Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,300 --> 00:02:36,300
Anything?
2
00:02:36,460 --> 00:02:36,906
Just as you left it.
3
00:02:36,930 --> 00:02:37,676
Come in, Willie,
4
00:02:37,700 --> 00:02:38,637
I've got a query.
5
00:02:38,661 --> 00:02:40,430
So have I, hang on.
6
00:02:46,930 --> 00:02:48,906
Head of security.
7
00:02:48,930 --> 00:02:50,930
It's D-Ops.
8
00:02:52,700 --> 00:02:54,436
Mickey, Neil.
9
00:02:54,460 --> 00:02:57,160
Am I on a random surveillance check?
10
00:02:57,260 --> 00:02:58,940
Yes, well tell them they're not very good.
11
00:02:58,964 --> 00:03:02,194
Front tails old hat, couldn't miss it.
12
00:03:06,160 --> 00:03:07,676
Random check.
13
00:03:07,700 --> 00:03:09,406
They might as well wave a placard.
14
00:03:09,430 --> 00:03:10,906
I've just brushed mine as well.
15
00:03:10,930 --> 00:03:11,707
Oh yeah?
16
00:03:11,731 --> 00:03:13,136
They're checking me as well.
17
00:03:13,160 --> 00:03:14,176
No, they're not.
18
00:03:14,200 --> 00:03:15,137
They wouldn't dare break that rule.
19
00:03:15,161 --> 00:03:16,176
Which?
20
00:03:16,200 --> 00:03:17,640
They can't put me under surveillance
21
00:03:17,664 --> 00:03:19,096
unless they tell the Deputy Chief,
22
00:03:19,120 --> 00:03:22,436
and they can't check a
Sandbagger unless they tell me.
23
00:03:22,460 --> 00:03:23,980
Wonder if it's the KGB planning
24
00:03:24,004 --> 00:03:25,734
to put a woman alongside me.
25
00:03:25,758 --> 00:03:29,758
More likely to be MI5 again,
using us to train their recruits.
26
00:03:31,082 --> 00:03:32,682
Well, let's make sure.
27
00:03:32,806 --> 00:03:34,406
I want to teach them a lesson
28
00:03:35,376 --> 00:03:36,816
Shall I get Jake to back-trail them?
29
00:03:36,840 --> 00:03:40,360
Yes, tell him to pick up your shadow,
see where it belongs
30
00:05:01,460 --> 00:05:02,460
Thanks.
31
00:05:32,630 --> 00:05:34,190
The Norwegians?
32
00:05:34,400 --> 00:05:36,136
Must be using us for training value.
33
00:05:36,160 --> 00:05:37,636
The damn cheek.
34
00:05:37,660 --> 00:05:38,660
Diane.
35
00:05:38,860 --> 00:05:39,376
[Diane] Yes.
36
00:05:39,400 --> 00:05:40,376
Get on to the
Scandinavian desk will you,
37
00:05:40,400 --> 00:05:43,106
ask if the Norwegians have
got a station chief in London?
38
00:05:43,130 --> 00:05:44,606
I checked before I came up.
39
00:05:44,630 --> 00:05:45,376
And?
40
00:05:45,400 --> 00:05:46,636
It's better than that.
41
00:05:46,660 --> 00:05:48,376
They've got a new Chief of Service.
42
00:05:48,400 --> 00:05:50,206
He's here in London at the moment.
43
00:05:50,230 --> 00:05:52,136
Man called Torvik, Lars Torvik.
44
00:05:52,160 --> 00:05:53,107
Well, that's what it's all about.
45
00:05:53,131 --> 00:05:55,376
He's testing his agents
on a foreign station.
46
00:05:55,400 --> 00:05:56,376
Mickey Mouse time.
47
00:05:56,400 --> 00:05:59,376
Yes, well somebody better point out
this isn't Disneyland.
48
00:05:59,400 --> 00:06:01,376
Please sit down, Mr. Burnside.
49
00:06:01,400 --> 00:06:02,376
Thank you.
50
00:06:02,400 --> 00:06:04,376
It is a great pleasure to meet you.
51
00:06:04,400 --> 00:06:05,876
But also a disappointment.
52
00:06:05,900 --> 00:06:06,607
Oh?
53
00:06:06,631 --> 00:06:08,790
Yes, your officer
spotted his follower.
54
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Exactly.
55
00:06:10,630 --> 00:06:12,406
I apologize.
56
00:06:12,430 --> 00:06:14,606
That's not good enough, Herr Torvik.
57
00:06:14,630 --> 00:06:16,376
My officers have more to do than check out
58
00:06:16,400 --> 00:06:18,106
the antics of a NATO ally.
59
00:06:18,130 --> 00:06:20,130
Ah, yes I know.
60
00:06:20,330 --> 00:06:22,376
But you belong to the
oldest and most respected
61
00:06:22,400 --> 00:06:24,136
secret service in the world.
62
00:06:24,160 --> 00:06:28,160
I have charge of a rather newer,
and less professional one.
63
00:06:29,760 --> 00:06:32,136
Well, there are only
4 million people in my country,
64
00:06:32,160 --> 00:06:34,136
Mr. Burnside, and very
few of them want to be
65
00:06:34,160 --> 00:06:37,890
intelligence officers.
Even fewer are capable of it.
66
00:06:37,930 --> 00:06:39,636
I do have similar problems.
67
00:06:39,660 --> 00:06:42,136
But in a much more efficient service.
68
00:06:42,160 --> 00:06:43,636
These things are relative.
69
00:06:43,660 --> 00:06:47,636
Oh yes, but we have great
need of practical training.
70
00:06:47,660 --> 00:06:49,376
And I thought that if my men could remain
71
00:06:49,400 --> 00:06:52,960
undetected by your Willie Caine.
72
00:06:53,376 --> 00:06:54,376
Caine?
73
00:06:54,400 --> 00:06:56,876
Caine, Landy, Denson.
74
00:06:56,900 --> 00:06:59,890
The three man special operation section.
75
00:07:00,060 --> 00:07:02,100
For a fledgling service,
you're quite well informed.
76
00:07:02,124 --> 00:07:04,390
Ah, it's jealousy, Mr. Burnside.
77
00:07:04,560 --> 00:07:09,136
I would give my right arm
for your three Sandbaggers.
78
00:07:09,160 --> 00:07:10,720
Yes, well they spend most of their time
79
00:07:10,744 --> 00:07:12,774
shovelling paper from in tray to out tray.
80
00:07:12,800 --> 00:07:14,606
But they're there, ready and capable.
81
00:07:14,630 --> 00:07:17,106
And I cannot even bring
my station officers
82
00:07:17,130 --> 00:07:20,136
up to standard, let alone
form a special section.
83
00:07:20,160 --> 00:07:22,406
Well, these things take time.
84
00:07:22,430 --> 00:07:23,750
You've recognized the weaknesses,
85
00:07:23,774 --> 00:07:26,376
that's halfway to rectifying them.
86
00:07:26,400 --> 00:07:29,106
But not by playing games with SIS.
87
00:07:29,130 --> 00:07:30,130
No.
88
00:07:34,400 --> 00:07:37,390
We have an operation in Norway today.
89
00:07:37,630 --> 00:07:38,960
A very big one.
90
00:07:39,660 --> 00:07:41,636
Maybe we could do a deal.
91
00:07:41,660 --> 00:07:43,136
What sort of deal?
92
00:07:43,160 --> 00:07:47,130
If I pass the results to
your intelligence directorate,
93
00:07:47,500 --> 00:07:50,606
would you help me with
operational training?
94
00:07:50,630 --> 00:07:52,390
I can ask.
95
00:07:52,430 --> 00:07:56,876
Who would approve it,
your Chief of Service?
96
00:07:56,900 --> 00:07:58,376
C.
97
00:07:58,400 --> 00:08:00,376
The deputy chief.
98
00:08:00,400 --> 00:08:01,530
Matthew Peele.
99
00:08:01,900 --> 00:08:03,636
The Norwegians?
100
00:08:03,660 --> 00:08:07,136
Well, I'd rather they came
to us than went to the CIA.
101
00:08:07,160 --> 00:08:10,530
I thought you were
very matey with the CIA.
102
00:08:10,554 --> 00:08:13,136
Not to the extent of sharing mistresses.
103
00:08:13,160 --> 00:08:14,890
But the Norwegians?
104
00:08:15,606 --> 00:08:16,606
What have they got?
105
00:08:16,630 --> 00:08:19,106
Two men and a reindeer?
106
00:08:19,130 --> 00:08:20,876
Something like that.
107
00:08:20,900 --> 00:08:22,176
Could you spare anyone,
108
00:08:22,200 --> 00:08:23,376
to play schoolmaster?
109
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Assuming the intelligence
boys think it's worth it?
110
00:08:25,424 --> 00:08:27,406
A Sandbagger?
111
00:08:27,430 --> 00:08:29,106
Well, Sandbagger Three is in Hong Kong,
112
00:08:29,130 --> 00:08:32,390
but the other two are just pushing paper.
113
00:08:34,660 --> 00:08:39,606
Did Torvik say what this
wonderful operation entails?
114
00:08:39,630 --> 00:08:42,136
Seemed impolite to ask.
115
00:08:42,160 --> 00:08:46,390
Well, let's wait to see
what he has to offer first.
116
00:08:49,400 --> 00:08:51,876
But I wouldn't get too excited about it.
117
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
No, sir.
118
00:09:00,630 --> 00:09:03,376
And Mr. Lars Torvik is being
escorted up from reception.
119
00:09:03,400 --> 00:09:04,376
Torvik?
120
00:09:04,400 --> 00:09:05,136
Mmm.
121
00:09:05,160 --> 00:09:07,880
All right to get him up, wasn't it?
-Yes, but don't offer him coffee.
122
00:09:07,904 --> 00:09:10,636
I have more to do than philosophize
on the theory of intelligence.
123
00:09:10,660 --> 00:09:11,660
Indeed.
124
00:09:21,900 --> 00:09:23,130
Mr. Torvik, sir.
125
00:09:24,160 --> 00:09:25,660
Mr. Burnside, it is good of you
126
00:09:26,030 --> 00:09:28,606
to see me at such short notice.
