All language subtitles for The Sandbaggers S1 E1 First Principles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 Anything? 2 00:02:36,460 --> 00:02:36,906 Just as you left it. 3 00:02:36,930 --> 00:02:37,676 Come in, Willie, 4 00:02:37,700 --> 00:02:38,637 I've got a query. 5 00:02:38,661 --> 00:02:40,430 So have I, hang on. 6 00:02:46,930 --> 00:02:48,906 Head of security. 7 00:02:48,930 --> 00:02:50,930 It's D-Ops. 8 00:02:52,700 --> 00:02:54,436 Mickey, Neil. 9 00:02:54,460 --> 00:02:57,160 Am I on a random surveillance check? 10 00:02:57,260 --> 00:02:58,940 Yes, well tell them they're not very good. 11 00:02:58,964 --> 00:03:02,194 Front tails old hat, couldn't miss it. 12 00:03:06,160 --> 00:03:07,676 Random check. 13 00:03:07,700 --> 00:03:09,406 They might as well wave a placard. 14 00:03:09,430 --> 00:03:10,906 I've just brushed mine as well. 15 00:03:10,930 --> 00:03:11,707 Oh yeah? 16 00:03:11,731 --> 00:03:13,136 They're checking me as well. 17 00:03:13,160 --> 00:03:14,176 No, they're not. 18 00:03:14,200 --> 00:03:15,137 They wouldn't dare break that rule. 19 00:03:15,161 --> 00:03:16,176 Which? 20 00:03:16,200 --> 00:03:17,640 They can't put me under surveillance 21 00:03:17,664 --> 00:03:19,096 unless they tell the Deputy Chief, 22 00:03:19,120 --> 00:03:22,436 and they can't check a Sandbagger unless they tell me. 23 00:03:22,460 --> 00:03:23,980 Wonder if it's the KGB planning 24 00:03:24,004 --> 00:03:25,734 to put a woman alongside me. 25 00:03:25,758 --> 00:03:29,758 More likely to be MI5 again, using us to train their recruits. 26 00:03:31,082 --> 00:03:32,682 Well, let's make sure. 27 00:03:32,806 --> 00:03:34,406 I want to teach them a lesson 28 00:03:35,376 --> 00:03:36,816 Shall I get Jake to back-trail them? 29 00:03:36,840 --> 00:03:40,360 Yes, tell him to pick up your shadow, see where it belongs 30 00:05:01,460 --> 00:05:02,460 Thanks. 31 00:05:32,630 --> 00:05:34,190 The Norwegians? 32 00:05:34,400 --> 00:05:36,136 Must be using us for training value. 33 00:05:36,160 --> 00:05:37,636 The damn cheek. 34 00:05:37,660 --> 00:05:38,660 Diane. 35 00:05:38,860 --> 00:05:39,376 [Diane] Yes. 36 00:05:39,400 --> 00:05:40,376 Get on to the Scandinavian desk will you, 37 00:05:40,400 --> 00:05:43,106 ask if the Norwegians have got a station chief in London? 38 00:05:43,130 --> 00:05:44,606 I checked before I came up. 39 00:05:44,630 --> 00:05:45,376 And? 40 00:05:45,400 --> 00:05:46,636 It's better than that. 41 00:05:46,660 --> 00:05:48,376 They've got a new Chief of Service. 42 00:05:48,400 --> 00:05:50,206 He's here in London at the moment. 43 00:05:50,230 --> 00:05:52,136 Man called Torvik, Lars Torvik. 44 00:05:52,160 --> 00:05:53,107 Well, that's what it's all about. 45 00:05:53,131 --> 00:05:55,376 He's testing his agents on a foreign station. 46 00:05:55,400 --> 00:05:56,376 Mickey Mouse time. 47 00:05:56,400 --> 00:05:59,376 Yes, well somebody better point out this isn't Disneyland. 48 00:05:59,400 --> 00:06:01,376 Please sit down, Mr. Burnside. 49 00:06:01,400 --> 00:06:02,376 Thank you. 50 00:06:02,400 --> 00:06:04,376 It is a great pleasure to meet you. 51 00:06:04,400 --> 00:06:05,876 But also a disappointment. 52 00:06:05,900 --> 00:06:06,607 Oh? 53 00:06:06,631 --> 00:06:08,790 Yes, your officer spotted his follower. 54 00:06:08,900 --> 00:06:09,900 Exactly. 55 00:06:10,630 --> 00:06:12,406 I apologize. 56 00:06:12,430 --> 00:06:14,606 That's not good enough, Herr Torvik. 57 00:06:14,630 --> 00:06:16,376 My officers have more to do than check out 58 00:06:16,400 --> 00:06:18,106 the antics of a NATO ally. 59 00:06:18,130 --> 00:06:20,130 Ah, yes I know. 60 00:06:20,330 --> 00:06:22,376 But you belong to the oldest and most respected 61 00:06:22,400 --> 00:06:24,136 secret service in the world. 62 00:06:24,160 --> 00:06:28,160 I have charge of a rather newer, and less professional one. 63 00:06:29,760 --> 00:06:32,136 Well, there are only 4 million people in my country, 64 00:06:32,160 --> 00:06:34,136 Mr. Burnside, and very few of them want to be 65 00:06:34,160 --> 00:06:37,890 intelligence officers. Even fewer are capable of it. 66 00:06:37,930 --> 00:06:39,636 I do have similar problems. 67 00:06:39,660 --> 00:06:42,136 But in a much more efficient service. 68 00:06:42,160 --> 00:06:43,636 These things are relative. 69 00:06:43,660 --> 00:06:47,636 Oh yes, but we have great need of practical training. 70 00:06:47,660 --> 00:06:49,376 And I thought that if my men could remain 71 00:06:49,400 --> 00:06:52,960 undetected by your Willie Caine. 72 00:06:53,376 --> 00:06:54,376 Caine? 73 00:06:54,400 --> 00:06:56,876 Caine, Landy, Denson. 74 00:06:56,900 --> 00:06:59,890 The three man special operation section. 75 00:07:00,060 --> 00:07:02,100 For a fledgling service, you're quite well informed. 76 00:07:02,124 --> 00:07:04,390 Ah, it's jealousy, Mr. Burnside. 77 00:07:04,560 --> 00:07:09,136 I would give my right arm for your three Sandbaggers. 78 00:07:09,160 --> 00:07:10,720 Yes, well they spend most of their time 79 00:07:10,744 --> 00:07:12,774 shovelling paper from in tray to out tray. 80 00:07:12,800 --> 00:07:14,606 But they're there, ready and capable. 81 00:07:14,630 --> 00:07:17,106 And I cannot even bring my station officers 82 00:07:17,130 --> 00:07:20,136 up to standard, let alone form a special section. 83 00:07:20,160 --> 00:07:22,406 Well, these things take time. 84 00:07:22,430 --> 00:07:23,750 You've recognized the weaknesses, 85 00:07:23,774 --> 00:07:26,376 that's halfway to rectifying them. 86 00:07:26,400 --> 00:07:29,106 But not by playing games with SIS. 87 00:07:29,130 --> 00:07:30,130 No. 88 00:07:34,400 --> 00:07:37,390 We have an operation in Norway today. 89 00:07:37,630 --> 00:07:38,960 A very big one. 90 00:07:39,660 --> 00:07:41,636 Maybe we could do a deal. 91 00:07:41,660 --> 00:07:43,136 What sort of deal? 92 00:07:43,160 --> 00:07:47,130 If I pass the results to your intelligence directorate, 93 00:07:47,500 --> 00:07:50,606 would you help me with operational training? 94 00:07:50,630 --> 00:07:52,390 I can ask. 95 00:07:52,430 --> 00:07:56,876 Who would approve it, your Chief of Service? 96 00:07:56,900 --> 00:07:58,376 C. 97 00:07:58,400 --> 00:08:00,376 The deputy chief. 98 00:08:00,400 --> 00:08:01,530 Matthew Peele. 99 00:08:01,900 --> 00:08:03,636 The Norwegians? 100 00:08:03,660 --> 00:08:07,136 Well, I'd rather they came to us than went to the CIA. 101 00:08:07,160 --> 00:08:10,530 I thought you were very matey with the CIA. 102 00:08:10,554 --> 00:08:13,136 Not to the extent of sharing mistresses. 103 00:08:13,160 --> 00:08:14,890 But the Norwegians? 104 00:08:15,606 --> 00:08:16,606 What have they got? 105 00:08:16,630 --> 00:08:19,106 Two men and a reindeer? 106 00:08:19,130 --> 00:08:20,876 Something like that. 107 00:08:20,900 --> 00:08:22,176 Could you spare anyone, 108 00:08:22,200 --> 00:08:23,376 to play schoolmaster? 109 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Assuming the intelligence boys think it's worth it? 110 00:08:25,424 --> 00:08:27,406 A Sandbagger? 111 00:08:27,430 --> 00:08:29,106 Well, Sandbagger Three is in Hong Kong, 112 00:08:29,130 --> 00:08:32,390 but the other two are just pushing paper. 113 00:08:34,660 --> 00:08:39,606 Did Torvik say what this wonderful operation entails? 114 00:08:39,630 --> 00:08:42,136 Seemed impolite to ask. 115 00:08:42,160 --> 00:08:46,390 Well, let's wait to see what he has to offer first. 116 00:08:49,400 --> 00:08:51,876 But I wouldn't get too excited about it. 117 00:08:51,900 --> 00:08:52,900 No, sir. 118 00:09:00,630 --> 00:09:03,376 And Mr. Lars Torvik is being escorted up from reception. 119 00:09:03,400 --> 00:09:04,376 Torvik? 120 00:09:04,400 --> 00:09:05,136 Mmm. 121 00:09:05,160 --> 00:09:07,880 All right to get him up, wasn't it? -Yes, but don't offer him coffee. 122 00:09:07,904 --> 00:09:10,636 I have more to do than philosophize on the theory of intelligence. 123 00:09:10,660 --> 00:09:11,660 Indeed. 124 00:09:21,900 --> 00:09:23,130 Mr. Torvik, sir. 125 00:09:24,160 --> 00:09:25,660 Mr. Burnside, it is good of you 126 00:09:26,030 --> 00:09:28,606 to see me at such short notice. 127 00:09:28,630 --> 00:09:30,376 Something bad has happened. 