All language subtitles for The New Avengers s02e10 complex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,660 --> 00:01:54,100 Air Canada flight 856 Boeing 747 service to London, England is now boarding 2 00:01:54,100 --> 00:01:55,900 departure gate number 87. 3 00:02:17,900 --> 00:02:18,599 Yes, Baker. 4 00:02:18,600 --> 00:02:21,220 Greenwood, the pouch has just gone through. 5 00:02:30,480 --> 00:02:36,680 To our greatest ever agent, X -41, call the name Scafina. 6 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 Scafina. 7 00:02:41,960 --> 00:02:42,980 Complete master. 8 00:02:43,300 --> 00:02:44,300 Without emotion. 9 00:02:45,020 --> 00:02:46,720 Unquestioning. Ruthless. 10 00:02:47,160 --> 00:02:49,620 With a 100 % record, comrades. 11 00:02:50,140 --> 00:02:51,940 Now and forever. 12 00:02:52,340 --> 00:02:54,360 So long as our security holds. 13 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 Security? 14 00:02:55,900 --> 00:02:57,800 Skapina is safe and above suspicion. 15 00:02:58,180 --> 00:03:01,160 Even our people at home are not aware of his identity. 16 00:03:01,580 --> 00:03:07,700 And as proof I can tell you, only last month, for past exploits, they awarded 17 00:03:07,700 --> 00:03:09,260 him this. 18 00:03:10,160 --> 00:03:13,680 A medal? A medal for Skapina! 19 00:03:16,170 --> 00:03:18,270 They should put up a monument to him. 20 00:03:21,570 --> 00:03:23,130 X -41 is calling in. 21 00:03:28,830 --> 00:03:31,290 Advising us of another mission. An intercept. 22 00:03:31,810 --> 00:03:32,830 In England. 23 00:03:34,250 --> 00:03:35,610 On steam. 24 00:03:47,240 --> 00:03:48,240 Still can't believe it, Steve. 25 00:03:48,980 --> 00:03:52,660 Why not? Every agent makes a mistake. Sometimes sooner, sometimes later. 26 00:03:52,920 --> 00:03:53,879 Even Skapina? 27 00:03:53,880 --> 00:03:56,200 Even Skapina. Even the great X -41. 28 00:03:56,600 --> 00:03:57,600 It's been a long time. 29 00:03:58,040 --> 00:04:00,020 I soon to believe it when we've got him in our hands. 30 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 May not come to that. 31 00:04:01,980 --> 00:04:04,020 I can't see Skapina letting us take him alive. 32 00:04:04,380 --> 00:04:05,380 I consider that too. 33 00:04:05,620 --> 00:04:07,060 Our contact's coming down over there. 34 00:05:27,859 --> 00:05:28,859 Honey! 35 00:05:32,300 --> 00:05:33,300 I'm all right. 36 00:05:41,960 --> 00:05:43,020 Mr. Capitano. 37 00:05:45,440 --> 00:05:46,560 Mr. Capitano. 38 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 Take it easy. 39 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Too late. 40 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 I'm sorry it got away. 41 00:06:02,180 --> 00:06:03,620 So, Skopina did it again. 42 00:06:05,020 --> 00:06:06,020 Maybe he did. 43 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Maybe he didn't. 44 00:06:11,040 --> 00:06:12,660 Faces are unrecognisable blobs. 45 00:06:12,920 --> 00:06:16,520 And if Skopina is in this photo, which one is he? 46 00:06:17,140 --> 00:06:18,600 By itself, it means nothing. 47 00:06:19,600 --> 00:06:22,900 But if it did, Skopina would hardly allow it to fall into our hands. 48 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 Hello, yeah? 49 00:06:28,460 --> 00:06:29,460 We'll transfer him, will you? 50 00:06:32,280 --> 00:06:33,400 Karovich, where are you? 51 00:06:34,140 --> 00:06:36,640 Toronto. Listen carefully. This has to be quick. 