127
00:09:28,630 --> 00:09:30,376
Something bad has happened.
128
00:09:30,400 --> 00:09:32,660
My operation in Norway, it has gone wrong.
129
00:09:33,030 --> 00:09:33,637
How?
130
00:09:33,661 --> 00:09:35,376
We had an aircraft full
131
00:09:35,400 --> 00:09:37,376
of classified monitoring equipment,
132
00:09:37,400 --> 00:09:38,876
of scientists, and engineers,
133
00:09:38,900 --> 00:09:41,136
flying along the border with Russia.
134
00:09:41,160 --> 00:09:42,880
But I thought you kept
clear of that border.
135
00:09:42,904 --> 00:09:45,097
Normally, yes of course,
but we had special permission.
136
00:09:45,121 --> 00:09:46,876
Hard won, I may say.
137
00:09:46,900 --> 00:09:48,606
[Neil] What was the aircraft doing?
138
00:09:48,630 --> 00:09:49,636
Radar fingerprinting.
139
00:09:49,660 --> 00:09:50,376
Hmm?
140
00:09:50,400 --> 00:09:51,606
Well, pulse repetition rate
141
00:09:51,630 --> 00:09:53,636
and duration of pulse scanning rate--
142
00:09:53,660 --> 00:09:54,606
Yes, I know what it is.
143
00:09:54,630 --> 00:09:55,376
But there?
144
00:09:55,400 --> 00:09:57,376
There is the naval base at Murmansk.
145
00:09:57,400 --> 00:09:59,376
The missile submarine base at Severomorsk.
146
00:09:59,400 --> 00:10:01,636
Exactly, an area sensitive
enough for the Russians
147
00:10:01,660 --> 00:10:04,136
to shoot up a Korean
airliner that over flew it.
148
00:10:04,160 --> 00:10:07,606
Mr. Burnside, the Russians
did not shoot down our plane.
149
00:10:07,630 --> 00:10:09,106
It crashed.
150
00:10:09,130 --> 00:10:09,876
Where?
151
00:10:09,900 --> 00:10:12,106
Somewhere inside the Russian border.
152
00:10:12,130 --> 00:10:13,290
So, the Russians have got it.
153
00:10:13,314 --> 00:10:15,136
We do not think so.
154
00:10:15,160 --> 00:10:16,876
The aircraft suffered a heavy bird strike,
155
00:10:16,900 --> 00:10:18,876
and lost lateral control.
156
00:10:18,900 --> 00:10:21,106
The pilot radioed in code that he was
157
00:10:21,130 --> 00:10:23,136
headed Southeast, but could not turn.
158
00:10:23,160 --> 00:10:25,106
So, he dived the plane to treetop level
159
00:10:25,130 --> 00:10:27,376
to escape the Russian radar.
160
00:10:27,400 --> 00:10:29,480
And then, he would've flown
on over Russian territory
161
00:10:29,504 --> 00:10:31,636
till he could find a place
to make a forced landing.
162
00:10:31,660 --> 00:10:32,607
[Neil] Or not.
163
00:10:32,631 --> 00:10:35,876
No, we know that someone survived it.
164
00:10:35,900 --> 00:10:39,606
We had one short burst screech
signal from the aircraft.
165
00:10:39,630 --> 00:10:41,636
Then you got a fix.
166
00:10:41,660 --> 00:10:42,376
Unfortunately not.
167
00:10:42,400 --> 00:10:44,376
We were monitoring on one station only,
168
00:10:44,400 --> 00:10:47,876
but we do have a line of bearing.
169
00:10:47,900 --> 00:10:49,376
[Neil] Putting the aircraft where?
170
00:10:49,400 --> 00:10:51,606
In very wild country.
171
00:10:51,630 --> 00:10:53,376
There is a good chance that the Russians
172
00:10:53,400 --> 00:10:54,376
do not know it is there.
173
00:10:54,400 --> 00:10:57,490
Well, it won't remain
undetected for long.
174
00:10:57,930 --> 00:10:59,730
There are too many Russian
planes in the area.
175
00:10:59,754 --> 00:11:00,276
Yes, I know.
176
00:11:00,300 --> 00:11:03,130
And Mr. Burnside, we must
get those scientists out,
177
00:11:03,370 --> 00:11:05,090
and blow up the plane
and all its equipment.
178
00:11:05,300 --> 00:11:06,406
Meaning that without proof, the Russians
179
00:11:06,430 --> 00:11:07,630
won't make too much of a fuss.
180
00:11:07,654 --> 00:11:09,876
That is what my government hopes.
181
00:11:09,900 --> 00:11:11,500
Then forgive me, but instead of relating
182
00:11:11,524 --> 00:11:12,924
all of this to me you shouldn't you
183
00:11:12,948 --> 00:11:16,284
be mounting a rescue operation?
184
00:11:16,500 --> 00:11:18,390
I want you to mount it.
185
00:11:18,600 --> 00:11:19,206
I beg your pardon.
186
00:11:19,230 --> 00:11:20,910
Well, you know the
standards in my service,
187
00:11:20,934 --> 00:11:22,890
I have no one capable of it.
188
00:11:23,030 --> 00:11:23,876
Well, what are you suggesting?
189
00:11:23,900 --> 00:11:26,136
That you send in an aircraft.
190
00:11:26,160 --> 00:11:27,906
Low and fast in, low and fast out.
191
00:11:27,930 --> 00:11:30,136
Losing speed only to parachute an agent.
192
00:11:30,160 --> 00:11:32,606
Well, what's the agent supposed to do?
193
00:11:32,630 --> 00:11:34,636
Well, he must assess the
situation as he finds it,
194
00:11:34,660 --> 00:11:37,106
and make his decisions then.
195
00:11:37,130 --> 00:11:38,890
And if all goes well,
he can mine the plane
196
00:11:39,160 --> 00:11:40,406
with delayed charges,
197
00:11:40,430 --> 00:11:42,136
then lead out the scientists over land
198
00:11:42,160 --> 00:11:43,876
and back across the border.
199
00:11:43,900 --> 00:11:47,376
Say it quickly enough,
it sounds almost possible.
200
00:11:47,400 --> 00:11:48,136
Almost.
201
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
Caine.
202
00:11:49,890 --> 00:11:51,010
Now, he would have a chance.
203
00:11:51,034 --> 00:11:52,376
Caine?
204
00:11:52,400 --> 00:11:55,376
Why, he is an ex-paratrooper, is he not?
205
00:11:55,400 --> 00:11:58,376
Trained in escape and evasion,
and survival techniques.
206
00:11:58,400 --> 00:12:00,636
Above all, he's a
Sandbagger, special agent.
207
00:12:00,660 --> 00:12:04,376
Sandbaggers don't have magical powers.
208
00:12:04,400 --> 00:12:06,636
You're asking me to
parachute one of my officers
209
00:12:06,660 --> 00:12:08,876
into the Kola Peninsula to bring out
210
00:12:08,900 --> 00:12:10,636
an ill-assorted bunch of scientists,
211
00:12:10,660 --> 00:12:11,876
some of whom may be injured,
212
00:12:11,900 --> 00:12:14,636
over land through an area
crawling with Russian troops?
213
00:12:14,660 --> 00:12:17,136
This is not a national
issue, Mr. Burnside.
214
00:12:17,160 --> 00:12:18,137
It's a NATO one.
215
00:12:18,161 --> 00:12:20,176
You know the northern
flank is indefensible.
216
00:12:20,200 --> 00:12:22,376
If we give the Russians the least excuse
217
00:12:22,400 --> 00:12:23,606
to cross that border--
218
00:12:23,630 --> 00:12:26,660
Well, what will you offer in return?
219
00:12:27,700 --> 00:12:28,700
I'm sorry?
220
00:12:29,660 --> 00:12:30,980
To get government approval to put
221
00:12:31,004 --> 00:12:32,376
a Sandbagger into Russia,
222
00:12:32,400 --> 00:12:33,880
I'll need to be able to convince them
223
00:12:33,904 --> 00:12:35,876
that you could do a
substantial favour in return.
224
00:12:35,900 --> 00:12:37,376
But what can I do?
225
00:12:37,400 --> 00:12:38,376
We have nothing.
226
00:12:38,400 --> 00:12:40,876
That is why I mounted this
operation to get something,
227
00:12:40,900 --> 00:12:41,876
anything to trade.
228
00:12:41,900 --> 00:12:44,160
Well, then we can't help.
229
00:12:46,400 --> 00:12:48,876
Your deputy chief, or C.
230
00:12:48,900 --> 00:12:50,876
Neither of them would look at it.
231
00:12:50,900 --> 00:12:52,376
There is the diplomatic approach.
232
00:12:52,400 --> 00:12:54,376
My ambassador is seeing
your Foreign Secretary.
233
00:12:54,400 --> 00:12:57,876
The answer would be the same.
234
00:12:57,900 --> 00:12:59,106
The CIA.
235
00:12:59,130 --> 00:13:01,636
You're wasting time.
236
00:13:01,660 --> 00:13:03,020
Time better spent in trying to get
237
00:13:03,044 --> 00:13:05,376
to those scientists yourself.
238
00:13:05,400 --> 00:13:06,720
Then, I will rely on the approach
239
00:13:06,744 --> 00:13:08,406
to your Foreign Secretary.
240
00:13:08,430 --> 00:13:10,160
[Neil] I wouldn't.
241
00:13:15,900 --> 00:13:18,376
Well, thank you for seeing me.
242
00:13:18,400 --> 00:13:19,690
I'm sorry.
243
00:13:22,460 --> 00:13:23,460
Diane.
244
00:13:26,430 --> 00:13:27,910
And the Kola Peninsula of all places.
245
00:13:28,160 --> 00:13:30,876
I'm somewhat relieved that
we'd never get approval.
246
00:13:30,900 --> 00:13:32,620
Although, when the
Russians find that plane,
247
00:13:32,644 --> 00:13:34,376
there's gonna be one hell of a noise.
248
00:13:34,400 --> 00:13:35,636
Not our problem.
249
00:13:35,660 --> 00:13:36,637
It's everyone's problem,
250
00:13:36,661 --> 00:13:40,630
any time the Russians want
to stroll across that border.
