All language subtitles for The New Avengers s02e10 complex
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,660 --> 00:01:54,100
Air Canada flight 856 Boeing 747 service
to London, England is now boarding
2
00:01:54,100 --> 00:01:55,900
departure gate number 87.
3
00:02:17,900 --> 00:02:18,599
Yes, Baker.
4
00:02:18,600 --> 00:02:21,220
Greenwood, the pouch has just gone
through.
5
00:02:30,480 --> 00:02:36,680
To our greatest ever agent, X -41, call
the name Scafina.
6
00:02:37,600 --> 00:02:38,600
Scafina.
7
00:02:41,960 --> 00:02:42,980
Complete master.
8
00:02:43,300 --> 00:02:44,300
Without emotion.
9
00:02:45,020 --> 00:02:46,720
Unquestioning. Ruthless.
10
00:02:47,160 --> 00:02:49,620
With a 100 % record, comrades.
11
00:02:50,140 --> 00:02:51,940
Now and forever.
12
00:02:52,340 --> 00:02:54,360
So long as our security holds.
13
00:02:54,640 --> 00:02:55,640
Security?
14
00:02:55,900 --> 00:02:57,800
Skapina is safe and above suspicion.
15
00:02:58,180 --> 00:03:01,160
Even our people at home are not aware of
his identity.
16
00:03:01,580 --> 00:03:07,700
And as proof I can tell you, only last
month, for past exploits, they awarded
17
00:03:07,700 --> 00:03:09,260
him this.
18
00:03:10,160 --> 00:03:13,680
A medal? A medal for Skapina!
19
00:03:16,170 --> 00:03:18,270
They should put up a monument to him.
20
00:03:21,570 --> 00:03:23,130
X -41 is calling in.
21
00:03:28,830 --> 00:03:31,290
Advising us of another mission. An
intercept.
22
00:03:31,810 --> 00:03:32,830
In England.
23
00:03:34,250 --> 00:03:35,610
On steam.
24
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
Still can't believe it, Steve.
25
00:03:48,980 --> 00:03:52,660
Why not? Every agent makes a mistake.
Sometimes sooner, sometimes later.
26
00:03:52,920 --> 00:03:53,879
Even Skapina?
27
00:03:53,880 --> 00:03:56,200
Even Skapina. Even the great X -41.
28
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
It's been a long time.
29
00:03:58,040 --> 00:04:00,020
I soon to believe it when we've got him
in our hands.
30
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
May not come to that.
31
00:04:01,980 --> 00:04:04,020
I can't see Skapina letting us take him
alive.
32
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
I consider that too.
33
00:04:05,620 --> 00:04:07,060
Our contact's coming down over there.
34
00:05:27,859 --> 00:05:28,859
Honey!
35
00:05:32,300 --> 00:05:33,300
I'm all right.
36
00:05:41,960 --> 00:05:43,020
Mr. Capitano.
37
00:05:45,440 --> 00:05:46,560
Mr. Capitano.
38
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Take it easy.
39
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Too late.
40
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
I'm sorry it got away.
41
00:06:02,180 --> 00:06:03,620
So, Skopina did it again.
42
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
Maybe he did.
43
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Maybe he didn't.
44
00:06:11,040 --> 00:06:12,660
Faces are unrecognisable blobs.
45
00:06:12,920 --> 00:06:16,520
And if Skopina is in this photo, which
one is he?
46
00:06:17,140 --> 00:06:18,600
By itself, it means nothing.
47
00:06:19,600 --> 00:06:22,900
But if it did, Skopina would hardly
allow it to fall into our hands.
48
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Hello, yeah?
49
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
We'll transfer him, will you?
50
00:06:32,280 --> 00:06:33,400
Karovich, where are you?
51
00:06:34,140 --> 00:06:36,640
Toronto. Listen carefully. This has to
be quick.
52
00:06:36,860 --> 00:06:38,240
Did X -41 get to my man?
53
00:06:38,460 --> 00:06:40,060
Yes, but I'm afraid before he could
talk.
54
00:06:40,380 --> 00:06:42,440
I found out he knew, but it was too late
to do anything.
55
00:06:43,040 --> 00:06:44,260
The deal is still on speed.
56
00:06:44,580 --> 00:06:46,420
Yes, we want Skapina more than ever now.
57
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
One million dollars.
58
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
Yes, we agree.
59
00:06:51,160 --> 00:06:52,420
I'm taking no more chances.
60
00:06:52,820 --> 00:06:53,719
No, Rick.
61
00:06:53,720 --> 00:06:55,020
I'm in enough danger that it is.
62
00:06:55,360 --> 00:06:56,700
This time you come to Canada.
63
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
I'll make the contact.
64
00:07:02,110 --> 00:07:03,650
Information that the peanut can use.
65
00:07:05,330 --> 00:07:11,310
What was all that about?