52 00:06:36,860 --> 00:06:38,240 Did X -41 get to my man? 53 00:06:38,460 --> 00:06:40,060 Yes, but I'm afraid before he could talk. 54 00:06:40,380 --> 00:06:42,440 I found out he knew, but it was too late to do anything. 55 00:06:43,040 --> 00:06:44,260 The deal is still on speed. 56 00:06:44,580 --> 00:06:46,420 Yes, we want Skapina more than ever now. 57 00:06:47,420 --> 00:06:48,420 One million dollars. 58 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 Yes, we agree. 59 00:06:51,160 --> 00:06:52,420 I'm taking no more chances. 60 00:06:52,820 --> 00:06:53,719 No, Rick. 61 00:06:53,720 --> 00:06:55,020 I'm in enough danger that it is. 62 00:06:55,360 --> 00:06:56,700 This time you come to Canada. 63 00:06:57,430 --> 00:06:58,430 I'll make the contact. 64 00:07:02,110 --> 00:07:03,650 Information that the peanut can use. 65 00:07:05,330 --> 00:07:11,310 What was all that about? 66 00:07:12,730 --> 00:07:15,130 Well, we got a deal. But this time it's Canada. 67 00:07:15,870 --> 00:07:17,770 Canada? That's marvellous. I've never been there. 68 00:07:18,010 --> 00:07:19,970 Don't worry. I'll fill you in on all the details. 69 00:07:20,210 --> 00:07:21,109 Oh, I know what it's like. 70 00:07:21,110 --> 00:07:22,110 You've read books? 71 00:07:22,270 --> 00:07:23,790 Books? I've seen Rosemary. 72 00:07:24,510 --> 00:07:25,510 Twice. 73 00:07:56,850 --> 00:07:57,970 Purdy, who are you waiting at? 74 00:07:58,490 --> 00:07:59,490 Topina! 75 00:08:00,210 --> 00:08:02,190 Well, I'd be surprised if you didn't know we were here. 76 00:08:02,830 --> 00:08:03,990 And came to meet us? 77 00:08:04,470 --> 00:08:05,570 Well, wouldn't you? 78 00:08:56,010 --> 00:08:57,350 Door's locked. How do we get in? 79 00:08:58,330 --> 00:08:59,330 One at a time. 80 00:09:29,390 --> 00:09:33,390 1 .855 meters. Copy ID. 81 00:09:33,890 --> 00:09:34,910 Print confirmed. 82 00:09:35,250 --> 00:09:36,290 Steed confirmed. 83 00:09:36,770 --> 00:09:39,830 Copy. John Steed. ID visual. 84 00:09:40,070 --> 00:09:41,070 ID affirmative. 85 00:09:41,550 --> 00:09:42,630 Clearance affirmative. 86 00:09:43,270 --> 00:09:44,670 Clearance confirmed. 87 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Copy. Female. 88 00:10:03,180 --> 00:10:06,640 Confirmed. 58 .967 kilograms. 89 00:10:07,140 --> 00:10:10,140 Confirmed. 1 .732 meters. 90 00:10:10,380 --> 00:10:12,440 Copy. ID print confirmed. 91 00:10:12,900 --> 00:10:17,300 Curvy. Confirmed. Copy. ID visual. ID affirmative. 92 00:10:17,940 --> 00:10:18,980 Clearance affirmative. 93 00:10:19,840 --> 00:10:21,060 Clearance confirmed. 94 00:10:27,660 --> 00:10:29,720 This place has security gone mad. 95 00:10:30,040 --> 00:10:31,120 What do you think of people anymore? 96 00:10:31,560 --> 00:10:33,440 You can't always trust people, Ferdie. 97 00:10:34,140 --> 00:10:35,220 Everything is automated. 98 00:10:35,760 --> 00:10:37,340 And perfect security is mad. 99 00:10:37,760 --> 00:10:39,280 Yes, I know. Mad and essential. 100 00:10:40,060 --> 00:10:42,580 Well, that makes losing a door key a thing of the past. 101 00:10:43,600 --> 00:10:46,280 I think it makes everything a thing of the past. I hope. 102 00:11:15,389 --> 00:11:16,389 Did you? 103 00:11:19,350 --> 00:11:20,350 Gambit. 104 00:11:20,770 --> 00:11:23,050 Elevator. They call them elevators over here. 105 00:11:30,610 --> 00:11:31,950 Steve. Paul. 106 00:11:32,550 --> 00:11:35,810 May I introduce Purdy and Mike Gambit. We've heard a lot about you. 107 00:11:36,030 --> 00:11:38,690 I'm not sure you should have, Mike. We're very hush -hush. 108 00:11:40,070 --> 00:11:41,410 Purdy, I've heard about you. 109 00:11:41,910 --> 00:11:42,910 Good things, I hope. 110 00:11:43,150 --> 00:11:44,150 Beautiful things. 