251
00:13:40,816 --> 00:13:42,376
Damned irresponsible of the Norwegians.
252
00:13:42,400 --> 00:13:43,376
Not really.
253
00:13:43,400 --> 00:13:44,960
I mean, if they don't prove themselves,
254
00:13:45,230 --> 00:13:46,376
make some sort of active contribution,
255
00:13:46,400 --> 00:13:48,120
they're gonna get left
in the lurch someday.
256
00:13:48,144 --> 00:13:48,876
(phone ringing)
257
00:13:48,900 --> 00:13:50,390
And they know it.
258
00:13:52,106 --> 00:13:53,106
Peele.
259
00:13:53,130 --> 00:13:55,106
[Man] Is Mr. Burnside there, please?
260
00:13:55,130 --> 00:13:56,136
Yes, indeed he is.
261
00:13:56,160 --> 00:13:56,876
Did you want to--
262
00:13:56,900 --> 00:13:58,700
[Man] I have Sir Geoffrey
Wellingham for him.
263
00:13:58,724 --> 00:14:00,984
Oh, Sir Geoffrey, himself.
264
00:14:01,030 --> 00:14:01,876
Well, just a...
265
00:14:01,900 --> 00:14:02,637
[Sir Geoffrey] Wellingham here.
266
00:14:02,661 --> 00:14:03,876
Is that you Peele?
267
00:14:03,900 --> 00:14:05,876
Oh, good afternoon, sir.
268
00:14:05,900 --> 00:14:08,136
[Sir Geoffrey] Good
afternoon, how are you?
269
00:14:08,160 --> 00:14:09,376
Very well, sir, thank you.
270
00:14:09,400 --> 00:14:11,200
[Sir Geoffrey] I would
like, however, to speak
271
00:14:11,224 --> 00:14:12,376
to Neil Burnside.
272
00:14:12,400 --> 00:14:14,390
Ah, Burnside is with me now, sir.
273
00:14:14,700 --> 00:14:16,390
Just hold on a moment.
274
00:14:17,400 --> 00:14:19,106
Your ex-father-in-law taking the trouble
275
00:14:19,130 --> 00:14:21,630
to track you down to my office.
276
00:14:23,876 --> 00:14:24,876
Burnside.
277
00:14:24,900 --> 00:14:26,636
[Sir Geoffrey] Neil, I wondered if you
278
00:14:26,660 --> 00:14:27,376
could come to see me.
279
00:14:27,400 --> 00:14:29,120
Well I'll come over
now, if it's convenient?
280
00:14:29,144 --> 00:14:30,876
[Sir Geoffrey] As soon as possible.
281
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
Right.
282
00:14:35,400 --> 00:14:37,136
He wants to see me urgently.
283
00:14:37,160 --> 00:14:38,376
What about?
284
00:14:38,400 --> 00:14:39,630
He didn't say.
285
00:14:41,130 --> 00:14:42,650
You know, I'm not very keen
286
00:14:42,760 --> 00:14:44,636
on this direct line
between you and Wellingham.
287
00:14:44,660 --> 00:14:45,376
He sent for me.
288
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
I know.
289
00:14:48,030 --> 00:14:50,376
But he is the Permanent
Under Secretary of State.
290
00:14:50,400 --> 00:14:52,636
He should talk to C.
291
00:14:52,660 --> 00:14:54,136
or me.
292
00:14:54,160 --> 00:14:57,160
Maybe you could marry his daughter.
293
00:14:57,184 --> 00:14:59,406
That is not very funny.
294
00:14:59,830 --> 00:15:02,660
No, it wasn't funny for me either.
295
00:15:13,530 --> 00:15:15,636
Cup for you, Neil?
296
00:15:15,660 --> 00:15:17,390
[Neil] No thanks.
297
00:15:17,930 --> 00:15:21,790
Oh, while I remember,
important things first.
298
00:15:21,890 --> 00:15:25,136
I have a message for you from Belinda.
299
00:15:25,160 --> 00:15:26,606
Yes?
300
00:15:26,630 --> 00:15:29,366
She's found some old
notebooks of yours in her attic,
301
00:15:29,390 --> 00:15:31,366
from your time in the Marines, I believe.
302
00:15:31,390 --> 00:15:32,866
Do you want them back?
303
00:15:32,890 --> 00:15:35,130
[Neil] No thanks, she can ditch them.
304
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
Right.
305
00:15:39,390 --> 00:15:41,106
The Norwegians seem to have got themselves
306
00:15:41,130 --> 00:15:43,106
a bit of a problem.
307
00:15:43,130 --> 00:15:44,606
Rather a nasty one.
308
00:15:44,630 --> 00:15:46,636
Yes, I know about it.
309
00:15:46,660 --> 00:15:47,676
Oh?
310
00:15:47,700 --> 00:15:48,866
How?
311
00:15:48,890 --> 00:15:50,636
Torvik came to see me this lunchtime.
312
00:15:50,660 --> 00:15:52,366
[Sir Geoffrey] Who?
313
00:15:52,390 --> 00:15:54,136
The chief of their intelligence service.
314
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
Ah.
315
00:15:56,160 --> 00:15:57,866
And what did you tell him?
316
00:15:57,890 --> 00:16:00,106
That we couldn't help.
317
00:16:01,130 --> 00:16:03,390
Oh, that's a pity.
318
00:16:05,130 --> 00:16:07,136
[Neil] Sorry?
319
00:16:07,160 --> 00:16:10,366
We want SIS to carry
out the rescue operation.
320
00:16:10,390 --> 00:16:12,530
In the Kola Peninsula?
321
00:16:12,890 --> 00:16:14,260
There isn't another one, is there?
322
00:16:36,800 --> 00:16:38,495
Well, I don't think there's a chance.
323
00:16:38,519 --> 00:16:42,860
Oh, of course there is.
Remember that Korean airliner?
324
00:16:42,890 --> 00:16:44,366
It had been overflying Russian territory
325
00:16:44,390 --> 00:16:46,360
for over an hour before
the Russians detected it.
326
00:16:46,390 --> 00:16:47,700
That's why they overreacted.
327
00:16:47,730 --> 00:16:49,250
I'm talking about putting a Sandbagger
328
00:16:49,280 --> 00:16:51,040
in there and expecting
them to get out again.
329
00:16:51,064 --> 00:16:53,400
Neil, you have a
Special Operations Section
330
00:16:53,430 --> 00:16:54,860
for special operations.
331
00:16:54,890 --> 00:16:57,130
By definition those must occasionally
332
00:16:57,160 --> 00:16:59,130
embrace an element of danger.
333
00:16:59,160 --> 00:17:00,860
I have a Special
Operations section to give
334
00:17:00,890 --> 00:17:03,360
covert action capability
to the UK government,
335
00:17:03,390 --> 00:17:05,600
not the Norwegians.
336
00:17:05,630 --> 00:17:07,630
Look, I don't understand.
337
00:17:08,630 --> 00:17:10,360
Why should we take that kind of risk?
338
00:17:10,390 --> 00:17:12,130
Put Anglo-Soviet relations in jeopardy,
339
00:17:12,160 --> 00:17:14,130
and get nothing in return.
340
00:17:14,460 --> 00:17:16,630
Who says we get nothing in return?
341
00:17:16,660 --> 00:17:17,900
I spoke to Torvik.
342
00:17:17,930 --> 00:17:19,860
About intelligence.
343
00:17:19,890 --> 00:17:22,630
There are other considerations.
344
00:17:22,660 --> 00:17:24,100
I can tell you that the Norwegians
345
00:17:24,130 --> 00:17:27,130
did not expect something for nothing.
346
00:17:27,160 --> 00:17:29,290
And even so, the Foreign Secretary
347
00:17:29,390 --> 00:17:31,430
drove a very hard bargain.
348
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Tell me more.
349
00:17:37,890 --> 00:17:40,360
You know about the
British Nemesis missile?
350
00:17:40,390 --> 00:17:41,890
Medium range air to air thing.
351
00:17:41,960 --> 00:17:42,866
Yes, I've read about it.
352
00:17:42,890 --> 00:17:45,630
The Americans have a similar
weapon called War Bonnet,
353
00:17:45,660 --> 00:17:47,130
at the same stage of development.
354
00:17:47,160 --> 00:17:48,600
Yes.
355
00:17:48,630 --> 00:17:51,890
If SIS does the Kola job, and quickly,
356
00:17:52,890 --> 00:17:55,360
the Norwegians will buy Nemesis.
357
00:17:55,390 --> 00:17:59,360
If SIS refuses, they'll approach the CIA.
358
00:17:59,390 --> 00:18:01,390
And offer to take War Bonnet instead.
359
00:18:01,430 --> 00:18:03,360
Good, let them go to the CIA.
360
00:18:03,390 --> 00:18:05,430
War Bonnet's probably a
better missile anyway.
361
00:18:05,660 --> 00:18:08,860
Neil, you are aware that
there's a world outside
362
00:18:08,890 --> 00:18:10,600
the four corners of your headquarters.
363
00:18:10,630 --> 00:18:11,406
Sorry?
364
00:18:11,430 --> 00:18:13,860
The British aerospace
industry is in desperate trouble
365
00:18:13,890 --> 00:18:16,630
over Nemesis through no fault of its own.
366
00:18:16,660 --> 00:18:17,900
There's insufficient R&D money,
367
00:18:18,230 --> 00:18:20,070
and the whole project is
in danger of collapse.
368
00:18:20,160 --> 00:18:20,866
Yes, but I don't think--
369
00:18:20,890 --> 00:18:23,360
Thousands of people
could be put out of work.
370
00:18:23,390 --> 00:18:27,490
In an area which already
suffers high unemployment.
371
00:18:27,660 --> 00:18:30,360
That wouldn't make the
government at all happy.
372
00:18:30,390 --> 00:18:33,630
The Opposition's making enough capital out
of the situation as it is.
373
00:18:33,660 --> 00:18:36,100
Well, I don't think it's my job
to keep the government in office.
374
00:18:36,130 --> 00:18:40,600
No, but it is your job to
carry out its instructions.
375
00:18:40,630 --> 00:18:42,100
While protecting my Sandbaggers
376
00:18:42,130 --> 00:18:43,360
from political exploitation.
