:09:49,522 Als ik een dikke homo tegenkom die "tonijn gevulde korst" heet 133 00:09:49,680 --> 00:09:51,815 stuur ik hem jullie kant op. 134 00:09:54,143 --> 00:09:56,029 Dat was een grap. 135 00:09:56,979 --> 00:09:59,910 Is jullie gevoel voor humor ook in de apocalyps gesneuveld? 136 00:10:00,066 --> 00:10:02,652 Nee, het stierf zo'n vijf seconden geleden. 137 00:10:02,986 --> 00:10:06,201 Succes, jongens. - Ik hoopje weer te zien. 138 00:10:06,532 --> 00:10:08,288 Dat was raar. 139 00:10:14,123 --> 00:10:16,093 Hי, alles goed, meisje? 140 00:10:16,251 --> 00:10:18,338 Ik voel weer wat bloed stromen. 141 00:10:25,553 --> 00:10:27,973 Het winkelcentrum? Dat moet we! Lukken. 142 00:10:28,556 --> 00:10:30,893 Misschien zijn er nog wat restjes. 143 00:10:31,059 --> 00:10:34,238 Maar ook mensen die m'n kop eraf willen knallen. 144 00:10:34,396 --> 00:10:37,077 De restjes en het hete meisje winnen. 145 00:10:57,296 --> 00:10:59,136 Klein meisje. 146 00:11:00,091 --> 00:11:02,677 Schat, waar zijn je ouders? 147 00:11:14,273 --> 00:11:16,954 De eerste zombie die ik doodschiet is een peuter. 148 00:11:17,110 --> 00:11:20,788 Ik ben geen zombie. Ik kan m'n pa en ma niet vinden. 149 00:11:22,324 --> 00:11:24,625 Da's precies wat een zombie zou zeggen. 150 00:11:42,054 --> 00:11:44,640 Heb je mijn dochter gezien? - Jazeker. 151 00:11:45,474 --> 00:11:47,645 Doortrapte klootzakken. 152 00:13:07,190 --> 00:13:09,076 De sheriff is zo goed als dood. 153 00:13:09,234 --> 00:13:12,413 Wat? Hij redt zich wel. Daar is ie voor opgeleid. 154 00:13:12,571 --> 00:13:16,249 Kregen ze zombie-apocalyps-training voor de epidemie? 155 00:13:16,408 --> 00:13:18,627 Daarom hebben ze ons zo goed beschermd. 156 00:13:18,953 --> 00:13:23,176 Jullie maken te veel ruzie om met eikaar te eindigen zoals iedereen ven/vacht. 157 00:13:23,332 --> 00:13:25,302 Ik ga de plee controleren. 158 00:13:30,966 --> 00:13:34,810 Heb je die vingers overal afgehouden ten/vijl we weg waren, zusje? 159 00:13:34,970 --> 00:13:38,483 Ik dacht het niet. Dat stille nonnetje wilde m'n pijlen stelen. 160 00:13:38,641 --> 00:13:40,729 Chicago, kijk eens onder die kussens. 161 00:13:43,813 --> 00:13:45,949 Hou je handen in je zakken. 162 00:13:46,108 --> 00:13:47,698 Het zal wel 163 00:13:48,527 --> 00:13:50,200 geen magere vangst. 164 00:13:50,529 --> 00:13:53,626 Ja, vroeg of laat is een van die meiden zwanger. 165 00:13:53,783 --> 00:13:57,710 Zij is nog maar 14 en ik neuk liever een zombie dan ייn van jullie. 166 00:13:57,871 --> 00:13:59,461 Dus, nee, dank je. 167 00:13:59,623 --> 00:14:03,503 Hebben jullie over die boerderij nagedacht? Daar zijn geen slenteraars. 168 00:14:03,836 --> 00:14:08,096 Veilige plaatsen zijn er niet. Dat is een illusie. Er is niet puurs meer. 169 00:14:08,257 --> 00:14:09,811 Ga de plee controleren. 170 00:14:10,134 --> 00:14:13,563 Ben je nog boos vanwege dat kanonnen Selena-Gomez-figuur? 171 00:14:13,722 --> 00:14:16,403 Het was laat, ik was eenzaam, het leek echt. Laat het. 172 00:14:16,725 --> 00:14:20,403 Ik vind dat we naar de boerderij moeten. Weet je... 173 00:14:22,606 --> 00:14:26,617 Het is hier klote. En misschien is er wat te eten. 174 00:14:26,944 --> 00:14:29,680 Ik wil alleen maar koolhydraten - ik heb 't hier wel gezien. 175 00:14:29,948 --> 00:14:34,587 Ik ben hier alleen voor de pizza. Nu die op is hoeven we hier niet te blijven. 176 00:14:34,745 --> 00:14:37,877 De keus is aan jou, angsthaas. - Okי, het zal wel. Ik ga mee. 177 00:14:38,040 --> 00:14:41,255 Maar we gaan morgen. Ik ben moe en ik wil slapen. 178 00:14:41,419 --> 00:14:43,673 Je wilt nog ייn nacht met Selena. 179 00:14:55,309 --> 00:14:56,863 Schatje? 180 00:14:57,728 --> 00:14:59,485 Ik ben thuis. 181 00:15:03,652 --> 00:15:05,206 Carl? 182 00:15:06,947 --> 00:15:08,501 Carl? 183 00:15:09,700 --> 00:15:13,497 Ik ben 't, pap. Ik voel me goed, jongen. Ik ben niet gebeten. 184 00:15:14,038 --> 00:15:16,126 Is er iemand thuis? 185 00:15:16,833 --> 00:15:18,387 Zombie. 186 00:15:29,806 --> 00:15:32,938 Als iets je van de fles af kon krijgen, 187 00:15:33,101 --> 00:15:35,438 dan is 't wel een zombie-apocalyps. 188 00:15:52,664 --> 00:15:56,757 "Pap, ik ben bij mammie gaan werken. We verstoppen ons daar. 189 00:15:56,919 --> 00:15:59,637 Ik hou van je en mis je. Chrissy. 190 00:15:59,797 --> 00:16:02,597 Ps: Sorry voor je coma. Ik heb te hard uitgehaald." 191 00:16:08,473 --> 00:16:10,395 Ik moet schijten. 192 00:16:30,331 --> 00:16:32,253 Ik wou dat ik nog kon fietsen. 193 00:16:32,416 --> 00:16:36,379 Maar, nee, ik heb niet meer dan m'n slappe poten. 194 00:16:37,088 --> 00:16:40,932 Hי, daar. Volg me alsjeblieft niet. Zo val ik te veel op. 195 00:16:41,677 --> 00:16:44,525 Klote, 2e horen m'n innerlijke monoloog niet. 196 00:16:44,972 --> 00:16:46,977 Ga... weg. 197 00:16:47,141 --> 00:16:51,946 Ze willen alleen laten zien dat ze beter worden, maar niemand snapt het. 198 00:16:52,105 --> 00:16:54,988 Niet zolang 2e als groep rondlopen. 199 00:16:55,150 --> 00:16:58,080 Nee, nee, nee, nee, nee. 200 00:16:58,237 --> 00:16:59,530 Ga weg, verdomme. 201 00:16:59,697 --> 00:17:03,079 Dit is geen feestje. Hou op me te volgen. 202 00:17:03,576 --> 00:17:06,673 Jullie zijn niets dan een enorme, dode piemelblokkade. 203 00:17:35,736 --> 00:17:40,209 De hoofdshow kost conserven. De champagnekamer minstens een pistool. 204 00:17:40,533 --> 00:17:44,757 Geen sex in de champagnekamer. Wat mag het zijn, klootzak? 205 00:17:45,581 --> 00:17:47,301 Pap? - Carl? 206 00:17:47,625 --> 00:17:49,511 Wie? - Geweer omlaag, jongen. 207 00:17:51,087 --> 00:17:54,718 Leef je nog? - Ja, ik leef, Carl. 208 00:17:58,303 --> 00:17:59,554 Carl. 209 00:18:01,265 --> 00:18:05,488 Sorry dat ik je in een coma sloeg. - Pak de knuppel volgende keer wat hoger. 210 00:18:05,645 --> 00:18:09,109 Met die knuppel heb ik m'n eerste zombie afgemaakt, m'n vriendin Kayla. 211 00:18:09,274 --> 00:18:12,157 Vriendin? Jullie speelden toch alleen met poppen? 212 00:18:12,319 --> 00:18:15,783 Je hebt haar toch niet gevingerd? - Ze heeft nu geen hoofd meer. 213 00:18:16,114 --> 00:18:19,876 Ik heb sindsdien veel geleerd. - Daar lijkt het wel op. 214 00:18:20,035 --> 00:18:24,876 Nu ben ik eigenaar. Scott, de manager, was dood toen ma en ik hier aankwamen. 215 00:18:25,542 --> 00:18:28,639 Maar mensen hebben vermaak nodig, dus hield ik 't open. 216 00:18:28,962 --> 00:18:32,177 Ik vond een generator, zodat we stroom hebben. 217 00:18:32,341 --> 00:18:35,224 Het is wat vies, maar hersenen krijg je niet goed weg. 218 00:18:35,386 --> 00:18:37,557 Niet slecht, Carl. 219 00:18:37,722 --> 00:18:40,023 Dit een verdomd goeie zaak. 220 00:18:40,350 --> 00:18:42,734 Kijk die meid aan de paal eens. 221 00:18:42,894 --> 00:18:45,149 Volgens mij heeft ze een oogje op me. 222 00:18:47,858 --> 00:18:50,326 Ik ben trots op je, Carl. 223 00:18:51,654 --> 00:18:52,905 Wie? 224 00:18:53,030 --> 00:18:55,748 Heb je soms nog een geheime zoon? - Nee. Niemand. 225 00:18:55,908 --> 00:18:59,088 Het is die coma, die moet me verward hebben. 226 00:18:59,871 --> 00:19:02,589 En je moeder... ze... o, God... 227 00:19:05,252 --> 00:19:08,800 Is ze er ook zo een geworden? - En wat voor een. 228 00:19:09,882 --> 00:19:12,101 Ze is ייn van de besten. 229 00:19:12,427 --> 00:19:13,815 Let op. 230 00:19:14,137 --> 00:19:16,688 En nu, op het hoofdpodium... 231 00:19:17,015 --> 00:19:19,067 Ons enige levende meisje... 232 00:19:22,271 --> 00:19:24,525 Bek dicht. Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? 233 00:19:24,690 --> 00:19:27,027 Mijn prachtige moeder... 234 00:19:27,193 --> 00:19:29,033 Barbie. 235 00:19:29,195 --> 00:19:31,201 Hier heb ik de hele dag op gewacht. 236 00:19:31,364 --> 00:19:35,541 Laat ons die warme tieten zien. - Hי, dat is mijn vrouw. 237 00:20:28,135 --> 00:20:29,808 Chris. 238 00:20:30,555 --> 00:20:32,774 Hי, stomme eikel. 239 00:20:33,099 --> 00:20:34,939 Niet aanraken. Begrepen? 240 00:20:37,562 --> 00:20:39,116 Schatje? 241 00:20:39,565 --> 00:20:41,118 Liefje. 242 00:20:51,578 --> 00:20:55,375 Dat was m'n laatste blik bonen en we mogen alleen kijken? 243 00:20:55,916 --> 00:20:58,336 Schat, het spijt me zo. - Al goed. 244 00:20:58,502 --> 00:21:00,839 Sorry dat ik je verliet. - Ik vergeef je. 245 00:21:01,005 --> 00:21:05,312 Het ziekenhuis was vol zombies. We konden alleen de deur blokkeren. 246 00:21:05,468 --> 00:21:06,720 Met mij is alles goed. 247 00:21:06,803 --> 00:21:09,058 Loof de heer. - Loof de heer. 248 00:21:09,389 --> 00:21:11,774 Dat is nog nooit aan zo'n paal gezegd. - Ed. 249 00:21:11,934 --> 00:21:17,451 Vetzak, kom naar de bar voor je portie "hou-je-bek". 250 00:21:17,774 --> 00:21:21,452 Niet vloeken. - Vloeken is wel ons minste probleem. 251 00:21:21,987 --> 00:21:25,250 Komt er nog een show? We hebben uren op haar gewacht. 252 00:21:25,407 --> 00:21:27,459 Hי, jongens. De show is voorbij. 253 00:21:27,618 --> 00:21:30,501 Ga maar ergens Anders je leven wegkwijnen. 254 00:21:30,663 --> 00:21:34,424 We gaan wel naar de Winchester. Daar is happy hour niet klote, 255 00:21:34,584 --> 00:21:36,969 zoals in deze fijn horecagelegenheid. 256 00:21:41,884 --> 00:21:43,474 Nee. 257 00:21:50,894 --> 00:21:54,607 O, God. Schat, blijf bij me. O, God, je tiet. 258 00:21:54,940 --> 00:21:59,033 Er moet iets aan te doen zijn. Iemand moet iets doen. 259 00:22:00,321 --> 00:22:04,462 Nee. Mijn God. Dat bedoelde ik niet. 260 00:22:04,784 --> 00:22:06,872 We konden haar tiet eraf snijden. 