Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Alle Live tv, sporten, films en series
WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:00:48,081 --> 00:00:53,764
Ik ben hier ter plekke, waar een groep
nu officieel 'waiking dead' genoemden
3
00:00:53,921 --> 00:00:57,385
bezig is met wat ik officieel
"hersensslurpen" noem.
4
00:00:57,800 --> 00:01:00,933
Ik ben gewaarschuwd hier niet te komen.
5
00:01:01,095 --> 00:01:04,891
Ik heb een afstandsverklaring getekend
voor het geval dat ik aangevallen word.
6
00:01:05,058 --> 00:01:08,522
News 13, beschouw dit als mijn
sollicitatie voor presentatrice.
7
00:01:08,979 --> 00:01:12,076
Zoals u weet had het virus
dat de mensheid verkracht
8
00:01:12,233 --> 00:01:13,989
een simpel oorzaak:
9
00:01:14,151 --> 00:01:16,488
Een kok waste zijn handen niet,
10
00:01:16,654 --> 00:01:20,368
waarna hij zonder handschoenen
sushi bereidde voor daklozen
11
00:01:20,534 --> 00:01:22,705
die net vuilnis doorzocht hadden.
12
00:01:22,869 --> 00:01:26,298
Dat restaurant zal
de volgende inspectie niet doorstaan.
13
00:01:26,457 --> 00:01:29,720
Meneer, waar was u toen de epidemie uitbrak?
14
00:01:30,461 --> 00:01:32,549
We zijn live, dus alstublieft niet vloeken.
15
00:01:35,800 --> 00:01:39,229
Verdomme.
Shaun, we moeten hier weg.
16
00:02:17,555 --> 00:02:19,774
29 dagen later...
17
00:02:27,316 --> 00:02:31,243
Ik ben zo'n sukkel.
Zelfs voor een dooie is dit dom.
18
00:02:31,404 --> 00:02:35,461
Een ziekenhuis? Waarom heb ik
m'n betonvoeten hierheen gesleept?
19
00:02:35,783 --> 00:02:38,667
Er is geen eten,
er zijn geen levende mensen.
20
00:02:38,828 --> 00:02:42,008
In ziekenhuizen
sterven en verrotten alleen mensen.
21
00:02:42,332 --> 00:02:44,717
Levenden behandelen ons
als tweederangsburgers.
22
00:02:44,877 --> 00:02:47,843
Ze kleineren ons met racistische termen.
23
00:02:48,005 --> 00:02:50,509
"Zombies", "slenteraars",
24
00:02:51,009 --> 00:02:53,263
"reizigers", "schuifelaars".
25
00:02:55,055 --> 00:02:58,401
We zijn de nieuwe roodharigen,
zielloos en gemeden.
26
00:03:01,520 --> 00:03:06,361
Een collega. Man, ik hoopte echt
op een kloppend hart.
27
00:03:08,695 --> 00:03:11,459
Die arme vent kan nog niet eens spreken.
28
00:03:12,032 --> 00:03:13,871
Ik heb het bijna onder de knie.
29
00:03:14,743 --> 00:03:16,665
Alles kits?
30
00:03:16,829 --> 00:03:18,466
Nou ja, bijna dan.
31
00:03:18,789 --> 00:03:22,136
Nou en? Lederen had zo'n pop.
- Klote.
32
00:03:22,710 --> 00:03:24,763
Okי, mijn maat heeft twee keuzes:
33
00:03:25,088 --> 00:03:28,434
Aanvallen en hopen dat ie mist,
dan heeft hij wat te vreten.
34
00:03:28,592 --> 00:03:31,475
1. Eten
- Of hij is dom en gaat in discussie.
35
00:03:31,637 --> 00:03:35,398
2. In discussie gaan
- we worden namelijk weer menselijk.
36
00:03:35,725 --> 00:03:39,023
1. Eten, 2. In discussie gaan
- deze gast lijkt me niet ver gevorderd.
37
00:03:39,187 --> 00:03:40,990
Neem optie ייn, maat.
38
00:03:45,819 --> 00:03:47,456
Au, verkeerde keuze.
39
00:03:47,613 --> 00:03:50,496
Goed schot.
- Het is geen informatica, kleine.
40
00:03:50,825 --> 00:03:53,050
Twee tegen ייn.
Geef mijn portie maar aan fikkie.
41
00:03:53,161 --> 00:03:55,711
Het is niet zo moeilijk,
als je c++, html en zo leen.
42
00:03:55,872 --> 00:03:59,835
Ik wist dat het een slechte
vergelijking was. Vooruit. vamonos.
43
00:04:00,001 --> 00:04:02,932
Iets in gedachten?
- Laten we wat cools vinden.
44
00:04:03,088 --> 00:04:07,099
Ze zijn snel gevlucht, geloof ik.
Er ligt een complete voorraad.
45
00:04:07,259 --> 00:04:09,347
Pak nou maar wat.
We hebben weinig tijd.
46
00:04:09,679 --> 00:04:12,811
Heb je diabetes?
- Nee. Liggen er soms...
47
00:04:12,974 --> 00:04:15,525
Nee, geen porno.
Dit is geen spermabank.
48
00:04:15,685 --> 00:04:19,909
Zoek verder, het is belangrijk.
- Daar wilde ik altijd al op pissen.
49
00:04:20,065 --> 00:04:23,280
Kan het wat sneller, Usain?
- Ja, man.
50
00:04:23,444 --> 00:04:24,915
Vamonos.
51
00:04:25,238 --> 00:04:28,916
Was er blauw spul, heisenberg?
- Nee. Hou op me zo te noemen.
52
00:04:29,075 --> 00:04:30,629
Carl.
53
00:04:35,666 --> 00:04:37,469
Levend of dood?
54
00:04:37,626 --> 00:04:40,806
Spreek engels
of ik schiet je kop eraf, klootzak.
55
00:04:40,963 --> 00:04:42,601
43 seconden eerder
56
00:04:49,181 --> 00:04:53,274
het is geen informatica, kleine.
- Het is niet zo moeilijk...
57
00:05:11,205 --> 00:05:12,759
Carl.
58
00:05:21,425 --> 00:05:22,979
Carl.
59
00:05:24,136 --> 00:05:27,435
Spreek engels
of ik schiet je kop eraf, klootzak.
60
00:05:30,435 --> 00:05:32,238
Doe die geweren weg.
61
00:05:33,438 --> 00:05:36,902
Dat zou bedreigender zijn
als dat geen vingerpistool was, chief.
62
00:05:37,067 --> 00:05:38,704
Sheriff.
63
00:05:40,446 --> 00:05:42,997
Het lijkt wel alsof hier
een massamoord plaatsvond.
64
00:05:43,157 --> 00:05:46,005
Hoe lang duurde je dutje?
65
00:05:46,327 --> 00:05:50,255
God, alsof je recht naar de zon kijkt.
- Wegkijken, mietje.
66
00:05:50,415 --> 00:05:53,548
Ik kan niet ophouden.
Het is net... mijn God.
67
00:05:53,877 --> 00:05:56,725
Net twee verdroogde druiven aan een takje.
68
00:05:56,881 --> 00:06:00,938
Laarzen eerst? Lnteressante keuze.
- En een wijd open gat.
69
00:06:01,719 --> 00:06:04,982
O, daar is de rest van de bende.
Over stompjes gesproken.
70
00:06:05,849 --> 00:06:08,435
Ik weet niet of dit mijn laarzen zijn.
71
00:06:10,396 --> 00:06:13,326
Dat is een heel kleine comapik.
72
00:06:15,234 --> 00:06:19,541
Wat is er gebeurd? Een schietpartij?
Heb je je voor een kogel geworpen?
73
00:06:19,864 --> 00:06:21,952
Het laatste dat ik me herinner.
74
00:06:22,993 --> 00:06:24,998
5 weken eerder
75
00:06:27,039 --> 00:06:30,752
pa, kijkje ten/vijl ik sla?
- Natuurlijk, Chris.
76
00:06:30,918 --> 00:06:35,059
Ik ga even een hotdog halen
ten/vijl je wacht. Okי, maatje?
77
00:06:35,215 --> 00:06:37,302
Ik sla een homerun voor je.
78
00:06:38,135 --> 00:06:41,682
Ja, Doe maar. Ik geloof
voor 15O procent in je, Chris.
79
00:06:41,847 --> 00:06:45,027
Hotdogs. Haal hier een hotdog.
Hete hotdogs.
80
00:06:45,559 --> 00:06:47,896
Okי, jongens. Kom op.
81
00:06:49,105 --> 00:06:51,656
Ik neem een Wiener.
- Pa, het is mijn beun.
82
00:06:51,816 --> 00:06:53,869
Ga zo door, Chris.
83
00:06:54,027 --> 00:06:57,124
Goede slag. Blijven proberen.
De fundamenten en zo.
84
00:06:57,281 --> 00:07:00,544
Strike.
- Raak hem met de punt, maatje.
85
00:07:00,701 --> 00:07:03,549
Strike twee.
- Doorslaan. Hij gooit hoog.
86
00:07:03,705 --> 00:07:05,342
Raak de bal met de punt.
87
00:07:05,957 --> 00:07:09,255
Strike drie.
- Raak je verdomme die bal nog?
88
00:07:18,554 --> 00:07:20,192
Hij is uit.
89
00:07:21,599 --> 00:07:24,565
Hij lijkt me een echt watje.
Met alle respect.
90
00:07:24,728 --> 00:07:27,943
Hי, honkbal is gewoon niet zijn...
91
00:07:28,607 --> 00:07:30,826
Ja, hij is echt een watje.
92
00:07:32,528 --> 00:07:36,159
Gaat iemand me nog uitleggen
wat hier aan de hand is?
93
00:07:36,324 --> 00:07:39,005
Dat is moeilijk uit te leggen.
- Echt?
94
00:07:39,160 --> 00:07:42,174
Helemaal niet.
Het is de zombie-apocalyps.
95
00:07:42,497 --> 00:07:44,669
De wereld is gek geworden.
96
00:07:44,833 --> 00:07:49,722
"#waaromikzombieshaat" was dי hashtag
op Twitter, voor het Internet uitviel.
97
00:07:49,881 --> 00:07:52,301
Klopt.
- 4 weken eerder
98
00:07:52,634 --> 00:07:57,024
is een zombie in een yolo-t-shirt
ironisch? #kutgeenldee
99
00:07:57,347 --> 00:07:59,187
hou op m'n tweets te lezen, Jane.
100
00:08:03,938 --> 00:08:05,824
Stiefmoeders zijn teven.
101
00:08:07,317 --> 00:08:10,579
Wil je me zeggen
dat er geen Twitter meer is?
102
00:08:10,737 --> 00:08:14,748
Ja.
- Geen @deechtesherifflincoln?
103
00:08:15,367 --> 00:08:17,170
Het is voorbij.
104
00:08:23,251 --> 00:08:24,502
Instagram?
105
00:08:25,879 --> 00:08:27,931
Nee.
106
00:08:28,507 --> 00:08:31,604
Nee, nee, nee, nee.
107
00:08:33,554 --> 00:08:35,476
Pinterest?
- Geen tumblr.
108
00:08:36,057 --> 00:08:37,610
Linkedln?
109
00:08:37,767 --> 00:08:40,352
Ja, dat bestaat nog.
- Dat gebruikt niemand.
110
00:08:40,520 --> 00:08:44,280
Hי, man. Wij en een paar anderen
slapen in een winkelcentrum.
111
00:08:44,608 --> 00:08:47,990
We overleven, dus als je wilt...
- Ik moet m'n gezin vinden.
112
00:08:48,153 --> 00:08:51,784
Er zijn niet veel overlevenden.
- Ja, en na dat honkbalverhaal...
113
00:08:52,366 --> 00:08:55,214
Hי, mijn familie leeft nog.
114
00:08:55,536 --> 00:08:57,506
Al goed.
- Dat weet ik zeker.
115
00:08:57,664 --> 00:08:59,918
Mijn vrouw is slim.
116
00:09:00,083 --> 00:09:02,801
Ze kon op haar werk voor zichzelf opkomen.
117
00:09:04,505 --> 00:09:06,592
Succes, deputy.
- Sheriff.
118
00:09:06,924 --> 00:09:09,475
Deputy sheriff.
- Gewoon sheriff.
119
00:09:09,802 --> 00:09:11,002
Gewoon sheriff.
120
00:09:11,054 --> 00:09:14,103
Goed, we gaan deze spullen
terugbrengen naar onze mensen.
121
00:09:14,432 --> 00:09:17,861
Als je je gezin vindt weet je ons te vinden.
122
00:09:18,020 --> 00:09:22,944
Ik wou dit pokkeding weggooien,
maar misschien kun jij 't nog gebruiken.
123
00:09:23,275 --> 00:09:25,993
Hopelijk kun je na je dutje
nog goed richten.
124
00:09:26,154 --> 00:09:28,788
Eik schot telt.
125
00:09:29,449 --> 00:09:31,585
Junior miste vaker dan ik kon bijhouden.
126
00:09:31,743 --> 00:09:33,713
Bedankt. Junior?
- Green bay.
127
00:09:34,037 --> 00:09:35,509
Green bay.
- Chicago.
128
00:09:35,831 --> 00:09:37,917
Zo heten jullie?
- Dat zijn onze lievelings...
129
00:09:38,042 --> 00:09:42,633
Soorten pizza.
Chicago. Brooklyn. Green bay.
130
00:09:42,797 --> 00:09:44,684
Green bay pizza?
- Bevroren, ja.
131
00:09:44,841 --> 00:09:46,099
Al goed.
132
00:09:46,259 --> 00:09:49,522
Als ik een dikke homo tegenkom
die "tonijn gevulde korst" heet
133
00:09:49,680 --> 00:09:51,815
stuur ik hem jullie kant op.
134
00:09:54,143 --> 00:09:56,029
Dat was een grap.
135
00:09:56,979 --> 00:09:59,910
Is jullie gevoel voor humor
ook in de apocalyps gesneuveld?
136
00:10:00,066 --> 00:10:02,652
Nee, het stierf zo'n vijf seconden geleden.
137
00:10:02,986 --> 00:10:06,201
Succes, jongens.
- Ik hoopje weer te zien.
138
00:10:06,532 --> 00:10:08,288
Dat was raar.
139
00:10:14,123 --> 00:10:16,093
Hי, alles goed, meisje?
140
00:10:16,251 --> 00:10:18,338
Ik voel weer wat bloed stromen.
141
00:10:25,553 --> 00:10:27,973
Het winkelcentrum?
Dat moet we! Lukken.
142
00:10:28,556 --> 00:10:30,893
Misschien zijn er nog wat restjes.
143
00:10:31,059 --> 00:10:34,238
Maar ook mensen
die m'n kop eraf willen knallen.
144
00:10:34,396 --> 00:10:37,077
De restjes en het hete meisje winnen.
145
00:10:57,296 --> 00:10:59,136
Klein meisje.