377
00:18:43,390 --> 00:18:45,890
This isn't a political
argument, it's an economic one.
378
00:18:45,960 --> 00:18:49,360
Look, sir I am sorry if
people are put out of work.
379
00:18:49,390 --> 00:18:51,870
Just as sorry if Nemesis collapses,
380
00:18:51,900 --> 00:18:53,630
but I'll be even more sorry if one
381
00:18:53,660 --> 00:18:57,560
of my Sandbaggers gets killed in Russia.
382
00:18:57,960 --> 00:19:01,660
Neil, I don't think you've
yet quite grasped the position.
383
00:19:03,130 --> 00:19:04,870
You and I are debating this strictly
384
00:19:04,900 --> 00:19:07,370
under the old powers act.
385
00:19:07,400 --> 00:19:10,100
However, at this very moment,
386
00:19:10,130 --> 00:19:12,870
the Foreign Secretary
is in Downing Street,
387
00:19:12,900 --> 00:19:16,400
the operation has the
Prime Minister's blessing,
388
00:19:16,430 --> 00:19:20,190
and a directive is winging its way to SIS.
389
00:19:22,460 --> 00:19:25,890
Talk about shooting first,
and asking questions after.
390
00:19:26,060 --> 00:19:27,630
Good luck with it.
391
00:19:31,130 --> 00:19:33,870
If you don't like it, go and talk to C.
392
00:19:33,900 --> 00:19:35,170
C's a diplomat.
393
00:19:35,200 --> 00:19:37,600
He's not going to oppose the government.
394
00:19:37,630 --> 00:19:39,790
Neither am I.
395
00:19:40,900 --> 00:19:43,390
Look sir, I need your support.
396
00:19:46,900 --> 00:19:48,870
C has only been in the job a short time.
397
00:19:48,900 --> 00:19:53,100
I've been Director of Operations
for less than six months.
398
00:19:53,130 --> 00:19:57,390
It is your experience which
gives weight to your opinions.
399
00:19:58,900 --> 00:20:03,370
My opinion is that we
should carry out our orders.
400
00:20:03,400 --> 00:20:05,280
You're always prepared
to do favours for the CIA
401
00:20:05,400 --> 00:20:08,160
without government approval.
402
00:20:08,200 --> 00:20:11,390
Yes, but this proposal's madness.
403
00:20:11,660 --> 00:20:14,100
Ours not to reason why.
404
00:20:14,130 --> 00:20:16,200
It's the do or die bit that I question.
405
00:20:16,230 --> 00:20:19,860
Then, go down the
corridor and talk to C.
406
00:20:20,900 --> 00:20:22,630
No, it does seem madness.
407
00:20:22,660 --> 00:20:24,370
Then, let's say so.
408
00:20:24,400 --> 00:20:25,376
I don't think we can.
409
00:20:25,400 --> 00:20:28,370
But sir, the government is using SIS,
for political purposes.
410
00:20:28,400 --> 00:20:32,370
That is a matter of interpretation.
411
00:20:32,396 --> 00:20:33,996
Were it not for the
Nemesis missile bribe
412
00:20:34,020 --> 00:20:36,130
no one would give a damn
about the Norwegian plane.
413
00:20:36,160 --> 00:20:37,370
Neil, in the final analysis,
414
00:20:37,400 --> 00:20:39,440
it doesn't matter what the
government's motives are.
415
00:20:39,496 --> 00:20:41,016
The directive is a simple instruction,
416
00:20:41,040 --> 00:20:42,870
to get on with it.
417
00:20:42,900 --> 00:20:45,370
We're instruments of
government, nothing more.
418
00:20:45,400 --> 00:20:46,376
Tell that to my Sandbaggers.
419
00:20:46,400 --> 00:20:49,870
No, you tell it to the
Sandbaggers, they're your section.
420
00:20:49,900 --> 00:20:52,370
And before that, I think
you'd better contact Torvik.
421
00:20:52,400 --> 00:20:54,630
Get the Norwegian input.
422
00:20:54,660 --> 00:20:55,660
Yes, sir.
423
00:20:58,160 --> 00:21:01,990
And Neil, I do appreciate the problems.
424
00:21:02,900 --> 00:21:05,600
Let me know if I can help.
425
00:21:05,630 --> 00:21:06,890
Thank you, sir.
426
00:21:09,400 --> 00:21:11,290
It must be somewhere on that line.
427
00:21:11,726 --> 00:21:13,366
But the aircraft could
be 20 miles off it,
428
00:21:13,390 --> 00:21:13,876
even 100.
429
00:21:13,900 --> 00:21:16,170
Yes, the dropping plane
must fly down the line
430
00:21:16,200 --> 00:21:18,130
till the pilot see the crash,
431
00:21:18,160 --> 00:21:19,970
then parachute the agent in.
432
00:21:20,000 --> 00:21:21,630
That's what you think.
433
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
Sorry?
434
00:21:24,430 --> 00:21:26,190
I'll borrow this map,
take it back with me.
435
00:21:26,526 --> 00:21:28,366
Yes, certainly you won't
be too long, will you?
436
00:21:28,390 --> 00:21:30,170
When will Caine be ready to go to Norway?
437
00:21:30,200 --> 00:21:31,136
When the mission's planned.
438
00:21:31,160 --> 00:21:34,690
Mr. Burnside, we must not waste time.
439
00:21:36,030 --> 00:21:39,140
Herr Torvik I never waste time.
440
00:21:46,400 --> 00:21:49,130
I think this is just
about the craziest idea
441
00:21:49,160 --> 00:21:50,136
you've come up with.
442
00:21:50,160 --> 00:21:52,190
Willie, it's not my idea.
443
00:21:54,900 --> 00:21:56,100
Okay, what do you think?
444
00:21:56,130 --> 00:21:57,376
Well, for a start
you're gonna have to send
445
00:21:57,400 --> 00:21:58,276
all three Sandbaggers,
446
00:21:58,300 --> 00:22:00,020
in case there are injured
men to be carried.
447
00:22:00,044 --> 00:22:02,630
You can have Jake, Alan's
gotta stay in Hong Kong.
448
00:22:02,660 --> 00:22:04,136
Yeah, you don't want to
write off the entire section
449
00:22:04,160 --> 00:22:05,630
in the Kola Peninsula, do you.
450
00:22:05,660 --> 00:22:06,606
(knocking)
451
00:22:06,630 --> 00:22:08,490
Before we do anything else--
452
00:22:08,630 --> 00:22:11,370
Jeff Ross is being
escorted up from reception.
453
00:22:11,400 --> 00:22:12,660
Can you see him?
454
00:22:15,900 --> 00:22:18,130
Well, that's all we need
CIA problems, as well.
455
00:22:18,160 --> 00:22:20,130
I'd swap this for
anything the CIA might have.
456
00:22:20,160 --> 00:22:21,160
Right.
457
00:22:21,900 --> 00:22:23,130
Mr. Ross, sir.
458
00:22:23,160 --> 00:22:23,876
Hi Neil.
459
00:22:23,900 --> 00:22:24,636
Hello, Jeff.
460
00:22:24,660 --> 00:22:25,636
Willie.
461
00:22:25,660 --> 00:22:26,376
Oh, Diane.
462
00:22:26,400 --> 00:22:27,136
Make an appointment with Wellingham,
463
00:22:27,160 --> 00:22:28,360
as soon as possible, will you?
464
00:22:28,384 --> 00:22:29,384
Yes.
465
00:22:31,900 --> 00:22:33,370
You catch us at a moment of panic.
466
00:22:33,400 --> 00:22:35,100
Yeah, I can tell.
467
00:22:35,130 --> 00:22:36,106
Geography lesson?
468
00:22:36,130 --> 00:22:37,630
No, we're planning our holidays.
469
00:22:37,656 --> 00:22:38,696
Malta's good for holidays.
470
00:22:38,720 --> 00:22:40,370
Any special section effort available?
471
00:22:40,400 --> 00:22:41,136
No.
472
00:22:41,160 --> 00:22:42,890
Nothing like a straight answer.
473
00:22:42,960 --> 00:22:45,130
No, the thing is we've
got a little job in Malta.
474
00:22:45,160 --> 00:22:47,370
And, as you guys like to think
you still own the place--
475
00:22:47,400 --> 00:22:48,870
Can't take it, Jeff.
476
00:22:48,896 --> 00:22:50,776
Well, I can offer a load
of goodies in exchange.
477
00:22:50,800 --> 00:22:51,870
We're committed.
478
00:22:51,900 --> 00:22:55,390
And I suppose it's safer to tell you why.
479
00:22:56,900 --> 00:22:58,870
Ask your lot to keep away
from the Kola Peninsula
480
00:22:58,900 --> 00:23:00,370
for the next day or two.
481
00:23:00,400 --> 00:23:02,130
Yeah, okay.
482
00:23:02,230 --> 00:23:04,870
Can I give 'em a reason?
483
00:23:04,900 --> 00:23:06,630
The Norwegians have lost a spy plane
484
00:23:06,660 --> 00:23:09,370
somewhere inside Soviet territory.
485
00:23:09,400 --> 00:23:10,890
We're gonna try and recover the crew.
486
00:23:10,986 --> 00:23:12,906
What do you wanna do a
crazy thing like that for?
487
00:23:12,930 --> 00:23:14,430
Yeah, we're asking the same question.
488
00:23:14,460 --> 00:23:18,170
Well, my Maltese problems
just pale into insignificance.
489
00:23:18,200 --> 00:23:21,370
Yes, well we're too polite to ask
you to do the same thing.
490
00:23:21,400 --> 00:23:24,370
But Diane will see you back to reception.
491
00:23:24,400 --> 00:23:25,630
[Jeff] I think I just left.
492
00:23:25,660 --> 00:23:26,870
Wellingham at 4:15.
493
00:23:26,900 --> 00:23:27,606
Oh Willie.
494
00:23:27,630 --> 00:23:28,406
[Willie] Yeah.
495
00:23:28,430 --> 00:23:30,390
Send me a postcard.
496
00:23:31,630 --> 00:23:34,690
He's got a sense of humour
like the Marquis de Sade.