261 00:22:07,036 --> 00:22:09,717 Niemand betaalt voor een stripper met ייn tiet. 262 00:22:10,040 --> 00:22:11,879 Nee... nee... 263 00:22:12,459 --> 00:22:15,045 Nee. 264 00:22:15,379 --> 00:22:16,969 Dat is de wereld waarin we leven. 265 00:22:17,298 --> 00:22:19,517 Tel tot tien en haal rustig adem. 266 00:22:19,675 --> 00:22:22,475 Ik plaats een advertentie voor een danseres met cup d. 267 00:22:22,637 --> 00:22:25,318 Probeer craigslist. - O, ja. Hier is je colt. 268 00:22:25,473 --> 00:22:29,484 Ik wilde niet dat zo'n stomme dokter hem jatte terwijl jij in een coma lag. 269 00:22:36,652 --> 00:22:39,121 Goed geschoten, jongen. - Grappig, hי? 270 00:22:39,280 --> 00:22:42,495 Ik kon voor de apocalyps geen bal raken, en nu... 271 00:22:42,659 --> 00:22:46,123 Nu schiet ik ze tussen de ogen. - Om je rot te lachen. 272 00:22:48,833 --> 00:22:50,553 Luister. 273 00:22:51,294 --> 00:22:53,714 Ik heb twee gasten in 't ziekenhuis ontmoet. 274 00:22:54,422 --> 00:22:56,309 Ze kamperen in 't winkelcentrum. 275 00:22:56,466 --> 00:22:59,681 Een kale redneck en een angsthaas die als een meisje schiet? 276 00:22:59,845 --> 00:23:02,728 Ja. - Die waren hier. De ene betastte ma. 277 00:23:02,890 --> 00:23:04,776 Dus heb ik ze eruit gesmeten. 278 00:23:05,101 --> 00:23:07,521 Goed, we gaan naar 't winkelcentrum. 279 00:23:07,854 --> 00:23:10,274 Denk je dat deze zaak vanzelf loopt? 280 00:23:10,440 --> 00:23:14,581 Je bent twaalf. Je zou nog nooit van stripclubs gehoord moeten hebben. 281 00:23:14,736 --> 00:23:18,498 Nu wil je ineens m'n vader spelen? Waar was je toen ik je nodig had? 282 00:23:18,824 --> 00:23:23,380 Dankzij jou lag ik verdomme in een coma. We gaan naar 't winkelcentrum. 283 00:23:23,704 --> 00:23:26,173 Goed. We nemen mijn truck. Ik kan rijden. 284 00:23:26,499 --> 00:23:30,177 Maagd ben ik ook niet meer. - Eיn voor m'n maten. 285 00:23:32,923 --> 00:23:35,059 Laten we gaan. 286 00:23:50,484 --> 00:23:53,165 Hou alles in de gaten. De hoofdingang is vrij. 287 00:23:53,487 --> 00:23:57,284 Wat zombiekinderen met teddyberen. - Ik hield van mijn teddybeer. 288 00:23:57,617 --> 00:24:02,623 Hij had een cape en een pet en heette superkorte stop, omdat hij klein was. 289 00:24:02,789 --> 00:24:06,171 Superschattig. - Hoe heb je zo lang overleefd? 290 00:24:06,585 --> 00:24:09,765 Niet in slaap vallen. Ik wil vier uur. - Komt voor eikaar. 291 00:24:09,922 --> 00:24:13,517 Geniet van je badpak-uitgave. - Het is duidelijk een jachtmagazine. 292 00:24:13,843 --> 00:24:16,561 Met dode henen, bloed, darmen en mannelijk gedoe. 293 00:24:16,721 --> 00:24:20,316 Het zal wel, trutje. - Ik haat die bijnaam. 294 00:24:22,102 --> 00:24:25,116 Zo... dichtbij... 295 00:24:27,775 --> 00:24:29,163 Ik ben er bijna. 296 00:24:29,944 --> 00:24:31,866 Ik ruik Abercrombie. 297 00:24:32,030 --> 00:24:35,328 Ik krijg hier a! Koppijn en m'n hersenen zijn bijna dood. 298 00:24:35,492 --> 00:24:39,372 Ik wilde je vragen of je mijn valentijnsliefje wil zijn. 299 00:24:39,538 --> 00:24:42,124 Nee, raak me niet daar aan. Hou op. 300 00:24:42,458 --> 00:24:43,710 Hou op. 301 00:24:45,879 --> 00:24:48,098 Het spijt me. - Omg maak jezelf af 302 00:24:48,256 --> 00:24:51,187 ik ga verkennen. Slaap goed. Ik bescherm ons. 303 00:24:52,428 --> 00:24:54,231 Ja. Slaap, mijn kind. 304 00:24:54,388 --> 00:24:56,358 Walgelijk. Hou op. 305 00:24:56,515 --> 00:24:58,521 Ik hak je hand eraf 306 00:24:58,684 --> 00:24:59,942 trutje 307 00:25:00,103 --> 00:25:03,200 luister niet naar Brooklyn. "Spring breakers" was geweldig. 308 00:25:03,356 --> 00:25:07,118 Hoewel ik wel graag je tieten had gezien. Is dat raar? 309 00:25:07,277 --> 00:25:09,033 Ik respecteer je reinheid. 310 00:25:14,702 --> 00:25:18,001 Ik kan niet wachten tot de dag waarop we deze intieme gesprekken 311 00:25:18,164 --> 00:25:20,086 zonder glas ertussen kunnen voeren. 312 00:25:24,129 --> 00:25:26,715 Het bederft het moment, en... 313 00:25:31,596 --> 00:25:35,143 Natuurlijk gebeurt dit terwijl shotgun-Susan de wacht houdt. 314 00:25:35,475 --> 00:25:37,812 Heb je iets gezien? - Het was niet in de buurt. 315 00:25:37,978 --> 00:25:40,482 Brooklyn, we gaan naar de hoofdingang. 316 00:25:40,814 --> 00:25:43,448 De rest controleert de zijingang. 317 00:25:43,609 --> 00:25:48,249 Verdomme, Harlem. Dat helpt niet tegen het vooroordeel over je stadsdeel. 318 00:25:48,406 --> 00:25:52,499 Hי, denk je dat ze zomaar stom is? - Wil je klappen, slijmbal? 319 00:25:52,661 --> 00:25:55,461 Nee, slijmbal... - Ga je me nu nog napraten ook? 320 00:25:55,789 --> 00:25:59,930 Ze is sprakeloos door de situatie. - Je lult uit je nek. 321 00:26:00,086 --> 00:26:03,550 Dat Doe ik niet. Ik Doe dit voor jou. Dat is een slechte verstopplek. 322 00:26:04,716 --> 00:26:06,519 Een hardere binnenkomst dan ik hoopte, 323 00:26:06,676 --> 00:26:09,394 maar schuifdeuren zijn moeilijk met onze motoriek. 324 00:26:10,013 --> 00:26:12,350 Ik hoop dat 2e het niet verkeerd opvatten. 325 00:26:16,354 --> 00:26:18,822 Toon zelfvertrouwen. Daar houden meiden van. 326 00:26:22,068 --> 00:26:24,916 Bij nader inzien neem ik toch liever een stap terug. 327 00:26:26,949 --> 00:26:29,168 Een grote stap terug. 328 00:26:41,632 --> 00:26:44,396 Godverdomme, dit is sexy. 329 00:26:59,109 --> 00:27:01,245 Verdomme. Tijd om de held uit te hangen. 330 00:27:06,743 --> 00:27:09,211 Ruik... naar... stront. 331 00:27:10,622 --> 00:27:14,845 Hete... zombie... wil... wippen. 332 00:27:19,465 --> 00:27:22,598 Mijn God. dank je. Dat was lief. 333 00:27:22,760 --> 00:27:24,481 Wacht. - Waarom? 334 00:27:24,637 --> 00:27:27,984 Hij heeft me gered. - Gered? Ben je gek? Ben je gebeten? 335 00:27:28,141 --> 00:27:30,478 Nee, klootzak. Steek dat verdovingsgeweer weg. 336 00:27:31,019 --> 00:27:33,072 Dus als ik het goed begrijp... 337 00:27:33,230 --> 00:27:35,948 Jij, een dooie slenteraar... 338 00:27:36,442 --> 00:27:40,832 Hebt het leven van je maaltijd gered als een soort... veganistische zombie? 339 00:27:42,657 --> 00:27:44,745 Hoe heet je, Romeo? 340 00:27:44,910 --> 00:27:46,630 Romeo. 341 00:27:46,787 --> 00:27:49,088 Ja, dat zei ik net. Hoe heet je? 342 00:27:49,248 --> 00:27:51,087 Romeo. 343 00:27:51,250 --> 00:27:53,884 Romero? - Hij zei Romeo. 344 00:27:54,504 --> 00:27:57,719 Dat is zo romantisch. En zo gevaarlijk. 345 00:27:57,882 --> 00:28:03,233 Je onbeantwoorde en oppervlakkige liefde wint het van je overlevingsinstinct. 346 00:28:04,598 --> 00:28:07,945 Alles goed? Wie is die bleke gast die op een vampier lijkt? 347 00:28:08,102 --> 00:28:10,986 Dit is Romeo. Hij heeft me gered en blijft bij ons. 348 00:28:11,147 --> 00:28:14,244 Absoluut niet. Hij is een slenteraar. - Denk er eens over na. 349 00:28:14,401 --> 00:28:16,488 Misschien veranderen de anderen ook. 350 00:28:16,653 --> 00:28:20,201 Hij kan ze overtuigen ons niet op te vreten, tot hij weer mens is. 351 00:28:20,366 --> 00:28:24,293 En dan kan ik in z'n broek. - Hij moet blijven omdat jij geil bent? 352 00:28:24,620 --> 00:28:26,626 Ja. Precies. 353 00:28:26,956 --> 00:28:29,674 We kunnen z'n kaak er afsnijden, dan bijt hij niet. 354 00:28:30,001 --> 00:28:34,344 Geen slecht idee. We snijden ook zijn bengelende armen af. 355 00:28:34,506 --> 00:28:38,932 Dan kan hij ons niet pakken. En we hangen onze uitrusting om zijn nek. 356 00:28:39,262 --> 00:28:41,943 Jullie blijven van hem af. Waar is Harlem? 357 00:28:42,098 --> 00:28:44,400 Ze bewaakt de ingang met green bay. 358 00:28:44,559 --> 00:28:47,407 Het is een kwestie van tijd voor we weer bezoek krijgen. 359 00:28:49,106 --> 00:28:54,410 Dus, valt je zus op een bepaald type jongen? 360 00:28:54,570 --> 00:28:57,584 Ik wist het. Super. Okי, ik dacht het volgende: 361 00:28:57,740 --> 00:28:59,876 Ik neem haar uit naar die kleine italiaan. 362 00:29:00,035 --> 00:29:02,087 Waar de tafels... - Ja... ze haat je. 363 00:29:02,412 --> 00:29:04,881 Hier, camouflage. 364 00:29:05,707 --> 00:29:08,721 Nee? Okי. - Waarom altijd jij weer? 365 00:29:11,339 --> 00:29:14,767 Ik Ken die vent. Het is in orde. Hij lag een maand in coma. 366 00:29:15,093 --> 00:29:19,435 Hij overleefde zonder eten en water en zonder in z'n bed te schijten. 367 00:29:21,558 --> 00:29:24,655 Wapens omlaag... En dat speelgoed, armoedzaaier. 368 00:29:24,812 --> 00:29:26,235 Carl. - Chris. 369 00:29:26,397 --> 00:29:28,153 Wat je zegt. Ze zijn okי. 370 00:29:28,316 --> 00:29:31,413 Fijn je te zien, sheriff. - Dat kan ik van jou niet zeggen. 371 00:29:31,569 --> 00:29:33,871 Klote. - "Noteer maar, ik betaal later." 372 00:29:34,197 --> 00:29:36,666 Kan iemand de boel sluiten? - Brutaal ventje 373 00:29:36,992 --> 00:29:38,962 schiet op, mietje. 374 00:29:39,578 --> 00:29:41,500 Heeft iemand whiskey? 375 00:29:41,831 --> 00:29:46,506 Ik heb net m'n moeder neergeschoten. Ik kan wel een slok gebruiken. 376 00:29:46,836 --> 00:29:48,639 Mooi winkelcentrum. 377 00:29:49,214 --> 00:29:51,433 Is er hier een beddengoedwinkel? 378 00:29:54,720 --> 00:29:56,725 Kom op, Carl. - Chris. 379 00:29:56,889 --> 00:29:58,977 Ja, bedankt voor de tip. 380 00:30:00,393 --> 00:30:03,276 Nou ja, het is geen holiday inn, maar het gaat wet. 381 00:30:03,605 --> 00:30:06,737 Wie is die rare snuiter? - Romeo. 382 00:30:07,067 --> 00:30:09,452 Romero? Zoals... - Romeo. 383 00:30:09,945 --> 00:30:13,789 Hij redde me voor een troep zombies, terwijl jij ramen kapot schoot. 