66
00:07:12,730 --> 00:07:15,130
Well, we got a deal. But this time it's
Canada.
67
00:07:15,870 --> 00:07:17,770
Canada? That's marvellous. I've never
been there.
68
00:07:18,010 --> 00:07:19,970
Don't worry. I'll fill you in on all the
details.
69
00:07:20,210 --> 00:07:21,109
Oh, I know what it's like.
70
00:07:21,110 --> 00:07:22,110
You've read books?
71
00:07:22,270 --> 00:07:23,790
Books? I've seen Rosemary.
72
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
Twice.
73
00:07:56,850 --> 00:07:57,970
Purdy, who are you waiting at?
74
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
Topina!
75
00:08:00,210 --> 00:08:02,190
Well, I'd be surprised if you didn't
know we were here.
76
00:08:02,830 --> 00:08:03,990
And came to meet us?
77
00:08:04,470 --> 00:08:05,570
Well, wouldn't you?
78
00:08:56,010 --> 00:08:57,350
Door's locked. How do we get in?
79
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
One at a time.
80
00:09:29,390 --> 00:09:33,390
1 .855 meters. Copy ID.
81
00:09:33,890 --> 00:09:34,910
Print confirmed.
82
00:09:35,250 --> 00:09:36,290
Steed confirmed.
83
00:09:36,770 --> 00:09:39,830
Copy. John Steed. ID visual.
84
00:09:40,070 --> 00:09:41,070
ID affirmative.
85
00:09:41,550 --> 00:09:42,630
Clearance affirmative.
86
00:09:43,270 --> 00:09:44,670
Clearance confirmed.
87
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
Copy. Female.
88
00:10:03,180 --> 00:10:06,640
Confirmed. 58 .967 kilograms.
89
00:10:07,140 --> 00:10:10,140
Confirmed. 1 .732 meters.
90
00:10:10,380 --> 00:10:12,440
Copy. ID print confirmed.
91
00:10:12,900 --> 00:10:17,300
Curvy. Confirmed. Copy. ID visual. ID
affirmative.
92
00:10:17,940 --> 00:10:18,980
Clearance affirmative.
93
00:10:19,840 --> 00:10:21,060
Clearance confirmed.
94
00:10:27,660 --> 00:10:29,720
This place has security gone mad.
95
00:10:30,040 --> 00:10:31,120
What do you think of people anymore?
96
00:10:31,560 --> 00:10:33,440
You can't always trust people, Ferdie.
97
00:10:34,140 --> 00:10:35,220
Everything is automated.
98
00:10:35,760 --> 00:10:37,340
And perfect security is mad.
99
00:10:37,760 --> 00:10:39,280
Yes, I know. Mad and essential.
100
00:10:40,060 --> 00:10:42,580
Well, that makes losing a door key a
thing of the past.
101
00:10:43,600 --> 00:10:46,280
I think it makes everything a thing of
the past. I hope.
102
00:11:15,389 --> 00:11:16,389
Did you?
103
00:11:19,350 --> 00:11:20,350
Gambit.
104
00:11:20,770 --> 00:11:23,050
Elevator. They call them elevators over
here.
105
00:11:30,610 --> 00:11:31,950
Steve. Paul.
106
00:11:32,550 --> 00:11:35,810
May I introduce Purdy and Mike Gambit.
We've heard a lot about you.
107
00:11:36,030 --> 00:11:38,690
I'm not sure you should have, Mike.
We're very hush -hush.
108
00:11:40,070 --> 00:11:41,410
Purdy, I've heard about you.
109
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
Good things, I hope.
110
00:11:43,150 --> 00:11:44,150
Beautiful things.
111
00:11:44,430 --> 00:11:46,890
Well, I'm surprised you can get anything
into this building, let alone
112
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
compliments.
113
00:11:49,010 --> 00:11:51,930
Indeed, can I let them take a look?
They're fully cleared for Z security.
114
00:11:52,570 --> 00:11:53,570
Z?
115
00:11:53,650 --> 00:11:54,650
Z.
116
00:11:54,810 --> 00:11:55,910
Yes, we started at A.
117
00:12:05,370 --> 00:12:06,730
This is your Z security.
118
00:12:07,510 --> 00:12:08,590
That's what it's all about.
119
00:12:13,000 --> 00:12:18,560
Believe it or not, this is probably the
most highly computerized brain in the
120
00:12:18,560 --> 00:12:22,380
world. Roll up, roll up. It walks, it
talks before your very eyes.
121
00:12:22,620 --> 00:12:24,580
This is the brain that operates this
building.
122
00:12:24,900 --> 00:12:29,040
It also relays and decodes ciphers from
every part of the world. Which accounts
123
00:12:29,040 --> 00:12:30,760
for no way in without its permission.
124
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
Or out.
125
00:12:35,940 --> 00:12:37,200
What went wrong, Steed?