146
00:11:00,091 --> 00:11:02,677
Schat, waar zijn je ouders?
147
00:11:14,273 --> 00:11:16,954
De eerste zombie die ik doodschiet
is een peuter.
148
00:11:17,110 --> 00:11:20,788
Ik ben geen zombie.
Ik kan m'n pa en ma niet vinden.
149
00:11:22,324 --> 00:11:24,625
Da's precies wat een zombie zou zeggen.
150
00:11:42,054 --> 00:11:44,640
Heb je mijn dochter gezien?
- Jazeker.
151
00:11:45,474 --> 00:11:47,645
Doortrapte klootzakken.
152
00:13:07,190 --> 00:13:09,076
De sheriff is zo goed als dood.
153
00:13:09,234 --> 00:13:12,413
Wat? Hij redt zich wel.
Daar is ie voor opgeleid.
154
00:13:12,571 --> 00:13:16,249
Kregen ze zombie-apocalyps-training
voor de epidemie?
155
00:13:16,408 --> 00:13:18,627
Daarom hebben ze ons zo goed beschermd.
156
00:13:18,953 --> 00:13:23,176
Jullie maken te veel ruzie om met eikaar
te eindigen zoals iedereen ven/vacht.
157
00:13:23,332 --> 00:13:25,302
Ik ga de plee controleren.
158
00:13:30,966 --> 00:13:34,810
Heb je die vingers overal afgehouden
ten/vijl we weg waren, zusje?
159
00:13:34,970 --> 00:13:38,483
Ik dacht het niet. Dat stille nonnetje
wilde m'n pijlen stelen.
160
00:13:38,641 --> 00:13:40,729
Chicago, kijk eens onder die kussens.
161
00:13:43,813 --> 00:13:45,949
Hou je handen in je zakken.
162
00:13:46,108 --> 00:13:47,698
Het zal wel
163
00:13:48,527 --> 00:13:50,200
geen magere vangst.
164
00:13:50,529 --> 00:13:53,626
Ja, vroeg of laat
is een van die meiden zwanger.
165
00:13:53,783 --> 00:13:57,710
Zij is nog maar 14 en ik neuk liever
een zombie dan ייn van jullie.
166
00:13:57,871 --> 00:13:59,461
Dus, nee, dank je.
167
00:13:59,623 --> 00:14:03,503
Hebben jullie over die boerderij
nagedacht? Daar zijn geen slenteraars.
168
00:14:03,836 --> 00:14:08,096
Veilige plaatsen zijn er niet. Dat
is een illusie. Er is niet puurs meer.
169
00:14:08,257 --> 00:14:09,811
Ga de plee controleren.
170
00:14:10,134 --> 00:14:13,563
Ben je nog boos vanwege
dat kanonnen Selena-Gomez-figuur?
171
00:14:13,722 --> 00:14:16,403
Het was laat, ik was eenzaam,
het leek echt. Laat het.
172
00:14:16,725 --> 00:14:20,403
Ik vind dat we naar de boerderij moeten.
Weet je...
173
00:14:22,606 --> 00:14:26,617
Het is hier klote.
En misschien is er wat te eten.
174
00:14:26,944 --> 00:14:29,680
Ik wil alleen maar koolhydraten
- ik heb 't hier wel gezien.
175
00:14:29,948 --> 00:14:34,587
Ik ben hier alleen voor de pizza. Nu die
op is hoeven we hier niet te blijven.
176
00:14:34,745 --> 00:14:37,877
De keus is aan jou, angsthaas.
- Okי, het zal wel. Ik ga mee.
177
00:14:38,040 --> 00:14:41,255
Maar we gaan morgen.
Ik ben moe en ik wil slapen.
178
00:14:41,419 --> 00:14:43,673
Je wilt nog ייn nacht met Selena.
179
00:14:55,309 --> 00:14:56,863
Schatje?
180
00:14:57,728 --> 00:14:59,485
Ik ben thuis.
181
00:15:03,652 --> 00:15:05,206
Carl?
182
00:15:06,947 --> 00:15:08,501
Carl?
183
00:15:09,700 --> 00:15:13,497
Ik ben 't, pap. Ik voel me goed,
jongen. Ik ben niet gebeten.
184
00:15:14,038 --> 00:15:16,126
Is er iemand thuis?
185
00:15:16,833 --> 00:15:18,387
Zombie.
186
00:15:29,806 --> 00:15:32,938
Als iets je van de fles af kon krijgen,
187
00:15:33,101 --> 00:15:35,438
dan is 't wel een zombie-apocalyps.
188
00:15:52,664 --> 00:15:56,757
"Pap, ik ben bij mammie gaan werken.
We verstoppen ons daar.
189
00:15:56,919 --> 00:15:59,637
Ik hou van je en mis je. Chrissy.
190
00:15:59,797 --> 00:16:02,597
Ps: Sorry voor je coma.
Ik heb te hard uitgehaald."
191
00:16:08,473 --> 00:16:10,395
Ik moet schijten.
192
00:16:30,331 --> 00:16:32,253
Ik wou dat ik nog kon fietsen.
193
00:16:32,416 --> 00:16:36,379
Maar, nee, ik heb niet meer dan
m'n slappe poten.
194
00:16:37,088 --> 00:16:40,932
Hי, daar. Volg me alsjeblieft niet.
Zo val ik te veel op.
195
00:16:41,677 --> 00:16:44,525
Klote, 2e horen
m'n innerlijke monoloog niet.
196
00:16:44,972 --> 00:16:46,977
Ga... weg.
197
00:16:47,141 --> 00:16:51,946
Ze willen alleen laten zien dat ze
beter worden, maar niemand snapt het.
198
00:16:52,105 --> 00:16:54,988
Niet zolang 2e als groep rondlopen.
199
00:16:55,150 --> 00:16:58,080
Nee, nee, nee, nee, nee.
200
00:16:58,237 --> 00:16:59,530
Ga weg, verdomme.
201
00:16:59,697 --> 00:17:03,079
Dit is geen feestje.
Hou op me te volgen.
202
00:17:03,576 --> 00:17:06,673
Jullie zijn niets dan een enorme,
dode piemelblokkade.
203
00:17:35,736 --> 00:17:40,209
De hoofdshow kost conserven.
De champagnekamer minstens een pistool.
204
00:17:40,533 --> 00:17:44,757
Geen sex in de champagnekamer.
Wat mag het zijn, klootzak?
205
00:17:45,581 --> 00:17:47,301
Pap?
- Carl?
206
00:17:47,625 --> 00:17:49,511
Wie?
- Geweer omlaag, jongen.
207
00:17:51,087 --> 00:17:54,718
Leef je nog?
- Ja, ik leef, Carl.
208
00:17:58,303 --> 00:17:59,554
Carl.
209
00:18:01,265 --> 00:18:05,488
Sorry dat ik je in een coma sloeg.
- Pak de knuppel volgende keer wat hoger.
210
00:18:05,645 --> 00:18:09,109
Met die knuppel heb ik m'n eerste zombie
afgemaakt, m'n vriendin Kayla.
211
00:18:09,274 --> 00:18:12,157
Vriendin? Jullie speelden toch
alleen met poppen?
212
00:18:12,319 --> 00:18:15,783
Je hebt haar toch niet gevingerd?
- Ze heeft nu geen hoofd meer.
213
00:18:16,114 --> 00:18:19,876
Ik heb sindsdien veel geleerd.
- Daar lijkt het wel op.
214
00:18:20,035 --> 00:18:24,876
Nu ben ik eigenaar. Scott, de manager,
was dood toen ma en ik hier aankwamen.
215
00:18:25,542 --> 00:18:28,639
Maar mensen hebben vermaak nodig,
dus hield ik 't open.
216
00:18:28,962 --> 00:18:32,177
Ik vond een generator,
zodat we stroom hebben.
217
00:18:32,341 --> 00:18:35,224
Het is wat vies,
maar hersenen krijg je niet goed weg.
218
00:18:35,386 --> 00:18:37,557
Niet slecht, Carl.
219
00:18:37,722 --> 00:18:40,023
Dit een verdomd goeie zaak.
220
00:18:40,350 --> 00:18:42,734
Kijk die meid aan de paal eens.
221
00:18:42,894 --> 00:18:45,149
Volgens mij heeft ze een oogje op me.
222
00:18:47,858 --> 00:18:50,326
Ik ben trots op je, Carl.
223
00:18:51,654 --> 00:18:52,905
Wie?
224
00:18:53,030 --> 00:18:55,748
Heb je soms nog een geheime zoon?
- Nee. Niemand.
225
00:18:55,908 --> 00:18:59,088
Het is die coma, die moet me verward hebben.
226
00:18:59,871 --> 00:19:02,589
En je moeder... ze... o, God...
227
00:19:05,252 --> 00:19:08,800
Is ze er ook zo een geworden?
- En wat voor een.
228
00:19:09,882 --> 00:19:12,101
Ze is ייn van de besten.
229
00:19:12,427 --> 00:19:13,815
Let op.
230
00:19:14,137 --> 00:19:16,688
En nu, op het hoofdpodium...
231
00:19:17,015 --> 00:19:19,067
Ons enige levende meisje...
232
00:19:22,271 --> 00:19:24,525
Bek dicht.
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
233
00:19:24,690 --> 00:19:27,027
Mijn prachtige moeder...
234
00:19:27,193 --> 00:19:29,033
Barbie.
235
00:19:29,195 --> 00:19:31,201
Hier heb ik de hele dag op gewacht.
236
00:19:31,364 --> 00:19:35,541
Laat ons die warme tieten zien.
- Hי, dat is mijn vrouw.
237
00:20:28,135 --> 00:20:29,808
Chris.
238
00:20:30,555 --> 00:20:32,774
Hי, stomme eikel.
239
00:20:33,099 --> 00:20:34,939
Niet aanraken. Begrepen?
240
00:20:37,562 --> 00:20:39,116
Schatje?
241
00:20:39,565 --> 00:20:41,118
Liefje.
242
00:20:51,578 --> 00:20:55,375
Dat was m'n laatste blik bonen
en we mogen alleen kijken?
243
00:20:55,916 --> 00:20:58,336
Schat, het spijt me zo.
- Al goed.
244
00:20:58,502 --> 00:21:00,839
Sorry dat ik je verliet.
- Ik vergeef je.
245
00:21:01,005 --> 00:21:05,312
Het ziekenhuis was vol zombies.
We konden alleen de deur blokkeren.
246
00:21:05,468 --> 00:21:06,720
Met mij is alles goed.
247
00:21:06,803 --> 00:21:09,058
Loof de heer.
- Loof de heer.
248
00:21:09,389 --> 00:21:11,774
Dat is nog nooit aan zo'n paal gezegd.
- Ed.
249
00:21:11,934 --> 00:21:17,451
Vetzak, kom naar de bar
voor je portie "hou-je-bek".
250
00:21:17,774 --> 00:21:21,452
Niet vloeken.
- Vloeken is wel ons minste probleem.
251
00:21:21,987 --> 00:21:25,250
Komt er nog een show?
We hebben uren op haar gewacht.
252
00:21:25,407 --> 00:21:27,459
Hי, jongens.
De show is voorbij.
253
00:21:27,618 --> 00:21:30,501
Ga maar ergens Anders je leven wegkwijnen.
254
00:21:30,663 --> 00:21:34,424
We gaan wel naar de Winchester.
Daar is happy hour niet klote,
255
00:21:34,584 --> 00:21:36,969
zoals in deze fijn horecagelegenheid.
256
00:21:41,884 --> 00:21:43,474
Nee.
257
00:21:50,894 --> 00:21:54,607
O, God. Schat, blijf bij me.
O, God, je tiet.
258
00:21:54,940 --> 00:21:59,033
Er moet iets aan te doen zijn.
Iemand moet iets doen.
259
00:22:00,321 --> 00:22:04,462
Nee. Mijn God.
Dat bedoelde ik niet.
260
00:22:04,784 --> 00:22:06,872
We konden haar tiet eraf snijden.
261
00:22:07,036 --> 00:22:09,717
Niemand betaalt
voor een stripper met ייn tiet.
262
00:22:10,040 --> 00:22:11,879
Nee... nee...
263
00:22:12,459 --> 00:22:15,045
Nee.
264
00:22:15,379 --> 00:22:16,969
Dat is de wereld waarin we leven.
265
00:22:17,298 --> 00:22:19,517
Tel tot tien en haal rustig adem.
266
00:22:19,675 --> 00:22:22,475
Ik plaats een advertentie
voor een danseres met cup d.
267
00:22:22,637 --> 00:22:25,318
Probeer craigslist.
- O, ja. Hier is je colt.
268
00:22:25,473 --> 00:22:29,484
Ik wilde niet dat zo'n stomme dokter
hem jatte terwijl jij in een coma lag.
269
00:22:36,652 --> 00:22:39,121
Goed geschoten, jongen.
- Grappig, hי?
270
00:22:39,280 --> 00:22:42,495
Ik kon voor de apocalyps
geen bal raken, en nu...
271
00:22:42,659 --> 00:22:46,123
Nu schiet ik ze tussen de ogen.
- Om je rot te lachen.
272
00:22:48,833 --> 00:22:50,553
Luister.
273
00:22:51,294 --> 00:22:53,714
Ik heb twee gasten in 't ziekenhuis ontmoet.
274
00:22:54,422 --> 00:22:56,309
Ze kamperen in 't winkelcentrum.
275
00:22:56,466 --> 00:22:59,681
Een kale redneck en een angsthaas
die als een meisje schiet?
276
00:22:59,845 --> 00:23:02,728
Ja.
- Die waren hier. De ene betastte ma.
277
00:23:02,890 --> 00:23:04,776
Dus heb ik ze eruit gesmeten.
278
00:23:05,101 --> 00:23:07,521
Goed, we gaan naar 't winkelcentrum.
279
00:23:07,854 --> 00:23:10,274
Denk je dat deze zaak vanzelf loopt?
280
00:23:10,440 --> 00:23:14,581
Je bent twaalf. Je zou nog nooit
van stripclubs gehoord moeten hebben.
281
00:23:14,736 --> 00:23:18,498
Nu wil je ineens m'n vader spelen?
Waar was je toen ik je nodig had?
282
00:23:18,824 --> 00:23:23,380
Dankzij jou lag ik verdomme in een coma.
We gaan naar 't winkelcentrum.
283
00:23:23,704 --> 00:23:26,173
Goed. We nemen mijn truck.
Ik kan rijden.
284
00:23:26,499 --> 00:23:30,177
Maagd ben ik ook niet meer.
- Eיn voor m'n maten.
285
00:23:32,923 --> 00:23:35,059
Laten we gaan.
286
00:23:50,484 --> 00:23:53,165
Hou alles in de gaten.
De hoofdingang is vrij.
287
00:23:53,487 --> 00:23:57,284
Wat zombiekinderen met teddyberen.
- Ik hield van mijn teddybeer.