384 00:30:13,950 --> 00:30:16,251 Wat is z'n probleem? - Hij is bijzonder. 385 00:30:16,577 --> 00:30:19,342 Hij praat niet goed, hij is emotioneel beschadigd. 386 00:30:19,664 --> 00:30:22,298 En superlekker. - Hij lijkt op een dode e.T. 387 00:30:22,626 --> 00:30:25,212 Hij is een held. En hij blijft bij ons. 388 00:30:25,546 --> 00:30:27,400 Te weinig plaats. - Het kamp is te klein. 389 00:30:27,590 --> 00:30:31,433 Ik steek hem neer - hij slaapt in mijn slaapzak. 390 00:30:31,594 --> 00:30:33,481 Darnell, ik zie je. 391 00:30:45,526 --> 00:30:48,540 Kenden jullie eikaar Al? - Het lot bracht ons bij eikaar. 392 00:30:48,696 --> 00:30:52,873 Met lot bedoel ik dat ik in een tankstation op zoek was naar por... 393 00:30:53,034 --> 00:30:56,666 Portugese wijn. Dat wild schietende watje knalde bijna m'n kop eraf. 394 00:30:56,830 --> 00:30:58,836 Hij dacht dat ik een zombie was of zo. 395 00:30:58,999 --> 00:31:03,010 Gelukkig schiet hij als de doofblinde Helen Keller, en ze was een vrouw. 396 00:31:03,337 --> 00:31:06,102 Ik had medelijden en vond dat ie wel wat hulp kon gebruiken. 397 00:31:06,257 --> 00:31:08,013 Ja, Anders was ie dood. 398 00:31:08,176 --> 00:31:11,558 Waar heb je de meiden en die gast met z'n verdovingsgeweer ontmoet? 399 00:31:11,889 --> 00:31:13,146 O, die... 400 00:31:13,474 --> 00:31:15,728 Peng. - Je hoeft geen geluid te maken. 401 00:31:15,893 --> 00:31:17,144 3 weken eerder 402 00:31:17,228 --> 00:31:18,805 zo is het makkelijker. - Niet waar. 403 00:31:18,938 --> 00:31:21,904 Je bent zo behendig als een steen. 404 00:31:22,067 --> 00:31:23,620 Peng- 405 00:31:25,028 --> 00:31:26,915 geweren, sleutels, geen vragen. 406 00:31:27,072 --> 00:31:30,834 Geweer. We hebben geen sleutels. Inlegkruisjes liggen in de badkamer. 407 00:31:30,993 --> 00:31:33,129 Misschien zijn er crackers. Eיn vraag: 408 00:31:33,287 --> 00:31:35,423 Mag ik alsjeblieft de handcrיme houden? 409 00:31:35,581 --> 00:31:39,259 John McClain, man. - Het zal wel, trutje. 410 00:31:39,419 --> 00:31:42,801 Spugen of slikken - kom op, man. 411 00:31:45,843 --> 00:31:48,940 Het spijt me, man. - Ik krijg grijze haren van jou. 412 00:31:49,096 --> 00:31:51,683 Darnell had zich hier verschanst. 413 00:31:51,849 --> 00:31:54,151 En dat vieze blaadje? - We zoeken nog. 414 00:31:54,311 --> 00:31:58,024 Ik had wel een romantische nacht met een neckermann-catalogus. 415 00:31:58,190 --> 00:31:59,234 Twee keer. 416 00:31:59,399 --> 00:32:03,077 Okי, hou me op de hoogte. Ik ben een man geworden. 417 00:32:03,237 --> 00:32:07,200 De enige warme tieten die ik deze maand gezien heb, waren die van m'n mam. 418 00:32:07,367 --> 00:32:09,253 Komt voor eikaar, jochie. 419 00:32:10,704 --> 00:32:14,417 Er is niets mis met de tieten van je moeder, schat. Okי? 420 00:32:15,209 --> 00:32:17,795 Brooklyn en ik waren als kleine kinderen. 421 00:32:17,962 --> 00:32:20,726 Ze is gemeen tegen mij omdat ze me leuk vindt. 422 00:32:20,882 --> 00:32:24,310 Ik geloof dat Harlem vindt dat ik 't moet proberen. Ze praat niet. 423 00:32:24,469 --> 00:32:27,851 Een beetje zoals jij. Brooklyn zegt dat je bijzonder bent. 424 00:32:28,181 --> 00:32:30,946 Bijzonder... zoiets. 425 00:32:31,560 --> 00:32:32,811 Ongelooflijk, man. 426 00:32:33,103 --> 00:32:36,366 Ik bewonder je moed en je overlevingsdrift, 427 00:32:36,524 --> 00:32:38,695 gezien je... handicap. 428 00:32:51,499 --> 00:32:54,347 We hebben het besproken. We vertrekken. 429 00:32:54,502 --> 00:32:57,053 Wacht. Wat? Wie neemt de leiding? 430 00:32:57,380 --> 00:33:00,346 Ik vermoed Brooklyn, maar ik zou ook... 431 00:33:00,676 --> 00:33:04,389 Nee, liefje. Het betekent dat we allemaal het winkelcentrum uitgaan. 432 00:33:04,555 --> 00:33:08,435 Je zit helemaal fout. Men geeft de macht nooit aan een vrouw over. 433 00:33:08,768 --> 00:33:11,319 Heb ik je niet voor je ogen beroofd? 434 00:33:11,646 --> 00:33:14,826 Dat is niet zo beledigend als je... - Hי. 435 00:33:15,567 --> 00:33:17,786 Dit is geen democratie. 436 00:33:18,403 --> 00:33:21,168 De beslissing is genomen. We gaan naar de boerderij. 437 00:33:21,323 --> 00:33:23,625 En wie van jullie is de dictator? 438 00:33:23,951 --> 00:33:25,672 Ik. - Ik. 439 00:33:25,995 --> 00:33:28,214 Het is een soort diarchie. 440 00:33:30,458 --> 00:33:33,223 Stalen punten. - Inpakken. 441 00:33:33,545 --> 00:33:35,771 Pak jullie spullen. - We vertrekken over een uur. 442 00:33:35,881 --> 00:33:38,349 Over 55 minuten. - Over 45 minuten zijn we weg. 443 00:33:38,676 --> 00:33:41,476 Planwijziging: 3O minuten. - We vertrekken nu. 444 00:33:41,637 --> 00:33:44,188 We hadden vijf minuten geleden moeten vertrekken. 445 00:33:45,141 --> 00:33:49,022 Ik rij vooraan, ik Ken de wegen beter. - Mijn truck is groter. 446 00:33:49,187 --> 00:33:51,691 We worden het nooit eens. - Bekken dicht. 447 00:33:52,024 --> 00:33:54,528 We hebben bezoek. - Achteruit. 448 00:33:54,694 --> 00:33:56,781 Wij zijn geen wandelende doden. 449 00:33:57,530 --> 00:34:00,164 We doen een zombie walk, een zalarp. 450 00:34:00,492 --> 00:34:01,963 Zalarp? - Ja. 451 00:34:02,118 --> 00:34:03,625 Wat? 452 00:34:03,787 --> 00:34:05,709 Zombie-apocalyps-live-rollenspel. 453 00:34:06,039 --> 00:34:08,264 Dat is alsof je jood speelt tijdens de holocaust. 454 00:34:08,542 --> 00:34:12,967 We willen weten hoe de anderen leven. - Doe dat ergens Anders. Wij vertrekken. 455 00:34:13,630 --> 00:34:16,645 Kom op, maatje. Opschieten. - Goeie rit. 456 00:34:16,801 --> 00:34:19,981 Komt goed, dank je. - Okי, gene. Je kunt weer opstaan. 457 00:34:24,601 --> 00:34:27,614 Hebben jullie de geruchten over die super-overlever gehoord? 458 00:34:27,938 --> 00:34:31,533 Super-overlever? - Hij schijnt overal langs te reizen. 459 00:34:32,235 --> 00:34:35,866 Hij maakt overal zombies koud. - Hoe bedoel je? Als een soort diepvries? 460 00:34:36,031 --> 00:34:40,254 Nee, zoals de maffia. De wereld heeft zo'n held nodig. 461 00:34:40,578 --> 00:34:43,259 Waar hoor jij geruchten? Je ziet alleen ons. 462 00:34:43,414 --> 00:34:46,380 Weet je wat? Ik hoef me niet te verdedigen. 463 00:34:46,543 --> 00:34:49,924 Misschien verspreid jij die geruchten. Denk daar eens over na. 464 00:34:50,255 --> 00:34:52,474 Kleine rijstwafel. - Wat? 465 00:34:53,717 --> 00:34:58,143 Green bay, je stoeikeuze is een mijlpaal voor piemelblokkades. 466 00:34:58,306 --> 00:35:03,027 Je blokkeert letterlijk die van Romeo en figuurlijk die van jezelf. 467 00:35:03,353 --> 00:35:06,532 Dat is niet cool, man. - Romeo maakt 't niet uit. Toch, maat? 468 00:35:06,982 --> 00:35:10,364 Het zal... wel. - Een man van weinig woorden. 469 00:35:10,527 --> 00:35:12,782 Daar kun je nog wat van leren, eikeltje. 470 00:35:12,947 --> 00:35:15,960 Met dat gelul krijg je je montblanc niet in haar moleskine. 471 00:35:16,993 --> 00:35:19,212 Zwaard in haar schede. - Nadel in m'n kussen. 472 00:35:19,370 --> 00:35:21,625 Heeft iemand in z'n broek gescheten? 473 00:35:22,207 --> 00:35:25,256 Ben jij dat? Heb je Al eens een bad genomen? 474 00:35:25,878 --> 00:35:28,097 Voor de apocalyps bedoel ik. 475 00:35:28,422 --> 00:35:30,724 Pistool in je holster. - Potlood in slijper. 476 00:35:31,050 --> 00:35:32,806 Stekker in je stopcontact. - Ik heb het zo koud 477 00:35:32,969 --> 00:35:35,555 weten jullie wat het zesde meest dodelijke wapen is? 478 00:35:36,389 --> 00:35:37,682 De kruisboog. 479 00:35:38,016 --> 00:35:40,602 Weet je wat nummer vijf is? Een lepel. 480 00:35:41,311 --> 00:35:43,946 Doe niet zo eng. Kijk uit het raam of zo. 481 00:35:47,652 --> 00:35:48,945 Verdomme. 482 00:35:50,613 --> 00:35:53,034 Volgens mij hebben ze een zombie geramd. 483 00:35:53,617 --> 00:35:55,170 Ik heb een zombie geramd. 484 00:35:55,494 --> 00:35:58,757 Weten jullie hoe ik mijn eerste zombie doodde? Ik was aan 't bowlen... 485 00:36:08,258 --> 00:36:11,971 Dus heb ik er een doodgeschoten. En jij, green bay? 486 00:36:12,304 --> 00:36:13,977 Remmen. - Dat slaat nergens op. 487 00:36:14,306 --> 00:36:16,027 Trap op de rem. 488 00:36:17,852 --> 00:36:21,483 Verdomme, eikeltje. Praat harder. - Je had een halve kilometer de tijd. 489 00:36:23,233 --> 00:36:24,787 We zijn er, geloof ik. 490 00:36:29,990 --> 00:36:32,411 Save haven ranch. 491 00:36:33,327 --> 00:36:36,590 Darnell, steek dat wapen weg, we kennen die mensen niet. 492 00:36:36,915 --> 00:36:41,471 Ze lijken vriendelijk, maar we weten het niet. De wereld is veranderd. 493 00:36:41,795 --> 00:36:47,229 We weten niet wat ze hebben doorstaan. Wees voorzichtig, iedereen. 494 00:36:47,384 --> 00:36:50,599 Dat wou ik ook net zeggen. - Maar dat heb je niet gedaan. 495 00:36:51,013 --> 00:36:53,517 Het kunnen kannibalen zijn. 496 00:36:53,683 --> 00:36:56,780 Misschien houden ze zombies in een schuur en beginnen ze een cult. 497 00:36:56,937 --> 00:36:59,867 Da's wat vergezocht. - Het kunnen seriemoordenaars zijn. 498 00:37:00,023 --> 00:37:04,995 Ze gebruiken de apocalyps om iedereen te doden die hier komt. 499 00:37:05,154 --> 00:37:09,034 Vrij zinloos. Waarom zou je tijdens de apocalyps seriemoordenaar worden? 500 00:37:09,200 --> 00:37:12,499 Ze kunnen reuzenspinnen zijn. - Dat is een goed punt. 501 00:37:12,829 --> 00:37:16,092 Je weet maar nooit. - Dus denk erom, wees waakzaam. 502 00:37:16,250 --> 00:37:18,800 Wees vriendelijk, maar alen. 503 00:37:19,920 --> 00:37:22,222 Gegroet, dames en heren. 504 00:37:22,757 --> 00:37:25,890 Weikom op de save haven ranch. 