497
00:23:34,930 --> 00:23:36,370
[Neil] Okay, now what do you think?
498
00:23:36,396 --> 00:23:38,076
Before we go in, I
think someone had better
499
00:23:38,100 --> 00:23:40,600
find out exactly where the plane is.
500
00:23:40,630 --> 00:23:44,870
Yes, well I hope
Wellingham's in a good mood.
501
00:23:44,900 --> 00:23:46,870
I don't know about that.
502
00:23:46,896 --> 00:23:48,496
Look sir, if we use
the dropping aircraft
503
00:23:48,520 --> 00:23:49,376
to spot the wreck,
504
00:23:49,400 --> 00:23:51,100
It'll have to go in low and slow.
505
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
[Sir Geoffrey] Yes.
506
00:23:52,160 --> 00:23:53,136
It'll have to fly
straight down the line,
507
00:23:53,160 --> 00:23:54,370
a steady predictable course.
508
00:23:54,400 --> 00:23:55,630
Easily detected.
509
00:23:55,660 --> 00:23:57,670
And more easily intercepted.
510
00:23:57,700 --> 00:23:59,370
But if we can pinpoint the crash position
511
00:23:59,400 --> 00:24:00,870
in advance of the drop,
512
00:24:00,900 --> 00:24:03,130
well then we stand a fighting chance.
513
00:24:03,160 --> 00:24:04,170
Explain why.
514
00:24:04,200 --> 00:24:05,870
Well, one, the dropping aircraft can fly
515
00:24:05,900 --> 00:24:07,670
a random course, avoid interception.
516
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
Two, we can drop the Sandbaggers
smack on top of the crash,
517
00:24:10,130 --> 00:24:12,870
and so cut down the time
they're actually on Soviet soil.
518
00:24:12,900 --> 00:24:14,870
And three, most important of all,
519
00:24:14,900 --> 00:24:16,870
if we know exactly where
they're starting from
520
00:24:16,900 --> 00:24:19,130
we can pre-brief them for an escape route.
521
00:24:19,156 --> 00:24:20,716
Give them compass bearings to get round
522
00:24:20,740 --> 00:24:23,130
Soviet installations, military positions.
523
00:24:23,160 --> 00:24:25,630
So, you want the RAF
to do a low-level photo
524
00:24:25,660 --> 00:24:27,370
recce right up the line,
525
00:24:27,400 --> 00:24:28,900
get the precise location of the crash
526
00:24:28,930 --> 00:24:30,370
and picture of the terrain?
527
00:24:30,400 --> 00:24:31,630
[Neil] Exactly.
528
00:24:33,930 --> 00:24:37,870
RAF aircraft penetrating
Soviet airspace for a few photos.
529
00:24:37,900 --> 00:24:39,380
Well, they could do it with a Jaguar.
530
00:24:39,410 --> 00:24:40,886
I mean, in and out before
the Russians could blink.
531
00:24:40,910 --> 00:24:42,130
Different ballgame, Neil.
532
00:24:42,160 --> 00:24:44,600
It's one thing to put a secret
service agent into Russia,
533
00:24:44,630 --> 00:24:46,670
quite another to send in a fighter plane.
534
00:24:46,696 --> 00:24:48,216
Well, the RAF have get to go in anyway
535
00:24:48,240 --> 00:24:50,100
to drop the Sandbaggers.
536
00:24:50,130 --> 00:24:52,170
The Norwegians won't
provide a dropping aircraft?
537
00:24:52,200 --> 00:24:53,670
I hadn't asked them, I want the RAF.
538
00:24:53,700 --> 00:24:54,636
Why?
539
00:24:54,660 --> 00:24:57,370
Because if we use the RAF,
the agents, and the aircraft,
540
00:24:57,400 --> 00:24:59,600
are being tasked from a common source.
541
00:24:59,630 --> 00:25:00,376
[Sir Geoffrey] So?
542
00:25:00,400 --> 00:25:01,606
So, there's less chance of a foul up.
543
00:25:01,630 --> 00:25:03,870
If we use a Norwegian aircraft,
it'll have to be briefed
544
00:25:03,900 --> 00:25:05,130
by the Norwegian Air Force,
545
00:25:05,160 --> 00:25:06,680
by the Norwegian Intelligence Service,
546
00:25:06,960 --> 00:25:08,130
as well as by SIS.
547
00:25:09,400 --> 00:25:11,370
RAF won't be happy about it.
548
00:25:11,400 --> 00:25:14,370
Then, they can join the club.
549
00:25:14,400 --> 00:25:18,600
All right, I'll see if I can get
approval from Downing Street.
550
00:25:18,630 --> 00:25:20,600
And I'll get you a meeting with the RAF.
551
00:25:20,630 --> 00:25:21,870
This evening?
552
00:25:21,900 --> 00:25:23,100
Yes.
553
00:25:23,130 --> 00:25:26,630
Vice Chief of the Air
Staff, I should think.
554
00:25:34,400 --> 00:25:36,100
Now, this is Pat Spencer Smith,
555
00:25:36,126 --> 00:25:38,206
who's the Assistant Chief
of the Air Staff operation.
556
00:25:38,230 --> 00:25:39,370
How do you do, sir?
557
00:25:39,400 --> 00:25:40,870
Do sit down, Mr. Burnside.
558
00:25:40,900 --> 00:25:41,900
Thank you.
559
00:25:43,160 --> 00:25:45,630
Well, this is an unusual problem.
560
00:25:45,660 --> 00:25:47,370
[Neil] Yes, can you cope with it?
561
00:25:47,400 --> 00:25:50,370
One way or another, given
the necessary permissions.
562
00:25:50,400 --> 00:25:51,430
Pat.
563
00:25:51,630 --> 00:25:55,060
The low-level Jaguar
recce is simple enough,
564
00:25:55,456 --> 00:25:56,776
in fact, there should be a Jaguar
565
00:25:56,800 --> 00:25:59,630
on its way to Norway now to stand by.
566
00:25:59,660 --> 00:26:02,370
But the parachute drop's another matter.
567
00:26:02,400 --> 00:26:03,870
I appreciate that.
568
00:26:03,896 --> 00:26:06,096
The scientists were briefed
to remain with the aircraft,
569
00:26:06,120 --> 00:26:06,606
were they--
570
00:26:06,630 --> 00:26:07,376
All standard procedure.
571
00:26:07,400 --> 00:26:08,136
Good, good.
572
00:26:08,160 --> 00:26:10,870
Now, our masters are
not at all keen to use
573
00:26:10,900 --> 00:26:14,370
an aircraft with military
markings for the actual operation.
574
00:26:14,400 --> 00:26:16,100
The Jaguar can take its chances,
575
00:26:16,130 --> 00:26:17,870
but parachuting chaps into Russia--
576
00:26:17,900 --> 00:26:19,430
It's a long way on a bicycle.
577
00:26:19,600 --> 00:26:20,176
(laughs)
578
00:26:20,200 --> 00:26:23,130
Well, don't worry we've
been on to British Aerospace,
579
00:26:23,160 --> 00:26:25,100
and they're quite prepared to help.
580
00:26:25,130 --> 00:26:26,130
What sort of aircraft?
581
00:26:26,500 --> 00:26:30,060
An HF-748, best aircraft in the world,
for this sort of job.
582
00:26:31,900 --> 00:26:34,170
All right, but RAF crew.
583
00:26:34,200 --> 00:26:37,400
No, British Aerospace
will provide full crewing.
584
00:26:37,430 --> 00:26:38,630
As part of the cover story.
585
00:26:38,660 --> 00:26:40,870
It'll be their demonstration aircraft.
586
00:26:40,900 --> 00:26:43,130
In northern Norway to
do cold weather trials,
587
00:26:43,160 --> 00:26:45,130
could develop a compass error.
588
00:26:45,160 --> 00:26:47,130
A slim enough story,
I know, but better than
589
00:26:47,160 --> 00:26:49,370
having a military airplane
on the front page of Pravda.
590
00:26:49,400 --> 00:26:50,106
(phone ringing)
591
00:26:50,130 --> 00:26:51,160
Excuse me.
592
00:26:54,900 --> 00:26:57,630
Yes, put him through, please.
593
00:26:57,660 --> 00:26:59,390
Vice Chief of the Air Staff.
594
00:27:01,630 --> 00:27:03,370
Yes, understood.
595
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
You're on.
596
00:27:05,200 --> 00:27:08,600
We'll get written
confirmation this evening?
597
00:27:08,630 --> 00:27:10,390
Thank you very much.
598
00:27:12,630 --> 00:27:17,130
The Jaguar will make
its run at first light.
599
00:27:17,160 --> 00:27:20,130
(jet engine roaring)
600
00:27:51,600 --> 00:27:54,300
That could have been the
dropping plane with the agents.
601
00:27:54,400 --> 00:27:56,790
When are you going to learn?
602
00:27:57,130 --> 00:27:59,680
To plot an escape route, we need to know
the exact position of the crash.
603
00:27:59,900 --> 00:28:01,340
It seems to me you're more concerned
604
00:28:01,366 --> 00:28:03,086
with your Sandbaggers
then those scientists.
605
00:28:03,110 --> 00:28:05,100
Well, you bet your life I am.
606
00:28:05,130 --> 00:28:07,100
The aerial photos are on
the way back to us now.
607
00:28:07,130 --> 00:28:09,370
As soon as we get them,
we'll plot an escape route.
608
00:28:09,396 --> 00:28:10,996
Then, the Sandbaggers will brief and go.
609
00:28:11,020 --> 00:28:11,606
To jump when?
610
00:28:11,630 --> 00:28:12,630
As soon as possible.
611
00:28:12,660 --> 00:28:13,660
Today?
612
00:28:13,730 --> 00:28:14,376
Tomorrow.
613
00:28:14,400 --> 00:28:16,630
If it's bad weather
tomorrow, then the next day.
614
00:28:16,660 --> 00:28:18,630
I said as soon as possible.
615
00:28:18,656 --> 00:28:20,496
The scientists were still
there when the Jaguar
616
00:28:20,520 --> 00:28:21,870
overflew them this morning.
617
00:28:21,896 --> 00:28:23,456
Which means they are in a remote place,
618
00:28:23,480 --> 00:28:25,240
and the Russians still
don't know about them.