128 00:09:30,400 --> 00:09:32,660 My operation in Norway, it has gone wrong. 129 00:09:33,030 --> 00:09:33,637 How? 130 00:09:33,661 --> 00:09:35,376 We had an aircraft full 131 00:09:35,400 --> 00:09:37,376 of classified monitoring equipment, 132 00:09:37,400 --> 00:09:38,876 of scientists, and engineers, 133 00:09:38,900 --> 00:09:41,136 flying along the border with Russia. 134 00:09:41,160 --> 00:09:42,880 But I thought you kept clear of that border. 135 00:09:42,904 --> 00:09:45,097 Normally, yes of course, but we had special permission. 136 00:09:45,121 --> 00:09:46,876 Hard won, I may say. 137 00:09:46,900 --> 00:09:48,606 [Neil] What was the aircraft doing? 138 00:09:48,630 --> 00:09:49,636 Radar fingerprinting. 139 00:09:49,660 --> 00:09:50,376 Hmm? 140 00:09:50,400 --> 00:09:51,606 Well, pulse repetition rate 141 00:09:51,630 --> 00:09:53,636 and duration of pulse scanning rate-- 142 00:09:53,660 --> 00:09:54,606 Yes, I know what it is. 143 00:09:54,630 --> 00:09:55,376 But there? 144 00:09:55,400 --> 00:09:57,376 There is the naval base at Murmansk. 145 00:09:57,400 --> 00:09:59,376 The missile submarine base at Severomorsk. 146 00:09:59,400 --> 00:10:01,636 Exactly, an area sensitive enough for the Russians 147 00:10:01,660 --> 00:10:04,136 to shoot up a Korean airliner that over flew it. 148 00:10:04,160 --> 00:10:07,606 Mr. Burnside, the Russians did not shoot down our plane. 149 00:10:07,630 --> 00:10:09,106 It crashed. 150 00:10:09,130 --> 00:10:09,876 Where? 151 00:10:09,900 --> 00:10:12,106 Somewhere inside the Russian border. 152 00:10:12,130 --> 00:10:13,290 So, the Russians have got it. 153 00:10:13,314 --> 00:10:15,136 We do not think so. 154 00:10:15,160 --> 00:10:16,876 The aircraft suffered a heavy bird strike, 155 00:10:16,900 --> 00:10:18,876 and lost lateral control. 156 00:10:18,900 --> 00:10:21,106 The pilot radioed in code that he was 157 00:10:21,130 --> 00:10:23,136 headed Southeast, but could not turn. 158 00:10:23,160 --> 00:10:25,106 So, he dived the plane to treetop level 159 00:10:25,130 --> 00:10:27,376 to escape the Russian radar. 160 00:10:27,400 --> 00:10:29,480 And then, he would've flown on over Russian territory 161 00:10:29,504 --> 00:10:31,636 till he could find a place to make a forced landing. 162 00:10:31,660 --> 00:10:32,607 [Neil] Or not. 163 00:10:32,631 --> 00:10:35,876 No, we know that someone survived it. 164 00:10:35,900 --> 00:10:39,606 We had one short burst screech signal from the aircraft. 165 00:10:39,630 --> 00:10:41,636 Then you got a fix. 166 00:10:41,660 --> 00:10:42,376 Unfortunately not. 167 00:10:42,400 --> 00:10:44,376 We were monitoring on one station only, 168 00:10:44,400 --> 00:10:47,876 but we do have a line of bearing. 169 00:10:47,900 --> 00:10:49,376 [Neil] Putting the aircraft where? 170 00:10:49,400 --> 00:10:51,606 In very wild country. 171 00:10:51,630 --> 00:10:53,376 There is a good chance that the Russians 172 00:10:53,400 --> 00:10:54,376 do not know it is there. 173 00:10:54,400 --> 00:10:57,490 Well, it won't remain undetected for long. 174 00:10:57,930 --> 00:10:59,730 There are too many Russian planes in the area. 175 00:10:59,754 --> 00:11:00,276 Yes, I know. 176 00:11:00,300 --> 00:11:03,130 And Mr. Burnside, we must get those scientists out, 177 00:11:03,370 --> 00:11:05,090 and blow up the plane and all its equipment. 178 00:11:05,300 --> 00:11:06,406 Meaning that without proof, the Russians 179 00:11:06,430 --> 00:11:07,630 won't make too much of a fuss. 180 00:11:07,654 --> 00:11:09,876 That is what my government hopes. 181 00:11:09,900 --> 00:11:11,500 Then forgive me, but instead of relating 182 00:11:11,524 --> 00:11:12,924 all of this to me you shouldn't you 183 00:11:12,948 --> 00:11:16,284 be mounting a rescue operation? 184 00:11:16,500 --> 00:11:18,390 I want you to mount it. 185 00:11:18,600 --> 00:11:19,206 I beg your pardon. 186 00:11:19,230 --> 00:11:20,910 Well, you know the standards in my service, 187 00:11:20,934 --> 00:11:22,890 I have no one capable of it. 188 00:11:23,030 --> 00:11:23,876 Well, what are you suggesting? 189 00:11:23,900 --> 00:11:26,136 That you send in an aircraft. 190 00:11:26,160 --> 00:11:27,906 Low and fast in, low and fast out. 191 00:11:27,930 --> 00:11:30,136 Losing speed only to parachute an agent. 192 00:11:30,160 --> 00:11:32,606 Well, what's the agent supposed to do? 193 00:11:32,630 --> 00:11:34,636 Well, he must assess the situation as he finds it, 194 00:11:34,660 --> 00:11:37,106 and make his decisions then. 195 00:11:37,130 --> 00:11:38,890 And if all goes well, he can mine the plane 196 00:11:39,160 --> 00:11:40,406 with delayed charges, 197 00:11:40,430 --> 00:11:42,136 then lead out the scientists over land 198 00:11:42,160 --> 00:11:43,876 and back across the border. 199 00:11:43,900 --> 00:11:47,376 Say it quickly enough, it sounds almost possible. 200 00:11:47,400 --> 00:11:48,136 Almost. 201 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 Caine. 202 00:11:49,890 --> 00:11:51,010 Now, he would have a chance. 203 00:11:51,034 --> 00:11:52,376 Caine? 204 00:11:52,400 --> 00:11:55,376 Why, he is an ex-paratrooper, is he not? 205 00:11:55,400 --> 00:11:58,376 Trained in escape and evasion, and survival techniques. 206 00:11:58,400 --> 00:12:00,636 Above all, he's a Sandbagger, special agent. 207 00:12:00,660 --> 00:12:04,376 Sandbaggers don't have magical powers. 208 00:12:04,400 --> 00:12:06,636 You're asking me to parachute one of my officers 209 00:12:06,660 --> 00:12:08,876 into the Kola Peninsula to bring out 210 00:12:08,900 --> 00:12:10,636 an ill-assorted bunch of scientists, 211 00:12:10,660 --> 00:12:11,876 some of whom may be injured, 212 00:12:11,900 --> 00:12:14,636 over land through an area crawling with Russian troops? 213 00:12:14,660 --> 00:12:17,136 This is not a national issue, Mr. Burnside. 214 00:12:17,160 --> 00:12:18,137 It's a NATO one. 215 00:12:18,161 --> 00:12:20,176 You know the northern flank is indefensible. 216 00:12:20,200 --> 00:12:22,376 If we give the Russians the least excuse 217 00:12:22,400 --> 00:12:23,606 to cross that border-- 218 00:12:23,630 --> 00:12:26,660 Well, what will you offer in return? 219 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 I'm sorry? 220 00:12:29,660 --> 00:12:30,980 To get government approval to put 221 00:12:31,004 --> 00:12:32,376 a Sandbagger into Russia, 222 00:12:32,400 --> 00:12:33,880 I'll need to be able to convince them 223 00:12:33,904 --> 00:12:35,876 that you could do a substantial favour in return. 224 00:12:35,900 --> 00:12:37,376 But what can I do? 225 00:12:37,400 --> 00:12:38,376 We have nothing. 226 00:12:38,400 --> 00:12:40,876 That is why I mounted this operation to get something, 227 00:12:40,900 --> 00:12:41,876 anything to trade. 228 00:12:41,900 --> 00:12:44,160 Well, then we can't help. 229 00:12:46,400 --> 00:12:48,876 Your deputy chief, or C. 230 00:12:48,900 --> 00:12:50,876 Neither of them would look at it. 231 00:12:50,900 --> 00:12:52,376 There is the diplomatic approach. 232 00:12:52,400 --> 00:12:54,376 My ambassador is seeing your Foreign Secretary. 233 00:12:54,400 --> 00:12:57,876 The answer would be the same. 234 00:12:57,900 --> 00:12:59,106 The CIA. 235 00:12:59,130 --> 00:13:01,636 You're wasting time. 236 00:13:01,660 --> 00:13:03,020 Time better spent in trying to get 237 00:13:03,044 --> 00:13:05,376 to those scientists yourself. 238 00:13:05,400 --> 00:13:06,720 Then, I will rely on the approach 239 00:13:06,744 --> 00:13:08,406 to your Foreign Secretary. 240 00:13:08,430 --> 00:13:10,160 [Neil] I wouldn't. 241 00:13:15,900 --> 00:13:18,376 Well, thank you for seeing me. 242 00:13:18,400 --> 00:13:19,690 I'm sorry. 243 00:13:22,460 --> 00:13:23,460 Diane. 244 00:13:26,430 --> 00:13:27,910 And the Kola Peninsula of all places. 245 00:13:28,160 --> 00:13:30,876 I'm somewhat relieved that we'd never get approval. 246 00:13:30,900 --> 00:13:32,620 Although, when the Russians find that plane, 247 00:13:32,644 --> 00:13:34,376 there's gonna be one hell of a noise. 248 00:13:34,400 --> 00:13:35,636 Not our problem. 249 00:13:35,660 --> 00:13:36,637 It's everyone's problem, 250 00:13:36,661 --> 00:13:40,630 any time the Russians want to stroll across that border. 