126
00:12:37,600 --> 00:12:38,920
There's been a leak somewhere.
127
00:12:39,220 --> 00:12:41,000
Not this end. That's why we have that.
128
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
The leak's not ours.
129
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
We kept it to ourselves.
130
00:12:44,200 --> 00:12:46,400
The next 41 must have a whole new
approach.
131
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
We can still get him.
132
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
The deal continues.
133
00:12:49,660 --> 00:12:51,600
How? We need one million dollars.
134
00:12:51,940 --> 00:12:53,080
And two backup men.
135
00:12:53,300 --> 00:12:54,700
So what's the problem? I can get the
cash?
136
00:12:54,920 --> 00:12:55,779
I know that.
137
00:12:55,780 --> 00:12:57,040
Our worry is the two men.
138
00:13:00,540 --> 00:13:03,660
Keith, meet me in my office, will you?
And bring Dave.
139
00:13:04,700 --> 00:13:05,940
Keith Greenwood, Dave Cope.
140
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Steve needs your help.
141
00:13:07,920 --> 00:13:08,920
What and where?
142
00:13:09,340 --> 00:13:10,340
Good question.
143
00:13:11,460 --> 00:13:12,460
I'll tell you when I know.
144
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
Be right with you.
145
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Come in.
146
00:13:32,000 --> 00:13:35,420
Well, I never... From an admirer? You
could say that.
147
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
What's happening?
148
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
He said it.
149
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
With plug.
150
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
Who said it?
151
00:13:47,480 --> 00:13:48,459
Who said what?
152
00:13:48,460 --> 00:13:50,080
Karovich. Karovich has arranged a
meeting.
153
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
Hello, Paul.
154
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
This is Steed.
155
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
Yeah, I know where it is.
156
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
What time did you say?
157
00:13:58,860 --> 00:13:59,860
11 a .m.
158
00:14:45,629 --> 00:14:50,670
Trams, cars, and picking chicken
barbecues.
159
00:14:52,290 --> 00:14:53,750
Prepare to meet thy doom.
160
00:14:57,430 --> 00:14:58,490
Shorten to the point.
161
00:14:59,330 --> 00:15:00,330
The tram.
162
00:15:01,150 --> 00:15:02,250
As Karovich.
163
00:15:14,569 --> 00:15:15,569
Kind of an extra count.
164
00:15:52,330 --> 00:15:53,330
Is he dead?
165
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Nobody's unconscious.
166
00:15:55,830 --> 00:15:57,070
But he was shot at point -blank range.
167
00:15:57,450 --> 00:15:58,850
This board is made of steel.
168
00:16:00,950 --> 00:16:01,950
Then he was prepared.
169
00:18:21,420 --> 00:18:24,440
For the last time, I am a British agent.
170
00:18:24,880 --> 00:18:27,340
I think I'm beginning to recognize you.
You're... No, don't tell me.
171
00:18:28,260 --> 00:18:29,460
008. The ID.
172
00:18:30,780 --> 00:18:32,380
Take another look at the ID.
173
00:18:32,760 --> 00:18:33,820
The ID's very good.
174
00:18:34,260 --> 00:18:35,260
It's very impressive.
175
00:18:35,840 --> 00:18:37,300
What store did you get it at? All right.
176
00:18:38,400 --> 00:18:39,239
All right.
177
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
Have it your way.
178
00:18:40,500 --> 00:18:42,360
But hold on to the man you brought in
with me.
179
00:18:42,560 --> 00:18:43,419
What, the other driver?
180
00:18:43,420 --> 00:18:46,280
We're not holding him. We're just
checking him out. Well, check me out.
181
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
the number I gave you.
182
00:18:47,800 --> 00:18:48,820
That'd be a waste of time.
183
00:18:49,220 --> 00:18:50,220
A waste of time.
184
00:18:50,530 --> 00:18:51,530
Why?
185
00:18:51,910 --> 00:18:53,150
You're a British agent, right?
186
00:18:53,790 --> 00:18:57,550
Right. Right. So why don't you use the
radio you've got in your shoe?
187
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
Family.
188
00:19:01,910 --> 00:19:02,910
Just that.
189
00:19:15,750 --> 00:19:17,110
Paul Baker's office, please.
190
00:19:17,980 --> 00:19:21,560
Yeah, you won't have him phone Staff
Sergeant Talbot at Station D. Right,
191
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
you.
192
00:19:27,440 --> 00:19:28,780
Well? I called.
193
00:19:29,180 --> 00:19:32,060
And? He wasn't in, but I left a message.
194
00:19:32,940 --> 00:19:37,240
Oh, by the way, in case you've escaped
before I get back, you know, by using
195
00:19:37,240 --> 00:19:40,240
that laser beam you've got under your
fingernail or that dynamite in that cap
196
00:19:40,240 --> 00:19:42,780
tooth, I want you to know it's been a
pleasure meeting you.