505 00:37:27,220 --> 00:37:30,898 Goeiedag. We zijn hier met de beste bedoelingen. 506 00:37:31,058 --> 00:37:34,689 Ik ben sheriff Lincoln. - Hallo, agent. 507 00:37:34,854 --> 00:37:36,610 Ik heet Abraham. 508 00:37:37,648 --> 00:37:39,570 Sheriff. - O, sheriff. 509 00:37:39,734 --> 00:37:41,620 Mooi mes heb je daar, Abraham. 510 00:37:41,945 --> 00:37:44,709 O, maak je geen zorgen om oude Betsy. 511 00:37:44,865 --> 00:37:49,919 Ik gebruik haar alleen in de schuur. Daar was ik net naar op weg. 512 00:37:50,079 --> 00:37:53,840 Hי, hebben jullie dorst? Mijn vrouw heeft limo gemaakt. 513 00:37:54,167 --> 00:37:55,720 Limo. 514 00:37:56,044 --> 00:38:00,267 Sarah, schat, wees lief en breng ons je speciale limo. 515 00:38:00,424 --> 00:38:04,434 We hebben bezoek. - Ik heb liever vitaminedrank, maar goed. 516 00:38:05,471 --> 00:38:07,191 Kom maar mee naar het huis. 517 00:38:07,348 --> 00:38:11,109 O, God. Geschifte opa, een mes met een naam, limo. Dit wordt een bloedbad. 518 00:38:11,269 --> 00:38:12,657 Klep dicht 519 00:38:12,979 --> 00:38:17,405 we zijn compleet afgezonderd van de gevaarlijke stad. Onaangedaan. 520 00:38:17,567 --> 00:38:19,620 Kilometers in de omtrek geen mens te zien. 521 00:38:19,778 --> 00:38:23,077 Hoe is het u gelukt vrij van de infectie te blijven? 522 00:38:23,240 --> 00:38:24,997 We wassen onze handen. 523 00:38:25,159 --> 00:38:28,837 We hadden recentelijk wel een geval van ziekte in de familie. 524 00:38:28,997 --> 00:38:31,797 Sarah, schat, kijk Al die gasten eens. - O, hoi. 525 00:38:33,835 --> 00:38:36,470 Hallo. Weikom, iedereen. 526 00:38:36,630 --> 00:38:40,225 Zo veel gasten. - Sorry voor het storen. 527 00:38:40,384 --> 00:38:45,142 O, jullie storen niet. Lederen is hier van harte weikom. 528 00:38:45,473 --> 00:38:48,606 Ik heb net limo gemaakt. Willen jullie wat? 529 00:38:48,769 --> 00:38:51,106 Green bay houdt van limo. - O, nee. 530 00:38:51,438 --> 00:38:54,487 Hij houdt van dat kleverige spul. - Sorbet poeder bedoel je. 531 00:38:54,817 --> 00:38:57,997 Dat heb ik je nooit zien drinken. - Abraham, leg dat ding weg. 532 00:38:58,154 --> 00:39:01,002 Ze denken nog dat we gek zijn. - Sorry, ik was 't vergeten. 533 00:39:01,324 --> 00:39:03,495 Gekker dan we Al zijn tenminste. 534 00:39:10,167 --> 00:39:12,255 Heeft u een kleinzoon? 535 00:39:12,420 --> 00:39:14,840 Mijn God, nu voel ik me oud. 536 00:39:15,006 --> 00:39:19,562 Nee, dat is onze dochter, Isaac. - Uw dochter Isaac? 537 00:39:20,846 --> 00:39:23,563 Dat heeft ze voor de ziekte gemaakt. 538 00:39:23,724 --> 00:39:25,445 Lang geleden. 539 00:39:30,857 --> 00:39:34,203 Ze was een waar talent. - Eten jullie mee? 540 00:39:35,112 --> 00:39:38,576 Is het raar dat ik ja wil zeggen? - We hebben lekker eten. 541 00:39:39,783 --> 00:39:42,252 Natuurlijk. - Sorry, maar... 542 00:39:42,411 --> 00:39:46,006 We staan vreemden niet toe deze deur te gebruiken. 543 00:39:46,165 --> 00:39:49,013 Ga alstublieft langs de zijkant. - Natuurlijk. 544 00:39:50,128 --> 00:39:52,762 We zijn er geweest. - Hopelijk hebben ze bieten. 545 00:39:52,923 --> 00:39:55,427 We zien jullie daar. - Ja, dat is makkelijker. 546 00:39:55,592 --> 00:39:58,440 Ik ga nog een kip halen. - O, da's een goed idee. 547 00:39:58,596 --> 00:40:00,399 Schiet op, Romeo. 548 00:40:01,516 --> 00:40:04,280 Heer, wij danken u voor de spijs... 549 00:40:04,436 --> 00:40:07,615 Jezus, laat Abraham mijn lijkenvinger niet opmerken 550 00:40:07,773 --> 00:40:10,158 en beseffen dat ik eigenlijk dood hen. 551 00:40:10,317 --> 00:40:12,903 En maak me weer menselijk. Amen. 552 00:40:13,237 --> 00:40:16,583 En dat onze gasten vrede in hun reizen zullen vinden. 553 00:40:16,741 --> 00:40:21,214 En help ons een paar handschoenen voor de jongeman naast mij te vinden, 554 00:40:21,371 --> 00:40:23,708 want zijn handen voelen aan als droog ijs. 555 00:40:23,874 --> 00:40:27,303 Oei:'. - Heb jij nog iets te zeggen? 556 00:40:27,962 --> 00:40:30,927 Bedankt... voor de... erwten. 557 00:40:32,008 --> 00:40:35,852 In jezus naam, amen. - Tast toe, iedereen. 558 00:40:39,266 --> 00:40:41,401 Pijnlijke stilte - kom op... 559 00:40:42,394 --> 00:40:45,443 Green bay, hap toe. 560 00:40:45,773 --> 00:40:49,866 O, nee. Dames eerst. Daar dring ik op aan. 561 00:40:50,028 --> 00:40:53,374 Rustig maar. Jullie zijn onze gasten. Jullie beginnen. 562 00:40:58,412 --> 00:41:00,631 Verkloot het niet. 563 00:41:18,517 --> 00:41:22,196 Niet dat ik iets van het gif zou merken, aangezien ik dood hen. 564 00:41:24,608 --> 00:41:27,657 Abraham, Sarah, jullie dochter Isaac, ze... 565 00:41:27,819 --> 00:41:30,584 We praten liever niet over haar ziekte. 566 00:41:30,739 --> 00:41:33,789 We willen dat jullie haar virus krijgen. 567 00:41:33,951 --> 00:41:37,333 Eet jullie borden lekker leeg en laat plaats over voor het dessert. 568 00:41:37,497 --> 00:41:40,961 Ik heb een bijzondere taart met mijn geheime ingrediכnt. 569 00:41:41,293 --> 00:41:43,013 Dat klinkt heerlijk. 570 00:41:49,969 --> 00:41:52,473 Wat is het geheime ingrediכnt? 571 00:41:53,514 --> 00:41:55,650 Dat kan ik je niet vertellen. 572 00:41:55,809 --> 00:41:58,526 Anders staat de hele buurt in de rij. 573 00:41:58,854 --> 00:42:02,995 Ruwe suiker. Binnenkort heb ik diabetes. 574 00:42:05,069 --> 00:42:08,083 Ik ben bang dat sommigen van jullie op de vloer moeten slapen. 575 00:42:08,239 --> 00:42:10,541 Ik heb niet genoeg bedden en banken voor iedereen. 576 00:42:10,867 --> 00:42:14,960 Dat is geen probleem, Sarah. We kamperen buiten. Bedankt. 577 00:42:15,122 --> 00:42:18,551 Ik wil het gastbed best nemen. - Natuurlijk.. 578 00:42:20,419 --> 00:42:22,590 Rugproblemen. - Schaam problemen. 579 00:42:22,755 --> 00:42:24,760 Nee. - Voor ons is het in orde. 580 00:42:25,091 --> 00:42:27,476 Maak de boel achteraf schoon. - Onzin. 581 00:42:27,802 --> 00:42:30,686 Deze handen hebben alle denkbare soorten vuil gezien. 582 00:43:00,338 --> 00:43:03,103 "Aan eike levende ziel, Selena Gomez in het bijzonder: 583 00:43:03,258 --> 00:43:06,640 We hebben het winkelcentrum verlaten en gaan naar save haven ranch. 584 00:43:07,722 --> 00:43:12,693 Ik heb mijn lijst met overlevingsregels... " 585 00:43:28,786 --> 00:43:31,586 Ze zijn compleet geschift. Zijn we het daarover eens? 586 00:43:31,748 --> 00:43:35,130 In ieder geval verstoppen ze iets. - Ja. 587 00:43:35,711 --> 00:43:37,514 Hun dochter. 588 00:43:37,838 --> 00:43:42,595 Het zou me niets verbazen als ze heftig kwijlend vastgebonden op bed ligt. 589 00:43:42,927 --> 00:43:46,190 Het zijn echt aardige mensen. - Ja, dat vind ik ook. 590 00:43:47,807 --> 00:43:52,233 Er schijnen mensen te zijn die net als zij op een geneesmiddel wachten. 591 00:43:52,396 --> 00:43:56,952 Daar wed ik m'n kruisboog op. - Geen bijzonder waardevolle inzet. 592 00:43:57,276 --> 00:43:59,957 En van wie hoor je die geruchten? 593 00:44:01,990 --> 00:44:04,209 Nog nooit van spoorzoekers gehoord? 594 00:44:04,534 --> 00:44:07,714 Ze willen ons dood zien. Ik voel het. We moeten een plan smeden. 595 00:44:08,038 --> 00:44:11,087 Ik hoop dat we een goede eerste indruk gemaakt hebben. 596 00:44:11,500 --> 00:44:15,214 Jouw engelenhart is niet in staat een slechte indruk te maken. 597 00:44:15,546 --> 00:44:17,552 We maken ze preventief af in hun slaap. 598 00:44:17,882 --> 00:44:19,436 Jezus, jochie. 599 00:44:19,593 --> 00:44:24,766 Ze zijn samen 2OO jaar oud. We hebben geen speciale eenheid nodig. 600 00:44:25,099 --> 00:44:28,730 Die zag ik aankomen. - We moeten tot morgen wachten. 601 00:44:28,895 --> 00:44:30,982 Ik kan wel m'n nachtrust wel gebruiken, 602 00:44:31,147 --> 00:44:34,196 of tenminste een warm lichaam in m'n slaapzak. 603 00:44:35,277 --> 00:44:39,074 Een halve stijve. Ik heb een halve stijve. Ik leef. 604 00:44:39,406 --> 00:44:43,464 Ik hou als eerste de wacht, als het jullie toch niets kan schelen. 605 00:44:44,245 --> 00:44:46,464 Naast jou wordt ik alleen kouder. 606 00:44:47,081 --> 00:44:50,214 Als die enge, oude eikels komen, ben ik tenminste bereid. 607 00:44:50,544 --> 00:44:52,679 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. 608 00:44:59,387 --> 00:45:03,349 Goed idee, Carl. We houden nog een tijdje de wacht. 609 00:45:03,516 --> 00:45:05,070 Chris. 610 00:45:05,810 --> 00:45:07,650 Je mag me "pap" noemen, zoon. 611 00:45:07,979 --> 00:45:09,819 Ga maar slapen, pa. 612 00:45:31,213 --> 00:45:32,465 Nee. 613 00:45:43,477 --> 00:45:47,488 Bedankt voor de onderkoeling en de giftige limo, vader Abraham. 614 00:45:50,610 --> 00:45:52,662 Mijn haar zet uit als ik niet droog. 615 00:45:52,821 --> 00:45:55,122 Heb je een spa overvallen? Of... - Je ruikt naar seringen. 616 00:45:55,282 --> 00:45:57,536 Klopt. Dat is hun zelfgemaakte zeep. 617 00:45:57,701 --> 00:46:01,794 Geniet ervan als een zwervers kontgat te ruiken en in de modder te slapen. 618 00:46:02,123 --> 00:46:06,085 Kate Upton, ooit zal ik je lichaam schilderen. 619 00:46:15,638 --> 00:46:17,228 Hallo? 620 00:46:19,350 --> 00:46:21,190 Vader Abraham? 621 00:46:23,521 --> 00:46:25,112 Sarah? 622 00:46:27,401 --> 00:46:28,954 Brooklyn? 623 00:46:57,559 --> 00:47:00,323 Hoorden jullie dat? Hי, wakker worden. 624 00:47:00,479 --> 00:47:02,947 Wakker worden, pa. - Carl. 625 00:47:03,107 --> 00:47:05,242 Laten we dat mietje redden. 626 00:47:05,568 --> 00:47:08,747 Moet dat echt? - Ja, dat moet. Vooruit. 627 00:47:11,533 --> 00:47:13,086 Rare gast. 628 00:47:14,828 --> 00:47:17,842 Verkrachting. - Nee, nee, nee. Hou op. 629 00:47:17,998 --> 00:47:20,763 Wie ben jij in godsnaam? - Een gast van je ouders. 