251 00:13:40,816 --> 00:13:42,376 Damned irresponsible of the Norwegians. 252 00:13:42,400 --> 00:13:43,376 Not really. 253 00:13:43,400 --> 00:13:44,960 I mean, if they don't prove themselves, 254 00:13:45,230 --> 00:13:46,376 make some sort of active contribution, 255 00:13:46,400 --> 00:13:48,120 they're gonna get left in the lurch someday. 256 00:13:48,144 --> 00:13:48,876 (phone ringing) 257 00:13:48,900 --> 00:13:50,390 And they know it. 258 00:13:52,106 --> 00:13:53,106 Peele. 259 00:13:53,130 --> 00:13:55,106 [Man] Is Mr. Burnside there, please? 260 00:13:55,130 --> 00:13:56,136 Yes, indeed he is. 261 00:13:56,160 --> 00:13:56,876 Did you want to-- 262 00:13:56,900 --> 00:13:58,700 [Man] I have Sir Geoffrey Wellingham for him. 263 00:13:58,724 --> 00:14:00,984 Oh, Sir Geoffrey, himself. 264 00:14:01,030 --> 00:14:01,876 Well, just a... 265 00:14:01,900 --> 00:14:02,637 [Sir Geoffrey] Wellingham here. 266 00:14:02,661 --> 00:14:03,876 Is that you Peele? 267 00:14:03,900 --> 00:14:05,876 Oh, good afternoon, sir. 268 00:14:05,900 --> 00:14:08,136 [Sir Geoffrey] Good afternoon, how are you? 269 00:14:08,160 --> 00:14:09,376 Very well, sir, thank you. 270 00:14:09,400 --> 00:14:11,200 [Sir Geoffrey] I would like, however, to speak 271 00:14:11,224 --> 00:14:12,376 to Neil Burnside. 272 00:14:12,400 --> 00:14:14,390 Ah, Burnside is with me now, sir. 273 00:14:14,700 --> 00:14:16,390 Just hold on a moment. 274 00:14:17,400 --> 00:14:19,106 Your ex-father-in-law taking the trouble 275 00:14:19,130 --> 00:14:21,630 to track you down to my office. 276 00:14:23,876 --> 00:14:24,876 Burnside. 277 00:14:24,900 --> 00:14:26,636 [Sir Geoffrey] Neil, I wondered if you 278 00:14:26,660 --> 00:14:27,376 could come to see me. 279 00:14:27,400 --> 00:14:29,120 Well I'll come over now, if it's convenient? 280 00:14:29,144 --> 00:14:30,876 [Sir Geoffrey] As soon as possible. 281 00:14:30,900 --> 00:14:31,900 Right. 282 00:14:35,400 --> 00:14:37,136 He wants to see me urgently. 283 00:14:37,160 --> 00:14:38,376 What about? 284 00:14:38,400 --> 00:14:39,630 He didn't say. 285 00:14:41,130 --> 00:14:42,650 You know, I'm not very keen 286 00:14:42,760 --> 00:14:44,636 on this direct line between you and Wellingham. 287 00:14:44,660 --> 00:14:45,376 He sent for me. 288 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 I know. 289 00:14:48,030 --> 00:14:50,376 But he is the Permanent Under Secretary of State. 290 00:14:50,400 --> 00:14:52,636 He should talk to C. 291 00:14:52,660 --> 00:14:54,136 or me. 292 00:14:54,160 --> 00:14:57,160 Maybe you could marry his daughter. 293 00:14:57,184 --> 00:14:59,406 That is not very funny. 294 00:14:59,830 --> 00:15:02,660 No, it wasn't funny for me either. 295 00:15:13,530 --> 00:15:15,636 Cup for you, Neil? 296 00:15:15,660 --> 00:15:17,390 [Neil] No thanks. 297 00:15:17,930 --> 00:15:21,790 Oh, while I remember, important things first. 298 00:15:21,890 --> 00:15:25,136 I have a message for you from Belinda. 299 00:15:25,160 --> 00:15:26,606 Yes? 300 00:15:26,630 --> 00:15:29,366 She's found some old notebooks of yours in her attic, 301 00:15:29,390 --> 00:15:31,366 from your time in the Marines, I believe. 302 00:15:31,390 --> 00:15:32,866 Do you want them back? 303 00:15:32,890 --> 00:15:35,130 [Neil] No thanks, she can ditch them. 304 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 Right. 305 00:15:39,390 --> 00:15:41,106 The Norwegians seem to have got themselves 306 00:15:41,130 --> 00:15:43,106 a bit of a problem. 307 00:15:43,130 --> 00:15:44,606 Rather a nasty one. 308 00:15:44,630 --> 00:15:46,636 Yes, I know about it. 309 00:15:46,660 --> 00:15:47,676 Oh? 310 00:15:47,700 --> 00:15:48,866 How? 311 00:15:48,890 --> 00:15:50,636 Torvik came to see me this lunchtime. 312 00:15:50,660 --> 00:15:52,366 [Sir Geoffrey] Who? 313 00:15:52,390 --> 00:15:54,136 The chief of their intelligence service. 314 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 Ah. 315 00:15:56,160 --> 00:15:57,866 And what did you tell him? 316 00:15:57,890 --> 00:16:00,106 That we couldn't help. 317 00:16:01,130 --> 00:16:03,390 Oh, that's a pity. 318 00:16:05,130 --> 00:16:07,136 [Neil] Sorry? 319 00:16:07,160 --> 00:16:10,366 We want SIS to carry out the rescue operation. 320 00:16:10,390 --> 00:16:12,530 In the Kola Peninsula? 321 00:16:12,890 --> 00:16:14,260 There isn't another one, is there? 322 00:16:36,800 --> 00:16:38,495 Well, I don't think there's a chance. 323 00:16:38,519 --> 00:16:42,860 Oh, of course there is. Remember that Korean airliner? 324 00:16:42,890 --> 00:16:44,366 It had been overflying Russian territory 325 00:16:44,390 --> 00:16:46,360 for over an hour before the Russians detected it. 326 00:16:46,390 --> 00:16:47,700 That's why they overreacted. 327 00:16:47,730 --> 00:16:49,250 I'm talking about putting a Sandbagger 328 00:16:49,280 --> 00:16:51,040 in there and expecting them to get out again. 329 00:16:51,064 --> 00:16:53,400 Neil, you have a Special Operations Section 330 00:16:53,430 --> 00:16:54,860 for special operations. 331 00:16:54,890 --> 00:16:57,130 By definition those must occasionally 332 00:16:57,160 --> 00:16:59,130 embrace an element of danger. 333 00:16:59,160 --> 00:17:00,860 I have a Special Operations section to give 334 00:17:00,890 --> 00:17:03,360 covert action capability to the UK government, 335 00:17:03,390 --> 00:17:05,600 not the Norwegians. 336 00:17:05,630 --> 00:17:07,630 Look, I don't understand. 337 00:17:08,630 --> 00:17:10,360 Why should we take that kind of risk? 338 00:17:10,390 --> 00:17:12,130 Put Anglo-Soviet relations in jeopardy, 339 00:17:12,160 --> 00:17:14,130 and get nothing in return. 340 00:17:14,460 --> 00:17:16,630 Who says we get nothing in return? 341 00:17:16,660 --> 00:17:17,900 I spoke to Torvik. 342 00:17:17,930 --> 00:17:19,860 About intelligence. 343 00:17:19,890 --> 00:17:22,630 There are other considerations. 344 00:17:22,660 --> 00:17:24,100 I can tell you that the Norwegians 345 00:17:24,130 --> 00:17:27,130 did not expect something for nothing. 346 00:17:27,160 --> 00:17:29,290 And even so, the Foreign Secretary 347 00:17:29,390 --> 00:17:31,430 drove a very hard bargain. 348 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Tell me more. 349 00:17:37,890 --> 00:17:40,360 You know about the British Nemesis missile? 350 00:17:40,390 --> 00:17:41,890 Medium range air to air thing. 351 00:17:41,960 --> 00:17:42,866 Yes, I've read about it. 352 00:17:42,890 --> 00:17:45,630 The Americans have a similar weapon called War Bonnet, 353 00:17:45,660 --> 00:17:47,130 at the same stage of development. 354 00:17:47,160 --> 00:17:48,600 Yes. 355 00:17:48,630 --> 00:17:51,890 If SIS does the Kola job, and quickly, 356 00:17:52,890 --> 00:17:55,360 the Norwegians will buy Nemesis. 357 00:17:55,390 --> 00:17:59,360 If SIS refuses, they'll approach the CIA. 358 00:17:59,390 --> 00:18:01,390 And offer to take War Bonnet instead. 359 00:18:01,430 --> 00:18:03,360 Good, let them go to the CIA. 360 00:18:03,390 --> 00:18:05,430 War Bonnet's probably a better missile anyway. 361 00:18:05,660 --> 00:18:08,860 Neil, you are aware that there's a world outside 362 00:18:08,890 --> 00:18:10,600 the four corners of your headquarters. 363 00:18:10,630 --> 00:18:11,406 Sorry? 364 00:18:11,430 --> 00:18:13,860 The British aerospace industry is in desperate trouble 365 00:18:13,890 --> 00:18:16,630 over Nemesis through no fault of its own. 366 00:18:16,660 --> 00:18:17,900 There's insufficient R&D money, 367 00:18:18,230 --> 00:18:20,070 and the whole project is in danger of collapse. 368 00:18:20,160 --> 00:18:20,866 Yes, but I don't think-- 369 00:18:20,890 --> 00:18:23,360 Thousands of people could be put out of work. 370 00:18:23,390 --> 00:18:27,490 In an area which already suffers high unemployment. 371 00:18:27,660 --> 00:18:30,360 That wouldn't make the government at all happy. 372 00:18:30,390 --> 00:18:33,630 The Opposition's making enough capital out of the situation as it is. 373 00:18:33,660 --> 00:18:36,100 Well, I don't think it's my job to keep the government in office. 374 00:18:36,130 --> 00:18:40,600 No, but it is your job to carry out its instructions. 375 00:18:40,630 --> 00:18:42,100 While protecting my Sandbaggers 376 00:18:42,130 --> 00:18:43,360 from political exploitation. 