197
00:19:53,189 --> 00:19:55,110
Maybe we should have taken him to the
hospital after all.
198
00:19:55,690 --> 00:19:57,010
No, it's too important now.
199
00:19:57,430 --> 00:19:59,270
At least when he's here, we know he's
safe.
200
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
He's coming round.
201
00:20:04,070 --> 00:20:05,410
I don't want anyone to pressure him.
202
00:20:07,630 --> 00:20:08,710
Then take his own time.
203
00:20:10,630 --> 00:20:11,830
You're safe now, Karovich.
204
00:20:12,110 --> 00:20:13,510
This is Teed, John's Teed.
205
00:20:14,650 --> 00:20:15,650
Relax.
206
00:20:17,950 --> 00:20:18,950
Scabina.
207
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
Skabina. What about Skabina?
208
00:20:26,490 --> 00:20:28,090
Skabina is always once the best.
209
00:20:35,610 --> 00:20:38,370
Safe. Steve, you said I was safe.
210
00:20:39,730 --> 00:20:41,770
Export to one. Export to one.
211
00:20:42,030 --> 00:20:44,030
Caravage. Escape. I must escape.
212
00:20:46,870 --> 00:20:53,030
He was looking at us, Paul.
213
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
Looking at one of us.
214
00:20:59,700 --> 00:21:02,240
He was delirious, Steed. He didn't know
what he was saying.
215
00:21:12,060 --> 00:21:13,060
Anything urgent?
216
00:21:14,200 --> 00:21:17,560
I have to call on the police for
Skopina.
217
00:21:18,940 --> 00:21:22,980
You saw the message that Karovich was
taking care of? Yes.
218
00:21:23,390 --> 00:21:25,190
Arranged by X -41, of course.
219
00:21:25,870 --> 00:21:26,870
Indirectly, yes.
220
00:21:28,010 --> 00:21:32,230
It's a fantastic experience working with
him. Nothing escapes his notice.
221
00:21:32,530 --> 00:21:35,470
He's as solid as the Kremlin itself.
222
00:21:43,550 --> 00:21:47,030
We've got plenty here on Caravage, but
nothing we don't already know.
223
00:21:47,850 --> 00:21:49,290
Pete? Yeah?
224
00:21:49,730 --> 00:21:51,030
What's that feeling I have?
225
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
Should I?
226
00:21:52,990 --> 00:21:54,070
The feeling that I've been somewhere
before.
227
00:21:54,990 --> 00:21:56,750
Well, you brought a bunch of flowers in
here.
228
00:21:57,350 --> 00:21:58,890
No, not this room. The photograph.
229
00:22:00,090 --> 00:22:01,090
Doesn't it remind you of anything?
230
00:22:02,550 --> 00:22:05,690
Yes. The security building. Yes. Look at
those pillows.
231
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
And that window.
232
00:22:07,530 --> 00:22:11,030
It'd certainly answer a lot of questions
if Skapina actually worked here.
233
00:22:11,330 --> 00:22:13,790
Well, it must be one of those faces.
That's what the message was.
234
00:22:14,270 --> 00:22:16,070
Someone in that photograph is Skapina.
235
00:22:19,930 --> 00:22:20,930
Keith.
236
00:22:22,570 --> 00:22:23,910
Can you get this photo blown out?
237
00:22:24,570 --> 00:22:26,710
I should think so, yes. Then bring it
back right away.
238
00:22:28,750 --> 00:22:31,770
And, Keith, keep it to yourself.
239
00:22:32,250 --> 00:22:33,250
Don't tell anyone.
240
00:22:33,430 --> 00:22:34,450
Not even Paul Baker?
241
00:22:35,210 --> 00:22:36,430
Especially Paul Baker.
242
00:22:44,570 --> 00:22:45,570
Gambit is where?
243
00:22:54,810 --> 00:22:55,810
Talbot, hold them!
244
00:22:57,110 --> 00:22:58,110
Talbot!
245
00:22:59,510 --> 00:23:00,890
Talbot, I told you to hold them!
246
00:23:01,270 --> 00:23:04,270
Yeah, I know you told me that, but we
got a funny country here. You know, we
247
00:23:04,270 --> 00:23:05,650
laws and we do things legal.
248
00:23:05,930 --> 00:23:08,530
Of course, in your business, you know,
license to kill is a little bit
249
00:23:08,530 --> 00:23:09,530
different.
250
00:23:10,410 --> 00:23:12,790
Hang on, it's a phone call. Might be M
for you.
251
00:23:16,190 --> 00:23:17,190
Talbot.
252
00:23:32,850 --> 00:23:36,110
You didn't have a jet pack to jet you
out of here. You didn't even have a
253
00:23:36,110 --> 00:23:37,110
cord in your watch.