619
00:28:25,264 --> 00:28:26,236
Yes, but at any moment--
620
00:28:26,260 --> 00:28:29,190
We're going as fast as we can.
621
00:28:29,330 --> 00:28:31,760
Very well, Mr. Burnside.
622
00:28:31,900 --> 00:28:34,370
I know you are doing your best.
623
00:28:34,400 --> 00:28:35,660
And I appreciate it.
624
00:28:38,000 --> 00:28:41,090
Yes, well I'll keep in touch.
625
00:28:41,900 --> 00:28:42,900
Please do.
626
00:28:49,400 --> 00:28:51,870
And how far inside Russian territory?
627
00:28:51,900 --> 00:28:53,390
About 50 miles.
628
00:28:55,630 --> 00:28:57,370
What do you think?
629
00:28:57,400 --> 00:29:00,400
I think there isn't a hope in hell.
630
00:29:00,430 --> 00:29:03,370
But I can ask for a diversionary
tactic on the border.
631
00:29:03,400 --> 00:29:05,130
Troop movements?
632
00:29:05,160 --> 00:29:07,370
Well, the border is
say 80 to 90 miles long,
633
00:29:07,396 --> 00:29:09,476
as soon as we fix where
we're going to take them out,
634
00:29:09,500 --> 00:29:12,870
we can ask the Norwegians to
move up troops to another part.
635
00:29:12,900 --> 00:29:15,600
Well, we've got to try to pull
the Russians out of their path.
636
00:29:15,630 --> 00:29:19,100
You won't get NATO troops
moving up to that border.
637
00:29:19,130 --> 00:29:21,100
It's a very strict rule.
638
00:29:21,130 --> 00:29:24,370
Low profile on the northern flank.
639
00:29:24,400 --> 00:29:27,870
The whole of Westminster
is treating us like lepers.
640
00:29:27,900 --> 00:29:30,100
You're a lot worse off than lepers.
641
00:29:30,130 --> 00:29:32,130
They get some sympathy.
642
00:29:33,900 --> 00:29:36,890
Yes, well I'll be in the ops room.
643
00:29:39,400 --> 00:29:40,630
(machines tapping)
644
00:29:40,660 --> 00:29:42,870
(phone ringing)
645
00:29:56,130 --> 00:29:58,370
And they've got to be
low on food and water.
646
00:29:58,396 --> 00:30:00,036
We'll have survival
ration packs for them.
647
00:30:00,060 --> 00:30:03,400
Rations, what are we
Meals on Wheels, as well.
648
00:30:03,430 --> 00:30:04,670
All right, what's all this?
649
00:30:04,700 --> 00:30:07,870
Mission planning's
recommended escape routes, sir.
650
00:30:07,900 --> 00:30:08,900
Why are they doglegged?
651
00:30:08,930 --> 00:30:10,630
To avoid Russian
military positions, sir.
652
00:30:10,660 --> 00:30:12,870
They've gotta go nor-nor-west
to make the border.
653
00:30:12,900 --> 00:30:15,600
But if they go direct, they'll
hit a military camp here.
654
00:30:15,630 --> 00:30:17,160
And if they go too far north,
655
00:30:17,330 --> 00:30:19,390
there's a defended
radar installation here.
656
00:30:19,730 --> 00:30:21,370
So, they've gotta pass between the two.
657
00:30:21,400 --> 00:30:23,870
Putting 30, 40 miles on the journey.
658
00:30:23,900 --> 00:30:25,600
Some joker's idea of a scenic route.
659
00:30:25,630 --> 00:30:26,690
Willie.
660
00:30:28,900 --> 00:30:30,370
Weather and terrain, Tim?
661
00:30:30,400 --> 00:30:34,100
Well, it could be
quite bright, a bit cold.
662
00:30:34,130 --> 00:30:35,370
Starts tundra becomes moorland
663
00:30:35,400 --> 00:30:36,606
Should manage three miles an hour
if the scientists aren't hurt.
664
00:30:36,630 --> 00:30:37,870
Night travel only.
665
00:30:37,900 --> 00:30:39,930
No sir, straight push.
666
00:30:39,960 --> 00:30:41,870
We reckon that darkness
may give the Russians
667
00:30:41,900 --> 00:30:43,600
less chance of spotting them,
668
00:30:43,626 --> 00:30:45,586
but more chance of them
running into the Russians.
669
00:30:45,610 --> 00:30:46,376
I'll buy that.
670
00:30:46,400 --> 00:30:47,630
If there are Russians around,
671
00:30:47,660 --> 00:30:50,670
I wanna spot them on the horizon.
672
00:30:50,700 --> 00:30:51,870
Agreed.
673
00:30:51,900 --> 00:30:53,390
Carry on, Brian.
674
00:30:54,900 --> 00:30:56,370
He'll be unarmed.
675
00:30:56,400 --> 00:30:58,130
Jump as instructed by the air crew.
676
00:30:58,160 --> 00:31:00,100
Equipment in a separate canister.
677
00:31:00,130 --> 00:31:01,636
I don't think there's any
point in trying to establish
678
00:31:01,660 --> 00:31:04,160
cover on the ground once you
have the scientists in tow.
679
00:31:04,530 --> 00:31:06,870
Well, we'll say we're
on a nature ramble.
680
00:31:06,900 --> 00:31:08,100
or a lunatics' outing.
681
00:31:08,130 --> 00:31:09,810
They'd have to believe
that, wouldn't they?
682
00:31:09,836 --> 00:31:11,156
Right, Sandbagger One to see me .
683
00:31:11,180 --> 00:31:13,660
on completion of briefing, please.
684
00:31:16,130 --> 00:31:18,130
You're gonna have your
unmentionables torn off.
685
00:31:18,160 --> 00:31:21,630
Good, I'm just in the
mood for a punch up.
686
00:31:42,460 --> 00:31:44,170
Get Herr Torvik of
the Norwegian embassy.
687
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
Right.
688
00:31:50,960 --> 00:31:52,930
Well?
-Well, what?
689
00:31:52,960 --> 00:31:55,170
You're my lead Sandbagger.
I don't expect you to behave
690
00:31:55,200 --> 00:31:56,670
at briefings like a spoiled child.
691
00:31:56,700 --> 00:31:58,436
All right, you jump out
of a plane tomorrow morning.
692
00:31:58,460 --> 00:31:59,670
I did my time in the section,
693
00:31:59,700 --> 00:32:01,700
and as far as I can recall,
I didn't sulk about it.
694
00:32:01,730 --> 00:32:03,490
How many times did you
parachute into Russia?
695
00:32:03,730 --> 00:32:05,176
Look, if you've got
mission twitch you stay--
696
00:32:05,200 --> 00:32:06,800
If I didn't have mission twitch on this,
697
00:32:06,824 --> 00:32:08,314
I'd be a right idiot!
698
00:32:11,700 --> 00:32:12,930
Yes, yes, I know.
699
00:32:12,960 --> 00:32:14,670
Why should I spend the rest of my life
700
00:32:14,700 --> 00:32:16,690
in a Russian jail because of some missile.
701
00:32:16,930 --> 00:32:19,170
Because Wellingham says this
country needs the Norwegian interest.
702
00:32:19,200 --> 00:32:21,440
Both Nemesis and War Bonnet
are on the point of collapse.
703
00:32:21,464 --> 00:32:23,024
Yeah, the one that keeps going will get
704
00:32:23,186 --> 00:32:24,426
orders from every NATO country,
705
00:32:24,450 --> 00:32:25,450
make a lot of money.
706
00:32:25,876 --> 00:32:27,476
When I'm being soled I'll remember that!
707
00:32:27,500 --> 00:32:28,436
I rang the Norwegian embassy.
708
00:32:28,460 --> 00:32:29,166
[Neil] Yes!
709
00:32:29,190 --> 00:32:30,176
Herr Torvik's gone.
710
00:32:30,200 --> 00:32:31,930
Been recalled to Norway.
711
00:32:31,960 --> 00:32:32,936
Wonderful.
712
00:32:32,960 --> 00:32:34,520
He pressurizes us to go in, when we do,
713
00:32:34,544 --> 00:32:35,824
he's pushed off to see the wife.
714
00:32:35,848 --> 00:32:40,104
He didn't mention it when
I saw him this morning.
715
00:32:41,530 --> 00:32:43,430
I've got to get to
Norway myself, haven't I?
716
00:32:43,460 --> 00:32:45,190
Anything you want done?
717
00:32:45,530 --> 00:32:46,676
No, I've turned off
everything in the flat.
718
00:32:46,700 --> 00:32:47,676
Cancel the milk?
719
00:32:47,700 --> 00:32:48,676
[Willie] I never do that.
720
00:32:48,700 --> 00:32:51,690
Might give somebody up there ideas.
721
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
Good morning.
722
00:33:08,700 --> 00:33:09,930
Did you sleep all right?
723
00:33:09,960 --> 00:33:14,430
Well, could've laid on a couple
of Scandinavian blondes for us.
724
00:33:16,200 --> 00:33:19,230
First time I've been to Norway.
725
00:33:19,576 --> 00:33:21,176
Yeah, well let's hope it isn't the last.
726
00:33:21,200 --> 00:33:22,900
How do you feel?
727
00:33:22,930 --> 00:33:23,930
Sick.
728
00:33:25,176 --> 00:33:26,176
Thank God for that.
729
00:33:26,200 --> 00:33:27,200
[Willie] Huh?
730
00:33:27,230 --> 00:33:30,960
I thought it might've
been something I ate.
731
00:33:33,460 --> 00:33:36,400
[Sir Geoffrey] Ah, Neil,
sorry to bring you across so early.
732
00:33:36,430 --> 00:33:37,430
That's all right, sir.
733
00:33:37,460 --> 00:33:40,930
Difficult to talk on the phone.
734
00:33:40,960 --> 00:33:42,670
The answer on the diversionary tactic
735
00:33:42,700 --> 00:33:45,670
is a firm and unequivocal no.
736
00:33:45,700 --> 00:33:46,900
We did push, I promise you,
737
00:33:46,930 --> 00:33:50,170
but there's a real fear that
the Russians would over react.