377 00:18:43,390 --> 00:18:45,890 This isn't a political argument, it's an economic one. 378 00:18:45,960 --> 00:18:49,360 Look, sir I am sorry if people are put out of work. 379 00:18:49,390 --> 00:18:51,870 Just as sorry if Nemesis collapses, 380 00:18:51,900 --> 00:18:53,630 but I'll be even more sorry if one 381 00:18:53,660 --> 00:18:57,560 of my Sandbaggers gets killed in Russia. 382 00:18:57,960 --> 00:19:01,660 Neil, I don't think you've yet quite grasped the position. 383 00:19:03,130 --> 00:19:04,870 You and I are debating this strictly 384 00:19:04,900 --> 00:19:07,370 under the old powers act. 385 00:19:07,400 --> 00:19:10,100 However, at this very moment, 386 00:19:10,130 --> 00:19:12,870 the Foreign Secretary is in Downing Street, 387 00:19:12,900 --> 00:19:16,400 the operation has the Prime Minister's blessing, 388 00:19:16,430 --> 00:19:20,190 and a directive is winging its way to SIS. 389 00:19:22,460 --> 00:19:25,890 Talk about shooting first, and asking questions after. 390 00:19:26,060 --> 00:19:27,630 Good luck with it. 391 00:19:31,130 --> 00:19:33,870 If you don't like it, go and talk to C. 392 00:19:33,900 --> 00:19:35,170 C's a diplomat. 393 00:19:35,200 --> 00:19:37,600 He's not going to oppose the government. 394 00:19:37,630 --> 00:19:39,790 Neither am I. 395 00:19:40,900 --> 00:19:43,390 Look sir, I need your support. 396 00:19:46,900 --> 00:19:48,870 C has only been in the job a short time. 397 00:19:48,900 --> 00:19:53,100 I've been Director of Operations for less than six months. 398 00:19:53,130 --> 00:19:57,390 It is your experience which gives weight to your opinions. 399 00:19:58,900 --> 00:20:03,370 My opinion is that we should carry out our orders. 400 00:20:03,400 --> 00:20:05,280 You're always prepared to do favours for the CIA 401 00:20:05,400 --> 00:20:08,160 without government approval. 402 00:20:08,200 --> 00:20:11,390 Yes, but this proposal's madness. 403 00:20:11,660 --> 00:20:14,100 Ours not to reason why. 404 00:20:14,130 --> 00:20:16,200 It's the do or die bit that I question. 405 00:20:16,230 --> 00:20:19,860 Then, go down the corridor and talk to C. 406 00:20:20,900 --> 00:20:22,630 No, it does seem madness. 407 00:20:22,660 --> 00:20:24,370 Then, let's say so. 408 00:20:24,400 --> 00:20:25,376 I don't think we can. 409 00:20:25,400 --> 00:20:28,370 But sir, the government is using SIS, for political purposes. 410 00:20:28,400 --> 00:20:32,370 That is a matter of interpretation. 411 00:20:32,396 --> 00:20:33,996 Were it not for the Nemesis missile bribe 412 00:20:34,020 --> 00:20:36,130 no one would give a damn about the Norwegian plane. 413 00:20:36,160 --> 00:20:37,370 Neil, in the final analysis, 414 00:20:37,400 --> 00:20:39,440 it doesn't matter what the government's motives are. 415 00:20:39,496 --> 00:20:41,016 The directive is a simple instruction, 416 00:20:41,040 --> 00:20:42,870 to get on with it. 417 00:20:42,900 --> 00:20:45,370 We're instruments of government, nothing more. 418 00:20:45,400 --> 00:20:46,376 Tell that to my Sandbaggers. 419 00:20:46,400 --> 00:20:49,870 No, you tell it to the Sandbaggers, they're your section. 420 00:20:49,900 --> 00:20:52,370 And before that, I think you'd better contact Torvik. 421 00:20:52,400 --> 00:20:54,630 Get the Norwegian input. 422 00:20:54,660 --> 00:20:55,660 Yes, sir. 423 00:20:58,160 --> 00:21:01,990 And Neil, I do appreciate the problems. 424 00:21:02,900 --> 00:21:05,600 Let me know if I can help. 425 00:21:05,630 --> 00:21:06,890 Thank you, sir. 426 00:21:09,400 --> 00:21:11,290 It must be somewhere on that line. 427 00:21:11,726 --> 00:21:13,366 But the aircraft could be 20 miles off it, 428 00:21:13,390 --> 00:21:13,876 even 100. 429 00:21:13,900 --> 00:21:16,170 Yes, the dropping plane must fly down the line 430 00:21:16,200 --> 00:21:18,130 till the pilot see the crash, 431 00:21:18,160 --> 00:21:19,970 then parachute the agent in. 432 00:21:20,000 --> 00:21:21,630 That's what you think. 433 00:21:21,660 --> 00:21:22,660 Sorry? 434 00:21:24,430 --> 00:21:26,190 I'll borrow this map, take it back with me. 435 00:21:26,526 --> 00:21:28,366 Yes, certainly you won't be too long, will you? 436 00:21:28,390 --> 00:21:30,170 When will Caine be ready to go to Norway? 437 00:21:30,200 --> 00:21:31,136 When the mission's planned. 438 00:21:31,160 --> 00:21:34,690 Mr. Burnside, we must not waste time. 439 00:21:36,030 --> 00:21:39,140 Herr Torvik I never waste time. 440 00:21:46,400 --> 00:21:49,130 I think this is just about the craziest idea 441 00:21:49,160 --> 00:21:50,136 you've come up with. 442 00:21:50,160 --> 00:21:52,190 Willie, it's not my idea. 443 00:21:54,900 --> 00:21:56,100 Okay, what do you think? 444 00:21:56,130 --> 00:21:57,376 Well, for a start you're gonna have to send 445 00:21:57,400 --> 00:21:58,276 all three Sandbaggers, 446 00:21:58,300 --> 00:22:00,020 in case there are injured men to be carried. 447 00:22:00,044 --> 00:22:02,630 You can have Jake, Alan's gotta stay in Hong Kong. 448 00:22:02,660 --> 00:22:04,136 Yeah, you don't want to write off the entire section 449 00:22:04,160 --> 00:22:05,630 in the Kola Peninsula, do you. 450 00:22:05,660 --> 00:22:06,606 (knocking) 451 00:22:06,630 --> 00:22:08,490 Before we do anything else-- 452 00:22:08,630 --> 00:22:11,370 Jeff Ross is being escorted up from reception. 453 00:22:11,400 --> 00:22:12,660 Can you see him? 454 00:22:15,900 --> 00:22:18,130 Well, that's all we need CIA problems, as well. 455 00:22:18,160 --> 00:22:20,130 I'd swap this for anything the CIA might have. 456 00:22:20,160 --> 00:22:21,160 Right. 457 00:22:21,900 --> 00:22:23,130 Mr. Ross, sir. 458 00:22:23,160 --> 00:22:23,876 Hi Neil. 459 00:22:23,900 --> 00:22:24,636 Hello, Jeff. 460 00:22:24,660 --> 00:22:25,636 Willie. 461 00:22:25,660 --> 00:22:26,376 Oh, Diane. 462 00:22:26,400 --> 00:22:27,136 Make an appointment with Wellingham, 463 00:22:27,160 --> 00:22:28,360 as soon as possible, will you? 464 00:22:28,384 --> 00:22:29,384 Yes. 465 00:22:31,900 --> 00:22:33,370 You catch us at a moment of panic. 466 00:22:33,400 --> 00:22:35,100 Yeah, I can tell. 467 00:22:35,130 --> 00:22:36,106 Geography lesson? 468 00:22:36,130 --> 00:22:37,630 No, we're planning our holidays. 469 00:22:37,656 --> 00:22:38,696 Malta's good for holidays. 470 00:22:38,720 --> 00:22:40,370 Any special section effort available? 471 00:22:40,400 --> 00:22:41,136 No. 472 00:22:41,160 --> 00:22:42,890 Nothing like a straight answer. 473 00:22:42,960 --> 00:22:45,130 No, the thing is we've got a little job in Malta. 474 00:22:45,160 --> 00:22:47,370 And, as you guys like to think you still own the place-- 475 00:22:47,400 --> 00:22:48,870 Can't take it, Jeff. 476 00:22:48,896 --> 00:22:50,776 Well, I can offer a load of goodies in exchange. 477 00:22:50,800 --> 00:22:51,870 We're committed. 478 00:22:51,900 --> 00:22:55,390 And I suppose it's safer to tell you why. 479 00:22:56,900 --> 00:22:58,870 Ask your lot to keep away from the Kola Peninsula 480 00:22:58,900 --> 00:23:00,370 for the next day or two. 481 00:23:00,400 --> 00:23:02,130 Yeah, okay. 482 00:23:02,230 --> 00:23:04,870 Can I give 'em a reason? 483 00:23:04,900 --> 00:23:06,630 The Norwegians have lost a spy plane 484 00:23:06,660 --> 00:23:09,370 somewhere inside Soviet territory. 485 00:23:09,400 --> 00:23:10,890 We're gonna try and recover the crew. 486 00:23:10,986 --> 00:23:12,906 What do you wanna do a crazy thing like that for? 487 00:23:12,930 --> 00:23:14,430 Yeah, we're asking the same question. 488 00:23:14,460 --> 00:23:18,170 Well, my Maltese problems just pale into insignificance. 489 00:23:18,200 --> 00:23:21,370 Yes, well we're too polite to ask you to do the same thing. 490 00:23:21,400 --> 00:23:24,370 But Diane will see you back to reception. 491 00:23:24,400 --> 00:23:25,630 [Jeff] I think I just left. 492 00:23:25,660 --> 00:23:26,870 Wellingham at 4:15. 493 00:23:26,900 --> 00:23:27,606 Oh Willie. 494 00:23:27,630 --> 00:23:28,406 [Willie] Yeah. 495 00:23:28,430 --> 00:23:30,390 Send me a postcard. 496 00:23:31,630 --> 00:23:34,690 He's got a sense of humour like the Marquis de Sade. 497 00:23:34,930 --> 00:23:36,370 [Neil] Okay, now what do you think? 