254
00:23:37,370 --> 00:23:38,390
No, I wasn't very helpful.
255
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
I do apologize.
256
00:23:40,170 --> 00:23:41,009
I accept.
257
00:23:41,010 --> 00:23:42,330
I have a point in trying to catch them
now.
258
00:23:42,570 --> 00:23:43,570
What?
259
00:23:44,610 --> 00:23:47,110
Talbot, would you recognize either of
them again?
260
00:23:50,610 --> 00:23:51,610
No.
261
00:23:54,050 --> 00:23:57,530
Him. That's the one. He bailed the
driver out. Cost, Jed. You know him?
262
00:23:57,870 --> 00:23:58,890
Good. That's something, at least.
263
00:23:59,680 --> 00:24:00,659
Dimitri Kostya.
264
00:24:00,660 --> 00:24:01,660
He's on the embassy staff.
265
00:24:01,940 --> 00:24:04,140
He's a colleague of Karovich's. Could he
be Skopina?
266
00:24:04,500 --> 00:24:05,620
No, he's just carrying out orders.
267
00:24:06,360 --> 00:24:08,400
In case he gets others, stay with him.
268
00:24:09,680 --> 00:24:10,680
Hey.
269
00:24:12,140 --> 00:24:14,120
You should be more like him. Him, I
could believe.
270
00:24:14,420 --> 00:24:17,140
You know, with that crazy hat and the
flashy umbrella, what else could he be
271
00:24:17,140 --> 00:24:17,939
an agent?
272
00:24:17,940 --> 00:24:19,540
It should all be like that. It makes my
job easier.
273
00:25:18,280 --> 00:25:20,960
Oh, I was just on my way to see you. Can
you spare a minute?
274
00:25:21,300 --> 00:25:22,380
Is it urgent?
275
00:25:22,760 --> 00:25:23,619
Not really.
276
00:25:23,620 --> 00:25:24,980
I'm just going to the file room.
277
00:25:25,180 --> 00:25:26,180
Make it later.
278
00:25:26,740 --> 00:25:27,740
Sure.
279
00:26:48,230 --> 00:26:49,230
Caravage was scared.
280
00:26:49,350 --> 00:26:50,890
You were frightened of someone or
something.
281
00:26:51,290 --> 00:26:52,290
Yeah.
282
00:26:52,590 --> 00:26:55,810
And yet he didn't point. He didn't say,
he is Skapina.
283
00:26:56,550 --> 00:26:58,930
That would have cleared or incriminated
everyone in the room.
284
00:27:01,910 --> 00:27:02,910
Come in.
285
00:27:02,930 --> 00:27:05,170
I didn't like the phone just in case, so
I came over.
286
00:27:05,410 --> 00:27:06,410
You got something?
287
00:27:06,550 --> 00:27:08,990
News? News I don't like, but news is
just the same.
288
00:27:09,530 --> 00:27:10,950
The blow -up you asked for.
289
00:27:20,270 --> 00:27:21,270
Poor Baker.
290
00:27:21,790 --> 00:27:23,050
Why didn't Caravage say?
291
00:27:23,870 --> 00:27:26,010
It doesn't really prove anything, does
it?
292
00:27:26,250 --> 00:27:27,570
It proved they came out of the building.
293
00:27:27,990 --> 00:27:29,350
Is Baker still at HQ?
294
00:27:29,850 --> 00:27:30,850
Apparently so.
295
00:27:30,970 --> 00:27:34,170
Nobody can find him. He told Dave Cope
he was going to the file room, but he
296
00:27:34,170 --> 00:27:36,350
never arrived there and hasn't been seen
since.
297
00:27:38,830 --> 00:27:39,830
Baker had the opportunity.
298
00:27:40,630 --> 00:27:46,830
He knew about our first contact, the one
in Kent, then with Caravage, and he
299
00:27:46,830 --> 00:27:48,510
knew the gunman was being held by the
police.
300
00:27:50,060 --> 00:27:52,840
I think it's worth a good look into his
file. Yes, I agree.
301
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
Good.
302
00:27:55,220 --> 00:27:56,220
Aren't you coming with us?
303
00:27:57,920 --> 00:27:59,240
I've got something important on.
304
00:27:59,820 --> 00:28:01,160
It's an architectural exhibition.
305
00:28:02,100 --> 00:28:03,100
Private viewing.
306
00:29:23,400 --> 00:29:24,359
Okay, mister.
307
00:29:24,360 --> 00:29:25,600
Hold it right there.
308
00:29:33,620 --> 00:29:35,460
Will somebody listen to me?
309
00:29:38,980 --> 00:29:40,040
Where's the records department?
310
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
Files upstairs.
311
00:29:41,920 --> 00:29:44,100
Idents in the basement control center.
I'll show you.
312
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
It's okay. I'll manage.