288
00:23:57,617 --> 00:24:02,623
Hij had een cape en een pet en heette
superkorte stop, omdat hij klein was.
289
00:24:02,789 --> 00:24:06,171
Superschattig.
- Hoe heb je zo lang overleefd?
290
00:24:06,585 --> 00:24:09,765
Niet in slaap vallen. Ik wil vier uur.
- Komt voor eikaar.
291
00:24:09,922 --> 00:24:13,517
Geniet van je badpak-uitgave.
- Het is duidelijk een jachtmagazine.
292
00:24:13,843 --> 00:24:16,561
Met dode henen,
bloed, darmen en mannelijk gedoe.
293
00:24:16,721 --> 00:24:20,316
Het zal wel, trutje.
- Ik haat die bijnaam.
294
00:24:22,102 --> 00:24:25,116
Zo... dichtbij...
295
00:24:27,775 --> 00:24:29,163
Ik ben er bijna.
296
00:24:29,944 --> 00:24:31,866
Ik ruik Abercrombie.
297
00:24:32,030 --> 00:24:35,328
Ik krijg hier a! Koppijn
en m'n hersenen zijn bijna dood.
298
00:24:35,492 --> 00:24:39,372
Ik wilde je vragen
of je mijn valentijnsliefje wil zijn.
299
00:24:39,538 --> 00:24:42,124
Nee, raak me niet daar aan.
Hou op.
300
00:24:42,458 --> 00:24:43,710
Hou op.
301
00:24:45,879 --> 00:24:48,098
Het spijt me.
- Omg maak jezelf af
302
00:24:48,256 --> 00:24:51,187
ik ga verkennen.
Slaap goed. Ik bescherm ons.
303
00:24:52,428 --> 00:24:54,231
Ja. Slaap, mijn kind.
304
00:24:54,388 --> 00:24:56,358
Walgelijk. Hou op.
305
00:24:56,515 --> 00:24:58,521
Ik hak je hand eraf
306
00:24:58,684 --> 00:24:59,942
trutje
307
00:25:00,103 --> 00:25:03,200
luister niet naar Brooklyn.
"Spring breakers" was geweldig.
308
00:25:03,356 --> 00:25:07,118
Hoewel ik wel graag je tieten
had gezien. Is dat raar?
309
00:25:07,277 --> 00:25:09,033
Ik respecteer je reinheid.
310
00:25:14,702 --> 00:25:18,001
Ik kan niet wachten tot de dag
waarop we deze intieme gesprekken
311
00:25:18,164 --> 00:25:20,086
zonder glas ertussen kunnen voeren.
312
00:25:24,129 --> 00:25:26,715
Het bederft het moment, en...
313
00:25:31,596 --> 00:25:35,143
Natuurlijk gebeurt dit terwijl
shotgun-Susan de wacht houdt.
314
00:25:35,475 --> 00:25:37,812
Heb je iets gezien?
- Het was niet in de buurt.
315
00:25:37,978 --> 00:25:40,482
Brooklyn, we gaan naar de hoofdingang.
316
00:25:40,814 --> 00:25:43,448
De rest controleert de zijingang.
317
00:25:43,609 --> 00:25:48,249
Verdomme, Harlem. Dat helpt niet
tegen het vooroordeel over je stadsdeel.
318
00:25:48,406 --> 00:25:52,499
Hי, denk je dat ze zomaar stom is?
- Wil je klappen, slijmbal?
319
00:25:52,661 --> 00:25:55,461
Nee, slijmbal...
- Ga je me nu nog napraten ook?
320
00:25:55,789 --> 00:25:59,930
Ze is sprakeloos door de situatie.
- Je lult uit je nek.
321
00:26:00,086 --> 00:26:03,550
Dat Doe ik niet. Ik Doe dit voor jou.
Dat is een slechte verstopplek.
322
00:26:04,716 --> 00:26:06,519
Een hardere binnenkomst dan ik hoopte,
323
00:26:06,676 --> 00:26:09,394
maar schuifdeuren zijn moeilijk
met onze motoriek.
324
00:26:10,013 --> 00:26:12,350
Ik hoop dat 2e het niet verkeerd opvatten.
325
00:26:16,354 --> 00:26:18,822
Toon zelfvertrouwen.
Daar houden meiden van.
326
00:26:22,068 --> 00:26:24,916
Bij nader inzien
neem ik toch liever een stap terug.
327
00:26:26,949 --> 00:26:29,168
Een grote stap terug.
328
00:26:41,632 --> 00:26:44,396
Godverdomme, dit is sexy.
329
00:26:59,109 --> 00:27:01,245
Verdomme.
Tijd om de held uit te hangen.
330
00:27:06,743 --> 00:27:09,211
Ruik... naar... stront.
331
00:27:10,622 --> 00:27:14,845
Hete... zombie... wil... wippen.
332
00:27:19,465 --> 00:27:22,598
Mijn God. dank je. Dat was lief.
333
00:27:22,760 --> 00:27:24,481
Wacht.
- Waarom?
334
00:27:24,637 --> 00:27:27,984
Hij heeft me gered.
- Gered? Ben je gek? Ben je gebeten?
335
00:27:28,141 --> 00:27:30,478
Nee, klootzak.
Steek dat verdovingsgeweer weg.
336
00:27:31,019 --> 00:27:33,072
Dus als ik het goed begrijp...
337
00:27:33,230 --> 00:27:35,948
Jij, een dooie slenteraar...
338
00:27:36,442 --> 00:27:40,832
Hebt het leven van je maaltijd gered
als een soort... veganistische zombie?
339
00:27:42,657 --> 00:27:44,745
Hoe heet je, Romeo?
340
00:27:44,910 --> 00:27:46,630
Romeo.
341
00:27:46,787 --> 00:27:49,088
Ja, dat zei ik net.
Hoe heet je?
342
00:27:49,248 --> 00:27:51,087
Romeo.
343
00:27:51,250 --> 00:27:53,884
Romero?
- Hij zei Romeo.
344
00:27:54,504 --> 00:27:57,719
Dat is zo romantisch.
En zo gevaarlijk.
345
00:27:57,882 --> 00:28:03,233
Je onbeantwoorde en oppervlakkige liefde
wint het van je overlevingsinstinct.
346
00:28:04,598 --> 00:28:07,945
Alles goed? Wie is die bleke gast
die op een vampier lijkt?
347
00:28:08,102 --> 00:28:10,986
Dit is Romeo.
Hij heeft me gered en blijft bij ons.
348
00:28:11,147 --> 00:28:14,244
Absoluut niet. Hij is een slenteraar.
- Denk er eens over na.
349
00:28:14,401 --> 00:28:16,488
Misschien veranderen de anderen ook.
350
00:28:16,653 --> 00:28:20,201
Hij kan ze overtuigen ons niet
op te vreten, tot hij weer mens is.
351
00:28:20,366 --> 00:28:24,293
En dan kan ik in z'n broek.
- Hij moet blijven omdat jij geil bent?
352
00:28:24,620 --> 00:28:26,626
Ja. Precies.
353
00:28:26,956 --> 00:28:29,674
We kunnen z'n kaak er afsnijden,
dan bijt hij niet.
354
00:28:30,001 --> 00:28:34,344
Geen slecht idee. We snijden ook
zijn bengelende armen af.
355
00:28:34,506 --> 00:28:38,932
Dan kan hij ons niet pakken. En we
hangen onze uitrusting om zijn nek.
356
00:28:39,262 --> 00:28:41,943
Jullie blijven van hem af.
Waar is Harlem?
357
00:28:42,098 --> 00:28:44,400
Ze bewaakt de ingang met green bay.
358
00:28:44,559 --> 00:28:47,407
Het is een kwestie van tijd
voor we weer bezoek krijgen.
359
00:28:49,106 --> 00:28:54,410
Dus, valt je zus op een bepaald type jongen?
360
00:28:54,570 --> 00:28:57,584
Ik wist het. Super.
Okי, ik dacht het volgende:
361
00:28:57,740 --> 00:28:59,876
Ik neem haar uit naar die kleine italiaan.
362
00:29:00,035 --> 00:29:02,087
Waar de tafels...
- Ja... ze haat je.
363
00:29:02,412 --> 00:29:04,881
Hier, camouflage.
364
00:29:05,707 --> 00:29:08,721
Nee? Okי.
- Waarom altijd jij weer?
365
00:29:11,339 --> 00:29:14,767
Ik Ken die vent. Het is in orde.
Hij lag een maand in coma.
366
00:29:15,093 --> 00:29:19,435
Hij overleefde zonder eten en water
en zonder in z'n bed te schijten.
367
00:29:21,558 --> 00:29:24,655
Wapens omlaag...
En dat speelgoed, armoedzaaier.
368
00:29:24,812 --> 00:29:26,235
Carl.
- Chris.
369
00:29:26,397 --> 00:29:28,153
Wat je zegt. Ze zijn okי.
370
00:29:28,316 --> 00:29:31,413
Fijn je te zien, sheriff.
- Dat kan ik van jou niet zeggen.
371
00:29:31,569 --> 00:29:33,871
Klote.
- "Noteer maar, ik betaal later."
372
00:29:34,197 --> 00:29:36,666
Kan iemand de boel sluiten?
- Brutaal ventje
373
00:29:36,992 --> 00:29:38,962
schiet op, mietje.
374
00:29:39,578 --> 00:29:41,500
Heeft iemand whiskey?
375
00:29:41,831 --> 00:29:46,506
Ik heb net m'n moeder neergeschoten.
Ik kan wel een slok gebruiken.
376
00:29:46,836 --> 00:29:48,639
Mooi winkelcentrum.
377
00:29:49,214 --> 00:29:51,433
Is er hier een beddengoedwinkel?
378
00:29:54,720 --> 00:29:56,725
Kom op, Carl.
- Chris.
379
00:29:56,889 --> 00:29:58,977
Ja, bedankt voor de tip.
380
00:30:00,393 --> 00:30:03,276
Nou ja, het is geen holiday inn,
maar het gaat wet.
381
00:30:03,605 --> 00:30:06,737
Wie is die rare snuiter?
- Romeo.
382
00:30:07,067 --> 00:30:09,452
Romero? Zoals...
- Romeo.
383
00:30:09,945 --> 00:30:13,789
Hij redde me voor een troep zombies,
terwijl jij ramen kapot schoot.
384
00:30:13,950 --> 00:30:16,251
Wat is z'n probleem?
- Hij is bijzonder.
385
00:30:16,577 --> 00:30:19,342
Hij praat niet goed,
hij is emotioneel beschadigd.
386
00:30:19,664 --> 00:30:22,298
En superlekker.
- Hij lijkt op een dode e.T.
387
00:30:22,626 --> 00:30:25,212
Hij is een held.
En hij blijft bij ons.
388
00:30:25,546 --> 00:30:27,400
Te weinig plaats.
- Het kamp is te klein.
389
00:30:27,590 --> 00:30:31,433
Ik steek hem neer
- hij slaapt in mijn slaapzak.
390
00:30:31,594 --> 00:30:33,481
Darnell, ik zie je.
391
00:30:45,526 --> 00:30:48,540
Kenden jullie eikaar Al?
- Het lot bracht ons bij eikaar.
392
00:30:48,696 --> 00:30:52,873
Met lot bedoel ik dat ik in een
tankstation op zoek was naar por...
393
00:30:53,034 --> 00:30:56,666
Portugese wijn. Dat wild schietende
watje knalde bijna m'n kop eraf.
394
00:30:56,830 --> 00:30:58,836
Hij dacht dat ik een zombie was of zo.
395
00:30:58,999 --> 00:31:03,010
Gelukkig schiet hij als de doofblinde
Helen Keller, en ze was een vrouw.
396
00:31:03,337 --> 00:31:06,102
Ik had medelijden en vond
dat ie wel wat hulp kon gebruiken.
397
00:31:06,257 --> 00:31:08,013
Ja, Anders was ie dood.
398
00:31:08,176 --> 00:31:11,558
Waar heb je de meiden en die gast
met z'n verdovingsgeweer ontmoet?
399
00:31:11,889 --> 00:31:13,146
O, die...
400
00:31:13,474 --> 00:31:15,728
Peng.
- Je hoeft geen geluid te maken.
401
00:31:15,893 --> 00:31:17,144
3 weken eerder
402
00:31:17,228 --> 00:31:18,805
zo is het makkelijker.
- Niet waar.
403
00:31:18,938 --> 00:31:21,904
Je bent zo behendig als een steen.
404
00:31:22,067 --> 00:31:23,620
Peng-
405
00:31:25,028 --> 00:31:26,915
geweren, sleutels, geen vragen.
406
00:31:27,072 --> 00:31:30,834
Geweer. We hebben geen sleutels.
Inlegkruisjes liggen in de badkamer.
407
00:31:30,993 --> 00:31:33,129
Misschien zijn er crackers.
Eיn vraag:
408
00:31:33,287 --> 00:31:35,423
Mag ik alsjeblieft de handcrיme houden?
409
00:31:35,581 --> 00:31:39,259
John McClain, man.
- Het zal wel, trutje.
410
00:31:39,419 --> 00:31:42,801
Spugen of slikken
- kom op, man.
411
00:31:45,843 --> 00:31:48,940
Het spijt me, man.
- Ik krijg grijze haren van jou.
412
00:31:49,096 --> 00:31:51,683
Darnell had zich hier verschanst.
413
00:31:51,849 --> 00:31:54,151
En dat vieze blaadje?
- We zoeken nog.
414
00:31:54,311 --> 00:31:58,024
Ik had wel een romantische nacht
met een neckermann-catalogus.
415
00:31:58,190 --> 00:31:59,234
Twee keer.
416
00:31:59,399 --> 00:32:03,077
Okי, hou me op de hoogte.
Ik ben een man geworden.
417
00:32:03,237 --> 00:32:07,200
De enige warme tieten die ik deze maand
gezien heb, waren die van m'n mam.
418
00:32:07,367 --> 00:32:09,253
Komt voor eikaar, jochie.
419
00:32:10,704 --> 00:32:14,417
Er is niets mis met de tieten
van je moeder, schat. Okי?
420
00:32:15,209 --> 00:32:17,795
Brooklyn en ik waren als kleine kinderen.
421
00:32:17,962 --> 00:32:20,726
Ze is gemeen tegen mij
omdat ze me leuk vindt.
422
00:32:20,882 --> 00:32:24,310
Ik geloof dat Harlem vindt
dat ik 't moet proberen. Ze praat niet.
423
00:32:24,469 --> 00:32:27,851
Een beetje zoals jij.
Brooklyn zegt dat je bijzonder bent.
424
00:32:28,181 --> 00:32:30,946
Bijzonder... zoiets.
425
00:32:31,560 --> 00:32:32,811
Ongelooflijk, man.
426
00:32:33,103 --> 00:32:36,366
Ik bewonder je moed en je overlevingsdrift,
427
00:32:36,524 --> 00:32:38,695
gezien je... handicap.