498 00:23:36,396 --> 00:23:38,076 Before we go in, I think someone had better 499 00:23:38,100 --> 00:23:40,600 find out exactly where the plane is. 500 00:23:40,630 --> 00:23:44,870 Yes, well I hope Wellingham's in a good mood. 501 00:23:44,900 --> 00:23:46,870 I don't know about that. 502 00:23:46,896 --> 00:23:48,496 Look sir, if we use the dropping aircraft 503 00:23:48,520 --> 00:23:49,376 to spot the wreck, 504 00:23:49,400 --> 00:23:51,100 It'll have to go in low and slow. 505 00:23:51,130 --> 00:23:52,130 [Sir Geoffrey] Yes. 506 00:23:52,160 --> 00:23:53,136 It'll have to fly straight down the line, 507 00:23:53,160 --> 00:23:54,370 a steady predictable course. 508 00:23:54,400 --> 00:23:55,630 Easily detected. 509 00:23:55,660 --> 00:23:57,670 And more easily intercepted. 510 00:23:57,700 --> 00:23:59,370 But if we can pinpoint the crash position 511 00:23:59,400 --> 00:24:00,870 in advance of the drop, 512 00:24:00,900 --> 00:24:03,130 well then we stand a fighting chance. 513 00:24:03,160 --> 00:24:04,170 Explain why. 514 00:24:04,200 --> 00:24:05,870 Well, one, the dropping aircraft can fly 515 00:24:05,900 --> 00:24:07,670 a random course, avoid interception. 516 00:24:07,700 --> 00:24:10,100 Two, we can drop the Sandbaggers smack on top of the crash, 517 00:24:10,130 --> 00:24:12,870 and so cut down the time they're actually on Soviet soil. 518 00:24:12,900 --> 00:24:14,870 And three, most important of all, 519 00:24:14,900 --> 00:24:16,870 if we know exactly where they're starting from 520 00:24:16,900 --> 00:24:19,130 we can pre-brief them for an escape route. 521 00:24:19,156 --> 00:24:20,716 Give them compass bearings to get round 522 00:24:20,740 --> 00:24:23,130 Soviet installations, military positions. 523 00:24:23,160 --> 00:24:25,630 So, you want the RAF to do a low-level photo 524 00:24:25,660 --> 00:24:27,370 recce right up the line, 525 00:24:27,400 --> 00:24:28,900 get the precise location of the crash 526 00:24:28,930 --> 00:24:30,370 and picture of the terrain? 527 00:24:30,400 --> 00:24:31,630 [Neil] Exactly. 528 00:24:33,930 --> 00:24:37,870 RAF aircraft penetrating Soviet airspace for a few photos. 529 00:24:37,900 --> 00:24:39,380 Well, they could do it with a Jaguar. 530 00:24:39,410 --> 00:24:40,886 I mean, in and out before the Russians could blink. 531 00:24:40,910 --> 00:24:42,130 Different ballgame, Neil. 532 00:24:42,160 --> 00:24:44,600 It's one thing to put a secret service agent into Russia, 533 00:24:44,630 --> 00:24:46,670 quite another to send in a fighter plane. 534 00:24:46,696 --> 00:24:48,216 Well, the RAF have get to go in anyway 535 00:24:48,240 --> 00:24:50,100 to drop the Sandbaggers. 536 00:24:50,130 --> 00:24:52,170 The Norwegians won't provide a dropping aircraft? 537 00:24:52,200 --> 00:24:53,670 I hadn't asked them, I want the RAF. 538 00:24:53,700 --> 00:24:54,636 Why? 539 00:24:54,660 --> 00:24:57,370 Because if we use the RAF, the agents, and the aircraft, 540 00:24:57,400 --> 00:24:59,600 are being tasked from a common source. 541 00:24:59,630 --> 00:25:00,376 [Sir Geoffrey] So? 542 00:25:00,400 --> 00:25:01,606 So, there's less chance of a foul up. 543 00:25:01,630 --> 00:25:03,870 If we use a Norwegian aircraft, it'll have to be briefed 544 00:25:03,900 --> 00:25:05,130 by the Norwegian Air Force, 545 00:25:05,160 --> 00:25:06,680 by the Norwegian Intelligence Service, 546 00:25:06,960 --> 00:25:08,130 as well as by SIS. 547 00:25:09,400 --> 00:25:11,370 RAF won't be happy about it. 548 00:25:11,400 --> 00:25:14,370 Then, they can join the club. 549 00:25:14,400 --> 00:25:18,600 All right, I'll see if I can get approval from Downing Street. 550 00:25:18,630 --> 00:25:20,600 And I'll get you a meeting with the RAF. 551 00:25:20,630 --> 00:25:21,870 This evening? 552 00:25:21,900 --> 00:25:23,100 Yes. 553 00:25:23,130 --> 00:25:26,630 Vice Chief of the Air Staff, I should think. 554 00:25:34,400 --> 00:25:36,100 Now, this is Pat Spencer Smith, 555 00:25:36,126 --> 00:25:38,206 who's the Assistant Chief of the Air Staff operation. 556 00:25:38,230 --> 00:25:39,370 How do you do, sir? 557 00:25:39,400 --> 00:25:40,870 Do sit down, Mr. Burnside. 558 00:25:40,900 --> 00:25:41,900 Thank you. 559 00:25:43,160 --> 00:25:45,630 Well, this is an unusual problem. 560 00:25:45,660 --> 00:25:47,370 [Neil] Yes, can you cope with it? 561 00:25:47,400 --> 00:25:50,370 One way or another, given the necessary permissions. 562 00:25:50,400 --> 00:25:51,430 Pat. 563 00:25:51,630 --> 00:25:55,060 The low-level Jaguar recce is simple enough, 564 00:25:55,456 --> 00:25:56,776 in fact, there should be a Jaguar 565 00:25:56,800 --> 00:25:59,630 on its way to Norway now to stand by. 566 00:25:59,660 --> 00:26:02,370 But the parachute drop's another matter. 567 00:26:02,400 --> 00:26:03,870 I appreciate that. 568 00:26:03,896 --> 00:26:06,096 The scientists were briefed to remain with the aircraft, 569 00:26:06,120 --> 00:26:06,606 were they-- 570 00:26:06,630 --> 00:26:07,376 All standard procedure. 571 00:26:07,400 --> 00:26:08,136 Good, good. 572 00:26:08,160 --> 00:26:10,870 Now, our masters are not at all keen to use 573 00:26:10,900 --> 00:26:14,370 an aircraft with military markings for the actual operation. 574 00:26:14,400 --> 00:26:16,100 The Jaguar can take its chances, 575 00:26:16,130 --> 00:26:17,870 but parachuting chaps into Russia-- 576 00:26:17,900 --> 00:26:19,430 It's a long way on a bicycle. 577 00:26:19,600 --> 00:26:20,176 (laughs) 578 00:26:20,200 --> 00:26:23,130 Well, don't worry we've been on to British Aerospace, 579 00:26:23,160 --> 00:26:25,100 and they're quite prepared to help. 580 00:26:25,130 --> 00:26:26,130 What sort of aircraft? 581 00:26:26,500 --> 00:26:30,060 An HF-748, best aircraft in the world, for this sort of job. 582 00:26:31,900 --> 00:26:34,170 All right, but RAF crew. 583 00:26:34,200 --> 00:26:37,400 No, British Aerospace will provide full crewing. 584 00:26:37,430 --> 00:26:38,630 As part of the cover story. 585 00:26:38,660 --> 00:26:40,870 It'll be their demonstration aircraft. 586 00:26:40,900 --> 00:26:43,130 In northern Norway to do cold weather trials, 587 00:26:43,160 --> 00:26:45,130 could develop a compass error. 588 00:26:45,160 --> 00:26:47,130 A slim enough story, I know, but better than 589 00:26:47,160 --> 00:26:49,370 having a military airplane on the front page of Pravda. 590 00:26:49,400 --> 00:26:50,106 (phone ringing) 591 00:26:50,130 --> 00:26:51,160 Excuse me. 592 00:26:54,900 --> 00:26:57,630 Yes, put him through, please. 593 00:26:57,660 --> 00:26:59,390 Vice Chief of the Air Staff. 594 00:27:01,630 --> 00:27:03,370 Yes, understood. 595 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 You're on. 596 00:27:05,200 --> 00:27:08,600 We'll get written confirmation this evening? 597 00:27:08,630 --> 00:27:10,390 Thank you very much. 598 00:27:12,630 --> 00:27:17,130 The Jaguar will make its run at first light. 599 00:27:17,160 --> 00:27:20,130 (jet engine roaring) 600 00:27:51,600 --> 00:27:54,300 That could have been the dropping plane with the agents. 601 00:27:54,400 --> 00:27:56,790 When are you going to learn? 602 00:27:57,130 --> 00:27:59,680 To plot an escape route, we need to know the exact position of the crash. 603 00:27:59,900 --> 00:28:01,340 It seems to me you're more concerned 604 00:28:01,366 --> 00:28:03,086 with your Sandbaggers then those scientists. 605 00:28:03,110 --> 00:28:05,100 Well, you bet your life I am. 606 00:28:05,130 --> 00:28:07,100 The aerial photos are on the way back to us now. 607 00:28:07,130 --> 00:28:09,370 As soon as we get them, we'll plot an escape route. 608 00:28:09,396 --> 00:28:10,996 Then, the Sandbaggers will brief and go. 609 00:28:11,020 --> 00:28:11,606 To jump when? 610 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 As soon as possible. 611 00:28:12,660 --> 00:28:13,660 Today? 612 00:28:13,730 --> 00:28:14,376 Tomorrow. 613 00:28:14,400 --> 00:28:16,630 If it's bad weather tomorrow, then the next day. 614 00:28:16,660 --> 00:28:18,630 I said as soon as possible. 615 00:28:18,656 --> 00:28:20,496 The scientists were still there when the Jaguar 616 00:28:20,520 --> 00:28:21,870 overflew them this morning. 