313
00:31:36,300 --> 00:31:39,300
I just can't believe it. Who can one day
claim to be British agents?
314
00:31:45,720 --> 00:31:48,220
You fool, can't you seize an agent? No.
315
00:31:48,840 --> 00:31:51,560
No, sir. What does he have to do? Kung
fu you to death?
316
00:31:52,180 --> 00:31:54,620
Jump out of here with a rocket pack on
his back or something?
317
00:31:55,340 --> 00:31:56,340
Didn't you see his card?
318
00:31:56,480 --> 00:31:58,860
Yeah, but you can buy those at the big
stores.
319
00:31:59,180 --> 00:32:00,700
Oh, get out of here.
320
00:32:01,680 --> 00:32:03,600
Hey, what can I say?
321
00:32:05,409 --> 00:32:06,409
Very efficient.
322
00:32:06,830 --> 00:32:08,450
Talbot, I'd like to use your phone.
323
00:32:08,690 --> 00:32:10,070
It is not a chargeable thing.
324
00:32:10,330 --> 00:32:11,350
No, very good.
325
00:32:11,570 --> 00:32:14,510
Say, I want to get hold of one of my
colleagues.
326
00:32:15,690 --> 00:32:19,030
This is what you're asking for, Mr.
Steed, the modern architecture section.
327
00:32:19,850 --> 00:32:20,850
Thank you.
328
00:32:20,990 --> 00:32:22,110
Yes. Brochure.
329
00:32:23,830 --> 00:32:24,990
I'm very obliged to you.
330
00:32:27,730 --> 00:32:32,270
Most of the buildings featured here are
already complete, as you can see from
331
00:32:32,270 --> 00:32:33,270
the photograph.
332
00:32:33,450 --> 00:32:36,110
There are models and plans for those
under construction.
333
00:32:38,330 --> 00:32:40,910
Ah, yes, the Hazelmere project in
Montreal.
334
00:32:45,090 --> 00:32:47,170
Totally and completely automated.
335
00:32:47,390 --> 00:32:49,350
A monument to modern technology.
336
00:32:50,090 --> 00:32:55,630
They say soon that one will be able to
switch on a light just by thinking.
337
00:32:56,590 --> 00:32:59,010
I wonder where it will all end.
338
00:32:59,290 --> 00:33:00,750
Before it's too late, I hope.
339
00:33:01,680 --> 00:33:05,380
Yes, I heard about a computerized
service station in New York.
340
00:33:05,840 --> 00:33:07,960
You got in by pressing your car horn.
341
00:33:08,660 --> 00:33:10,140
You got out the same way.
342
00:33:10,400 --> 00:33:12,020
Yes, fairly common, I believe.
343
00:33:12,560 --> 00:33:16,900
Well, unfortunately, my friend, a few
months ago, he went in to get his car
344
00:33:16,900 --> 00:33:17,900
repaired.
345
00:33:18,160 --> 00:33:19,540
Whatever happened to him?
346
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
No idea.
347
00:33:22,580 --> 00:33:24,020
Car horn still doesn't work.
348
00:33:25,660 --> 00:33:27,040
Do you know the name of the architect?
349
00:33:27,460 --> 00:33:28,940
Oh, yes, of course.
350
00:33:29,460 --> 00:33:30,460
Beresford Holt.
351
00:33:31,760 --> 00:33:33,500
You must have heard of him.
352
00:33:33,780 --> 00:33:34,780
Oh, yes.
353
00:33:34,980 --> 00:33:37,140
But I'd like you to fill me in on his
background.
354
00:33:37,560 --> 00:33:40,560
Perhaps you'd tell me everything that
you know about Beresford Hold.
355
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Hello?
356
00:33:47,980 --> 00:33:49,500
Gambit! Where are you?
357
00:33:51,820 --> 00:33:52,820
You're where?
358
00:33:53,380 --> 00:33:54,920
Purdy, you wouldn't believe it.
359
00:33:55,560 --> 00:33:59,640
Listen, I've got a question. Have you
turned up anything on... Just a minute.
360
00:34:00,460 --> 00:34:02,760
How should he pick me up? Who lives
there? An architect.
361
00:34:03,020 --> 00:34:04,020
Very famous one.
362
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Does he have a name?
363
00:34:05,540 --> 00:34:06,780
Yes. Well, what is it?
364
00:34:07,200 --> 00:34:08,178
Beresford Holt.
365
00:34:08,179 --> 00:34:09,179
Thank you.
366
00:34:09,600 --> 00:34:11,060
Beresford Holt. Beresford Holt.
367
00:34:24,760 --> 00:34:26,860
Are you, uh, going to be here long?
368
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
I don't think so.
369
00:34:29,630 --> 00:34:32,150
If I knew what you were looking for...
I'm not quite sure.
370
00:34:32,630 --> 00:34:33,630
All right.