630 00:47:21,085 --> 00:47:23,256 Die hebben geen gasten. Wat Doe je hier? 631 00:47:23,588 --> 00:47:27,016 We zijn de stad uitgereden en hoorden dat je ranch een toevluchtsoord was. 632 00:47:27,175 --> 00:47:28,765 Zo heet het tenminste. 633 00:47:28,927 --> 00:47:31,146 We zijn een groep. We kamperen buiten. 634 00:47:31,305 --> 00:47:33,986 Heb je dat enorme vuur niet gezien? 635 00:47:34,308 --> 00:47:36,989 Ik ben nachtblind. - Mijn God, ik ook. 636 00:47:37,144 --> 00:47:40,242 Wat Doe je binnen? - Ik heb problemen met m'n rug. 637 00:47:40,565 --> 00:47:42,237 Ik ook. - Echt? 638 00:47:44,402 --> 00:47:48,709 Jezus, ben je nu geil? - Je bent veel lekkerder dan ik dacht. 639 00:47:48,866 --> 00:47:50,871 En bovendien niet dood. 640 00:47:53,663 --> 00:47:57,210 Wat doen jullie hier? - Jou van die zombieslet redden. 641 00:47:57,375 --> 00:47:59,345 Gebruik dat woord niet. - Ze is geen slet. 642 00:47:59,669 --> 00:48:02,553 Nee, het z-woord. - Waarom niet? 643 00:48:02,881 --> 00:48:05,681 Mijn ouders weten niet dat de wereld naar de klote is. 644 00:48:05,843 --> 00:48:07,599 Hoe is dat mogelijk? 645 00:48:07,928 --> 00:48:12,520 Ze verlaten het landgoed nooit, hebben geen TV en luisteren niet naar de radio. 646 00:48:12,684 --> 00:48:16,564 Ik zet het eike dag een keer aan om te horen of iets is gebeurd. 647 00:48:16,730 --> 00:48:20,527 Ik hou van dit lied. En je hebt het ze niet verteld, omdat... 648 00:48:20,692 --> 00:48:24,157 Op hun leeftijd krijgen ze een hartaanval 649 00:48:24,321 --> 00:48:26,956 als ze beseffen dat ze niet door de hemel opgenomen zijn. 650 00:48:27,116 --> 00:48:29,585 Wauw. Waar was je Al die tijd? 651 00:48:29,744 --> 00:48:32,248 Wij dachten dat je een zo... Een "z" was. 652 00:48:32,956 --> 00:48:36,385 Je ouders hadden het over een ziekte. - Ik ben niet ziek. 653 00:48:36,710 --> 00:48:39,391 We hebben mot, omdat ze me met wiet betrapten. 654 00:48:39,713 --> 00:48:42,846 Met... met marihuana? 655 00:48:43,176 --> 00:48:45,561 Super. Echt vet. 656 00:48:45,720 --> 00:48:47,607 Ik neem dat ook de hele tijd. 657 00:48:47,764 --> 00:48:51,644 Dat deed ik vroeger niet. Ik begon nadat ik die klotezooi zag. 658 00:48:51,977 --> 00:48:54,029 Zeg dat wel, Janis. 659 00:48:57,733 --> 00:48:58,985 Joplin. 660 00:48:59,527 --> 00:49:03,371 Te jong? Ze was een blower. - Ik weet nauwelijks wie Elvis is 661 00:49:03,531 --> 00:49:06,213 grappen moet je niet uitleggen. - Jij vat hem wel. 662 00:49:06,368 --> 00:49:09,002 Dus je ouders kwamen erachter en hebben je verstoten? 663 00:49:09,330 --> 00:49:11,916 Dat is ook streng. - Mijn ouders zijn ouderwets. 664 00:49:12,249 --> 00:49:13,840 In de schuur vinden ze me niet. 665 00:49:14,168 --> 00:49:18,012 Hoelang willen jullie blijven? - Daar hebben we nog niet... 666 00:49:18,173 --> 00:49:21,851 We dachten dat je ouders moordenaars waren die zom... 667 00:49:22,010 --> 00:49:23,262 Zom... 668 00:49:23,554 --> 00:49:26,402 "Z's" verstoppen. - Sorry dat ik je liet schrikken. 669 00:49:26,557 --> 00:49:30,615 Je dacht vast dat ik een zombieverkrachter was of zo. 670 00:49:30,770 --> 00:49:33,451 Het smerigste z-woord. - Precies. 671 00:49:33,606 --> 00:49:35,694 Ik verkracht alleen levenden. 672 00:49:36,318 --> 00:49:38,489 Wegwezen, jongen. - Dat was een grapje. 673 00:49:38,820 --> 00:49:42,582 Ik zou nooit... dat is slecht. Ik ben geen verkrachter. 674 00:49:42,908 --> 00:49:47,666 Ik zou nooit... ik heb zelf nooit... Weet je wat? Dat was het wel. 675 00:50:01,429 --> 00:50:04,478 Goeiemorgen, iedereen. - Goeiemorgen. 676 00:50:05,517 --> 00:50:08,649 Ik wil jullie bedanken voor de grootste piemelblokkade ooit. 677 00:50:08,979 --> 00:50:11,945 Sorry, prinsesje. Heb je een "schietgebedje" gedaan? 678 00:50:12,274 --> 00:50:14,161 Ja, altijd. Jij natuurlijk niet. 679 00:50:14,485 --> 00:50:17,036 Dat verklaart je houding tegenover alles. 680 00:50:17,363 --> 00:50:18,751 Theezakje? - O, God. 681 00:50:18,906 --> 00:50:19,950 Nee? 682 00:50:20,116 --> 00:50:23,249 Goeiemorgen, iedereen. - Goeiemorgen, Abraham. 683 00:50:24,371 --> 00:50:26,542 Ik zie dat hij z'n speelgoed nog heeft. 684 00:50:26,707 --> 00:50:30,219 Dit lijkt me het begin van een prachtige dag. 685 00:50:30,377 --> 00:50:32,881 Nog een zegen van God in de hemel. 686 00:50:33,047 --> 00:50:36,227 We willen jullie graag voorstellen aan onze dochter, Isaac. 687 00:50:36,384 --> 00:50:38,795 Het gaat beter met haar en ze wilde jullie ontmoeten. 688 00:50:38,929 --> 00:50:41,397 Alles goed, jongens? Gave tenten. 689 00:50:41,723 --> 00:50:44,607 Hoi, wat leuk je voor de allereerste keer ooit te ontmoeten. 690 00:50:44,768 --> 00:50:47,189 Blijf gerust zo lang als jullie willen. 691 00:50:47,521 --> 00:50:51,994 Maar als jullie dat doen, moet ik jullie vragen om wat te helpen. 692 00:50:52,152 --> 00:50:56,209 Mijn rug is niet meer de beste en Isaac kan niet zoveel. 693 00:50:56,531 --> 00:51:00,672 Ze is tenslotte een vrouw. - Hij heeft gelijk. Ik hoor in de keuken. 694 00:51:00,828 --> 00:51:03,877 We helpen graag, Abraham, om ons te bekostigen. 695 00:51:04,207 --> 00:51:08,846 We hebben nog hulp nodig bij het haver zaaien en hout sprokkelen. 696 00:51:09,004 --> 00:51:12,551 Gelukkig ben ik heel goed in het verspreiden van zaad. 697 00:51:13,258 --> 00:51:15,939 O, dat is geweldig. - Theezakje? 698 00:51:17,179 --> 00:51:19,765 Ik vond dit altijd leuker als parabel. 699 00:51:20,767 --> 00:51:25,821 Nou ja, we zijn tenminste niet op de vlucht voor hersendrinkende klootzakken. 700 00:51:26,147 --> 00:51:28,651 Dat kan niet. Hersens kun je niet drinken. 701 00:51:28,817 --> 00:51:30,704 Laat de jongen met rust, Brook. 702 00:51:30,861 --> 00:51:34,124 Je kunt vast wat sap uit een lekker, rijp stel hersenen persen. 703 00:51:34,281 --> 00:51:38,078 Je hebt duidelijk geen idee wat voor trutje hij kan zijn. 704 00:51:38,411 --> 00:51:41,959 Hij lijkt mij mannelijk genoeg. Hij verstrooit z'n zaad als een pro. 705 00:51:42,290 --> 00:51:46,348 Wees bereid voor teleurstellingen als het om timing en doeltreffendheid gaat. 706 00:51:46,503 --> 00:51:50,561 Je bent bijzonder kattig vandaag, Brooklyn. Ben je gestrest? 707 00:51:51,050 --> 00:51:54,930 Heb je ontspanning nodig? - Niet als het van jou moet komen. 708 00:51:55,263 --> 00:51:59,439 Misschien kan ik helpen. Ik Ken een goede plaats om te ontspannen. 709 00:51:59,601 --> 00:52:03,481 Daar heb ik niets op tegen. Romeo? - Ik ben totaal gestrest. 710 00:52:03,814 --> 00:52:06,400 Wat het ook mag zijn, ik Doe mee. 711 00:52:10,405 --> 00:52:12,576 Weikom bij mijn stressbal. 712 00:52:14,117 --> 00:52:15,541 Kom binnen. 713 00:52:36,725 --> 00:52:40,902 Ik had iets Anders ven/vacht. - Indrukwekkend. Respect, boerinnetje. 714 00:52:42,398 --> 00:52:45,780 Ik heb liever... meth. 715 00:52:47,821 --> 00:52:49,542 Grapje. 716 00:52:50,282 --> 00:52:52,537 Ik, ja. Ja, ja... 717 00:52:52,701 --> 00:52:55,667 Ja... ik... Ik heb ook altijd liever... 718 00:52:55,830 --> 00:52:57,669 Ge... 719 00:52:57,999 --> 00:53:00,717 Om te ontspannen met... 720 00:53:01,044 --> 00:53:02,884 Met drugs. 721 00:53:03,046 --> 00:53:05,383 Dat is mijn... dat ben ik. 722 00:53:06,926 --> 00:53:08,479 Ja? 723 00:53:09,512 --> 00:53:12,229 Wat zit daarin? - Mijn eigen speciale mix. 724 00:53:12,390 --> 00:53:14,976 Ik noem het "hasj van de levende doden". 725 00:53:15,143 --> 00:53:17,528 Dat is best creatief. 726 00:53:24,111 --> 00:53:26,448 Jezus mina... 727 00:53:28,574 --> 00:53:32,336 Als ik een werkend brein had, was dit waarschijnlijk gaaf. 728 00:53:32,495 --> 00:53:34,797 Jezus, laat me je helpen, maat. 729 00:53:39,837 --> 00:53:42,341 Ik doop je... LeBong James. 730 00:53:53,143 --> 00:53:55,777 Okי, blijf van me af, ik ga raar doen. 731 00:54:02,404 --> 00:54:06,035 Hier is niemand aan gestorven, nietwaar? 732 00:54:06,199 --> 00:54:08,999 Man, die bong is je vriendin niet. 733 00:54:09,328 --> 00:54:11,416 Laten we het eerst indirect proberen. 734 00:54:21,258 --> 00:54:24,058 Slecht idee. Mijn God. 735 00:54:24,386 --> 00:54:25,638 Het is... 736 00:54:27,723 --> 00:54:32,030 Het is net alsof... Alsof de wereld een beetje... 737 00:54:33,021 --> 00:54:36,153 Alsof de wereld draaierig is. - Draaierig? Ja. 738 00:54:36,983 --> 00:54:41,374 Net als yoghurtijs, als je... - Yoghurtijs. 739 00:54:41,697 --> 00:54:45,660 O, mijn God, wat ik nu niet zou geven voor yoghurtijs. 740 00:54:45,827 --> 00:54:47,499 Ja. 741 00:54:49,289 --> 00:54:53,346 Ik voel me net alsof ik in een enorm, warm huidpak zit. 742 00:55:21,449 --> 00:55:24,214 Dat klonk zo cool. 743 00:55:24,786 --> 00:55:26,874 Als engelen die klappen. 744 00:55:31,544 --> 00:55:34,509 Mooie geluiden maken me blij. 745 00:56:10,003 --> 00:56:13,634 Raar. Ik wist niet datje van wiet kon hallucineren. 746 00:56:16,010 --> 00:56:19,059 Koekjes. 747 00:56:19,388 --> 00:56:22,603 Eerlijk gezegd is m'n kop in weken niet zo helder geweest. 748 00:56:24,394 --> 00:56:28,191 Van alle dingen op de wereld haat ik koekjes nog het meest. 749 00:56:30,567 --> 00:56:33,248 Ik haat koekjes. - Koekjes. 750 00:56:33,571 --> 00:56:35,077 Waar is green boy? 751 00:56:47,211 --> 00:56:50,426 Symfonische catastrofe. 752 00:57:37,224 --> 00:57:40,571 Ik zeg 't je, a-rod, McGuire en the rock overleefden dankzij steroןden. 