617 00:28:21,896 --> 00:28:23,456 Which means they are in a remote place, 618 00:28:23,480 --> 00:28:25,240 and the Russians still don't know about them. 619 00:28:25,264 --> 00:28:26,236 Yes, but at any moment-- 620 00:28:26,260 --> 00:28:29,190 We're going as fast as we can. 621 00:28:29,330 --> 00:28:31,760 Very well, Mr. Burnside. 622 00:28:31,900 --> 00:28:34,370 I know you are doing your best. 623 00:28:34,400 --> 00:28:35,660 And I appreciate it. 624 00:28:38,000 --> 00:28:41,090 Yes, well I'll keep in touch. 625 00:28:41,900 --> 00:28:42,900 Please do. 626 00:28:49,400 --> 00:28:51,870 And how far inside Russian territory? 627 00:28:51,900 --> 00:28:53,390 About 50 miles. 628 00:28:55,630 --> 00:28:57,370 What do you think? 629 00:28:57,400 --> 00:29:00,400 I think there isn't a hope in hell. 630 00:29:00,430 --> 00:29:03,370 But I can ask for a diversionary tactic on the border. 631 00:29:03,400 --> 00:29:05,130 Troop movements? 632 00:29:05,160 --> 00:29:07,370 Well, the border is say 80 to 90 miles long, 633 00:29:07,396 --> 00:29:09,476 as soon as we fix where we're going to take them out, 634 00:29:09,500 --> 00:29:12,870 we can ask the Norwegians to move up troops to another part. 635 00:29:12,900 --> 00:29:15,600 Well, we've got to try to pull the Russians out of their path. 636 00:29:15,630 --> 00:29:19,100 You won't get NATO troops moving up to that border. 637 00:29:19,130 --> 00:29:21,100 It's a very strict rule. 638 00:29:21,130 --> 00:29:24,370 Low profile on the northern flank. 639 00:29:24,400 --> 00:29:27,870 The whole of Westminster is treating us like lepers. 640 00:29:27,900 --> 00:29:30,100 You're a lot worse off than lepers. 641 00:29:30,130 --> 00:29:32,130 They get some sympathy. 642 00:29:33,900 --> 00:29:36,890 Yes, well I'll be in the ops room. 643 00:29:39,400 --> 00:29:40,630 (machines tapping) 644 00:29:40,660 --> 00:29:42,870 (phone ringing) 645 00:29:56,130 --> 00:29:58,370 And they've got to be low on food and water. 646 00:29:58,396 --> 00:30:00,036 We'll have survival ration packs for them. 647 00:30:00,060 --> 00:30:03,400 Rations, what are we Meals on Wheels, as well. 648 00:30:03,430 --> 00:30:04,670 All right, what's all this? 649 00:30:04,700 --> 00:30:07,870 Mission planning's recommended escape routes, sir. 650 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 Why are they doglegged? 651 00:30:08,930 --> 00:30:10,630 To avoid Russian military positions, sir. 652 00:30:10,660 --> 00:30:12,870 They've gotta go nor-nor-west to make the border. 653 00:30:12,900 --> 00:30:15,600 But if they go direct, they'll hit a military camp here. 654 00:30:15,630 --> 00:30:17,160 And if they go too far north, 655 00:30:17,330 --> 00:30:19,390 there's a defended radar installation here. 656 00:30:19,730 --> 00:30:21,370 So, they've gotta pass between the two. 657 00:30:21,400 --> 00:30:23,870 Putting 30, 40 miles on the journey. 658 00:30:23,900 --> 00:30:25,600 Some joker's idea of a scenic route. 659 00:30:25,630 --> 00:30:26,690 Willie. 660 00:30:28,900 --> 00:30:30,370 Weather and terrain, Tim? 661 00:30:30,400 --> 00:30:34,100 Well, it could be quite bright, a bit cold. 662 00:30:34,130 --> 00:30:35,370 Starts tundra becomes moorland 663 00:30:35,400 --> 00:30:36,606 Should manage three miles an hour if the scientists aren't hurt. 664 00:30:36,630 --> 00:30:37,870 Night travel only. 665 00:30:37,900 --> 00:30:39,930 No sir, straight push. 666 00:30:39,960 --> 00:30:41,870 We reckon that darkness may give the Russians 667 00:30:41,900 --> 00:30:43,600 less chance of spotting them, 668 00:30:43,626 --> 00:30:45,586 but more chance of them running into the Russians. 669 00:30:45,610 --> 00:30:46,376 I'll buy that. 670 00:30:46,400 --> 00:30:47,630 If there are Russians around, 671 00:30:47,660 --> 00:30:50,670 I wanna spot them on the horizon. 672 00:30:50,700 --> 00:30:51,870 Agreed. 673 00:30:51,900 --> 00:30:53,390 Carry on, Brian. 674 00:30:54,900 --> 00:30:56,370 He'll be unarmed. 675 00:30:56,400 --> 00:30:58,130 Jump as instructed by the air crew. 676 00:30:58,160 --> 00:31:00,100 Equipment in a separate canister. 677 00:31:00,130 --> 00:31:01,636 I don't think there's any point in trying to establish 678 00:31:01,660 --> 00:31:04,160 cover on the ground once you have the scientists in tow. 679 00:31:04,530 --> 00:31:06,870 Well, we'll say we're on a nature ramble. 680 00:31:06,900 --> 00:31:08,100 or a lunatics' outing. 681 00:31:08,130 --> 00:31:09,810 They'd have to believe that, wouldn't they? 682 00:31:09,836 --> 00:31:11,156 Right, Sandbagger One to see me . 683 00:31:11,180 --> 00:31:13,660 on completion of briefing, please. 684 00:31:16,130 --> 00:31:18,130 You're gonna have your unmentionables torn off. 685 00:31:18,160 --> 00:31:21,630 Good, I'm just in the mood for a punch up. 686 00:31:42,460 --> 00:31:44,170 Get Herr Torvik of the Norwegian embassy. 687 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 Right. 688 00:31:50,960 --> 00:31:52,930 Well? -Well, what? 689 00:31:52,960 --> 00:31:55,170 You're my lead Sandbagger. I don't expect you to behave 690 00:31:55,200 --> 00:31:56,670 at briefings like a spoiled child. 691 00:31:56,700 --> 00:31:58,436 All right, you jump out of a plane tomorrow morning. 692 00:31:58,460 --> 00:31:59,670 I did my time in the section, 693 00:31:59,700 --> 00:32:01,700 and as far as I can recall, I didn't sulk about it. 694 00:32:01,730 --> 00:32:03,490 How many times did you parachute into Russia? 695 00:32:03,730 --> 00:32:05,176 Look, if you've got mission twitch you stay-- 696 00:32:05,200 --> 00:32:06,800 If I didn't have mission twitch on this, 697 00:32:06,824 --> 00:32:08,314 I'd be a right idiot! 698 00:32:11,700 --> 00:32:12,930 Yes, yes, I know. 699 00:32:12,960 --> 00:32:14,670 Why should I spend the rest of my life 700 00:32:14,700 --> 00:32:16,690 in a Russian jail because of some missile. 701 00:32:16,930 --> 00:32:19,170 Because Wellingham says this country needs the Norwegian interest. 702 00:32:19,200 --> 00:32:21,440 Both Nemesis and War Bonnet are on the point of collapse. 703 00:32:21,464 --> 00:32:23,024 Yeah, the one that keeps going will get 704 00:32:23,186 --> 00:32:24,426 orders from every NATO country, 705 00:32:24,450 --> 00:32:25,450 make a lot of money. 706 00:32:25,876 --> 00:32:27,476 When I'm being soled I'll remember that! 707 00:32:27,500 --> 00:32:28,436 I rang the Norwegian embassy. 708 00:32:28,460 --> 00:32:29,166 [Neil] Yes! 709 00:32:29,190 --> 00:32:30,176 Herr Torvik's gone. 710 00:32:30,200 --> 00:32:31,930 Been recalled to Norway. 711 00:32:31,960 --> 00:32:32,936 Wonderful. 712 00:32:32,960 --> 00:32:34,520 He pressurizes us to go in, when we do, 713 00:32:34,544 --> 00:32:35,824 he's pushed off to see the wife. 714 00:32:35,848 --> 00:32:40,104 He didn't mention it when I saw him this morning. 715 00:32:41,530 --> 00:32:43,430 I've got to get to Norway myself, haven't I? 716 00:32:43,460 --> 00:32:45,190 Anything you want done? 717 00:32:45,530 --> 00:32:46,676 No, I've turned off everything in the flat. 718 00:32:46,700 --> 00:32:47,676 Cancel the milk? 719 00:32:47,700 --> 00:32:48,676 [Willie] I never do that. 720 00:32:48,700 --> 00:32:51,690 Might give somebody up there ideas. 721 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 Good morning. 722 00:33:08,700 --> 00:33:09,930 Did you sleep all right? 723 00:33:09,960 --> 00:33:14,430 Well, could've laid on a couple of Scandinavian blondes for us. 724 00:33:16,200 --> 00:33:19,230 First time I've been to Norway. 725 00:33:19,576 --> 00:33:21,176 Yeah, well let's hope it isn't the last. 726 00:33:21,200 --> 00:33:22,900 How do you feel? 727 00:33:22,930 --> 00:33:23,930 Sick. 728 00:33:25,176 --> 00:33:26,176 Thank God for that. 729 00:33:26,200 --> 00:33:27,200 [Willie] Huh? 730 00:33:27,230 --> 00:33:30,960 I thought it might've been something I ate. 731 00:33:33,460 --> 00:33:36,400 [Sir Geoffrey] Ah, Neil, sorry to bring you across so early. 732 00:33:36,430 --> 00:33:37,430 That's all right, sir. 733 00:33:37,460 --> 00:33:40,930 Difficult to talk on the phone. 734 00:33:40,960 --> 00:33:42,670 The answer on the diversionary tactic 735 00:33:42,700 --> 00:33:45,670 is a firm and unequivocal no. 736 00:33:45,700 --> 00:33:46,900 We did push, I promise you, 737 00:33:46,930 --> 00:33:50,170 but there's a real fear that the Russians would over react. 