371
00:34:34,030 --> 00:34:37,330
I bet you're away. But you haven't got
much time.
372
00:34:38,010 --> 00:34:42,969
Why? This building closes down for the
weekend on a time lock.
373
00:34:43,170 --> 00:34:44,389
You've got exactly 20 minutes.
374
00:34:44,670 --> 00:34:46,230
But what if something happens over the
weekend?
375
00:34:47,010 --> 00:34:50,030
The duties are transferred to military
intelligence.
376
00:34:50,770 --> 00:34:51,770
Are they?
377
00:34:52,830 --> 00:34:53,989
Anyway, thank you for telling me.
378
00:34:54,270 --> 00:34:56,810
This building's as difficult to get out
of as it is to get into.
379
00:34:57,600 --> 00:34:59,660
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
380
00:34:59,980 --> 00:35:01,060
No, you'll get out all right.
381
00:35:01,900 --> 00:35:04,420
There's a heat sensor in central
control.
382
00:35:04,800 --> 00:35:09,220
It can tell by reading body temperature
if there's anyone left in the building.
383
00:35:10,520 --> 00:35:13,380
But it's... I'll make it easy on the
computer. I'll be out on time.
384
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Good.
385
00:35:15,440 --> 00:35:17,920
Well, if you'll excuse me, I'll clean up
my desk.
386
00:35:21,420 --> 00:35:22,420
See you later.
387
00:36:05,610 --> 00:36:06,610
That is for the told.
388
00:36:09,730 --> 00:36:13,730
All right. All right. I know what I'm
being. I'll come quietly.
389
00:36:15,210 --> 00:36:16,290
Gun's under the left arm.
390
00:36:16,790 --> 00:36:20,730
But we're here to help you, sir.
Compliments of Staff Sergeant Talbot.
391
00:36:20,730 --> 00:36:24,450
can help me by staying here while I go
in there.
392
00:36:25,310 --> 00:36:26,650
Okay? Okay.
393
00:36:26,890 --> 00:36:27,890
Whatever you say.
394
00:36:29,850 --> 00:36:31,310
No wonder Talbot's our senior.
395
00:36:32,050 --> 00:36:34,450
It's marvelous how he recognizes these
British agents.
396
00:36:34,910 --> 00:36:35,930
They all look alike to me.
397
00:36:53,010 --> 00:36:54,930
Could I speak to Comrade Koshtar?
398
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
It's for you.
399
00:37:06,160 --> 00:37:08,800
I have a message from Skapina.
400
00:37:11,760 --> 00:37:12,760
Yes.
401
00:37:13,460 --> 00:37:15,500
Yes. I understand.
402
00:37:16,260 --> 00:37:17,280
Something gone wrong?
403
00:37:19,540 --> 00:37:21,140
For you? Yes.
404
00:37:37,930 --> 00:37:39,310
Skapina killed me.
405
00:37:40,310 --> 00:37:43,050
Kostchev. Was Kostchev Skapina?
406
00:37:43,510 --> 00:37:46,410
He killed me. His own father.
407
00:37:46,910 --> 00:37:49,810
Skapina. Who is Skapina?
408
00:37:51,470 --> 00:37:53,930
The cupboard. The X -41.
409
00:37:54,190 --> 00:37:55,910
It's in that cupboard.
410
00:38:34,250 --> 00:38:37,050
Special computerized automated project
in North America.
411
00:38:37,410 --> 00:38:39,750
S -C -A -P -I -N.
412
00:38:42,270 --> 00:38:43,270
A.
413
00:38:44,310 --> 00:38:45,310
Scopina.
414
00:38:46,270 --> 00:38:47,890
Plan number X -41.
415
00:39:39,150 --> 00:39:40,410
Paul Baker, it's a fake.
416
00:39:41,230 --> 00:39:42,230
Skapina is responsible.
417
00:39:42,610 --> 00:39:43,610
Help me on the way down.
418
00:40:05,870 --> 00:40:06,870
Skapina?
419
00:40:07,290 --> 00:40:08,290
Is the building.
420
00:40:10,640 --> 00:40:11,760
And I'm standing in him.
421
00:40:14,620 --> 00:40:19,220
Beresford Holt, architect and no doubt
party member, designed this building.
422
00:40:19,480 --> 00:40:22,400
As a completely automated spying machine
for them.
423
00:40:23,040 --> 00:40:26,160
It's programmed to see, hear, act,
report.
424
00:40:26,620 --> 00:40:27,620
Yes.
425
00:40:27,980 --> 00:40:28,980
And kill.
426
00:41:06,380 --> 00:41:07,560
itself down with Purdy inside.
427
00:41:07,780 --> 00:41:10,900
It shouldn't do that. X -41 does a lot
of things it shouldn't do. I'll call the
428
00:41:10,900 --> 00:41:13,700
police and Dave Cope. Maybe they'll come
up with something. While you're at it,
429
00:41:13,700 --> 00:41:15,500
check the roof. There must be a weak
link somewhere.