111 00:11:44,430 --> 00:11:46,890 Well, I'm surprised you can get anything into this building, let alone 112 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 compliments. 113 00:11:49,010 --> 00:11:51,930 Indeed, can I let them take a look? They're fully cleared for Z security. 114 00:11:52,570 --> 00:11:53,570 Z? 115 00:11:53,650 --> 00:11:54,650 Z. 116 00:11:54,810 --> 00:11:55,910 Yes, we started at A. 117 00:12:05,370 --> 00:12:06,730 This is your Z security. 118 00:12:07,510 --> 00:12:08,590 That's what it's all about. 119 00:12:13,000 --> 00:12:18,560 Believe it or not, this is probably the most highly computerized brain in the 120 00:12:18,560 --> 00:12:22,380 world. Roll up, roll up. It walks, it talks before your very eyes. 121 00:12:22,620 --> 00:12:24,580 This is the brain that operates this building. 122 00:12:24,900 --> 00:12:29,040 It also relays and decodes ciphers from every part of the world. Which accounts 123 00:12:29,040 --> 00:12:30,760 for no way in without its permission. 124 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Or out. 125 00:12:35,940 --> 00:12:37,200 What went wrong, Steed? 126 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 There's been a leak somewhere. 127 00:12:39,220 --> 00:12:41,000 Not this end. That's why we have that. 128 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 The leak's not ours. 129 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 We kept it to ourselves. 130 00:12:44,200 --> 00:12:46,400 The next 41 must have a whole new approach. 131 00:12:46,780 --> 00:12:47,780 We can still get him. 132 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 The deal continues. 133 00:12:49,660 --> 00:12:51,600 How? We need one million dollars. 134 00:12:51,940 --> 00:12:53,080 And two backup men. 135 00:12:53,300 --> 00:12:54,700 So what's the problem? I can get the cash? 136 00:12:54,920 --> 00:12:55,779 I know that. 137 00:12:55,780 --> 00:12:57,040 Our worry is the two men. 138 00:13:00,540 --> 00:13:03,660 Keith, meet me in my office, will you? And bring Dave. 139 00:13:04,700 --> 00:13:05,940 Keith Greenwood, Dave Cope. 140 00:13:06,740 --> 00:13:07,740 Steve needs your help. 141 00:13:07,920 --> 00:13:08,920 What and where? 142 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 Good question. 143 00:13:11,460 --> 00:13:12,460 I'll tell you when I know. 144 00:13:19,660 --> 00:13:20,660 Be right with you. 145 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 Come in. 146 00:13:32,000 --> 00:13:35,420 Well, I never... From an admirer? You could say that. 147 00:13:38,820 --> 00:13:39,820 What's happening? 148 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 He said it. 149 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 With plug. 150 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 Who said it? 151 00:13:47,480 --> 00:13:48,459 Who said what? 152 00:13:48,460 --> 00:13:50,080 Karovich. Karovich has arranged a meeting. 153 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 Hello, Paul. 154 00:13:53,660 --> 00:13:54,660 This is Steed. 155 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 Yeah, I know where it is. 156 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 What time did you say? 157 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 11 a .m. 158 00:14:45,629 --> 00:14:50,670 Trams, cars, and picking chicken barbecues. 159 00:14:52,290 --> 00:14:53,750 Prepare to meet thy doom. 160 00:14:57,430 --> 00:14:58,490 Shorten to the point. 