428
00:32:51,499 --> 00:32:54,347
We hebben het besproken.
We vertrekken.
429
00:32:54,502 --> 00:32:57,053
Wacht. Wat? Wie neemt de leiding?
430
00:32:57,380 --> 00:33:00,346
Ik vermoed Brooklyn, maar ik zou ook...
431
00:33:00,676 --> 00:33:04,389
Nee, liefje. Het betekent dat we
allemaal het winkelcentrum uitgaan.
432
00:33:04,555 --> 00:33:08,435
Je zit helemaal fout. Men geeft
de macht nooit aan een vrouw over.
433
00:33:08,768 --> 00:33:11,319
Heb ik je niet voor je ogen beroofd?
434
00:33:11,646 --> 00:33:14,826
Dat is niet zo beledigend als je...
- Hי.
435
00:33:15,567 --> 00:33:17,786
Dit is geen democratie.
436
00:33:18,403 --> 00:33:21,168
De beslissing is genomen.
We gaan naar de boerderij.
437
00:33:21,323 --> 00:33:23,625
En wie van jullie is de dictator?
438
00:33:23,951 --> 00:33:25,672
Ik.
- Ik.
439
00:33:25,995 --> 00:33:28,214
Het is een soort diarchie.
440
00:33:30,458 --> 00:33:33,223
Stalen punten.
- Inpakken.
441
00:33:33,545 --> 00:33:35,771
Pak jullie spullen.
- We vertrekken over een uur.
442
00:33:35,881 --> 00:33:38,349
Over 55 minuten.
- Over 45 minuten zijn we weg.
443
00:33:38,676 --> 00:33:41,476
Planwijziging: 3O minuten.
- We vertrekken nu.
444
00:33:41,637 --> 00:33:44,188
We hadden vijf minuten geleden
moeten vertrekken.
445
00:33:45,141 --> 00:33:49,022
Ik rij vooraan, ik Ken de wegen beter.
- Mijn truck is groter.
446
00:33:49,187 --> 00:33:51,691
We worden het nooit eens.
- Bekken dicht.
447
00:33:52,024 --> 00:33:54,528
We hebben bezoek.
- Achteruit.
448
00:33:54,694 --> 00:33:56,781
Wij zijn geen wandelende doden.
449
00:33:57,530 --> 00:34:00,164
We doen een zombie walk, een zalarp.
450
00:34:00,492 --> 00:34:01,963
Zalarp?
- Ja.
451
00:34:02,118 --> 00:34:03,625
Wat?
452
00:34:03,787 --> 00:34:05,709
Zombie-apocalyps-live-rollenspel.
453
00:34:06,039 --> 00:34:08,264
Dat is alsof je jood speelt
tijdens de holocaust.
454
00:34:08,542 --> 00:34:12,967
We willen weten hoe de anderen leven.
- Doe dat ergens Anders. Wij vertrekken.
455
00:34:13,630 --> 00:34:16,645
Kom op, maatje. Opschieten.
- Goeie rit.
456
00:34:16,801 --> 00:34:19,981
Komt goed, dank je.
- Okי, gene. Je kunt weer opstaan.
457
00:34:24,601 --> 00:34:27,614
Hebben jullie de geruchten
over die super-overlever gehoord?
458
00:34:27,938 --> 00:34:31,533
Super-overlever?
- Hij schijnt overal langs te reizen.
459
00:34:32,235 --> 00:34:35,866
Hij maakt overal zombies koud.
- Hoe bedoel je? Als een soort diepvries?
460
00:34:36,031 --> 00:34:40,254
Nee, zoals de maffia.
De wereld heeft zo'n held nodig.
461
00:34:40,578 --> 00:34:43,259
Waar hoor jij geruchten?
Je ziet alleen ons.
462
00:34:43,414 --> 00:34:46,380
Weet je wat?
Ik hoef me niet te verdedigen.
463
00:34:46,543 --> 00:34:49,924
Misschien verspreid jij die geruchten.
Denk daar eens over na.
464
00:34:50,255 --> 00:34:52,474
Kleine rijstwafel.
- Wat?
465
00:34:53,717 --> 00:34:58,143
Green bay, je stoeikeuze
is een mijlpaal voor piemelblokkades.
466
00:34:58,306 --> 00:35:03,027
Je blokkeert letterlijk die van Romeo
en figuurlijk die van jezelf.
467
00:35:03,353 --> 00:35:06,532
Dat is niet cool, man.
- Romeo maakt 't niet uit. Toch, maat?
468
00:35:06,982 --> 00:35:10,364
Het zal... wel.
- Een man van weinig woorden.
469
00:35:10,527 --> 00:35:12,782
Daar kun je nog wat van leren, eikeltje.
470
00:35:12,947 --> 00:35:15,960
Met dat gelul krijg je je montblanc
niet in haar moleskine.
471
00:35:16,993 --> 00:35:19,212
Zwaard in haar schede.
- Nadel in m'n kussen.
472
00:35:19,370 --> 00:35:21,625
Heeft iemand in z'n broek gescheten?
473
00:35:22,207 --> 00:35:25,256
Ben jij dat?
Heb je Al eens een bad genomen?
474
00:35:25,878 --> 00:35:28,097
Voor de apocalyps bedoel ik.
475
00:35:28,422 --> 00:35:30,724
Pistool in je holster.
- Potlood in slijper.
476
00:35:31,050 --> 00:35:32,806
Stekker in je stopcontact.
- Ik heb het zo koud
477
00:35:32,969 --> 00:35:35,555
weten jullie wat het zesde
meest dodelijke wapen is?
478
00:35:36,389 --> 00:35:37,682
De kruisboog.
479
00:35:38,016 --> 00:35:40,602
Weet je wat nummer vijf is?
Een lepel.
480
00:35:41,311 --> 00:35:43,946
Doe niet zo eng.
Kijk uit het raam of zo.
481
00:35:47,652 --> 00:35:48,945
Verdomme.
482
00:35:50,613 --> 00:35:53,034
Volgens mij hebben ze een zombie geramd.
483
00:35:53,617 --> 00:35:55,170
Ik heb een zombie geramd.
484
00:35:55,494 --> 00:35:58,757
Weten jullie hoe ik mijn eerste zombie
doodde? Ik was aan 't bowlen...
485
00:36:08,258 --> 00:36:11,971
Dus heb ik er een doodgeschoten.
En jij, green bay?
486
00:36:12,304 --> 00:36:13,977
Remmen.
- Dat slaat nergens op.
487
00:36:14,306 --> 00:36:16,027
Trap op de rem.
488
00:36:17,852 --> 00:36:21,483
Verdomme, eikeltje. Praat harder.
- Je had een halve kilometer de tijd.
489
00:36:23,233 --> 00:36:24,787
We zijn er, geloof ik.
490
00:36:29,990 --> 00:36:32,411
Save haven ranch.
491
00:36:33,327 --> 00:36:36,590
Darnell, steek dat wapen weg,
we kennen die mensen niet.
492
00:36:36,915 --> 00:36:41,471
Ze lijken vriendelijk, maar we weten
het niet. De wereld is veranderd.
493
00:36:41,795 --> 00:36:47,229
We weten niet wat ze hebben doorstaan.
Wees voorzichtig, iedereen.
494
00:36:47,384 --> 00:36:50,599
Dat wou ik ook net zeggen.
- Maar dat heb je niet gedaan.
495
00:36:51,013 --> 00:36:53,517
Het kunnen kannibalen zijn.
496
00:36:53,683 --> 00:36:56,780
Misschien houden ze zombies in
een schuur en beginnen ze een cult.
497
00:36:56,937 --> 00:36:59,867
Da's wat vergezocht.
- Het kunnen seriemoordenaars zijn.
498
00:37:00,023 --> 00:37:04,995
Ze gebruiken de apocalyps
om iedereen te doden die hier komt.
499
00:37:05,154 --> 00:37:09,034
Vrij zinloos. Waarom zou je tijdens
de apocalyps seriemoordenaar worden?
500
00:37:09,200 --> 00:37:12,499
Ze kunnen reuzenspinnen zijn.
- Dat is een goed punt.
501
00:37:12,829 --> 00:37:16,092
Je weet maar nooit.
- Dus denk erom, wees waakzaam.
502
00:37:16,250 --> 00:37:18,800
Wees vriendelijk, maar alen.
503
00:37:19,920 --> 00:37:22,222
Gegroet, dames en heren.
504
00:37:22,757 --> 00:37:25,890
Weikom op de save haven ranch.
505
00:37:27,220 --> 00:37:30,898
Goeiedag. We zijn hier
met de beste bedoelingen.
506
00:37:31,058 --> 00:37:34,689
Ik ben sheriff Lincoln.
- Hallo, agent.
507
00:37:34,854 --> 00:37:36,610
Ik heet Abraham.
508
00:37:37,648 --> 00:37:39,570
Sheriff.
- O, sheriff.
509
00:37:39,734 --> 00:37:41,620
Mooi mes heb je daar, Abraham.
510
00:37:41,945 --> 00:37:44,709
O, maak je geen zorgen om oude Betsy.
511
00:37:44,865 --> 00:37:49,919
Ik gebruik haar alleen in de schuur.
Daar was ik net naar op weg.
512
00:37:50,079 --> 00:37:53,840
Hי, hebben jullie dorst?
Mijn vrouw heeft limo gemaakt.
513
00:37:54,167 --> 00:37:55,720
Limo.
514
00:37:56,044 --> 00:38:00,267
Sarah, schat, wees lief
en breng ons je speciale limo.
515
00:38:00,424 --> 00:38:04,434
We hebben bezoek.
- Ik heb liever vitaminedrank, maar goed.
516
00:38:05,471 --> 00:38:07,191
Kom maar mee naar het huis.
517
00:38:07,348 --> 00:38:11,109
O, God. Geschifte opa, een mes met
een naam, limo. Dit wordt een bloedbad.
518
00:38:11,269 --> 00:38:12,657
Klep dicht
519
00:38:12,979 --> 00:38:17,405
we zijn compleet afgezonderd
van de gevaarlijke stad. Onaangedaan.
520
00:38:17,567 --> 00:38:19,620
Kilometers in de omtrek geen mens te zien.
521
00:38:19,778 --> 00:38:23,077
Hoe is het u gelukt
vrij van de infectie te blijven?
522
00:38:23,240 --> 00:38:24,997
We wassen onze handen.
523
00:38:25,159 --> 00:38:28,837
We hadden recentelijk wel
een geval van ziekte in de familie.
524
00:38:28,997 --> 00:38:31,797
Sarah, schat, kijk Al die gasten eens.
- O, hoi.
525
00:38:33,835 --> 00:38:36,470
Hallo. Weikom, iedereen.
526
00:38:36,630 --> 00:38:40,225
Zo veel gasten.
- Sorry voor het storen.
527
00:38:40,384 --> 00:38:45,142
O, jullie storen niet.
Lederen is hier van harte weikom.
528
00:38:45,473 --> 00:38:48,606
Ik heb net limo gemaakt.
Willen jullie wat?
529
00:38:48,769 --> 00:38:51,106
Green bay houdt van limo.
- O, nee.
530
00:38:51,438 --> 00:38:54,487
Hij houdt van dat kleverige spul.
- Sorbet poeder bedoel je.
531
00:38:54,817 --> 00:38:57,997
Dat heb ik je nooit zien drinken.
- Abraham, leg dat ding weg.
532
00:38:58,154 --> 00:39:01,002
Ze denken nog dat we gek zijn.
- Sorry, ik was 't vergeten.
533
00:39:01,324 --> 00:39:03,495
Gekker dan we Al zijn tenminste.
534
00:39:10,167 --> 00:39:12,255
Heeft u een kleinzoon?
535
00:39:12,420 --> 00:39:14,840
Mijn God, nu voel ik me oud.
536
00:39:15,006 --> 00:39:19,562
Nee, dat is onze dochter, Isaac.
- Uw dochter Isaac?
537
00:39:20,846 --> 00:39:23,563
Dat heeft ze voor de ziekte gemaakt.
538
00:39:23,724 --> 00:39:25,445
Lang geleden.
539
00:39:30,857 --> 00:39:34,203
Ze was een waar talent.
- Eten jullie mee?
540
00:39:35,112 --> 00:39:38,576
Is het raar dat ik ja wil zeggen?
- We hebben lekker eten.
541
00:39:39,783 --> 00:39:42,252
Natuurlijk.
- Sorry, maar...
542
00:39:42,411 --> 00:39:46,006
We staan vreemden niet toe
deze deur te gebruiken.
543
00:39:46,165 --> 00:39:49,013
Ga alstublieft langs de zijkant.
- Natuurlijk.
544
00:39:50,128 --> 00:39:52,762
We zijn er geweest.
- Hopelijk hebben ze bieten.
545
00:39:52,923 --> 00:39:55,427
We zien jullie daar.
- Ja, dat is makkelijker.
546
00:39:55,592 --> 00:39:58,440
Ik ga nog een kip halen.
- O, da's een goed idee.
547
00:39:58,596 --> 00:40:00,399
Schiet op, Romeo.
548
00:40:01,516 --> 00:40:04,280
Heer, wij danken u voor de spijs...
549
00:40:04,436 --> 00:40:07,615
Jezus, laat Abraham
mijn lijkenvinger niet opmerken
550
00:40:07,773 --> 00:40:10,158
en beseffen dat ik eigenlijk dood hen.
551
00:40:10,317 --> 00:40:12,903
En maak me weer menselijk. Amen.
552
00:40:13,237 --> 00:40:16,583
En dat onze gasten vrede
in hun reizen zullen vinden.
553
00:40:16,741 --> 00:40:21,214
En help ons een paar handschoenen
voor de jongeman naast mij te vinden,
554
00:40:21,371 --> 00:40:23,708
want zijn handen voelen aan als droog ijs.
555
00:40:23,874 --> 00:40:27,303
Oei:'.
- Heb jij nog iets te zeggen?
556
00:40:27,962 --> 00:40:30,927
Bedankt... voor de... erwten.
557
00:40:32,008 --> 00:40:35,852
In jezus naam, amen.
- Tast toe, iedereen.
558
00:40:39,266 --> 00:40:41,401
Pijnlijke stilte
- kom op...
559
00:40:42,394 --> 00:40:45,443
Green bay, hap toe.
560
00:40:45,773 --> 00:40:49,866
O, nee. Dames eerst.
Daar dring ik op aan.
561
00:40:50,028 --> 00:40:53,374
Rustig maar. Jullie zijn onze gasten.
Jullie beginnen.
562
00:40:58,412 --> 00:41:00,631
Verkloot het niet.
563
00:41:18,517 --> 00:41:22,196
Niet dat ik iets van het gif
zou merken, aangezien ik dood hen.
564
00:41:24,608 --> 00:41:27,657
Abraham, Sarah, jullie dochter Isaac, ze...
565
00:41:27,819 --> 00:41:30,584
We praten liever niet over haar ziekte.