738 00:33:50,200 --> 00:33:55,670 Yes, well I didn't have very high hopes anyway. 739 00:33:55,700 --> 00:33:58,900 One other thing, the Norwegian ambassador came 740 00:33:58,930 --> 00:34:02,930 to see the Foreign Secretary yesterday with a complaint. 741 00:34:02,960 --> 00:34:04,930 What sort of complaint? 742 00:34:04,960 --> 00:34:08,670 Your friend Torvik has told his masters that you're stalling. 743 00:34:08,700 --> 00:34:10,670 Oh, but that's nonsense. 744 00:34:10,700 --> 00:34:13,170 The aircraft will be leaving for the drop within 10 minutes. 745 00:34:13,200 --> 00:34:14,176 Does Torvik know that? 746 00:34:14,200 --> 00:34:15,800 I sent him a message through Oslo station 747 00:34:15,826 --> 00:34:17,586 saying we hope to make the drop this morning. 748 00:34:17,610 --> 00:34:18,176 Hope to? 749 00:34:18,200 --> 00:34:21,670 The airfield could be fog bound. 750 00:34:21,700 --> 00:34:23,670 Anyway, he'll find out because the 748 crew 751 00:34:23,696 --> 00:34:26,016 will have filed a flight plan with the Norwegian Air Force. 752 00:34:26,040 --> 00:34:27,540 Who'll tell their Oslo headquarters, 753 00:34:27,696 --> 00:34:29,376 who'll tell their Norwegian foreign office, 754 00:34:29,400 --> 00:34:31,670 who'll tell Torvik, eventually. 755 00:34:31,700 --> 00:34:34,430 So what, I mean, Torvik's just a spectator. 756 00:34:34,460 --> 00:34:36,190 And a very upset one. 757 00:34:37,200 --> 00:34:40,160 Look sir, I have more to do than worry about his paranoia. 758 00:35:09,700 --> 00:35:12,430 (engines whirring) 759 00:35:27,830 --> 00:35:29,790 (phone ringing) 760 00:35:29,960 --> 00:35:30,706 Burnside. 761 00:35:30,730 --> 00:35:32,170 Duty operations officer, sir. 762 00:35:32,200 --> 00:35:34,460 Message from Torvik through Oslo station. 763 00:35:34,630 --> 00:35:35,670 Please cancel operation, 764 00:35:35,700 --> 00:35:36,676 no further requirement. 765 00:35:36,700 --> 00:35:37,406 Many thanks. 766 00:35:37,430 --> 00:35:38,460 What? 767 00:35:46,960 --> 00:35:48,670 Can we abort the mission? 768 00:35:48,700 --> 00:35:50,170 No chance, sir. 769 00:35:50,200 --> 00:35:52,790 They drop right now. 770 00:35:53,176 --> 00:35:54,176 Send an abort anyway. 771 00:35:54,200 --> 00:35:56,170 I'm coming down. 772 00:35:56,200 --> 00:35:57,690 Diane, I'll be in the ops room. 773 00:35:58,000 --> 00:35:59,170 Wait. Wait. 774 00:35:59,200 --> 00:36:00,490 Right, got it. 775 00:36:01,760 --> 00:36:03,170 From Jeff Ross, abort the job. 776 00:36:03,196 --> 00:36:04,276 Coming to see you urgently. 777 00:36:04,300 --> 00:36:05,206 Ross? 778 00:36:05,230 --> 00:36:06,960 What the hell's going on? 779 00:36:23,190 --> 00:36:26,690 Running aim, stand up, prepare for action! 780 00:36:59,400 --> 00:37:02,930 Red light on, stand by! 781 00:37:05,000 --> 00:37:06,430 Green light on, go! 782 00:37:09,700 --> 00:37:10,700 Go! 783 00:37:13,700 --> 00:37:14,700 Go! 784 00:38:03,700 --> 00:38:04,930 You okay? 785 00:38:04,960 --> 00:38:06,430 Okay. 786 00:38:06,456 --> 00:38:08,176 You get a fix where the equipment went down? 787 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 [Jake] Yeah. 788 00:38:09,300 --> 00:38:10,730 All right, I'll hide this garbage. 789 00:38:10,900 --> 00:38:11,930 You get the canister. 790 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 Roger. 791 00:38:29,200 --> 00:38:30,670 Did you abort the Kola mission? 792 00:38:30,700 --> 00:38:32,930 Too late, they're already in. 793 00:38:33,126 --> 00:38:34,406 All right Jeff, what's going on? 794 00:38:34,430 --> 00:38:36,900 Okay, now look Neil, I reported to Langley, 795 00:38:36,930 --> 00:38:39,430 and I told them you were backing the Norwegians. 796 00:38:39,460 --> 00:38:42,430 Okay, and then some bright young genius there 797 00:38:42,460 --> 00:38:44,670 decided to offer CIA help to Torvik. 798 00:38:44,700 --> 00:38:48,170 Well, Torvik declined and said SIS had everything in hand. 799 00:38:48,200 --> 00:38:51,690 But yesterday morning, Torvik contacted the CIA. 800 00:38:51,926 --> 00:38:53,566 Now, he said you were dragging your feet, 801 00:38:53,590 --> 00:38:55,670 you just didn't wanna do the job. 802 00:38:55,696 --> 00:38:57,536 Then, at the same time the Norwegian ambassador 803 00:38:57,560 --> 00:38:59,670 contacted the Secretary of State. 804 00:38:59,696 --> 00:39:01,256 He said that if the CIA would come in-- 805 00:39:01,280 --> 00:39:04,930 The Norwegians would buy the War Bonnet missile. 806 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 Yeah. 807 00:39:08,436 --> 00:39:09,676 So, when are your lot going in? 808 00:39:09,700 --> 00:39:10,830 They're in. 809 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 An hour ago. 810 00:39:13,176 --> 00:39:14,176 What? 811 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 Terrific, isn't it? 812 00:39:15,226 --> 00:39:16,906 They reckoned to have spotted the aircraft 813 00:39:16,930 --> 00:39:18,900 from comparative satellite traces. 814 00:39:18,930 --> 00:39:20,170 They went straight in there. 815 00:39:20,200 --> 00:39:21,790 Got briefed on the run. 816 00:39:22,300 --> 00:39:25,430 Neil, Neil, it all went through our station chief at Oslo. 817 00:39:25,460 --> 00:39:27,670 I swear to God I only just heard about it myself. 818 00:39:27,700 --> 00:39:31,430 It's how Caine hears about that worries me. 819 00:39:34,460 --> 00:39:37,190 [Jake] Maybe they're all inside. 820 00:39:38,200 --> 00:39:40,670 It's not that long since the 748 went over. 821 00:39:40,700 --> 00:39:42,420 That should've got them running about a bit. 822 00:39:42,450 --> 00:39:43,450 If they've broken orders. 823 00:39:43,480 --> 00:39:44,176 Hmm? 824 00:39:44,200 --> 00:39:46,190 Decided to hoof it-- 825 00:39:47,200 --> 00:39:51,190 They saw the Jaguar. They know we're on the way. 826 00:39:56,700 --> 00:39:58,460 Your people went in when? 827 00:39:58,560 --> 00:39:59,670 0840 local. 828 00:39:59,700 --> 00:40:01,930 And they've mined the plane on delayed charges? 829 00:40:01,960 --> 00:40:02,906 [Jeff] Yeah, they will have. 830 00:40:02,930 --> 00:40:06,470 And they're set for between 45 and 60 minutes? 831 00:40:06,500 --> 00:40:08,460 Willie and Jake. 832 00:40:08,800 --> 00:40:10,960 If those charges are big enough to destroy an aircraft, 833 00:40:11,266 --> 00:40:12,826 they won't have any trouble splattering 834 00:40:12,850 --> 00:40:14,380 my two all over Russia. 835 00:40:23,200 --> 00:40:26,190 There's something wrong with this. 836 00:40:29,200 --> 00:40:30,900 You stay here. I'll go. 837 00:40:30,930 --> 00:40:32,930 You want me to go? 838 00:40:32,960 --> 00:40:36,930 You should only volunteer when you really mean it. 839 00:40:55,200 --> 00:40:56,400 Somebody's beaten us to it. 840 00:40:56,430 --> 00:40:57,176 [Jake] Russians? 841 00:40:57,200 --> 00:40:59,670 No, they would've taken the equipment out not blow it up. 842 00:40:59,696 --> 00:41:00,936 Right, now look at the pattern. 843 00:41:00,960 --> 00:41:03,500 Explosion on a timed setting, the scientists long gone. 844 00:41:03,530 --> 00:41:05,200 [Jake] It's the same brief as ours. 845 00:41:05,230 --> 00:41:06,230 Ross. 846 00:41:06,260 --> 00:41:06,676 What? 847 00:41:06,700 --> 00:41:07,930 We told Ross to tell Langley. 848 00:41:07,960 --> 00:41:09,170 Why would the CIA muscle in? 849 00:41:09,200 --> 00:41:11,170 Oh God knows. 850 00:41:11,196 --> 00:41:13,436 Well, they'll be slowed down with the scientists, won't they? 851 00:41:13,460 --> 00:41:14,436 They're gonna be heading Northwest. 852 00:41:14,460 --> 00:41:15,406 We might catch them. 853 00:41:15,430 --> 00:41:16,430 Well, we ought to try. 854 00:41:16,460 --> 00:41:17,690 Give 'em a hand. 855 00:41:18,960 --> 00:41:21,690 Why on earth did you tell the CIA in the first place? 856 00:41:21,730 --> 00:41:23,670 To avoid just this kind of snarl up. 857 00:41:23,700 --> 00:41:26,400 And as I understand it, the CIA were conned by Torvik. 858 00:41:26,430 --> 00:41:27,670 In as much as Torvik panicked, 859 00:41:27,700 --> 00:41:29,960 exaggerated everything, yes. 860 00:41:31,960 --> 00:41:33,670 And Caine has no form of radio? 