161 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 The tram. 162 00:15:01,150 --> 00:15:02,250 As Karovich. 163 00:15:14,569 --> 00:15:15,569 Kind of an extra count. 164 00:15:52,330 --> 00:15:53,330 Is he dead? 165 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 Nobody's unconscious. 166 00:15:55,830 --> 00:15:57,070 But he was shot at point -blank range. 167 00:15:57,450 --> 00:15:58,850 This board is made of steel. 168 00:16:00,950 --> 00:16:01,950 Then he was prepared. 169 00:18:21,420 --> 00:18:24,440 For the last time, I am a British agent. 170 00:18:24,880 --> 00:18:27,340 I think I'm beginning to recognize you. You're... No, don't tell me. 171 00:18:28,260 --> 00:18:29,460 008. The ID. 172 00:18:30,780 --> 00:18:32,380 Take another look at the ID. 173 00:18:32,760 --> 00:18:33,820 The ID's very good. 174 00:18:34,260 --> 00:18:35,260 It's very impressive. 175 00:18:35,840 --> 00:18:37,300 What store did you get it at? All right. 176 00:18:38,400 --> 00:18:39,239 All right. 177 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Have it your way. 178 00:18:40,500 --> 00:18:42,360 But hold on to the man you brought in with me. 179 00:18:42,560 --> 00:18:43,419 What, the other driver? 180 00:18:43,420 --> 00:18:46,280 We're not holding him. We're just checking him out. Well, check me out. 181 00:18:46,280 --> 00:18:47,280 the number I gave you. 182 00:18:47,800 --> 00:18:48,820 That'd be a waste of time. 183 00:18:49,220 --> 00:18:50,220 A waste of time. 184 00:18:50,530 --> 00:18:51,530 Why? 185 00:18:51,910 --> 00:18:53,150 You're a British agent, right? 186 00:18:53,790 --> 00:18:57,550 Right. Right. So why don't you use the radio you've got in your shoe? 187 00:19:00,010 --> 00:19:01,010 Family. 188 00:19:01,910 --> 00:19:02,910 Just that. 189 00:19:15,750 --> 00:19:17,110 Paul Baker's office, please. 190 00:19:17,980 --> 00:19:21,560 Yeah, you won't have him phone Staff Sergeant Talbot at Station D. Right, 191 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 you. 192 00:19:27,440 --> 00:19:28,780 Well? I called. 193 00:19:29,180 --> 00:19:32,060 And? He wasn't in, but I left a message. 194 00:19:32,940 --> 00:19:37,240 Oh, by the way, in case you've escaped before I get back, you know, by using 195 00:19:37,240 --> 00:19:40,240 that laser beam you've got under your fingernail or that dynamite in that cap 196 00:19:40,240 --> 00:19:42,780 tooth, I want you to know it's been a pleasure meeting you. 197 00:19:53,189 --> 00:19:55,110 Maybe we should have taken him to the hospital after all. 198 00:19:55,690 --> 00:19:57,010 No, it's too important now. 199 00:19:57,430 --> 00:19:59,270 At least when he's here, we know he's safe. 200 00:20:02,310 --> 00:20:03,310 He's coming round. 201 00:20:04,070 --> 00:20:05,410 I don't want anyone to pressure him. 202 00:20:07,630 --> 00:20:08,710 Then take his own time. 203 00:20:10,630 --> 00:20:11,830 You're safe now, Karovich. 204 00:20:12,110 --> 00:20:13,510 This is Teed, John's Teed. 205 00:20:14,650 --> 00:20:15,650 Relax. 206 00:20:17,950 --> 00:20:18,950 Scabina. 207 00:20:23,950 --> 00:20:24,950 Skabina. What about Skabina? 208 00:20:26,490 --> 00:20:28,090 Skabina is always once the best. 209 00:20:35,610 --> 00:20:38,370 Safe. Steve, you said I was safe. 210 00:20:39,730 --> 00:20:41,770 Export to one. Export to one. 211 00:20:42,030 --> 00:20:44,030 Caravage. Escape. I must escape. 