753 00:57:40,728 --> 00:57:43,149 Dit is het moment waarop je me mag kussen 754 00:57:43,314 --> 00:57:45,735 wat was dat? - Vuurwerk, eikel. 755 00:57:54,452 --> 00:57:57,216 Okי, dat was in de schuur. Kom op. 756 00:58:08,300 --> 00:58:12,097 K-woord en s-woord. Zagen jullie dat vuurwerk? 757 00:58:12,263 --> 00:58:14,066 Ik ben ontspannen. 758 00:58:14,390 --> 00:58:18,816 Verdomme, jochie, nu ben ik echt verliefd op je. 759 00:58:20,606 --> 00:58:23,323 Dat was echt te gek, green man. 760 00:58:23,484 --> 00:58:26,699 Ik was gewoon mezelf. Gewoon mezelf. - Op jou. 761 00:58:27,697 --> 00:58:30,034 Wat was dat? Een waarschuwingsschot? 762 00:58:30,200 --> 00:58:32,335 Ben je geןnfecteerd? - Geef antwoord. 763 00:58:32,494 --> 00:58:36,504 Man... we zijn alleen stoned. - Hי. 764 00:58:37,249 --> 00:58:38,886 Genoeg geweld, Chris. 765 00:58:39,209 --> 00:58:41,464 Was Mandela's dood voor niets? 766 00:58:41,629 --> 00:58:45,971 Tupac en Biggie? Nee? Konden we geen vredige oplossing vinden? 767 00:58:46,134 --> 00:58:49,017 Wat hebben jullie in godsnaam gedaan? 768 00:58:49,971 --> 00:58:54,231 Er gelden strenge waterbeperkingen en een vuuralarm. 769 00:58:54,852 --> 00:58:59,112 Deze droogte is serieus. - Dat was 15 jaar geleden. 770 00:58:59,440 --> 00:59:03,071 Ik geloof dat het tijd is dat we ons krantenabonnement vernieuwen. 771 00:59:03,236 --> 00:59:08,041 Ik rij morgen de stad in. - Heb je enig idee hoe luid dat was? 772 00:59:08,617 --> 00:59:10,622 Dat was in de wijde omgeving te horen. 773 00:59:10,786 --> 00:59:13,669 Hebben jullie die mooie hemelbloemen ook gezien? 774 00:59:14,457 --> 00:59:17,672 Isaac, wat is er met jou aan de hand? 775 00:59:18,211 --> 00:59:20,512 Het lijkt wel alsof je drugs hebt genomen. 776 00:59:20,672 --> 00:59:22,262 Moeder, geloof me. 777 00:59:22,591 --> 00:59:24,596 Dat hebben we zeker. 778 00:59:25,302 --> 00:59:30,024 Super stoned. 779 00:59:30,808 --> 00:59:33,857 Als jullie het willen weten: Het was gaaf. 780 00:59:34,020 --> 00:59:38,113 Kinderen moeten ervan afblijven. Denk erom, tortelduifjes. 781 00:59:38,275 --> 00:59:40,114 Ik heb jullie wel in de gaten. 782 00:59:40,444 --> 00:59:43,161 Isaac, dit kan echt niet. - Hou toch je bek 783 00:59:43,489 --> 00:59:45,494 wat was dat? - Waar? 784 00:59:45,658 --> 00:59:49,419 Dat lijkt Hank wel, onze buurman. Hij loopt wel wat vreemd. 785 00:59:50,038 --> 00:59:53,384 Alles in orde, Hank? - Dat is hij niet. Ik knal hem af. 786 00:59:54,918 --> 00:59:57,718 Waarom speel je met dat speelgoed? 787 00:59:57,880 --> 01:00:00,929 Dat vragen we ons ook Al heel lang af. 788 01:00:01,258 --> 01:00:03,679 Hי, dat moet jij net zeggen. 789 01:00:04,012 --> 01:00:06,646 Schietwedstrijd. Jij en ik. Nu meteen. 790 01:00:06,806 --> 01:00:09,903 Jezus, da's net vrouwenbasketbal kijken. 791 01:00:10,811 --> 01:00:13,065 Nee, Hank. Nee. 792 01:00:13,397 --> 01:00:15,283 Jongen, besef je wat je net hebt gedaan? 793 01:00:15,441 --> 01:00:18,205 Dat was een zombie die je been er wou afknagen, opa. 794 01:00:18,528 --> 01:00:20,996 Hי, Carl, een beetje respect graag. 795 01:00:21,155 --> 01:00:23,624 Wat is een "zambie"? - Een zombie. 796 01:00:24,451 --> 01:00:28,212 Lederen buiten deze boerderij is besmet met een virus. 797 01:00:28,372 --> 01:00:32,844 Lederen vreet eikaar op. - En ik ben niet high meer. 798 01:00:33,002 --> 01:00:35,173 Bedankt, Hank. - God beware zijn ziel. 799 01:00:35,338 --> 01:00:40,179 O, nee. Dit kan niet waar zijn. - Ik heb het ook net ontdekt. 800 01:00:40,343 --> 01:00:44,021 Ik ontwaakte een paar dagen geleden uit een coma, en de wereld was weg. 801 01:00:44,348 --> 01:00:47,231 Isaac, waarom heb je dat geheim gehouden? 802 01:00:47,560 --> 01:00:51,072 Sorry, maar ik dacht... - Ze dacht dat jullie het niet aankonden. 803 01:00:51,230 --> 01:00:55,988 Ik kan niet geloven dat je drugs neemt. 804 01:00:56,153 --> 01:00:59,202 Moge God ons vergeven. 805 01:00:59,364 --> 01:01:01,370 We zijn slechte ouders. 806 01:01:01,533 --> 01:01:05,128 Moeder, papa, het spijt me zo. 807 01:01:05,288 --> 01:01:09,215 Hebben ze dat hele gedoe over de zombie apocalyps niet gehoord? 808 01:01:09,375 --> 01:01:13,137 Jij hoon alleen wat je wil horen. - Da's klote voor je vriendin. 809 01:01:13,630 --> 01:01:16,810 Mijn God, kun je daar misschien vijf seconden mee ophouden? 810 01:01:17,301 --> 01:01:20,932 Sorry dat ik niet Rambo ben en niet klaar was voor de apocalyps, 811 01:01:21,097 --> 01:01:22,651 net als jullie allemaal. 812 01:01:22,974 --> 01:01:25,478 Ja, ik kan niet schieten. Laat me met rust. 813 01:01:25,643 --> 01:01:29,275 Jij en je zus zijn klootzakken, en jullie zijn hier alleen 814 01:01:29,606 --> 01:01:31,576 omdat jij lekker bent en zij een kind is. 815 01:01:31,734 --> 01:01:33,655 Een tiener, kutkop. 816 01:01:33,986 --> 01:01:36,490 Ik zweer 't, als jij nog ייn keer je mond opendoet 817 01:01:36,822 --> 01:01:40,666 neem ik de kaak van die zombie en ram ik z'n tanden in je nek. 818 01:01:42,370 --> 01:01:46,381 Wacht even, zei jij net wat? Ik dacht dat je te getraumatiseerd was? 819 01:01:46,542 --> 01:01:49,342 Ze was stom. - Gebruik verdomme een echt wapen. 820 01:01:49,670 --> 01:01:53,301 Zo praten slenteraars. - Ze is doof, mega-klootzak. 821 01:01:54,342 --> 01:01:57,356 Cowboy klootzak. - Stom trutje. 822 01:01:57,929 --> 01:02:01,393 Hoe konden jullie dat niet merken? Zijn jullie zo zelfingenomen? 823 01:02:01,725 --> 01:02:03,446 Hoe verstaat ze ons dan? 824 01:02:03,769 --> 01:02:05,691 Ik ben helderziend - ze kan liplezen. 825 01:02:06,021 --> 01:02:08,074 Kalm aan iedereen. 826 01:02:08,232 --> 01:02:11,827 Het zal wel, ik luister niet meer. - Wat is het plan, sheriff? 827 01:02:23,666 --> 01:02:28,008 Ik dacht dat dit een diafragma was? - Diarchie. 828 01:02:28,338 --> 01:02:32,265 Je hebt net met studenten geblowd. Jouw autoriteit respecteren we niet. 829 01:02:32,426 --> 01:02:34,976 Hי, Carl, zo is het genoeg. 830 01:02:35,763 --> 01:02:39,476 Genoeg. Zo verliezen we onze menselijkheid. 831 01:02:40,977 --> 01:02:43,942 Neem liever een voorbeeld aan Romeo. 832 01:02:44,773 --> 01:02:46,742 We moeten rustig blijven. - Goed. 833 01:02:47,609 --> 01:02:51,489 Sheriff, vanaf nu ben jij de sheriff. 834 01:02:52,114 --> 01:02:54,665 Dat was ik altijd Al. - Goed, chief. 835 01:02:54,825 --> 01:02:56,077 Sheriff. 836 01:02:58,746 --> 01:03:02,175 Waarom neem je die verdomde 837 01:03:02,334 --> 01:03:07,222 kid-rock-Kenny-Chesney-pochhoed niet van mijn Stetson af? 838 01:03:18,185 --> 01:03:21,483 Goed, luister mensen. Luister, zei ik. 839 01:03:23,983 --> 01:03:26,237 Heb ik nu jullie aandacht? 840 01:03:29,906 --> 01:03:32,836 Wegkijken, iedereen. Wegkijken. 841 01:03:34,703 --> 01:03:36,423 Kijk weer naar mij. 842 01:03:44,922 --> 01:03:49,015 Deze plek is duidelijk niet meer onaangedaan. Okי? 843 01:03:49,177 --> 01:03:53,733 Het is een kwestie van tijd tot ze dat hek overkomen en ons overrompelen. 844 01:03:53,891 --> 01:03:56,525 Als je het mij vraagt hebben we twee opties. 845 01:03:56,685 --> 01:04:01,407 Eיn: Slim zijn en wegwezen, als een stel mietjes. 846 01:04:02,609 --> 01:04:05,990 Of we blijven en beschermen deze lieve oude mensen 847 01:04:06,154 --> 01:04:08,325 en hun hete, blowende dochter 848 01:04:08,490 --> 01:04:13,046 voor de infectie en de onvermijdelijke invasie der doden, 849 01:04:13,204 --> 01:04:16,217 levende doden en allerlei soorten doden. 850 01:04:16,374 --> 01:04:21,380 Die we wellicht met vuurwerk hierheen lokten, omdat we stoned waren. 851 01:04:21,713 --> 01:04:25,973 Ik vecht graag, maar tegen een stad vol zombies? Dat klinkt bijzonder dom. 852 01:04:26,135 --> 01:04:30,940 Goed, dan blijven we. - Het is onze schuld dat ze komen. 853 01:04:31,265 --> 01:04:35,109 Was ik stoned en heb ik nieuwjaar gespeeld in deze mottige schuur? 854 01:04:35,270 --> 01:04:37,774 Wacht even. Nee, dat waren jullie. 855 01:04:38,273 --> 01:04:40,824 Waar is die kleine Romeo eigenlijk? 856 01:04:42,152 --> 01:04:45,617 Niet jij, met je lijkengezicht. Green bay. Waar is green bay? 857 01:04:45,781 --> 01:04:49,543 Hij zoekt het meisje. - Ga hem dan vinden. 858 01:04:50,328 --> 01:04:52,416 Hij maakt het alleen erger. 859 01:04:53,415 --> 01:04:54,969 Neem de tijd, maatje. 860 01:04:56,960 --> 01:04:58,763 Okי, verspreidt jullie. 861 01:04:59,797 --> 01:05:01,719 Doe iets officieels. 862 01:05:01,882 --> 01:05:03,852 Ik zoek ondertussen... 863 01:05:04,427 --> 01:05:08,058 Naar bewijs van... Ik zoek de joint. 864 01:05:15,815 --> 01:05:18,614 O, man. Ik weet precies wat nu komt. 865 01:05:18,776 --> 01:05:21,161 Hי, waar is het meisje? 866 01:05:21,321 --> 01:05:25,378 O, man, ik krijg haar aandacht niet. Ik weet dat meiden ruimte willen, maar... 867 01:05:25,700 --> 01:05:30,007 Ik moet binnen zien te komen, maar haar ouders haten me. 868 01:05:30,331 --> 01:05:33,048 Ik weet wat we kunnen doen. 869 01:05:36,879 --> 01:05:39,300 Okי, ik ga gewoon kloppen. 870 01:05:39,466 --> 01:05:41,886 Jezus... man. 871 01:05:47,725 --> 01:05:49,979 Wat denk je wel? - Hי, Isaac. 872 01:05:50,311 --> 01:05:53,775 Niet cool, man. Als dat raam kapot gaat krijg ik de schuld. 873 01:05:53,940 --> 01:05:57,120 En ik zit Al diep in de stront. - Ik deed het. 874 01:05:57,277 --> 01:06:00,374 Hoe heet jij ook alweer? - Romeo. 875 01:06:00,697 --> 01:06:02,952 Romero? Zoals George? - Nee. 876 01:06:03,409 --> 01:06:06,541 Romeo, zoals... - Je meent het. Dat is nog beter. 