430
00:41:15,860 --> 00:41:16,860
Right.
431
00:42:49,710 --> 00:42:51,390
Purdy's still in there, no doubt about
that.
432
00:42:51,990 --> 00:42:56,190
And I think the building, Scapino, is
trying to kill him.
433
00:42:57,150 --> 00:43:00,770
I don't see what we can do, Steed. Fort
Knox is a pushover compared to this
434
00:43:00,770 --> 00:43:03,790
place. What if you're inside, as Purdy
is?
435
00:43:04,470 --> 00:43:06,970
The situation's never arisen. It's
completely automated.
436
00:43:08,170 --> 00:43:09,170
From where?
437
00:43:09,370 --> 00:43:12,690
Well, the actual control center's in the
basement. But if Purdy gets there, I
438
00:43:12,690 --> 00:43:13,690
don't see what she can achieve.
439
00:43:14,290 --> 00:43:15,670
Nevertheless, this is the place to be.
440
00:43:16,310 --> 00:43:17,310
In its brain.
441
00:43:18,000 --> 00:43:19,160
She should realize that.
442
00:44:55,980 --> 00:44:57,120
And like I said, that's hopeless.
443
00:44:59,040 --> 00:45:01,380
This building was put up to withstand
atomic shock.
444
00:45:01,660 --> 00:45:04,100
It will stop all the systems from
working. We'll cut off the power.
445
00:45:04,760 --> 00:45:05,760
We've thought of that.
446
00:45:06,280 --> 00:45:07,520
It has its own generator.
447
00:45:07,820 --> 00:45:09,720
Then we'll use dynamite. We'll blow the
doors down.
448
00:45:09,980 --> 00:45:12,700
Then there's the next door and the next
door and the next door. We don't know
449
00:45:12,700 --> 00:45:13,700
how much time there is.
450
00:45:14,100 --> 00:45:15,620
Time? We've got all the time in the
world.
451
00:45:16,780 --> 00:45:17,780
We have.
452
00:45:18,180 --> 00:45:19,180
Ferdy hasn't.
453
00:45:21,160 --> 00:45:24,100
This building is threatening to
eliminate her. And I'm sure it is.
454
00:45:24,670 --> 00:45:26,230
It'll use the quickest possible method.
455
00:45:26,830 --> 00:45:29,130
I'm sure Purdy will realize the danger.
She'll sit tight.
456
00:45:29,370 --> 00:45:30,370
Then what'll it do?
457
00:45:32,150 --> 00:45:33,530
It'll use the air conditioning.
458
00:45:35,130 --> 00:45:39,630
Now, Coke tells me that it can expel
oxygen within 30 minutes.
459
00:45:40,730 --> 00:45:41,730
I see.
460
00:45:42,570 --> 00:45:44,590
How much time have we got? How do we
know?
461
00:45:45,570 --> 00:45:48,430
We don't even know when, or even if it
started.
462
00:46:12,700 --> 00:46:14,500
There's no way up to the roof. I've
tried everything.
463
00:46:15,060 --> 00:46:17,060
There must be a way. There has to be.
464
00:46:18,080 --> 00:46:21,080
Something must be able to get in.
465
00:47:35,820 --> 00:47:36,820
The post box.
466
00:47:37,900 --> 00:47:39,080
Mail goes into the building.
467
00:47:39,340 --> 00:47:40,340
You're going to write a letter?
468
00:47:41,500 --> 00:47:42,500
Where's the mail go?
469
00:47:42,560 --> 00:47:43,560
To basement control.
470
00:47:44,740 --> 00:47:46,960
We've only heard he went there. She
would have, that's for sure.
471
00:47:48,560 --> 00:47:51,580
Bookmatches. Lighter. Anything to light.
Anything you can get as quick as you
472
00:47:51,580 --> 00:47:52,840
can. Right. Thank you.
473
00:48:33,610 --> 00:48:34,710
All right, Steve, what are you up to?
474
00:48:35,210 --> 00:48:37,130
Birdie. She cut off the power.
475
00:48:37,510 --> 00:48:38,510
With fire?
476
00:48:44,910 --> 00:48:51,510
With water.
477
00:48:59,030 --> 00:49:00,090
It'll fuse the control.
478
00:49:00,470 --> 00:49:01,470
Exactly.
479
00:49:46,060 --> 00:49:48,060
The news will come in handy one day.
480
00:49:48,400 --> 00:49:49,500
Are you all right?
481
00:49:49,920 --> 00:49:51,740
I am, but Scopino's dead.
482
00:49:52,180 --> 00:49:54,360
Yeah, he could do practically
everything.
483
00:49:54,720 --> 00:49:55,740
Except swim.
32528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.