566
00:41:30,739 --> 00:41:33,789
We willen dat jullie haar virus krijgen.
567
00:41:33,951 --> 00:41:37,333
Eet jullie borden lekker leeg
en laat plaats over voor het dessert.
568
00:41:37,497 --> 00:41:40,961
Ik heb een bijzondere taart
met mijn geheime ingrediכnt.
569
00:41:41,293 --> 00:41:43,013
Dat klinkt heerlijk.
570
00:41:49,969 --> 00:41:52,473
Wat is het geheime ingrediכnt?
571
00:41:53,514 --> 00:41:55,650
Dat kan ik je niet vertellen.
572
00:41:55,809 --> 00:41:58,526
Anders staat de hele buurt in de rij.
573
00:41:58,854 --> 00:42:02,995
Ruwe suiker.
Binnenkort heb ik diabetes.
574
00:42:05,069 --> 00:42:08,083
Ik ben bang dat sommigen van jullie
op de vloer moeten slapen.
575
00:42:08,239 --> 00:42:10,541
Ik heb niet genoeg bedden
en banken voor iedereen.
576
00:42:10,867 --> 00:42:14,960
Dat is geen probleem, Sarah.
We kamperen buiten. Bedankt.
577
00:42:15,122 --> 00:42:18,551
Ik wil het gastbed best nemen.
- Natuurlijk..
578
00:42:20,419 --> 00:42:22,590
Rugproblemen.
- Schaam problemen.
579
00:42:22,755 --> 00:42:24,760
Nee.
- Voor ons is het in orde.
580
00:42:25,091 --> 00:42:27,476
Maak de boel achteraf schoon.
- Onzin.
581
00:42:27,802 --> 00:42:30,686
Deze handen hebben
alle denkbare soorten vuil gezien.
582
00:43:00,338 --> 00:43:03,103
"Aan eike levende ziel,
Selena Gomez in het bijzonder:
583
00:43:03,258 --> 00:43:06,640
We hebben het winkelcentrum verlaten
en gaan naar save haven ranch.
584
00:43:07,722 --> 00:43:12,693
Ik heb mijn lijst
met overlevingsregels... "
585
00:43:28,786 --> 00:43:31,586
Ze zijn compleet geschift.
Zijn we het daarover eens?
586
00:43:31,748 --> 00:43:35,130
In ieder geval verstoppen ze iets.
- Ja.
587
00:43:35,711 --> 00:43:37,514
Hun dochter.
588
00:43:37,838 --> 00:43:42,595
Het zou me niets verbazen als ze heftig
kwijlend vastgebonden op bed ligt.
589
00:43:42,927 --> 00:43:46,190
Het zijn echt aardige mensen.
- Ja, dat vind ik ook.
590
00:43:47,807 --> 00:43:52,233
Er schijnen mensen te zijn die net
als zij op een geneesmiddel wachten.
591
00:43:52,396 --> 00:43:56,952
Daar wed ik m'n kruisboog op.
- Geen bijzonder waardevolle inzet.
592
00:43:57,276 --> 00:43:59,957
En van wie hoor je die geruchten?
593
00:44:01,990 --> 00:44:04,209
Nog nooit van spoorzoekers gehoord?
594
00:44:04,534 --> 00:44:07,714
Ze willen ons dood zien.
Ik voel het. We moeten een plan smeden.
595
00:44:08,038 --> 00:44:11,087
Ik hoop dat we een goede
eerste indruk gemaakt hebben.
596
00:44:11,500 --> 00:44:15,214
Jouw engelenhart is niet in staat
een slechte indruk te maken.
597
00:44:15,546 --> 00:44:17,552
We maken ze preventief af in hun slaap.
598
00:44:17,882 --> 00:44:19,436
Jezus, jochie.
599
00:44:19,593 --> 00:44:24,766
Ze zijn samen 2OO jaar oud.
We hebben geen speciale eenheid nodig.
600
00:44:25,099 --> 00:44:28,730
Die zag ik aankomen.
- We moeten tot morgen wachten.
601
00:44:28,895 --> 00:44:30,982
Ik kan wel m'n nachtrust wel gebruiken,
602
00:44:31,147 --> 00:44:34,196
of tenminste
een warm lichaam in m'n slaapzak.
603
00:44:35,277 --> 00:44:39,074
Een halve stijve.
Ik heb een halve stijve. Ik leef.
604
00:44:39,406 --> 00:44:43,464
Ik hou als eerste de wacht,
als het jullie toch niets kan schelen.
605
00:44:44,245 --> 00:44:46,464
Naast jou wordt ik alleen kouder.
606
00:44:47,081 --> 00:44:50,214
Als die enge, oude eikels komen,
ben ik tenminste bereid.
607
00:44:50,544 --> 00:44:52,679
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
608
00:44:59,387 --> 00:45:03,349
Goed idee, Carl.
We houden nog een tijdje de wacht.
609
00:45:03,516 --> 00:45:05,070
Chris.
610
00:45:05,810 --> 00:45:07,650
Je mag me "pap" noemen, zoon.
611
00:45:07,979 --> 00:45:09,819
Ga maar slapen, pa.
612
00:45:31,213 --> 00:45:32,465
Nee.
613
00:45:43,477 --> 00:45:47,488
Bedankt voor de onderkoeling
en de giftige limo, vader Abraham.
614
00:45:50,610 --> 00:45:52,662
Mijn haar zet uit als ik niet droog.
615
00:45:52,821 --> 00:45:55,122
Heb je een spa overvallen? Of...
- Je ruikt naar seringen.
616
00:45:55,282 --> 00:45:57,536
Klopt. Dat is hun zelfgemaakte zeep.
617
00:45:57,701 --> 00:46:01,794
Geniet ervan als een zwervers kontgat
te ruiken en in de modder te slapen.
618
00:46:02,123 --> 00:46:06,085
Kate Upton,
ooit zal ik je lichaam schilderen.
619
00:46:15,638 --> 00:46:17,228
Hallo?
620
00:46:19,350 --> 00:46:21,190
Vader Abraham?
621
00:46:23,521 --> 00:46:25,112
Sarah?
622
00:46:27,401 --> 00:46:28,954
Brooklyn?
623
00:46:57,559 --> 00:47:00,323
Hoorden jullie dat?
Hי, wakker worden.
624
00:47:00,479 --> 00:47:02,947
Wakker worden, pa.
- Carl.
625
00:47:03,107 --> 00:47:05,242
Laten we dat mietje redden.
626
00:47:05,568 --> 00:47:08,747
Moet dat echt?
- Ja, dat moet. Vooruit.
627
00:47:11,533 --> 00:47:13,086
Rare gast.
628
00:47:14,828 --> 00:47:17,842
Verkrachting.
- Nee, nee, nee. Hou op.
629
00:47:17,998 --> 00:47:20,763
Wie ben jij in godsnaam?
- Een gast van je ouders.
630
00:47:21,085 --> 00:47:23,256
Die hebben geen gasten.
Wat Doe je hier?
631
00:47:23,588 --> 00:47:27,016
We zijn de stad uitgereden en hoorden
dat je ranch een toevluchtsoord was.
632
00:47:27,175 --> 00:47:28,765
Zo heet het tenminste.
633
00:47:28,927 --> 00:47:31,146
We zijn een groep.
We kamperen buiten.
634
00:47:31,305 --> 00:47:33,986
Heb je dat enorme vuur niet gezien?
635
00:47:34,308 --> 00:47:36,989
Ik ben nachtblind.
- Mijn God, ik ook.
636
00:47:37,144 --> 00:47:40,242
Wat Doe je binnen?
- Ik heb problemen met m'n rug.
637
00:47:40,565 --> 00:47:42,237
Ik ook.
- Echt?
638
00:47:44,402 --> 00:47:48,709
Jezus, ben je nu geil?
- Je bent veel lekkerder dan ik dacht.
639
00:47:48,866 --> 00:47:50,871
En bovendien niet dood.
640
00:47:53,663 --> 00:47:57,210
Wat doen jullie hier?
- Jou van die zombieslet redden.
641
00:47:57,375 --> 00:47:59,345
Gebruik dat woord niet.
- Ze is geen slet.
642
00:47:59,669 --> 00:48:02,553
Nee, het z-woord.
- Waarom niet?
643
00:48:02,881 --> 00:48:05,681
Mijn ouders weten niet
dat de wereld naar de klote is.
644
00:48:05,843 --> 00:48:07,599
Hoe is dat mogelijk?
645
00:48:07,928 --> 00:48:12,520
Ze verlaten het landgoed nooit, hebben
geen TV en luisteren niet naar de radio.
646
00:48:12,684 --> 00:48:16,564
Ik zet het eike dag een keer aan
om te horen of iets is gebeurd.
647
00:48:16,730 --> 00:48:20,527
Ik hou van dit lied. En je hebt
het ze niet verteld, omdat...
648
00:48:20,692 --> 00:48:24,157
Op hun leeftijd krijgen ze een hartaanval
649
00:48:24,321 --> 00:48:26,956
als ze beseffen dat ze niet
door de hemel opgenomen zijn.
650
00:48:27,116 --> 00:48:29,585
Wauw. Waar was je Al die tijd?
651
00:48:29,744 --> 00:48:32,248
Wij dachten dat je een zo...
Een "z" was.
652
00:48:32,956 --> 00:48:36,385
Je ouders hadden het over een ziekte.
- Ik ben niet ziek.
653
00:48:36,710 --> 00:48:39,391
We hebben mot,
omdat ze me met wiet betrapten.
654
00:48:39,713 --> 00:48:42,846
Met... met marihuana?
655
00:48:43,176 --> 00:48:45,561
Super. Echt vet.
656
00:48:45,720 --> 00:48:47,607
Ik neem dat ook de hele tijd.
657
00:48:47,764 --> 00:48:51,644
Dat deed ik vroeger niet.
Ik begon nadat ik die klotezooi zag.
658
00:48:51,977 --> 00:48:54,029
Zeg dat wel, Janis.
659
00:48:57,733 --> 00:48:58,985
Joplin.
660
00:48:59,527 --> 00:49:03,371
Te jong? Ze was een blower.
- Ik weet nauwelijks wie Elvis is
661
00:49:03,531 --> 00:49:06,213
grappen moet je niet uitleggen.
- Jij vat hem wel.
662
00:49:06,368 --> 00:49:09,002
Dus je ouders kwamen erachter
en hebben je verstoten?
663
00:49:09,330 --> 00:49:11,916
Dat is ook streng.
- Mijn ouders zijn ouderwets.
664
00:49:12,249 --> 00:49:13,840
In de schuur vinden ze me niet.
665
00:49:14,168 --> 00:49:18,012
Hoelang willen jullie blijven?
- Daar hebben we nog niet...
666
00:49:18,173 --> 00:49:21,851
We dachten dat je ouders
moordenaars waren die zom...
667
00:49:22,010 --> 00:49:23,262
Zom...
668
00:49:23,554 --> 00:49:26,402
"Z's" verstoppen.
- Sorry dat ik je liet schrikken.
669
00:49:26,557 --> 00:49:30,615
Je dacht vast dat ik
een zombieverkrachter was of zo.
670
00:49:30,770 --> 00:49:33,451
Het smerigste z-woord.
- Precies.
671
00:49:33,606 --> 00:49:35,694
Ik verkracht alleen levenden.
672
00:49:36,318 --> 00:49:38,489
Wegwezen, jongen.
- Dat was een grapje.
673
00:49:38,820 --> 00:49:42,582
Ik zou nooit... dat is slecht.
Ik ben geen verkrachter.
674
00:49:42,908 --> 00:49:47,666
Ik zou nooit... ik heb zelf nooit...
Weet je wat? Dat was het wel.
675
00:50:01,429 --> 00:50:04,478
Goeiemorgen, iedereen.
- Goeiemorgen.
676
00:50:05,517 --> 00:50:08,649
Ik wil jullie bedanken
voor de grootste piemelblokkade ooit.
677
00:50:08,979 --> 00:50:11,945
Sorry, prinsesje.
Heb je een "schietgebedje" gedaan?
678
00:50:12,274 --> 00:50:14,161
Ja, altijd. Jij natuurlijk niet.
679
00:50:14,485 --> 00:50:17,036
Dat verklaart je houding tegenover alles.
680
00:50:17,363 --> 00:50:18,751
Theezakje?
- O, God.
681
00:50:18,906 --> 00:50:19,950
Nee?
682
00:50:20,116 --> 00:50:23,249
Goeiemorgen, iedereen.
- Goeiemorgen, Abraham.
683
00:50:24,371 --> 00:50:26,542
Ik zie dat hij z'n speelgoed nog heeft.
684
00:50:26,707 --> 00:50:30,219
Dit lijkt me het begin
van een prachtige dag.
685
00:50:30,377 --> 00:50:32,881
Nog een zegen van God in de hemel.
686
00:50:33,047 --> 00:50:36,227
We willen jullie graag voorstellen
aan onze dochter, Isaac.
687
00:50:36,384 --> 00:50:38,795
Het gaat beter met haar
en ze wilde jullie ontmoeten.
688
00:50:38,929 --> 00:50:41,397
Alles goed, jongens? Gave tenten.
689
00:50:41,723 --> 00:50:44,607
Hoi, wat leuk je voor de allereerste
keer ooit te ontmoeten.
690
00:50:44,768 --> 00:50:47,189
Blijf gerust zo lang als jullie willen.
691
00:50:47,521 --> 00:50:51,994
Maar als jullie dat doen,
moet ik jullie vragen om wat te helpen.
692
00:50:52,152 --> 00:50:56,209
Mijn rug is niet meer de beste
en Isaac kan niet zoveel.
693
00:50:56,531 --> 00:51:00,672
Ze is tenslotte een vrouw.
- Hij heeft gelijk. Ik hoor in de keuken.
694
00:51:00,828 --> 00:51:03,877
We helpen graag, Abraham,
om ons te bekostigen.
695
00:51:04,207 --> 00:51:08,846
We hebben nog hulp nodig
bij het haver zaaien en hout sprokkelen.
696
00:51:09,004 --> 00:51:12,551
Gelukkig ben ik heel goed
in het verspreiden van zaad.
697
00:51:13,258 --> 00:51:15,939
O, dat is geweldig.
- Theezakje?
698
00:51:17,179 --> 00:51:19,765
Ik vond dit altijd leuker als parabel.
699
00:51:20,767 --> 00:51:25,821
Nou ja, we zijn tenminste niet op de
vlucht voor hersendrinkende klootzakken.
700
00:51:26,147 --> 00:51:28,651
Dat kan niet.
Hersens kun je niet drinken.
701
00:51:28,817 --> 00:51:30,704
Laat de jongen met rust, Brook.
702
00:51:30,861 --> 00:51:34,124
Je kunt vast wat sap uit een lekker,
rijp stel hersenen persen.
703
00:51:34,281 --> 00:51:38,078
Je hebt duidelijk geen idee
wat voor trutje hij kan zijn.