861 00:41:33,700 --> 00:41:35,780 The idea was that as soon as they'd use the explosive 862 00:41:35,950 --> 00:41:39,730 they'd be carrying no incriminating equipment at all. 863 00:41:39,760 --> 00:41:42,200 It's not going to look very clever on a report to the Foreign Secretary. 864 00:41:42,230 --> 00:41:44,390 Even worse, sir, if Caine and Landy are taken prisoner. 865 00:41:44,416 --> 00:41:45,896 We have done exactly the right thing, 866 00:41:45,920 --> 00:41:47,900 at exactly the right time at every stage. 867 00:41:47,930 --> 00:41:49,670 Small consolation to the Prime Minister 868 00:41:49,700 --> 00:41:51,670 if he's faced with an international incident. 869 00:41:51,700 --> 00:41:53,060 Oh, so that's it. 870 00:41:54,200 --> 00:41:55,670 Yes, Neil. 871 00:41:55,700 --> 00:41:57,190 That's always it. 872 00:42:32,536 --> 00:42:33,536 They can't be that much ahead of us, 873 00:42:33,560 --> 00:42:34,930 they had to do some planning. 874 00:42:34,960 --> 00:42:36,190 I wonder if... 875 00:42:38,256 --> 00:42:39,456 They can't have gone that way, 876 00:42:39,480 --> 00:42:41,760 they'd run into the military camp. 877 00:42:42,000 --> 00:42:43,770 See, they need to swing north just here. 878 00:42:43,800 --> 00:42:45,490 If they know about the military camp. 879 00:42:46,560 --> 00:42:49,790 They're on a straight line for the border. 880 00:42:49,960 --> 00:42:52,000 Smack into the Russians. 881 00:42:52,030 --> 00:42:54,330 C'mon, let's close the gap. 882 00:43:05,730 --> 00:43:08,230 C'mon, slow it down, fellas. 883 00:43:37,760 --> 00:43:39,030 Well, we're gaining on them. 884 00:43:39,060 --> 00:43:40,730 We're also gaining on the Russian camp. 885 00:43:40,760 --> 00:43:41,990 Yeah, I know. 886 00:43:44,260 --> 00:43:45,300 Right, you ready. 887 00:43:45,330 --> 00:43:46,490 [Jake] Ready. 888 00:43:47,200 --> 00:43:48,200 Down. 889 00:43:54,730 --> 00:43:58,690 (speaking in a foreign language) 890 00:44:10,700 --> 00:44:11,990 Poor bastards. 891 00:44:14,230 --> 00:44:16,470 And they've done us the greatest favour of all time. 892 00:44:16,500 --> 00:44:17,500 What? 893 00:44:17,786 --> 00:44:19,706 Well, we needed something to occupy the Russians. 894 00:44:19,730 --> 00:44:20,970 Got them all there. 895 00:44:21,000 --> 00:44:22,670 The rescuers and the rescued. 896 00:44:22,700 --> 00:44:24,730 It's not much further. 897 00:44:26,500 --> 00:44:29,700 And if we go back, to the north. 898 00:44:29,730 --> 00:44:31,560 It's still a long way. 899 00:44:31,730 --> 00:44:35,260 It's a hell of a lot longer where they're going. 900 00:44:42,060 --> 00:44:45,700 Well, Neil I keep telling you I've complained. 901 00:44:45,730 --> 00:44:46,536 At great length. 902 00:44:46,560 --> 00:44:47,976 And told them they should've referred back? 903 00:44:48,000 --> 00:44:49,706 They did refer back. -Not soon enough. 904 00:44:49,730 --> 00:44:50,976 Well, they thought you were out of it. 905 00:44:51,000 --> 00:44:53,670 Then, why the indecent haste to get into the Kola Peninsula? 906 00:44:53,700 --> 00:44:57,296 In case you changed your mind. 907 00:44:57,320 --> 00:44:59,320 Go on, elaborate. 908 00:44:59,530 --> 00:45:00,990 It's political pressure. 909 00:45:01,330 --> 00:45:03,790 Neil, the War Bonnet missile is a complete mess. 910 00:45:04,230 --> 00:45:05,930 We're overspent on development, 911 00:45:05,960 --> 00:45:08,170 there's a problem with the warhead, 912 00:45:08,200 --> 00:45:10,260 it's late in its production schedule. 913 00:45:10,396 --> 00:45:12,076 And all the time your Nemesis missile just 914 00:45:12,100 --> 00:45:13,470 keeps getting further ahead of us. 915 00:45:13,500 --> 00:45:15,500 Neil, look, you've got no idea how 916 00:45:15,530 --> 00:45:18,690 the U.S. government can screw the CIA. 917 00:45:19,500 --> 00:45:20,960 No idea at all. 918 00:45:23,300 --> 00:45:29,760 Look, Neil, let's just hope they all get out, okay. 919 00:45:30,330 --> 00:45:32,170 Well, we'll know tomorrow before noon. 920 00:45:32,200 --> 00:45:33,230 [Jeff] How? 921 00:45:33,360 --> 00:45:38,070 Because if they're not out by then, they won't be coming. 922 00:46:21,730 --> 00:46:23,000 I hate to tell you this. 923 00:46:23,030 --> 00:46:24,030 What? 924 00:46:26,260 --> 00:46:29,930 I reckon -- we're about seven miles -- 925 00:46:30,230 --> 00:46:31,770 Yeah. 926 00:46:31,800 --> 00:46:33,700 inside Norway. 927 00:46:33,730 --> 00:46:34,730 What? 928 00:46:35,830 --> 00:46:37,990 (laughing) 929 00:46:39,560 --> 00:46:40,730 [Willie] C'mon. 930 00:46:49,030 --> 00:46:51,430 Both Sandbaggers are out undetected. 931 00:46:51,460 --> 00:46:52,970 Oh, I am pleased. 932 00:46:53,000 --> 00:46:54,260 Unfortunately, the CIA officers 933 00:46:54,700 --> 00:46:56,970 and the Norwegians were captured. 934 00:46:57,000 --> 00:46:58,670 Oh. 935 00:46:58,700 --> 00:47:00,800 So, both of us went in, but neither of us saved 936 00:47:00,830 --> 00:47:01,830 the Norwegian nationals. 937 00:47:02,030 --> 00:47:03,030 No. 938 00:47:04,030 --> 00:47:07,670 So, we're all square with the Norwegian government. 939 00:47:07,700 --> 00:47:09,930 No, better than that. 940 00:47:09,960 --> 00:47:11,430 We're in a position of strength. 941 00:47:11,460 --> 00:47:12,206 [Neil] What? 942 00:47:12,230 --> 00:47:14,170 Don't you see? 943 00:47:14,200 --> 00:47:16,170 Our agents went in and back again. 944 00:47:16,200 --> 00:47:19,430 So, if the Norwegians had stayed with us. 945 00:47:19,460 --> 00:47:20,730 If we can back to them quickly 946 00:47:20,756 --> 00:47:21,996 enough on the Nemesis missile-- 947 00:47:22,020 --> 00:47:24,000 Is that all you can think about? 948 00:47:24,030 --> 00:47:27,170 Well, that's what it was all about, Neil. 949 00:47:27,200 --> 00:47:29,690 Let's not lose sight of first principles. 950 00:47:29,760 --> 00:47:32,190 No sir, let's never do that. 951 00:47:33,730 --> 00:47:36,930 Can you manage dinner this evening? 952 00:47:36,960 --> 00:47:39,470 I'm sorry, I've got to go to Oslo to see Torvik. 953 00:47:39,500 --> 00:47:40,930 Now, tread carefully, Neil. 954 00:47:40,960 --> 00:47:44,430 Remember, Norway is still a very valued ally. 955 00:47:44,460 --> 00:47:48,460 That's why Torvik and I have got to understand each other. 956 00:48:26,460 --> 00:48:28,430 My car is outside. 957 00:48:28,460 --> 00:48:30,700 Yes, I'm going back on the same plane. 958 00:48:30,730 --> 00:48:32,170 Then, what did you come for? 959 00:48:32,200 --> 00:48:33,670 An explanation for a start. 960 00:48:33,700 --> 00:48:36,670 I could not wait for days while you did nothing. 961 00:48:36,700 --> 00:48:39,170 The Americans were willing to go in at once. 962 00:48:39,200 --> 00:48:41,960 And a lot of good it did them. 963 00:48:53,696 --> 00:48:55,656 One of these days you'll have a special operations 964 00:48:55,680 --> 00:48:57,670 capability of your own. 965 00:48:57,700 --> 00:49:00,170 So, I've come here to tell you something. 966 00:49:00,200 --> 00:49:01,670 Special operations doesn't mean 967 00:49:01,700 --> 00:49:03,700 going in with all guns blazing. 968 00:49:03,730 --> 00:49:06,430 It means special planning, special care. 969 00:49:06,460 --> 00:49:10,430 Fully-briefed agents in possession of all possible alternatives. 970 00:49:10,460 --> 00:49:13,170 If you want James Bond go to your library, 971 00:49:13,200 --> 00:49:14,930 but if you want a successful operation, 972 00:49:14,960 --> 00:49:16,670 sit at your desk and think. 973 00:49:16,700 --> 00:49:18,460 And then, think again. 974 00:49:19,500 --> 00:49:21,430 I understand. 975 00:49:21,460 --> 00:49:24,090 Our battles aren't fought at the end of a parachute, 976 00:49:24,200 --> 00:49:26,130 they're won and lost in drab, dreary corridors 977 00:49:26,460 --> 00:49:29,990 in Westminster, and hopefully in Oslo. 978 00:49:31,200 --> 00:49:37,230 Yes, well thank you for being so restrained. 979 00:49:40,200 --> 00:49:42,700 You have a few minutes, 980 00:49:42,730 --> 00:49:44,670 maybe we could take a drink together. 981 00:49:44,700 --> 00:49:46,670 I've got nothing to celebrate. 982 00:49:46,700 --> 00:49:49,930 Nonetheless, I would like to buy you a drink. 983 00:49:49,960 --> 00:49:52,170 Herr Torvik, if I had a glass in my hand at this moment 984 00:49:52,200 --> 00:49:54,830 I'd shove it down your throat. 70901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.