738
00:33:50,200 --> 00:33:55,670
Yes, well I didn't have
very high hopes anyway.
739
00:33:55,700 --> 00:33:58,900
One other thing, the
Norwegian ambassador came
740
00:33:58,930 --> 00:34:02,930
to see the Foreign Secretary
yesterday with a complaint.
741
00:34:02,960 --> 00:34:04,930
What sort of complaint?
742
00:34:04,960 --> 00:34:08,670
Your friend Torvik
has told his masters that you're stalling.
743
00:34:08,700 --> 00:34:10,670
Oh, but that's nonsense.
744
00:34:10,700 --> 00:34:13,170
The aircraft will be leaving
for the drop within 10 minutes.
745
00:34:13,200 --> 00:34:14,176
Does Torvik know that?
746
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
I sent him a message
through Oslo station
747
00:34:15,826 --> 00:34:17,586
saying we hope to make
the drop this morning.
748
00:34:17,610 --> 00:34:18,176
Hope to?
749
00:34:18,200 --> 00:34:21,670
The airfield could be fog bound.
750
00:34:21,700 --> 00:34:23,670
Anyway, he'll find out
because the 748 crew
751
00:34:23,696 --> 00:34:26,016
will have filed a flight plan
with the Norwegian Air Force.
752
00:34:26,040 --> 00:34:27,540
Who'll tell their Oslo headquarters,
753
00:34:27,696 --> 00:34:29,376
who'll tell their
Norwegian foreign office,
754
00:34:29,400 --> 00:34:31,670
who'll tell Torvik, eventually.
755
00:34:31,700 --> 00:34:34,430
So what, I mean,
Torvik's just a spectator.
756
00:34:34,460 --> 00:34:36,190
And a very upset one.
757
00:34:37,200 --> 00:34:40,160
Look sir, I have more to do
than worry about his paranoia.
758
00:35:09,700 --> 00:35:12,430
(engines whirring)
759
00:35:27,830 --> 00:35:29,790
(phone ringing)
760
00:35:29,960 --> 00:35:30,706
Burnside.
761
00:35:30,730 --> 00:35:32,170
Duty operations officer, sir.
762
00:35:32,200 --> 00:35:34,460
Message from Torvik through Oslo station.
763
00:35:34,630 --> 00:35:35,670
Please cancel operation,
764
00:35:35,700 --> 00:35:36,676
no further requirement.
765
00:35:36,700 --> 00:35:37,406
Many thanks.
766
00:35:37,430 --> 00:35:38,460
What?
767
00:35:46,960 --> 00:35:48,670
Can we abort the mission?
768
00:35:48,700 --> 00:35:50,170
No chance, sir.
769
00:35:50,200 --> 00:35:52,790
They drop right now.
770
00:35:53,176 --> 00:35:54,176
Send an abort anyway.
771
00:35:54,200 --> 00:35:56,170
I'm coming down.
772
00:35:56,200 --> 00:35:57,690
Diane, I'll be in the ops room.
773
00:35:58,000 --> 00:35:59,170
Wait. Wait.
774
00:35:59,200 --> 00:36:00,490
Right, got it.
775
00:36:01,760 --> 00:36:03,170
From Jeff Ross, abort the job.
776
00:36:03,196 --> 00:36:04,276
Coming to see you urgently.
777
00:36:04,300 --> 00:36:05,206
Ross?
778
00:36:05,230 --> 00:36:06,960
What the hell's going on?
779
00:36:23,190 --> 00:36:26,690
Running aim, stand
up, prepare for action!
780
00:36:59,400 --> 00:37:02,930
Red light on, stand by!
781
00:37:05,000 --> 00:37:06,430
Green light on, go!
782
00:37:09,700 --> 00:37:10,700
Go!
783
00:37:13,700 --> 00:37:14,700
Go!
784
00:38:03,700 --> 00:38:04,930
You okay?
785
00:38:04,960 --> 00:38:06,430
Okay.
786
00:38:06,456 --> 00:38:08,176
You get a fix where
the equipment went down?
787
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
[Jake] Yeah.
788
00:38:09,300 --> 00:38:10,730
All right, I'll hide this garbage.
789
00:38:10,900 --> 00:38:11,930
You get the canister.
790
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
Roger.
791
00:38:29,200 --> 00:38:30,670
Did you abort the Kola mission?
792
00:38:30,700 --> 00:38:32,930
Too late, they're already in.
793
00:38:33,126 --> 00:38:34,406
All right Jeff, what's going on?
794
00:38:34,430 --> 00:38:36,900
Okay, now look Neil,
I reported to Langley,
795
00:38:36,930 --> 00:38:39,430
and I told them you were
backing the Norwegians.
796
00:38:39,460 --> 00:38:42,430
Okay, and then some
bright young genius there
797
00:38:42,460 --> 00:38:44,670
decided to offer CIA help to Torvik.
798
00:38:44,700 --> 00:38:48,170
Well, Torvik declined and said
SIS had everything in hand.
799
00:38:48,200 --> 00:38:51,690
But yesterday morning,
Torvik contacted the CIA.
800
00:38:51,926 --> 00:38:53,566
Now, he said you were dragging your feet,
801
00:38:53,590 --> 00:38:55,670
you just didn't wanna do the job.
802
00:38:55,696 --> 00:38:57,536
Then, at the same time
the Norwegian ambassador
803
00:38:57,560 --> 00:38:59,670
contacted the Secretary of State.
804
00:38:59,696 --> 00:39:01,256
He said that if the CIA would come in--
805
00:39:01,280 --> 00:39:04,930
The Norwegians would buy
the War Bonnet missile.
806
00:39:04,960 --> 00:39:05,960
Yeah.
807
00:39:08,436 --> 00:39:09,676
So, when are your lot going in?
808
00:39:09,700 --> 00:39:10,830
They're in.
809
00:39:11,200 --> 00:39:12,200
An hour ago.
810
00:39:13,176 --> 00:39:14,176
What?
811
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
Terrific, isn't it?
812
00:39:15,226 --> 00:39:16,906
They reckoned to have spotted the aircraft
813
00:39:16,930 --> 00:39:18,900
from comparative satellite traces.
814
00:39:18,930 --> 00:39:20,170
They went straight in there.
815
00:39:20,200 --> 00:39:21,790
Got briefed on the run.
816
00:39:22,300 --> 00:39:25,430
Neil, Neil, it all went through
our station chief at Oslo.
817
00:39:25,460 --> 00:39:27,670
I swear to God I only just
heard about it myself.
818
00:39:27,700 --> 00:39:31,430
It's how Caine hears
about that worries me.
819
00:39:34,460 --> 00:39:37,190
[Jake] Maybe they're all inside.
820
00:39:38,200 --> 00:39:40,670
It's not that long
since the 748 went over.
821
00:39:40,700 --> 00:39:42,420
That should've got them
running about a bit.
822
00:39:42,450 --> 00:39:43,450
If they've broken orders.
823
00:39:43,480 --> 00:39:44,176
Hmm?
824
00:39:44,200 --> 00:39:46,190
Decided to hoof it--
825
00:39:47,200 --> 00:39:51,190
They saw the Jaguar.
They know we're on the way.
826
00:39:56,700 --> 00:39:58,460
Your people went in when?
827
00:39:58,560 --> 00:39:59,670
0840 local.
828
00:39:59,700 --> 00:40:01,930
And they've mined the
plane on delayed charges?
829
00:40:01,960 --> 00:40:02,906
[Jeff] Yeah, they will have.
830
00:40:02,930 --> 00:40:06,470
And they're set for
between 45 and 60 minutes?
831
00:40:06,500 --> 00:40:08,460
Willie and Jake.
832
00:40:08,800 --> 00:40:10,960
If those charges are big
enough to destroy an aircraft,
833
00:40:11,266 --> 00:40:12,826
they won't have any trouble splattering
834
00:40:12,850 --> 00:40:14,380
my two all over Russia.
835
00:40:23,200 --> 00:40:26,190
There's something wrong with this.
836
00:40:29,200 --> 00:40:30,900
You stay here. I'll go.
837
00:40:30,930 --> 00:40:32,930
You want me to go?
838
00:40:32,960 --> 00:40:36,930
You should only volunteer
when you really mean it.
839
00:40:55,200 --> 00:40:56,400
Somebody's beaten us to it.
840
00:40:56,430 --> 00:40:57,176
[Jake] Russians?
841
00:40:57,200 --> 00:40:59,670
No, they would've taken the
equipment out not blow it up.
842
00:40:59,696 --> 00:41:00,936
Right, now look at the pattern.
843
00:41:00,960 --> 00:41:03,500
Explosion on a timed setting,
the scientists long gone.
844
00:41:03,530 --> 00:41:05,200
[Jake] It's the same brief as ours.
845
00:41:05,230 --> 00:41:06,230
Ross.
846
00:41:06,260 --> 00:41:06,676
What?
847
00:41:06,700 --> 00:41:07,930
We told Ross to tell Langley.
848
00:41:07,960 --> 00:41:09,170
Why would the CIA muscle in?
849
00:41:09,200 --> 00:41:11,170
Oh God knows.
850
00:41:11,196 --> 00:41:13,436
Well, they'll be slowed down with
the scientists, won't they?
851
00:41:13,460 --> 00:41:14,436
They're gonna be heading Northwest.
852
00:41:14,460 --> 00:41:15,406
We might catch them.
853
00:41:15,430 --> 00:41:16,430
Well, we ought to try.
854
00:41:16,460 --> 00:41:17,690
Give 'em a hand.
855
00:41:18,960 --> 00:41:21,690
Why on earth did you tell
the CIA in the first place?
856
00:41:21,730 --> 00:41:23,670
To avoid just this kind of snarl up.
857
00:41:23,700 --> 00:41:26,400
And as I understand it, the
CIA were conned by Torvik.
858
00:41:26,430 --> 00:41:27,670
In as much as Torvik panicked,
859
00:41:27,700 --> 00:41:29,960
exaggerated everything, yes.
860
00:41:31,960 --> 00:41:33,670
And Caine has no form of radio?