704
00:51:38,411 --> 00:51:41,959
Hij lijkt mij mannelijk genoeg.
Hij verstrooit z'n zaad als een pro.
705
00:51:42,290 --> 00:51:46,348
Wees bereid voor teleurstellingen als
het om timing en doeltreffendheid gaat.
706
00:51:46,503 --> 00:51:50,561
Je bent bijzonder kattig vandaag,
Brooklyn. Ben je gestrest?
707
00:51:51,050 --> 00:51:54,930
Heb je ontspanning nodig?
- Niet als het van jou moet komen.
708
00:51:55,263 --> 00:51:59,439
Misschien kan ik helpen. Ik Ken
een goede plaats om te ontspannen.
709
00:51:59,601 --> 00:52:03,481
Daar heb ik niets op tegen. Romeo?
- Ik ben totaal gestrest.
710
00:52:03,814 --> 00:52:06,400
Wat het ook mag zijn, ik Doe mee.
711
00:52:10,405 --> 00:52:12,576
Weikom bij mijn stressbal.
712
00:52:14,117 --> 00:52:15,541
Kom binnen.
713
00:52:36,725 --> 00:52:40,902
Ik had iets Anders ven/vacht.
- Indrukwekkend. Respect, boerinnetje.
714
00:52:42,398 --> 00:52:45,780
Ik heb liever... meth.
715
00:52:47,821 --> 00:52:49,542
Grapje.
716
00:52:50,282 --> 00:52:52,537
Ik, ja. Ja, ja...
717
00:52:52,701 --> 00:52:55,667
Ja... ik...
Ik heb ook altijd liever...
718
00:52:55,830 --> 00:52:57,669
Ge...
719
00:52:57,999 --> 00:53:00,717
Om te ontspannen met...
720
00:53:01,044 --> 00:53:02,884
Met drugs.
721
00:53:03,046 --> 00:53:05,383
Dat is mijn... dat ben ik.
722
00:53:06,926 --> 00:53:08,479
Ja?
723
00:53:09,512 --> 00:53:12,229
Wat zit daarin?
- Mijn eigen speciale mix.
724
00:53:12,390 --> 00:53:14,976
Ik noem het "hasj van de levende doden".
725
00:53:15,143 --> 00:53:17,528
Dat is best creatief.
726
00:53:24,111 --> 00:53:26,448
Jezus mina...
727
00:53:28,574 --> 00:53:32,336
Als ik een werkend brein had,
was dit waarschijnlijk gaaf.
728
00:53:32,495 --> 00:53:34,797
Jezus, laat me je helpen, maat.
729
00:53:39,837 --> 00:53:42,341
Ik doop je... LeBong James.
730
00:53:53,143 --> 00:53:55,777
Okי, blijf van me af, ik ga raar doen.
731
00:54:02,404 --> 00:54:06,035
Hier is niemand aan gestorven, nietwaar?
732
00:54:06,199 --> 00:54:08,999
Man, die bong is je vriendin niet.
733
00:54:09,328 --> 00:54:11,416
Laten we het eerst indirect proberen.
734
00:54:21,258 --> 00:54:24,058
Slecht idee. Mijn God.
735
00:54:24,386 --> 00:54:25,638
Het is...
736
00:54:27,723 --> 00:54:32,030
Het is net alsof...
Alsof de wereld een beetje...
737
00:54:33,021 --> 00:54:36,153
Alsof de wereld draaierig is.
- Draaierig? Ja.
738
00:54:36,983 --> 00:54:41,374
Net als yoghurtijs, als je...
- Yoghurtijs.
739
00:54:41,697 --> 00:54:45,660
O, mijn God, wat ik nu niet
zou geven voor yoghurtijs.
740
00:54:45,827 --> 00:54:47,499
Ja.
741
00:54:49,289 --> 00:54:53,346
Ik voel me net alsof ik
in een enorm, warm huidpak zit.
742
00:55:21,449 --> 00:55:24,214
Dat klonk zo cool.
743
00:55:24,786 --> 00:55:26,874
Als engelen die klappen.
744
00:55:31,544 --> 00:55:34,509
Mooie geluiden maken me blij.
745
00:56:10,003 --> 00:56:13,634
Raar. Ik wist niet
datje van wiet kon hallucineren.
746
00:56:16,010 --> 00:56:19,059
Koekjes.
747
00:56:19,388 --> 00:56:22,603
Eerlijk gezegd is m'n kop
in weken niet zo helder geweest.
748
00:56:24,394 --> 00:56:28,191
Van alle dingen op de wereld
haat ik koekjes nog het meest.
749
00:56:30,567 --> 00:56:33,248
Ik haat koekjes.
- Koekjes.
750
00:56:33,571 --> 00:56:35,077
Waar is green boy?
751
00:56:47,211 --> 00:56:50,426
Symfonische catastrofe.
752
00:57:37,224 --> 00:57:40,571
Ik zeg 't je, a-rod, McGuire en the rock
overleefden dankzij steroןden.
753
00:57:40,728 --> 00:57:43,149
Dit is het moment waarop je me mag kussen
754
00:57:43,314 --> 00:57:45,735
wat was dat?
- Vuurwerk, eikel.
755
00:57:54,452 --> 00:57:57,216
Okי, dat was in de schuur.
Kom op.
756
00:58:08,300 --> 00:58:12,097
K-woord en s-woord.
Zagen jullie dat vuurwerk?
757
00:58:12,263 --> 00:58:14,066
Ik ben ontspannen.
758
00:58:14,390 --> 00:58:18,816
Verdomme, jochie,
nu ben ik echt verliefd op je.
759
00:58:20,606 --> 00:58:23,323
Dat was echt te gek, green man.
760
00:58:23,484 --> 00:58:26,699
Ik was gewoon mezelf. Gewoon mezelf.
- Op jou.
761
00:58:27,697 --> 00:58:30,034
Wat was dat?
Een waarschuwingsschot?
762
00:58:30,200 --> 00:58:32,335
Ben je geןnfecteerd?
- Geef antwoord.
763
00:58:32,494 --> 00:58:36,504
Man... we zijn alleen stoned.
- Hי.
764
00:58:37,249 --> 00:58:38,886
Genoeg geweld, Chris.
765
00:58:39,209 --> 00:58:41,464
Was Mandela's dood voor niets?
766
00:58:41,629 --> 00:58:45,971
Tupac en Biggie? Nee? Konden we
geen vredige oplossing vinden?
767
00:58:46,134 --> 00:58:49,017
Wat hebben jullie in godsnaam gedaan?
768
00:58:49,971 --> 00:58:54,231
Er gelden strenge waterbeperkingen
en een vuuralarm.
769
00:58:54,852 --> 00:58:59,112
Deze droogte is serieus.
- Dat was 15 jaar geleden.
770
00:58:59,440 --> 00:59:03,071
Ik geloof dat het tijd is
dat we ons krantenabonnement vernieuwen.
771
00:59:03,236 --> 00:59:08,041
Ik rij morgen de stad in.
- Heb je enig idee hoe luid dat was?
772
00:59:08,617 --> 00:59:10,622
Dat was in de wijde omgeving te horen.
773
00:59:10,786 --> 00:59:13,669
Hebben jullie
die mooie hemelbloemen ook gezien?
774
00:59:14,457 --> 00:59:17,672
Isaac, wat is er met jou aan de hand?
775
00:59:18,211 --> 00:59:20,512
Het lijkt wel alsof je drugs hebt genomen.
776
00:59:20,672 --> 00:59:22,262
Moeder, geloof me.
777
00:59:22,591 --> 00:59:24,596
Dat hebben we zeker.
778
00:59:25,302 --> 00:59:30,024
Super stoned.
779
00:59:30,808 --> 00:59:33,857
Als jullie het willen weten:
Het was gaaf.
780
00:59:34,020 --> 00:59:38,113
Kinderen moeten ervan afblijven.
Denk erom, tortelduifjes.
781
00:59:38,275 --> 00:59:40,114
Ik heb jullie wel in de gaten.
782
00:59:40,444 --> 00:59:43,161
Isaac, dit kan echt niet.
- Hou toch je bek
783
00:59:43,489 --> 00:59:45,494
wat was dat?
- Waar?
784
00:59:45,658 --> 00:59:49,419
Dat lijkt Hank wel, onze buurman.
Hij loopt wel wat vreemd.
785
00:59:50,038 --> 00:59:53,384
Alles in orde, Hank?
- Dat is hij niet. Ik knal hem af.
786
00:59:54,918 --> 00:59:57,718
Waarom speel je met dat speelgoed?
787
00:59:57,880 --> 01:00:00,929
Dat vragen we ons ook Al heel lang af.
788
01:00:01,258 --> 01:00:03,679
Hי, dat moet jij net zeggen.
789
01:00:04,012 --> 01:00:06,646
Schietwedstrijd. Jij en ik. Nu meteen.
790
01:00:06,806 --> 01:00:09,903
Jezus, da's net vrouwenbasketbal kijken.
791
01:00:10,811 --> 01:00:13,065
Nee, Hank. Nee.
792
01:00:13,397 --> 01:00:15,283
Jongen, besef je wat je net hebt gedaan?
793
01:00:15,441 --> 01:00:18,205
Dat was een zombie
die je been er wou afknagen, opa.
794
01:00:18,528 --> 01:00:20,996
Hי, Carl, een beetje respect graag.
795
01:00:21,155 --> 01:00:23,624
Wat is een "zambie"?
- Een zombie.
796
01:00:24,451 --> 01:00:28,212
Lederen buiten deze boerderij
is besmet met een virus.
797
01:00:28,372 --> 01:00:32,844
Lederen vreet eikaar op.
- En ik ben niet high meer.
798
01:00:33,002 --> 01:00:35,173
Bedankt, Hank.
- God beware zijn ziel.
799
01:00:35,338 --> 01:00:40,179
O, nee. Dit kan niet waar zijn.
- Ik heb het ook net ontdekt.
800
01:00:40,343 --> 01:00:44,021
Ik ontwaakte een paar dagen geleden
uit een coma, en de wereld was weg.
801
01:00:44,348 --> 01:00:47,231
Isaac, waarom heb je dat geheim gehouden?
802
01:00:47,560 --> 01:00:51,072
Sorry, maar ik dacht...
- Ze dacht dat jullie het niet aankonden.
803
01:00:51,230 --> 01:00:55,988
Ik kan niet geloven dat je drugs neemt.
804
01:00:56,153 --> 01:00:59,202
Moge God ons vergeven.
805
01:00:59,364 --> 01:01:01,370
We zijn slechte ouders.
806
01:01:01,533 --> 01:01:05,128
Moeder, papa, het spijt me zo.
807
01:01:05,288 --> 01:01:09,215
Hebben ze dat hele gedoe over
de zombie apocalyps niet gehoord?
808
01:01:09,375 --> 01:01:13,137
Jij hoon alleen wat je wil horen.
- Da's klote voor je vriendin.
809
01:01:13,630 --> 01:01:16,810
Mijn God, kun je daar misschien
vijf seconden mee ophouden?
810
01:01:17,301 --> 01:01:20,932
Sorry dat ik niet Rambo ben
en niet klaar was voor de apocalyps,
811
01:01:21,097 --> 01:01:22,651
net als jullie allemaal.
812
01:01:22,974 --> 01:01:25,478
Ja, ik kan niet schieten.
Laat me met rust.
813
01:01:25,643 --> 01:01:29,275
Jij en je zus zijn klootzakken,
en jullie zijn hier alleen
814
01:01:29,606 --> 01:01:31,576
omdat jij lekker bent en zij een kind is.
815
01:01:31,734 --> 01:01:33,655
Een tiener, kutkop.
816
01:01:33,986 --> 01:01:36,490
Ik zweer 't,
als jij nog ייn keer je mond opendoet
817
01:01:36,822 --> 01:01:40,666
neem ik de kaak van die zombie
en ram ik z'n tanden in je nek.
818
01:01:42,370 --> 01:01:46,381
Wacht even, zei jij net wat?
Ik dacht dat je te getraumatiseerd was?
819
01:01:46,542 --> 01:01:49,342
Ze was stom.
- Gebruik verdomme een echt wapen.
820
01:01:49,670 --> 01:01:53,301
Zo praten slenteraars.
- Ze is doof, mega-klootzak.
821
01:01:54,342 --> 01:01:57,356
Cowboy klootzak.
- Stom trutje.
822
01:01:57,929 --> 01:02:01,393
Hoe konden jullie dat niet merken?
Zijn jullie zo zelfingenomen?
823
01:02:01,725 --> 01:02:03,446
Hoe verstaat ze ons dan?
824
01:02:03,769 --> 01:02:05,691
Ik ben helderziend
- ze kan liplezen.
825
01:02:06,021 --> 01:02:08,074
Kalm aan iedereen.
826
01:02:08,232 --> 01:02:11,827
Het zal wel, ik luister niet meer.
- Wat is het plan, sheriff?
827
01:02:23,666 --> 01:02:28,008
Ik dacht dat dit een diafragma was?
- Diarchie.
828
01:02:28,338 --> 01:02:32,265
Je hebt net met studenten geblowd.
Jouw autoriteit respecteren we niet.
829
01:02:32,426 --> 01:02:34,976
Hי, Carl, zo is het genoeg.
830
01:02:35,763 --> 01:02:39,476
Genoeg. Zo verliezen we
onze menselijkheid.
831
01:02:40,977 --> 01:02:43,942
Neem liever een voorbeeld aan Romeo.
832
01:02:44,773 --> 01:02:46,742
We moeten rustig blijven.
- Goed.
833
01:02:47,609 --> 01:02:51,489
Sheriff, vanaf nu ben jij de sheriff.
834
01:02:52,114 --> 01:02:54,665
Dat was ik altijd Al.
- Goed, chief.
835
01:02:54,825 --> 01:02:56,077
Sheriff.
836
01:02:58,746 --> 01:03:02,175
Waarom neem je die verdomde
837
01:03:02,334 --> 01:03:07,222
kid-rock-Kenny-Chesney-pochhoed
niet van mijn Stetson af?
838
01:03:18,185 --> 01:03:21,483
Goed, luister mensen.
Luister, zei ik.
839
01:03:23,983 --> 01:03:26,237
Heb ik nu jullie aandacht?
840
01:03:29,906 --> 01:03:32,836
Wegkijken, iedereen. Wegkijken.
841
01:03:34,703 --> 01:03:36,423
Kijk weer naar mij.
842
01:03:44,922 --> 01:03:49,015
Deze plek is duidelijk
niet meer onaangedaan. Okי?
843
01:03:49,177 --> 01:03:53,733
Het is een kwestie van tijd tot ze dat
hek overkomen en ons overrompelen.
844
01:03:53,891 --> 01:03:56,525
Als je het mij vraagt hebben we twee opties.
845
01:03:56,685 --> 01:04:01,407
Eיn: Slim zijn en wegwezen,
als een stel mietjes.