877 01:06:06,871 --> 01:06:08,425 Geen grap. Luister. 878 01:06:08,581 --> 01:06:10,752 Ten eerste: Sorry voor het storen. 879 01:06:10,917 --> 01:06:13,931 Ten tweede: We hebben hier een enorm probleem. 880 01:06:14,087 --> 01:06:17,931 Bedoel je de poon waar doden doorkomen? Dat was ik niet vergeten. 881 01:06:18,259 --> 01:06:21,771 We blijven om te vechten. - Okי, haal me hieruit. 882 01:06:22,096 --> 01:06:26,356 Ik heb eigenlijk liever dat je binnen blijft, waar het veilig is. 883 01:06:26,518 --> 01:06:29,864 Kan ze niet door her raam kruipen? - Okי. 884 01:06:30,188 --> 01:06:31,826 Ik weet Al wat. 885 01:06:36,112 --> 01:06:38,615 Te... pijnlijk. 886 01:06:38,948 --> 01:06:40,621 Dat klopt. 887 01:06:52,880 --> 01:06:54,517 Wat wil je van me? 888 01:06:54,841 --> 01:06:56,797 Jij en je vrienden zijn hier niet meer weikom 889 01:06:56,843 --> 01:06:59,948 in het huis dat mijn grootvader met zijn eigen handen heeft gebouwd, 890 01:07:00,263 --> 01:07:04,819 en waar ik het prachtige landhuis van gemaakt heb dat voor je ligt. 891 01:07:05,144 --> 01:07:07,398 Begin een bed & breakfast als dit voorbij is. 892 01:07:07,730 --> 01:07:10,198 Nu komen er een stel razende zombies aan. 893 01:07:13,445 --> 01:07:16,826 Jullie kunnen hier een tijdje overleven, maar niet zonder voorraden. 894 01:07:16,990 --> 01:07:19,708 We repareren het hek. Dat was trouwens Hank's schuld. 895 01:07:19,868 --> 01:07:23,021 We kunnen ons best doen om ze te stoppen, maar we hebben Isaac nodig. 896 01:07:25,082 --> 01:07:29,140 Weik deel van "nee" begrijp je niet? 897 01:07:29,295 --> 01:07:31,016 Ze heeft Al genoeg problemen. 898 01:07:31,172 --> 01:07:33,937 Jullie hebben niet bepaald een goede invloed op haar gehad. 899 01:07:34,092 --> 01:07:36,014 Sir, we moeten weg. De tijd dringt. 900 01:07:38,264 --> 01:07:42,440 Dit gaat letterlijk om leven en dood. Ik heb maar vijf minuten nodig... 901 01:07:42,769 --> 01:07:45,734 Vijf minuten. - Tien minuten. Meer krijg je niet. 902 01:07:46,815 --> 01:07:48,618 Okי? - Okי, dat klinkt goed. 903 01:07:48,942 --> 01:07:50,745 Moment. 904 01:07:51,236 --> 01:07:53,455 Wat is het wachtwoord? 905 01:07:54,365 --> 01:07:55,409 Was het... 906 01:07:55,574 --> 01:07:58,374 Vader Abraham had vele zonen. 907 01:07:58,536 --> 01:08:02,000 En velen zonden had vader Abraham 908 01:08:06,503 --> 01:08:08,390 je mag naar binnen. 909 01:08:11,050 --> 01:08:13,933 Isaac? Isaac, ben je aangekleed? 910 01:08:14,095 --> 01:08:17,975 Nee, ik heb alles uitgetrokken sinds we eikaar gesproken hebben. 911 01:08:18,140 --> 01:08:20,560 Hי, verdomme. - Dat was sarcasme. 912 01:08:20,727 --> 01:08:22,982 Dat weet ik. Laten we gaan. - Okי. 913 01:08:30,654 --> 01:08:36,457 Heer in de hemel, bescherm ons zoals u David tegen goliath beschermde. 914 01:08:36,620 --> 01:08:40,214 Help ons ons krachtig te verzetten. - Ja, vader. 915 01:08:40,374 --> 01:08:44,087 We zullen met alle middelen vechten. - Zeker weten. 916 01:08:44,420 --> 01:08:46,888 En spreek alstublieft tot lsaacs hart 917 01:08:47,048 --> 01:08:50,511 over haar onverantwoordelijke gebruik van marihuana. 918 01:08:50,676 --> 01:08:53,358 Alstublieft, God. - In jezus' naam, amen. 919 01:08:53,680 --> 01:08:55,270 Amen. - Amen. 920 01:08:55,599 --> 01:08:57,935 We gaan eerst aan de westkant kijken. 921 01:09:21,377 --> 01:09:23,430 Carl, verrekijker. 922 01:09:23,755 --> 01:09:24,799 Chris. 923 01:09:24,965 --> 01:09:27,265 Daar zijn ze en ze wachten ons op. 924 01:09:27,426 --> 01:09:30,974 We kunnen beter hier bij de bomen tegen ze vechten. We moeten ze lokken. 925 01:09:31,138 --> 01:09:33,986 Laten we ze ons bestormen als in de amerikaanse burgeroorlog? 926 01:09:34,309 --> 01:09:36,990 Zij hebben tanden. Wij hebben wapens. 927 01:09:37,687 --> 01:09:39,408 En Darnells schietding. 928 01:09:42,734 --> 01:09:46,116 Dus, je kunt niet schieten? - Ik kan wel schieten. 929 01:09:46,279 --> 01:09:49,163 Maar raken kun je niet? - Daar komt 't op neer. 930 01:09:49,492 --> 01:09:52,457 Die ettertjes zijn makkelijker te doden dat je denkt. 931 01:09:52,620 --> 01:09:56,168 Hoezo? - Hun schedels zijn superweek. 932 01:09:56,333 --> 01:09:58,634 Als pasgeboren baby's. 933 01:09:58,794 --> 01:10:03,136 Geweren werken ook. Maar er zijn andere manieren om levende doden af te maken. 934 01:10:03,299 --> 01:10:06,063 Merkwaardig praktisch. - Dat klopt. 935 01:10:08,972 --> 01:10:10,858 Laten we ze hierheen lokken. 936 01:10:11,516 --> 01:10:14,281 Hי, deze kant op. 937 01:10:14,436 --> 01:10:17,735 Zien jullie m'n nek? Zin in een hapje? 938 01:10:28,744 --> 01:10:31,923 Okי, dat werkt. Zijn jullie er klaar voor? 939 01:10:32,081 --> 01:10:35,842 Nee, ik heb geen kogels meer. - Okי, herladen. 940 01:10:36,169 --> 01:10:37,806 Verdomme. 941 01:10:39,297 --> 01:10:40,887 Goed. 942 01:10:41,049 --> 01:10:43,517 We gaan ervoor. 943 01:10:46,972 --> 01:10:51,149 Man, is het gemeen dat het me niet kan schelen of hij doodgaat? 944 01:10:51,310 --> 01:10:55,321 Probeer eens een innerlijke monoloog, het zou leuk zijn je stem eens te horen. 945 01:11:03,782 --> 01:11:05,455 Wat was dat? 946 01:11:06,536 --> 01:11:09,419 Het komt van de veranda. - O God, de blowers komen. 947 01:11:09,747 --> 01:11:12,845 Wat doen ze hier? - Sarah, wees stil. 948 01:11:13,001 --> 01:11:16,549 Zo lok je er meer aan. Ze hebben vast je stoofpot geroken. 949 01:11:16,713 --> 01:11:20,345 Ze krijgen er vast de dinges van. - Vraatlust, vader. 950 01:11:20,509 --> 01:11:23,440 Breng haar naar m'n oude kamer. - Ik laat je hier niet achter. 951 01:11:23,763 --> 01:11:26,267 Pa, breng haar naar m'n oude kamer. 952 01:11:27,892 --> 01:11:32,402 Let op je woorden, jongedame. - Hי, we kunnen die eikels best aan. 953 01:11:32,564 --> 01:11:35,364 Ja, en dat kun je zonder pistool. 954 01:11:37,653 --> 01:11:39,955 Weke schedels? - De weekste. 955 01:12:02,431 --> 01:12:03,984 Kijk eens. 956 01:12:06,936 --> 01:12:08,739 Gaaf. Pas op. 957 01:12:24,038 --> 01:12:25,628 Ik heb een idee. 958 01:12:26,332 --> 01:12:27,625 Nickelback. 959 01:12:30,170 --> 01:12:31,421 Wat? 960 01:12:31,546 --> 01:12:34,132 Door die gasten wil ik m'n kop er afknallen. 961 01:12:34,299 --> 01:12:35,890 Kom op. 962 01:12:40,932 --> 01:12:42,853 Pak aan. - Ja. 963 01:12:45,770 --> 01:12:47,407 Wacht. 964 01:12:47,564 --> 01:12:51,575 Hי, schatje. "Cloud atlas", "inception" en "pat". 965 01:12:51,735 --> 01:12:53,289 Leg uit. 966 01:12:55,656 --> 01:12:57,496 Dat was supergaaf. 967 01:12:58,826 --> 01:13:03,252 Isaac, kom naar je oude slaapkamer, die nu de gastkamer is. Onmiddellijk. 968 01:13:03,582 --> 01:13:05,468 Ze hebben m'n oude bong gevonden. 969 01:13:05,625 --> 01:13:07,049 En mijn blaadje. - Kom. 970 01:13:07,753 --> 01:13:09,094 Indien u het nog niet hebt gehoord: 971 01:13:09,255 --> 01:13:12,886 Wetenschappers hebben eindelijk een geneesmiddel gevonden 972 01:13:13,050 --> 01:13:15,519 en die in de waterleiding laten lopen. 973 01:13:15,678 --> 01:13:18,063 Vreemd dat niemand er eerder op is gekomen. 974 01:13:18,223 --> 01:13:22,648 De president roept alle burgers op om hun watersproeiers aan te zetten. 975 01:13:22,811 --> 01:13:25,991 Er is nog geen geneesmiddel voor Mikey Cyrus. 976 01:13:28,401 --> 01:13:31,450 Hי. Kom op. 977 01:13:44,377 --> 01:13:46,216 Laat mij maar. 978 01:13:48,757 --> 01:13:50,892 Die is van mij. 979 01:13:51,593 --> 01:13:55,390 Ik schoot er maar een meter naast. 980 01:13:55,556 --> 01:13:58,106 Man, gebruik in godsnaam een pistool. 981 01:14:02,855 --> 01:14:04,991 Hי, dat is die struinergast. 982 01:14:06,651 --> 01:14:10,495 Ik wist dat de geruchten klopten. - Waarom knal je hem dan neer? 983 01:14:10,656 --> 01:14:13,954 O, kl... wacht. O, klote. 984 01:14:16,746 --> 01:14:21,218 Ik wilde alleen herladen. - Hij was Al geladen. 985 01:14:21,376 --> 01:14:24,591 Dat weet ik nu ook, meneer en mevrouw voor de hand liggend. 986 01:14:25,422 --> 01:14:29,183 Daarom gebruik ik deze. - Darnell, waar ben je mee bezig? 987 01:14:29,885 --> 01:14:32,519 Ik haal m'n pijl. - Je hebt er 2O in je heuptasje. 988 01:14:32,680 --> 01:14:34,935 Laat me nou maar. Ik heb net iemand vermoord. 989 01:14:35,266 --> 01:14:36,518 Pas op. 990 01:14:39,396 --> 01:14:40,653 O, God. 991 01:14:43,317 --> 01:14:45,322 Nee. 992 01:14:46,404 --> 01:14:50,746 Schiet, Carl, ik heb geen kogels. - Ik heet Chris, verdomme. 993 01:14:51,534 --> 01:14:52,792 O, mijn God. 994 01:14:53,119 --> 01:14:54,507 Dit meen je niet. 995 01:15:00,794 --> 01:15:03,476 Help me. Je kunt het amputeren. 996 01:15:06,759 --> 01:15:10,141 Wie is er nu doof? - Godverdomme. Dat was heet. 997 01:15:10,472 --> 01:15:15,063 Jongens, kom terug naar het huis. - Dat hoef je geen twee keer te zeggen. 998 01:15:17,271 --> 01:15:18,825 Kom op. 999 01:15:22,735 --> 01:15:25,998 God, eindelijk... - Het is onvermijdelijk, hי? 1000 01:15:27,324 --> 01:15:30,088 Ik vraag me af hoe de bloedstroom daarbeneden is. 1001 01:15:30,244 --> 01:15:32,415 Ik wil bij jou zijn. Voor eeuwig. 1002 01:15:32,580 --> 01:15:35,083 Wat? - Ik hou van jou. 1003 01:15:35,750 --> 01:15:37,636 We binden ons voor de eeuwigheid. 1004 01:15:37,794 --> 01:15:41,092 Verdomme, hoe kom ik hier onderuit? 1005 01:15:41,423 --> 01:15:43,143 Bijt me. 1006 01:15:44,259 --> 01:15:45,849 Hard. 1007 01:15:46,720 --> 01:15:48,607 Godzijdank. 1008 01:15:53,686 --> 01:15:57,068 Dat was makkelijk. - Nu kunnen we samen dood zijn. 1009 01:15:58,150 --> 01:15:59,740 Ik moet het Harlem vertellen. 