861
00:41:33,700 --> 00:41:35,780
The idea was that as soon
as they'd use the explosive
862
00:41:35,950 --> 00:41:39,730
they'd be carrying no
incriminating equipment at all.
863
00:41:39,760 --> 00:41:42,200
It's not going to look very clever
on a report to the Foreign Secretary.
864
00:41:42,230 --> 00:41:44,390
Even worse, sir, if Caine
and Landy are taken prisoner.
865
00:41:44,416 --> 00:41:45,896
We have done exactly the right thing,
866
00:41:45,920 --> 00:41:47,900
at exactly the right time at every stage.
867
00:41:47,930 --> 00:41:49,670
Small consolation to the Prime Minister
868
00:41:49,700 --> 00:41:51,670
if he's faced with an
international incident.
869
00:41:51,700 --> 00:41:53,060
Oh, so that's it.
870
00:41:54,200 --> 00:41:55,670
Yes, Neil.
871
00:41:55,700 --> 00:41:57,190
That's always it.
872
00:42:32,536 --> 00:42:33,536
They can't be that much ahead of us,
873
00:42:33,560 --> 00:42:34,930
they had to do some planning.
874
00:42:34,960 --> 00:42:36,190
I wonder if...
875
00:42:38,256 --> 00:42:39,456
They can't have gone that way,
876
00:42:39,480 --> 00:42:41,760
they'd run into the military camp.
877
00:42:42,000 --> 00:42:43,770
See, they need to swing north just here.
878
00:42:43,800 --> 00:42:45,490
If they know about the military camp.
879
00:42:46,560 --> 00:42:49,790
They're on a straight
line for the border.
880
00:42:49,960 --> 00:42:52,000
Smack into the Russians.
881
00:42:52,030 --> 00:42:54,330
C'mon, let's close the gap.
882
00:43:05,730 --> 00:43:08,230
C'mon, slow it down, fellas.
883
00:43:37,760 --> 00:43:39,030
Well, we're gaining on them.
884
00:43:39,060 --> 00:43:40,730
We're also gaining on the Russian camp.
885
00:43:40,760 --> 00:43:41,990
Yeah, I know.
886
00:43:44,260 --> 00:43:45,300
Right, you ready.
887
00:43:45,330 --> 00:43:46,490
[Jake] Ready.
888
00:43:47,200 --> 00:43:48,200
Down.
889
00:43:54,730 --> 00:43:58,690
(speaking in a foreign language)
890
00:44:10,700 --> 00:44:11,990
Poor bastards.
891
00:44:14,230 --> 00:44:16,470
And they've done us the
greatest favour of all time.
892
00:44:16,500 --> 00:44:17,500
What?
893
00:44:17,786 --> 00:44:19,706
Well, we needed something
to occupy the Russians.
894
00:44:19,730 --> 00:44:20,970
Got them all there.
895
00:44:21,000 --> 00:44:22,670
The rescuers and the rescued.
896
00:44:22,700 --> 00:44:24,730
It's not much further.
897
00:44:26,500 --> 00:44:29,700
And if we go back, to the north.
898
00:44:29,730 --> 00:44:31,560
It's still a long way.
899
00:44:31,730 --> 00:44:35,260
It's a hell of a lot longer
where they're going.
900
00:44:42,060 --> 00:44:45,700
Well, Neil I keep telling
you I've complained.
901
00:44:45,730 --> 00:44:46,536
At great length.
902
00:44:46,560 --> 00:44:47,976
And told them they
should've referred back?
903
00:44:48,000 --> 00:44:49,706
They did refer back.
-Not soon enough.
904
00:44:49,730 --> 00:44:50,976
Well, they thought you were out of it.
905
00:44:51,000 --> 00:44:53,670
Then, why the indecent haste
to get into the Kola Peninsula?
906
00:44:53,700 --> 00:44:57,296
In case you changed your mind.
907
00:44:57,320 --> 00:44:59,320
Go on, elaborate.
908
00:44:59,530 --> 00:45:00,990
It's political pressure.
909
00:45:01,330 --> 00:45:03,790
Neil, the War Bonnet
missile is a complete mess.
910
00:45:04,230 --> 00:45:05,930
We're overspent on development,
911
00:45:05,960 --> 00:45:08,170
there's a problem with the warhead,
912
00:45:08,200 --> 00:45:10,260
it's late in its production schedule.
913
00:45:10,396 --> 00:45:12,076
And all the time your Nemesis missile just
914
00:45:12,100 --> 00:45:13,470
keeps getting further ahead of us.
915
00:45:13,500 --> 00:45:15,500
Neil, look, you've got no idea how
916
00:45:15,530 --> 00:45:18,690
the U.S. government can screw the CIA.
917
00:45:19,500 --> 00:45:20,960
No idea at all.
918
00:45:23,300 --> 00:45:29,760
Look, Neil, let's just
hope they all get out, okay.
919
00:45:30,330 --> 00:45:32,170
Well, we'll know tomorrow before noon.
920
00:45:32,200 --> 00:45:33,230
[Jeff] How?
921
00:45:33,360 --> 00:45:38,070
Because if they're not out
by then, they won't be coming.
922
00:46:21,730 --> 00:46:23,000
I hate to tell you this.
923
00:46:23,030 --> 00:46:24,030
What?
924
00:46:26,260 --> 00:46:29,930
I reckon -- we're about seven miles --
925
00:46:30,230 --> 00:46:31,770
Yeah.
926
00:46:31,800 --> 00:46:33,700
inside Norway.
927
00:46:33,730 --> 00:46:34,730
What?
928
00:46:35,830 --> 00:46:37,990
(laughing)
929
00:46:39,560 --> 00:46:40,730
[Willie] C'mon.
930
00:46:49,030 --> 00:46:51,430
Both Sandbaggers are out undetected.
931
00:46:51,460 --> 00:46:52,970
Oh, I am pleased.
932
00:46:53,000 --> 00:46:54,260
Unfortunately, the CIA officers
933
00:46:54,700 --> 00:46:56,970
and the Norwegians were captured.
934
00:46:57,000 --> 00:46:58,670
Oh.
935
00:46:58,700 --> 00:47:00,800
So, both of us went in,
but neither of us saved
936
00:47:00,830 --> 00:47:01,830
the Norwegian nationals.
937
00:47:02,030 --> 00:47:03,030
No.
938
00:47:04,030 --> 00:47:07,670
So, we're all square with
the Norwegian government.
939
00:47:07,700 --> 00:47:09,930
No, better than that.
940
00:47:09,960 --> 00:47:11,430
We're in a position of strength.
941
00:47:11,460 --> 00:47:12,206
[Neil] What?
942
00:47:12,230 --> 00:47:14,170
Don't you see?
943
00:47:14,200 --> 00:47:16,170
Our agents went in and back again.
944
00:47:16,200 --> 00:47:19,430
So, if the Norwegians had stayed with us.
945
00:47:19,460 --> 00:47:20,730
If we can back to them quickly
946
00:47:20,756 --> 00:47:21,996
enough on the Nemesis missile--
947
00:47:22,020 --> 00:47:24,000
Is that all you can think about?
948
00:47:24,030 --> 00:47:27,170
Well, that's what it
was all about, Neil.
949
00:47:27,200 --> 00:47:29,690
Let's not lose sight of first principles.
950
00:47:29,760 --> 00:47:32,190
No sir, let's never do that.
951
00:47:33,730 --> 00:47:36,930
Can you manage dinner this evening?
952
00:47:36,960 --> 00:47:39,470
I'm sorry, I've got to
go to Oslo to see Torvik.
953
00:47:39,500 --> 00:47:40,930
Now, tread carefully, Neil.
954
00:47:40,960 --> 00:47:44,430
Remember, Norway is
still a very valued ally.
955
00:47:44,460 --> 00:47:48,460
That's why Torvik and I have
got to understand each other.
956
00:48:26,460 --> 00:48:28,430
My car is outside.
957
00:48:28,460 --> 00:48:30,700
Yes, I'm going back on the same plane.
958
00:48:30,730 --> 00:48:32,170
Then, what did you come for?
959
00:48:32,200 --> 00:48:33,670
An explanation for a start.
960
00:48:33,700 --> 00:48:36,670
I could not wait for
days while you did nothing.
961
00:48:36,700 --> 00:48:39,170
The Americans were
willing to go in at once.
962
00:48:39,200 --> 00:48:41,960
And a lot of good it did them.
963
00:48:53,696 --> 00:48:55,656
One of these days you'll
have a special operations
964
00:48:55,680 --> 00:48:57,670
capability of your own.
965
00:48:57,700 --> 00:49:00,170
So, I've come here to tell you something.
966
00:49:00,200 --> 00:49:01,670
Special operations doesn't mean
967
00:49:01,700 --> 00:49:03,700
going in with all guns blazing.
968
00:49:03,730 --> 00:49:06,430
It means special planning, special care.
969
00:49:06,460 --> 00:49:10,430
Fully-briefed agents in possession
of all possible alternatives.
970
00:49:10,460 --> 00:49:13,170
If you want James Bond go to your library,
971
00:49:13,200 --> 00:49:14,930
but if you want a successful operation,
972
00:49:14,960 --> 00:49:16,670
sit at your desk and think.
973
00:49:16,700 --> 00:49:18,460
And then, think again.
974
00:49:19,500 --> 00:49:21,430
I understand.
975
00:49:21,460 --> 00:49:24,090
Our battles aren't fought
at the end of a parachute,
976
00:49:24,200 --> 00:49:26,130
they're won and lost in
drab, dreary corridors
977
00:49:26,460 --> 00:49:29,990
in Westminster, and hopefully in Oslo.
978
00:49:31,200 --> 00:49:37,230
Yes, well thank you
for being so restrained.
979
00:49:40,200 --> 00:49:42,700
You have a few minutes,
980
00:49:42,730 --> 00:49:44,670
maybe we could take a drink together.
981
00:49:44,700 --> 00:49:46,670
I've got nothing to celebrate.
982
00:49:46,700 --> 00:49:49,930
Nonetheless, I would
like to buy you a drink.
983
00:49:49,960 --> 00:49:52,170
Herr Torvik, if I had a
glass in my hand at this moment
984
00:49:52,200 --> 00:49:54,830
I'd shove it down your throat.
70901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.