846
01:04:02,609 --> 01:04:05,990
Of we blijven
en beschermen deze lieve oude mensen
847
01:04:06,154 --> 01:04:08,325
en hun hete, blowende dochter
848
01:04:08,490 --> 01:04:13,046
voor de infectie en de onvermijdelijke
invasie der doden,
849
01:04:13,204 --> 01:04:16,217
levende doden en allerlei soorten doden.
850
01:04:16,374 --> 01:04:21,380
Die we wellicht met vuurwerk
hierheen lokten, omdat we stoned waren.
851
01:04:21,713 --> 01:04:25,973
Ik vecht graag, maar tegen een stad vol
zombies? Dat klinkt bijzonder dom.
852
01:04:26,135 --> 01:04:30,940
Goed, dan blijven we.
- Het is onze schuld dat ze komen.
853
01:04:31,265 --> 01:04:35,109
Was ik stoned en heb ik nieuwjaar
gespeeld in deze mottige schuur?
854
01:04:35,270 --> 01:04:37,774
Wacht even. Nee, dat waren jullie.
855
01:04:38,273 --> 01:04:40,824
Waar is die kleine Romeo eigenlijk?
856
01:04:42,152 --> 01:04:45,617
Niet jij, met je lijkengezicht.
Green bay. Waar is green bay?
857
01:04:45,781 --> 01:04:49,543
Hij zoekt het meisje.
- Ga hem dan vinden.
858
01:04:50,328 --> 01:04:52,416
Hij maakt het alleen erger.
859
01:04:53,415 --> 01:04:54,969
Neem de tijd, maatje.
860
01:04:56,960 --> 01:04:58,763
Okי, verspreidt jullie.
861
01:04:59,797 --> 01:05:01,719
Doe iets officieels.
862
01:05:01,882 --> 01:05:03,852
Ik zoek ondertussen...
863
01:05:04,427 --> 01:05:08,058
Naar bewijs van...
Ik zoek de joint.
864
01:05:15,815 --> 01:05:18,614
O, man.
Ik weet precies wat nu komt.
865
01:05:18,776 --> 01:05:21,161
Hי, waar is het meisje?
866
01:05:21,321 --> 01:05:25,378
O, man, ik krijg haar aandacht niet. Ik
weet dat meiden ruimte willen, maar...
867
01:05:25,700 --> 01:05:30,007
Ik moet binnen zien te komen,
maar haar ouders haten me.
868
01:05:30,331 --> 01:05:33,048
Ik weet wat we kunnen doen.
869
01:05:36,879 --> 01:05:39,300
Okי, ik ga gewoon kloppen.
870
01:05:39,466 --> 01:05:41,886
Jezus... man.
871
01:05:47,725 --> 01:05:49,979
Wat denk je wel?
- Hי, Isaac.
872
01:05:50,311 --> 01:05:53,775
Niet cool, man. Als dat raam kapot gaat
krijg ik de schuld.
873
01:05:53,940 --> 01:05:57,120
En ik zit Al diep in de stront.
- Ik deed het.
874
01:05:57,277 --> 01:06:00,374
Hoe heet jij ook alweer?
- Romeo.
875
01:06:00,697 --> 01:06:02,952
Romero? Zoals George?
- Nee.
876
01:06:03,409 --> 01:06:06,541
Romeo, zoals...
- Je meent het. Dat is nog beter.
877
01:06:06,871 --> 01:06:08,425
Geen grap. Luister.
878
01:06:08,581 --> 01:06:10,752
Ten eerste: Sorry voor het storen.
879
01:06:10,917 --> 01:06:13,931
Ten tweede: We hebben hier
een enorm probleem.
880
01:06:14,087 --> 01:06:17,931
Bedoel je de poon waar doden doorkomen?
Dat was ik niet vergeten.
881
01:06:18,259 --> 01:06:21,771
We blijven om te vechten.
- Okי, haal me hieruit.
882
01:06:22,096 --> 01:06:26,356
Ik heb eigenlijk liever dat je
binnen blijft, waar het veilig is.
883
01:06:26,518 --> 01:06:29,864
Kan ze niet door her raam kruipen?
- Okי.
884
01:06:30,188 --> 01:06:31,826
Ik weet Al wat.
885
01:06:36,112 --> 01:06:38,615
Te... pijnlijk.
886
01:06:38,948 --> 01:06:40,621
Dat klopt.
887
01:06:52,880 --> 01:06:54,517
Wat wil je van me?
888
01:06:54,841 --> 01:06:56,797
Jij en je vrienden
zijn hier niet meer weikom
889
01:06:56,843 --> 01:06:59,948
in het huis dat mijn grootvader
met zijn eigen handen heeft gebouwd,
890
01:07:00,263 --> 01:07:04,819
en waar ik het prachtige landhuis
van gemaakt heb dat voor je ligt.
891
01:07:05,144 --> 01:07:07,398
Begin een bed & breakfast
als dit voorbij is.
892
01:07:07,730 --> 01:07:10,198
Nu komen er een stel razende zombies aan.
893
01:07:13,445 --> 01:07:16,826
Jullie kunnen hier een tijdje overleven,
maar niet zonder voorraden.
894
01:07:16,990 --> 01:07:19,708
We repareren het hek.
Dat was trouwens Hank's schuld.
895
01:07:19,868 --> 01:07:23,021
We kunnen ons best doen om ze te
stoppen, maar we hebben Isaac nodig.
896
01:07:25,082 --> 01:07:29,140
Weik deel van "nee" begrijp je niet?
897
01:07:29,295 --> 01:07:31,016
Ze heeft Al genoeg problemen.
898
01:07:31,172 --> 01:07:33,937
Jullie hebben niet bepaald
een goede invloed op haar gehad.
899
01:07:34,092 --> 01:07:36,014
Sir, we moeten weg. De tijd dringt.
900
01:07:38,264 --> 01:07:42,440
Dit gaat letterlijk om leven en dood.
Ik heb maar vijf minuten nodig...
901
01:07:42,769 --> 01:07:45,734
Vijf minuten.
- Tien minuten. Meer krijg je niet.
902
01:07:46,815 --> 01:07:48,618
Okי?
- Okי, dat klinkt goed.
903
01:07:48,942 --> 01:07:50,745
Moment.
904
01:07:51,236 --> 01:07:53,455
Wat is het wachtwoord?
905
01:07:54,365 --> 01:07:55,409
Was het...
906
01:07:55,574 --> 01:07:58,374
Vader Abraham had vele zonen.
907
01:07:58,536 --> 01:08:02,000
En velen zonden had vader Abraham
908
01:08:06,503 --> 01:08:08,390
je mag naar binnen.
909
01:08:11,050 --> 01:08:13,933
Isaac?
Isaac, ben je aangekleed?
910
01:08:14,095 --> 01:08:17,975
Nee, ik heb alles uitgetrokken
sinds we eikaar gesproken hebben.
911
01:08:18,140 --> 01:08:20,560
Hי, verdomme.
- Dat was sarcasme.
912
01:08:20,727 --> 01:08:22,982
Dat weet ik. Laten we gaan.
- Okי.
913
01:08:30,654 --> 01:08:36,457
Heer in de hemel, bescherm ons
zoals u David tegen goliath beschermde.
914
01:08:36,620 --> 01:08:40,214
Help ons ons krachtig te verzetten.
- Ja, vader.
915
01:08:40,374 --> 01:08:44,087
We zullen met alle middelen vechten.
- Zeker weten.
916
01:08:44,420 --> 01:08:46,888
En spreek alstublieft tot lsaacs hart
917
01:08:47,048 --> 01:08:50,511
over haar onverantwoordelijke
gebruik van marihuana.
918
01:08:50,676 --> 01:08:53,358
Alstublieft, God.
- In jezus' naam, amen.
919
01:08:53,680 --> 01:08:55,270
Amen.
- Amen.
920
01:08:55,599 --> 01:08:57,935
We gaan eerst aan de westkant kijken.
921
01:09:21,377 --> 01:09:23,430
Carl, verrekijker.
922
01:09:23,755 --> 01:09:24,799
Chris.
923
01:09:24,965 --> 01:09:27,265
Daar zijn ze en ze wachten ons op.
924
01:09:27,426 --> 01:09:30,974
We kunnen beter hier bij de bomen tegen
ze vechten. We moeten ze lokken.
925
01:09:31,138 --> 01:09:33,986
Laten we ze ons bestormen als
in de amerikaanse burgeroorlog?
926
01:09:34,309 --> 01:09:36,990
Zij hebben tanden.
Wij hebben wapens.
927
01:09:37,687 --> 01:09:39,408
En Darnells schietding.
928
01:09:42,734 --> 01:09:46,116
Dus, je kunt niet schieten?
- Ik kan wel schieten.
929
01:09:46,279 --> 01:09:49,163
Maar raken kun je niet?
- Daar komt 't op neer.
930
01:09:49,492 --> 01:09:52,457
Die ettertjes zijn makkelijker te doden
dat je denkt.
931
01:09:52,620 --> 01:09:56,168
Hoezo?
- Hun schedels zijn superweek.
932
01:09:56,333 --> 01:09:58,634
Als pasgeboren baby's.
933
01:09:58,794 --> 01:10:03,136
Geweren werken ook. Maar er zijn andere
manieren om levende doden af te maken.
934
01:10:03,299 --> 01:10:06,063
Merkwaardig praktisch.
- Dat klopt.
935
01:10:08,972 --> 01:10:10,858
Laten we ze hierheen lokken.
936
01:10:11,516 --> 01:10:14,281
Hי, deze kant op.
937
01:10:14,436 --> 01:10:17,735
Zien jullie m'n nek?
Zin in een hapje?
938
01:10:28,744 --> 01:10:31,923
Okי, dat werkt.
Zijn jullie er klaar voor?
939
01:10:32,081 --> 01:10:35,842
Nee, ik heb geen kogels meer.
- Okי, herladen.
940
01:10:36,169 --> 01:10:37,806
Verdomme.
941
01:10:39,297 --> 01:10:40,887
Goed.
942
01:10:41,049 --> 01:10:43,517
We gaan ervoor.
943
01:10:46,972 --> 01:10:51,149
Man, is het gemeen dat het me niet
kan schelen of hij doodgaat?
944
01:10:51,310 --> 01:10:55,321
Probeer eens een innerlijke monoloog,
het zou leuk zijn je stem eens te horen.
945
01:11:03,782 --> 01:11:05,455
Wat was dat?
946
01:11:06,536 --> 01:11:09,419
Het komt van de veranda.
- O God, de blowers komen.
947
01:11:09,747 --> 01:11:12,845
Wat doen ze hier?
- Sarah, wees stil.
948
01:11:13,001 --> 01:11:16,549
Zo lok je er meer aan.
Ze hebben vast je stoofpot geroken.
949
01:11:16,713 --> 01:11:20,345
Ze krijgen er vast de dinges van.
- Vraatlust, vader.
950
01:11:20,509 --> 01:11:23,440
Breng haar naar m'n oude kamer.
- Ik laat je hier niet achter.
951
01:11:23,763 --> 01:11:26,267
Pa, breng haar naar m'n oude kamer.
952
01:11:27,892 --> 01:11:32,402
Let op je woorden, jongedame.
- Hי, we kunnen die eikels best aan.
953
01:11:32,564 --> 01:11:35,364
Ja, en dat kun je zonder pistool.
954
01:11:37,653 --> 01:11:39,955
Weke schedels?
- De weekste.
955
01:12:02,431 --> 01:12:03,984
Kijk eens.
956
01:12:06,936 --> 01:12:08,739
Gaaf. Pas op.
957
01:12:24,038 --> 01:12:25,628
Ik heb een idee.
958
01:12:26,332 --> 01:12:27,625
Nickelback.
959
01:12:30,170 --> 01:12:31,421
Wat?
960
01:12:31,546 --> 01:12:34,132
Door die gasten wil ik m'n kop er afknallen.
961
01:12:34,299 --> 01:12:35,890
Kom op.
962
01:12:40,932 --> 01:12:42,853
Pak aan.
- Ja.
963
01:12:45,770 --> 01:12:47,407
Wacht.
964
01:12:47,564 --> 01:12:51,575
Hי, schatje.
"Cloud atlas", "inception" en "pat".
965
01:12:51,735 --> 01:12:53,289
Leg uit.
966
01:12:55,656 --> 01:12:57,496
Dat was supergaaf.
967
01:12:58,826 --> 01:13:03,252
Isaac, kom naar je oude slaapkamer,
die nu de gastkamer is. Onmiddellijk.
968
01:13:03,582 --> 01:13:05,468
Ze hebben m'n oude bong gevonden.
969
01:13:05,625 --> 01:13:07,049
En mijn blaadje.
- Kom.
970
01:13:07,753 --> 01:13:09,094
Indien u het nog niet hebt gehoord:
971
01:13:09,255 --> 01:13:12,886
Wetenschappers hebben eindelijk
een geneesmiddel gevonden
972
01:13:13,050 --> 01:13:15,519
en die in de waterleiding laten lopen.
973
01:13:15,678 --> 01:13:18,063
Vreemd dat niemand er eerder op is gekomen.
974
01:13:18,223 --> 01:13:22,648
De president roept alle burgers op
om hun watersproeiers aan te zetten.
975
01:13:22,811 --> 01:13:25,991
Er is nog geen geneesmiddel
voor Mikey Cyrus.
976
01:13:28,401 --> 01:13:31,450
Hי. Kom op.
977
01:13:44,377 --> 01:13:46,216
Laat mij maar.
978
01:13:48,757 --> 01:13:50,892
Die is van mij.
979
01:13:51,593 --> 01:13:55,390
Ik schoot er maar een meter naast.
980
01:13:55,556 --> 01:13:58,106
Man, gebruik in godsnaam een pistool.
981
01:14:02,855 --> 01:14:04,991
Hי, dat is die struinergast.
982
01:14:06,651 --> 01:14:10,495
Ik wist dat de geruchten klopten.
- Waarom knal je hem dan neer?
983
01:14:10,656 --> 01:14:13,954
O, kl... wacht. O, klote.
984
01:14:16,746 --> 01:14:21,218
Ik wilde alleen herladen.
- Hij was Al geladen.
985
01:14:21,376 --> 01:14:24,591
Dat weet ik nu ook,
meneer en mevrouw voor de hand liggend.
986
01:14:25,422 --> 01:14:29,183
Daarom gebruik ik deze.
- Darnell, waar ben je mee bezig?
987
01:14:29,885 --> 01:14:32,519
Ik haal m'n pijl.
- Je hebt er 2O in je heuptasje.
988
01:14:32,680 --> 01:14:34,935
Laat me nou maar.
Ik heb net iemand vermoord.
989
01:14:35,266 --> 01:14:36,518
Pas op.
990
01:14:39,396 --> 01:14:40,653
O, God.
991
01:14:43,317 --> 01:14:45,322
Nee.
992
01:14:46,404 --> 01:14:50,746
Schiet, Carl, ik heb geen kogels.
- Ik heet Chris, verdomme.