1010 01:16:00,569 --> 01:16:02,076 Wat is er aan de hand? 1011 01:16:02,237 --> 01:16:03,993 Waarom liggen hier veren? - Later. 1012 01:16:04,156 --> 01:16:05,996 Zombiekippen? - Jongens. 1013 01:16:06,325 --> 01:16:08,662 Wat? - Romeo en ik hebben verkering. 1014 01:16:08,828 --> 01:16:11,961 Goh, echt waar? - Luister. Er is een geneesmiddel. 1015 01:16:12,290 --> 01:16:14,876 Wat? - Ja, het is vorige week bevestigd. 1016 01:16:15,043 --> 01:16:18,472 Ze hebben het in het drinkwater gedaan. Zombies genezen na aanraking. 1017 01:16:18,631 --> 01:16:21,680 Het gaat in hun beetwonden, zweren en open wonden. 1018 01:16:22,009 --> 01:16:23,053 Kontgat? 1019 01:16:23,219 --> 01:16:26,019 Wat? Echt? - En ik dacht dat liefde me heelde. 1020 01:16:26,181 --> 01:16:29,396 De pijn schijnt ondraaglijk te zijn. - Alles in je kontgat doet zeer. 1021 01:16:29,726 --> 01:16:32,063 Maar je leeft weer, dus je kunt niet klagen. 1022 01:16:32,396 --> 01:16:33,689 Verdomme. 1023 01:16:33,856 --> 01:16:36,953 We wachten dus hier op ze en besproeien ze. 1024 01:16:37,443 --> 01:16:39,495 Ik zal het eens uittesten. 1025 01:16:39,654 --> 01:16:41,493 Au. Ja, het doet zeer. 1026 01:16:41,823 --> 01:16:46,213 Je hebt jezelf gebrandmerkt? Dat is het meest sexy, stoerste ding ooit. 1027 01:16:46,536 --> 01:16:50,049 Dat was het domste smoesje ooit. - Je wist het gewoon. 1028 01:16:50,207 --> 01:16:52,972 Gebrandmerkt? Je bent gebeten. Wanneer? 1029 01:16:53,127 --> 01:16:56,307 Zo'n drie weken geleden? - Wacht, de hele tijd Al? 1030 01:16:56,464 --> 01:17:00,640 Je was Al die tijd een zombie? - Je was Al die tijd doof? 1031 01:17:02,304 --> 01:17:04,475 Mijn God. - En jij ook? 1032 01:17:04,640 --> 01:17:08,022 Nee, pas sinds een paar minuten. - Nog iemand? 1033 01:17:08,352 --> 01:17:09,989 Godverdomme, dat doet pijn. 1034 01:17:10,313 --> 01:17:13,659 Mag ik weer een zombie zijn? - Passende beten. Wat schattig. 1035 01:17:13,817 --> 01:17:17,115 Ongelooflijk dat ik nu pas besef dat je een zombie bent. 1036 01:17:17,279 --> 01:17:20,292 Misschien komt het doordat je zo ongelooflijk lekker bent. 1037 01:17:20,449 --> 01:17:23,664 Jij bent ook lekker. Dat wilde ik je Al een tijdje zeggen. 1038 01:17:23,828 --> 01:17:26,960 Je bent een enorme trut, maar ook enorm lekker. 1039 01:17:27,123 --> 01:17:29,887 We hebben gezelschap. - Laten we kogels sproeien. 1040 01:18:28,065 --> 01:18:29,952 Waar ben jij in godsnaam mee bezig? 1041 01:18:30,109 --> 01:18:32,280 Ze zijn genezen. 1042 01:18:58,057 --> 01:19:01,106 Wow, meisje. Laat me eens goed kijken. 1043 01:19:01,269 --> 01:19:03,986 Die helende benen zien er waanzinnig goed uit. 1044 01:19:04,147 --> 01:19:08,157 Ik zweer het, green bay, als je me nu in de weg loopt... 1045 01:19:10,863 --> 01:19:13,663 Goede man. Penthouse? Playboy? 1046 01:19:14,283 --> 01:19:17,416 Maxim, badpak-uitgave? Een catalogus? 1047 01:19:17,578 --> 01:19:21,007 Wat ben jij wanhopig. Nee. - Jezus mina. 1048 01:19:21,166 --> 01:19:24,760 Ja, de reaganfans hadden een enorme verzameling in het nachtkastje. 1049 01:19:24,920 --> 01:19:28,302 Kom op, man. Ik heb ייn van lsaacs pillen gejat, 1050 01:19:28,465 --> 01:19:32,346 anti-schimmel crטme voor de zombie-soa's die ze bij zich draagt 1051 01:19:32,511 --> 01:19:34,564 en een kleine zakbijbel 1052 01:19:34,722 --> 01:19:37,024 voor wanneer je beseft dat je jezus nodig hebt. 1053 01:19:38,351 --> 01:19:41,151 En er ligt een neckermann-catalogus uit 1972 in de badkamer, 1054 01:19:41,313 --> 01:19:43,401 voor als je echt zo diep wil zinken. 1055 01:19:43,565 --> 01:19:46,615 Heb je me anticonceptie gebracht? - Natuurlijk. 1056 01:19:46,777 --> 01:19:48,664 Ik hou van je, maat. 1057 01:19:50,657 --> 01:19:53,836 Okי, laat me maar eens zien waar je bent gebeten. 1058 01:19:55,912 --> 01:19:58,000 Ik geloof dat ik getrouwd ben. 1059 01:19:58,165 --> 01:20:01,214 Ik vlucht alleen voor de woorden "ik geloof dat ik..." 1060 01:20:01,377 --> 01:20:03,548 Als het woord "zwanger" erop volgt. 1061 01:20:03,713 --> 01:20:05,932 Tijd om je bloed te laten stromen. 1062 01:20:07,926 --> 01:20:10,180 Wees niet bang om het initiatief te nemen. 1063 01:20:10,345 --> 01:20:13,442 Ik weet dat je erg volwassen bent, maar je bent nog een kind. 1064 01:20:13,599 --> 01:20:16,529 Dus geef haar een kus. Ik hou van je, Chris. 1065 01:20:16,685 --> 01:20:19,154 Ik ook van jou, pa. - Cool, leefde mijn vader nog maar 1066 01:20:19,313 --> 01:20:21,650 sorry dat ik je bijna vermoordde. 1067 01:20:21,816 --> 01:20:23,572 Al goed. - En dat ik ma doodschoot. 1068 01:20:23,735 --> 01:20:26,369 Ze was een trut. - Daar ga ik over na moeten denken. 1069 01:20:26,530 --> 01:20:28,831 Zeker weten. 1070 01:20:31,243 --> 01:20:34,541 Wat heb je met je haar gedaan? - Het zijn maar vlechtjes, maar... 1071 01:20:39,669 --> 01:20:42,635 Daar ben je dan, schat. Geef me een knuffel. 1072 01:20:42,797 --> 01:20:45,728 Fijn jullie te zien. - Mijn lieve meisje. 1073 01:20:45,884 --> 01:20:48,518 Ik hou van je, mam. - Ik ook van jou, schat. 1074 01:20:49,054 --> 01:20:51,938 Laten we naar m'n kamer gaan. - In de schuur? 1075 01:20:52,099 --> 01:20:56,609 Wist je het nog niet? Ik woon weer bij mijn ouders. Het is zo gךnant. 1076 01:20:56,771 --> 01:21:00,070 Geef de economie de schuld. Dat Doe ik ook altijd. 1077 01:21:00,233 --> 01:21:01,824 Kom mee. 1078 01:21:09,243 --> 01:21:12,376 We moeten dit uittrekken. - Het is nog bloederig en kleverig. 1079 01:21:17,628 --> 01:21:19,099 O, God. - Kus me. 1080 01:21:19,421 --> 01:21:21,427 Je ruikt zo walgelijk. - Jij ook. 1081 01:21:23,092 --> 01:21:25,014 O, God. O, God. - Wacht. 1082 01:21:25,178 --> 01:21:26,731 Wat? Nee. Wat? 1083 01:21:27,055 --> 01:21:30,270 Heeft u plannen voor Memorial Day? NASA maakte zojuist bekend 1084 01:21:30,433 --> 01:21:33,613 dat een asteroןde ter grootte van Texas op weg is naar de aarde. 1085 01:21:33,771 --> 01:21:36,155 Het einde van de wereld is weer gekomen. 1086 01:21:36,315 --> 01:21:37,738 Kut. 1087 01:21:37,900 --> 01:21:41,911 Maar gelukkig kunnen we nu reclamevrij muziek spelen. 1088 01:21:42,071 --> 01:21:44,575 En Justin Bieber opent de set. 1089 01:21:50,080 --> 01:21:52,382 Dat Doe ik niet. Ik Doe dit voor jou. 1090 01:21:53,918 --> 01:21:57,015 Gelukkig schiet hij als de doofblinde Helen Keller. 1091 01:21:57,755 --> 01:21:59,511 En zij was blind. 1092 01:21:59,674 --> 01:22:03,222 Nee... en ze was een vrouw. Het spijt me. 1093 01:22:03,553 --> 01:22:07,777 Ik ben begonnen met het verzamelen van zomb... hou op. 1094 01:22:07,933 --> 01:22:10,152 Opnieuw. - Het spijt me. 1095 01:22:11,187 --> 01:22:13,441 "Je ouders ontdekten..." - O, ja. 1096 01:22:14,315 --> 01:22:16,486 Dus 1e ouders om... 1097 01:22:18,403 --> 01:22:20,574 Hי. - Wacht, Emily was in beeld. 1098 01:22:20,739 --> 01:22:22,910 Ja. - Emily, ga uit het beeld. 1099 01:22:23,242 --> 01:22:27,122 Ik hoor in de keuken. - We hebben graag. Verdomme. 1100 01:22:27,747 --> 01:22:30,215 Nog een keer. Klaar? 1101 01:22:35,297 --> 01:22:37,848 Waarom komt er geen ijs? - Dat is de linkse. 1102 01:22:38,008 --> 01:22:39,764 Nee, daar drukte ik op. 1103 01:22:42,722 --> 01:22:44,941 En... Francis. - Verdomme. 1104 01:22:45,266 --> 01:22:48,232 Ik wou dit pokkeding weggooien, maar... 1105 01:22:48,562 --> 01:22:50,781 Dit pokkeding weggooien, maar... 1106 01:22:56,529 --> 01:22:58,368 Doortrapte klootzakken. 1107 01:23:01,784 --> 01:23:04,004 Sheriff. - O, sheriff. 1108 01:23:04,162 --> 01:23:05,918 Die verdomde zombies op fietsen. 1109 01:23:06,581 --> 01:23:08,172 En... 1110 01:23:08,959 --> 01:23:10,210 Dus... 1111 01:23:10,502 --> 01:23:13,765 Dat was trouwens Hank's schuld. Wonen jullie bij een vliegveld? 1112 01:23:15,842 --> 01:23:19,603 Sorry. Kunnen we die troep er niet gewoon afsnijden? 1113 01:23:21,097 --> 01:23:22,651 Wacht. 1114 01:23:22,808 --> 01:23:26,272 Zien jullie dat vliegtuig? Een zombievliegtuigaanval. 1115 01:23:26,604 --> 01:23:28,609 Dat was een zombie die je been... 1116 01:23:29,357 --> 01:23:31,576 Dat was een zombie die je been... 1117 01:23:32,860 --> 01:23:34,700 Da's klote voor je vriendin. 1118 01:23:34,863 --> 01:23:37,580 Daar is een vliegtuig. We moeten even wachten. 1119 01:23:37,908 --> 01:23:40,494 Zo verliezen we onze menselijkheid. 1120 01:23:41,036 --> 01:23:43,540 Neem liever een voorbeeld... Okי, hond. 1121 01:23:43,706 --> 01:23:46,672 Neem liever een voorbeeld aan Romeo. 1122 01:23:46,834 --> 01:23:48,674 Neem liever een voorbeeld... 1123 01:23:52,757 --> 01:23:55,094 Wees stil. Ze hebben vast je stoofpot... 1124 01:23:55,260 --> 01:23:58,891 Je stoofpot geroken. Ze krijgen er vast vraatzucht van of zo. 1125 01:23:59,056 --> 01:24:00,859 Laten we 't nog een keer proberen. 1126 01:24:08,358 --> 01:24:10,363 Ga je me nog kussen? 1127 01:24:20,747 --> 01:24:24,544 Ik heb ooit een zooitje opgeruimd. - Ik maak een zooitje van je gezicht. 1128 01:24:24,876 --> 01:24:28,091 Dan maakt zij 't schoon. - Daar ben ik heel goed in. 1129 01:24:28,422 --> 01:24:31,436 Volgens mij hadden we beter het vliegveld gehuurd. 1130 01:24:31,592 --> 01:24:33,182 Dat is een... 1131 01:24:33,344 --> 01:24:35,184 Er zijn hier constant vluchten. 1132 01:28:04,744 --> 01:28:09,502 Ondertiteling: Ericsson gmbh, berlijn. Bewerking: Janty 1133 01:28:10,305 --> 01:28:16,729 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 92246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.