993
01:14:51,534 --> 01:14:52,792
O, mijn God.
994
01:14:53,119 --> 01:14:54,507
Dit meen je niet.
995
01:15:00,794 --> 01:15:03,476
Help me. Je kunt het amputeren.
996
01:15:06,759 --> 01:15:10,141
Wie is er nu doof?
- Godverdomme. Dat was heet.
997
01:15:10,472 --> 01:15:15,063
Jongens, kom terug naar het huis.
- Dat hoef je geen twee keer te zeggen.
998
01:15:17,271 --> 01:15:18,825
Kom op.
999
01:15:22,735 --> 01:15:25,998
God, eindelijk...
- Het is onvermijdelijk, hי?
1000
01:15:27,324 --> 01:15:30,088
Ik vraag me af
hoe de bloedstroom daarbeneden is.
1001
01:15:30,244 --> 01:15:32,415
Ik wil bij jou zijn.
Voor eeuwig.
1002
01:15:32,580 --> 01:15:35,083
Wat?
- Ik hou van jou.
1003
01:15:35,750 --> 01:15:37,636
We binden ons voor de eeuwigheid.
1004
01:15:37,794 --> 01:15:41,092
Verdomme, hoe kom ik hier onderuit?
1005
01:15:41,423 --> 01:15:43,143
Bijt me.
1006
01:15:44,259 --> 01:15:45,849
Hard.
1007
01:15:46,720 --> 01:15:48,607
Godzijdank.
1008
01:15:53,686 --> 01:15:57,068
Dat was makkelijk.
- Nu kunnen we samen dood zijn.
1009
01:15:58,150 --> 01:15:59,740
Ik moet het Harlem vertellen.
1010
01:16:00,569 --> 01:16:02,076
Wat is er aan de hand?
1011
01:16:02,237 --> 01:16:03,993
Waarom liggen hier veren?
- Later.
1012
01:16:04,156 --> 01:16:05,996
Zombiekippen?
- Jongens.
1013
01:16:06,325 --> 01:16:08,662
Wat?
- Romeo en ik hebben verkering.
1014
01:16:08,828 --> 01:16:11,961
Goh, echt waar?
- Luister. Er is een geneesmiddel.
1015
01:16:12,290 --> 01:16:14,876
Wat?
- Ja, het is vorige week bevestigd.
1016
01:16:15,043 --> 01:16:18,472
Ze hebben het in het drinkwater gedaan.
Zombies genezen na aanraking.
1017
01:16:18,631 --> 01:16:21,680
Het gaat in hun beetwonden,
zweren en open wonden.
1018
01:16:22,009 --> 01:16:23,053
Kontgat?
1019
01:16:23,219 --> 01:16:26,019
Wat? Echt?
- En ik dacht dat liefde me heelde.
1020
01:16:26,181 --> 01:16:29,396
De pijn schijnt ondraaglijk te zijn.
- Alles in je kontgat doet zeer.
1021
01:16:29,726 --> 01:16:32,063
Maar je leeft weer, dus je kunt niet klagen.
1022
01:16:32,396 --> 01:16:33,689
Verdomme.
1023
01:16:33,856 --> 01:16:36,953
We wachten dus hier op ze en besproeien ze.
1024
01:16:37,443 --> 01:16:39,495
Ik zal het eens uittesten.
1025
01:16:39,654 --> 01:16:41,493
Au. Ja, het doet zeer.
1026
01:16:41,823 --> 01:16:46,213
Je hebt jezelf gebrandmerkt? Dat is
het meest sexy, stoerste ding ooit.
1027
01:16:46,536 --> 01:16:50,049
Dat was het domste smoesje ooit.
- Je wist het gewoon.
1028
01:16:50,207 --> 01:16:52,972
Gebrandmerkt?
Je bent gebeten. Wanneer?
1029
01:16:53,127 --> 01:16:56,307
Zo'n drie weken geleden?
- Wacht, de hele tijd Al?
1030
01:16:56,464 --> 01:17:00,640
Je was Al die tijd een zombie?
- Je was Al die tijd doof?
1031
01:17:02,304 --> 01:17:04,475
Mijn God.
- En jij ook?
1032
01:17:04,640 --> 01:17:08,022
Nee, pas sinds een paar minuten.
- Nog iemand?
1033
01:17:08,352 --> 01:17:09,989
Godverdomme, dat doet pijn.
1034
01:17:10,313 --> 01:17:13,659
Mag ik weer een zombie zijn?
- Passende beten. Wat schattig.
1035
01:17:13,817 --> 01:17:17,115
Ongelooflijk dat ik nu pas besef
dat je een zombie bent.
1036
01:17:17,279 --> 01:17:20,292
Misschien komt het doordat je
zo ongelooflijk lekker bent.
1037
01:17:20,449 --> 01:17:23,664
Jij bent ook lekker.
Dat wilde ik je Al een tijdje zeggen.
1038
01:17:23,828 --> 01:17:26,960
Je bent een enorme trut,
maar ook enorm lekker.
1039
01:17:27,123 --> 01:17:29,887
We hebben gezelschap.
- Laten we kogels sproeien.
1040
01:18:28,065 --> 01:18:29,952
Waar ben jij in godsnaam mee bezig?
1041
01:18:30,109 --> 01:18:32,280
Ze zijn genezen.
1042
01:18:58,057 --> 01:19:01,106
Wow, meisje.
Laat me eens goed kijken.
1043
01:19:01,269 --> 01:19:03,986
Die helende benen
zien er waanzinnig goed uit.
1044
01:19:04,147 --> 01:19:08,157
Ik zweer het, green bay,
als je me nu in de weg loopt...
1045
01:19:10,863 --> 01:19:13,663
Goede man.
Penthouse? Playboy?
1046
01:19:14,283 --> 01:19:17,416
Maxim, badpak-uitgave?
Een catalogus?
1047
01:19:17,578 --> 01:19:21,007
Wat ben jij wanhopig. Nee.
- Jezus mina.
1048
01:19:21,166 --> 01:19:24,760
Ja, de reaganfans hadden een enorme
verzameling in het nachtkastje.
1049
01:19:24,920 --> 01:19:28,302
Kom op, man. Ik heb
ייn van lsaacs pillen gejat,
1050
01:19:28,465 --> 01:19:32,346
anti-schimmel crטme voor de zombie-soa's
die ze bij zich draagt
1051
01:19:32,511 --> 01:19:34,564
en een kleine zakbijbel
1052
01:19:34,722 --> 01:19:37,024
voor wanneer je beseft
dat je jezus nodig hebt.
1053
01:19:38,351 --> 01:19:41,151
En er ligt een neckermann-catalogus
uit 1972 in de badkamer,
1054
01:19:41,313 --> 01:19:43,401
voor als je echt zo diep wil zinken.
1055
01:19:43,565 --> 01:19:46,615
Heb je me anticonceptie gebracht?
- Natuurlijk.
1056
01:19:46,777 --> 01:19:48,664
Ik hou van je, maat.
1057
01:19:50,657 --> 01:19:53,836
Okי, laat me maar eens zien
waar je bent gebeten.
1058
01:19:55,912 --> 01:19:58,000
Ik geloof dat ik getrouwd ben.
1059
01:19:58,165 --> 01:20:01,214
Ik vlucht alleen voor de woorden
"ik geloof dat ik..."
1060
01:20:01,377 --> 01:20:03,548
Als het woord "zwanger" erop volgt.
1061
01:20:03,713 --> 01:20:05,932
Tijd om je bloed te laten stromen.
1062
01:20:07,926 --> 01:20:10,180
Wees niet bang om het initiatief te nemen.
1063
01:20:10,345 --> 01:20:13,442
Ik weet dat je erg volwassen bent,
maar je bent nog een kind.
1064
01:20:13,599 --> 01:20:16,529
Dus geef haar een kus.
Ik hou van je, Chris.
1065
01:20:16,685 --> 01:20:19,154
Ik ook van jou, pa.
- Cool, leefde mijn vader nog maar
1066
01:20:19,313 --> 01:20:21,650
sorry dat ik je bijna vermoordde.
1067
01:20:21,816 --> 01:20:23,572
Al goed.
- En dat ik ma doodschoot.
1068
01:20:23,735 --> 01:20:26,369
Ze was een trut.
- Daar ga ik over na moeten denken.
1069
01:20:26,530 --> 01:20:28,831
Zeker weten.
1070
01:20:31,243 --> 01:20:34,541
Wat heb je met je haar gedaan?
- Het zijn maar vlechtjes, maar...
1071
01:20:39,669 --> 01:20:42,635
Daar ben je dan, schat.
Geef me een knuffel.
1072
01:20:42,797 --> 01:20:45,728
Fijn jullie te zien.
- Mijn lieve meisje.
1073
01:20:45,884 --> 01:20:48,518
Ik hou van je, mam.
- Ik ook van jou, schat.
1074
01:20:49,054 --> 01:20:51,938
Laten we naar m'n kamer gaan.
- In de schuur?
1075
01:20:52,099 --> 01:20:56,609
Wist je het nog niet? Ik woon weer
bij mijn ouders. Het is zo gךnant.
1076
01:20:56,771 --> 01:21:00,070
Geef de economie de schuld.
Dat Doe ik ook altijd.
1077
01:21:00,233 --> 01:21:01,824
Kom mee.
1078
01:21:09,243 --> 01:21:12,376
We moeten dit uittrekken.
- Het is nog bloederig en kleverig.
1079
01:21:17,628 --> 01:21:19,099
O, God.
- Kus me.
1080
01:21:19,421 --> 01:21:21,427
Je ruikt zo walgelijk.
- Jij ook.
1081
01:21:23,092 --> 01:21:25,014
O, God. O, God.
- Wacht.
1082
01:21:25,178 --> 01:21:26,731
Wat? Nee. Wat?
1083
01:21:27,055 --> 01:21:30,270
Heeft u plannen voor Memorial Day?
NASA maakte zojuist bekend
1084
01:21:30,433 --> 01:21:33,613
dat een asteroןde ter grootte van Texas
op weg is naar de aarde.
1085
01:21:33,771 --> 01:21:36,155
Het einde van de wereld is weer gekomen.
1086
01:21:36,315 --> 01:21:37,738
Kut.
1087
01:21:37,900 --> 01:21:41,911
Maar gelukkig kunnen we nu
reclamevrij muziek spelen.
1088
01:21:42,071 --> 01:21:44,575
En Justin Bieber opent de set.
1089
01:21:50,080 --> 01:21:52,382
Dat Doe ik niet. Ik Doe dit voor jou.
1090
01:21:53,918 --> 01:21:57,015
Gelukkig schiet hij
als de doofblinde Helen Keller.
1091
01:21:57,755 --> 01:21:59,511
En zij was blind.
1092
01:21:59,674 --> 01:22:03,222
Nee... en ze was een vrouw.
Het spijt me.
1093
01:22:03,553 --> 01:22:07,777
Ik ben begonnen met het verzamelen
van zomb... hou op.
1094
01:22:07,933 --> 01:22:10,152
Opnieuw.
- Het spijt me.
1095
01:22:11,187 --> 01:22:13,441
"Je ouders ontdekten..."
- O, ja.
1096
01:22:14,315 --> 01:22:16,486
Dus 1e ouders om...
1097
01:22:18,403 --> 01:22:20,574
Hי.
- Wacht, Emily was in beeld.
1098
01:22:20,739 --> 01:22:22,910
Ja.
- Emily, ga uit het beeld.
1099
01:22:23,242 --> 01:22:27,122
Ik hoor in de keuken.
- We hebben graag. Verdomme.
1100
01:22:27,747 --> 01:22:30,215
Nog een keer. Klaar?
1101
01:22:35,297 --> 01:22:37,848
Waarom komt er geen ijs?
- Dat is de linkse.
1102
01:22:38,008 --> 01:22:39,764
Nee, daar drukte ik op.
1103
01:22:42,722 --> 01:22:44,941
En... Francis.
- Verdomme.
1104
01:22:45,266 --> 01:22:48,232
Ik wou dit pokkeding weggooien, maar...
1105
01:22:48,562 --> 01:22:50,781
Dit pokkeding weggooien, maar...
1106
01:22:56,529 --> 01:22:58,368
Doortrapte klootzakken.
1107
01:23:01,784 --> 01:23:04,004
Sheriff.
- O, sheriff.
1108
01:23:04,162 --> 01:23:05,918
Die verdomde zombies op fietsen.
1109
01:23:06,581 --> 01:23:08,172
En...
1110
01:23:08,959 --> 01:23:10,210
Dus...
1111
01:23:10,502 --> 01:23:13,765
Dat was trouwens Hank's schuld.
Wonen jullie bij een vliegveld?
1112
01:23:15,842 --> 01:23:19,603
Sorry. Kunnen we die troep
er niet gewoon afsnijden?
1113
01:23:21,097 --> 01:23:22,651
Wacht.
1114
01:23:22,808 --> 01:23:26,272
Zien jullie dat vliegtuig?
Een zombievliegtuigaanval.
1115
01:23:26,604 --> 01:23:28,609
Dat was een zombie die je been...
1116
01:23:29,357 --> 01:23:31,576
Dat was een zombie die je been...
1117
01:23:32,860 --> 01:23:34,700
Da's klote voor je vriendin.
1118
01:23:34,863 --> 01:23:37,580
Daar is een vliegtuig.
We moeten even wachten.
1119
01:23:37,908 --> 01:23:40,494
Zo verliezen we onze menselijkheid.
1120
01:23:41,036 --> 01:23:43,540
Neem liever een voorbeeld...
Okי, hond.
1121
01:23:43,706 --> 01:23:46,672
Neem liever een voorbeeld aan Romeo.
1122
01:23:46,834 --> 01:23:48,674
Neem liever een voorbeeld...
1123
01:23:52,757 --> 01:23:55,094
Wees stil.
Ze hebben vast je stoofpot...
1124
01:23:55,260 --> 01:23:58,891
Je stoofpot geroken. Ze krijgen
er vast vraatzucht van of zo.
1125
01:23:59,056 --> 01:24:00,859
Laten we 't nog een keer proberen.
1126
01:24:08,358 --> 01:24:10,363
Ga je me nog kussen?
1127
01:24:20,747 --> 01:24:24,544
Ik heb ooit een zooitje opgeruimd.
- Ik maak een zooitje van je gezicht.
1128
01:24:24,876 --> 01:24:28,091
Dan maakt zij 't schoon.
- Daar ben ik heel goed in.
1129
01:24:28,422 --> 01:24:31,436
Volgens mij hadden we beter
het vliegveld gehuurd.
1130
01:24:31,592 --> 01:24:33,182
Dat is een...
1131
01:24:33,344 --> 01:24:35,184
Er zijn hier constant vluchten.
1132
01:28:04,744 --> 01:28:09,502
Ondertiteling: Ericsson gmbh, berlijn.
Bewerking: Janty
1133
01:28:10,305 --> 01:28:16,729
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
92246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.