212 00:20:46,870 --> 00:20:53,030 He was looking at us, Paul. 213 00:20:53,820 --> 00:20:54,820 Looking at one of us. 214 00:20:59,700 --> 00:21:02,240 He was delirious, Steed. He didn't know what he was saying. 215 00:21:12,060 --> 00:21:13,060 Anything urgent? 216 00:21:14,200 --> 00:21:17,560 I have to call on the police for Skopina. 217 00:21:18,940 --> 00:21:22,980 You saw the message that Karovich was taking care of? Yes. 218 00:21:23,390 --> 00:21:25,190 Arranged by X -41, of course. 219 00:21:25,870 --> 00:21:26,870 Indirectly, yes. 220 00:21:28,010 --> 00:21:32,230 It's a fantastic experience working with him. Nothing escapes his notice. 221 00:21:32,530 --> 00:21:35,470 He's as solid as the Kremlin itself. 222 00:21:43,550 --> 00:21:47,030 We've got plenty here on Caravage, but nothing we don't already know. 223 00:21:47,850 --> 00:21:49,290 Pete? Yeah? 224 00:21:49,730 --> 00:21:51,030 What's that feeling I have? 225 00:21:51,830 --> 00:21:52,830 Should I? 226 00:21:52,990 --> 00:21:54,070 The feeling that I've been somewhere before. 227 00:21:54,990 --> 00:21:56,750 Well, you brought a bunch of flowers in here. 228 00:21:57,350 --> 00:21:58,890 No, not this room. The photograph. 229 00:22:00,090 --> 00:22:01,090 Doesn't it remind you of anything? 230 00:22:02,550 --> 00:22:05,690 Yes. The security building. Yes. Look at those pillows. 231 00:22:05,930 --> 00:22:06,930 And that window. 232 00:22:07,530 --> 00:22:11,030 It'd certainly answer a lot of questions if Skapina actually worked here. 233 00:22:11,330 --> 00:22:13,790 Well, it must be one of those faces. That's what the message was. 234 00:22:14,270 --> 00:22:16,070 Someone in that photograph is Skapina. 235 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 Keith. 236 00:22:22,570 --> 00:22:23,910 Can you get this photo blown out? 237 00:22:24,570 --> 00:22:26,710 I should think so, yes. Then bring it back right away. 238 00:22:28,750 --> 00:22:31,770 And, Keith, keep it to yourself. 239 00:22:32,250 --> 00:22:33,250 Don't tell anyone. 240 00:22:33,430 --> 00:22:34,450 Not even Paul Baker? 241 00:22:35,210 --> 00:22:36,430 Especially Paul Baker. 242 00:22:44,570 --> 00:22:45,570 Gambit is where? 243 00:22:54,810 --> 00:22:55,810 Talbot, hold them! 244 00:22:57,110 --> 00:22:58,110 Talbot! 245 00:22:59,510 --> 00:23:00,890 Talbot, I told you to hold them! 246 00:23:01,270 --> 00:23:04,270 Yeah, I know you told me that, but we got a funny country here. You know, we 247 00:23:04,270 --> 00:23:05,650 laws and we do things legal. 248 00:23:05,930 --> 00:23:08,530 Of course, in your business, you know, license to kill is a little bit 249 00:23:08,530 --> 00:23:09,530 different. 250 00:23:10,410 --> 00:23:12,790 Hang on, it's a phone call. Might be M for you. 251 00:23:16,190 --> 00:23:17,190 Talbot. 252 00:23:32,850 --> 00:23:36,110 You didn't have a jet pack to jet you out of here. You didn't even have a 253 00:23:36,110 --> 00:23:37,110 cord in your watch. 254 00:23:37,370 --> 00:23:38,390 No, I wasn't very helpful. 255 00:23:38,810 --> 00:23:39,810 I do apologize. 256 00:23:40,170 --> 00:23:41,009 I accept. 257 00:23:41,010 --> 00:23:42,330 I have a point in trying to catch them now. 258 00:23:42,570 --> 00:23:43,570 What? 259 00:23:44,610 --> 00:23:47,110 Talbot, would you recognize either of them again? 260 00:23:50,610 --> 00:23:51,610 No. 261 00:23:54,050 --> 00:23:57,530 Him. That's the one. He bailed the driver out. Cost, Jed. You know him? 262 00:23:57,870 --> 00:23:58,890 Good. That's something, at least. 263 00:23:59,680 --> 00:24:00,659 Dimitri Kostya. 264 00:24:00,660 --> 00:24:01,660 He's on the embassy staff. 265 00:24:01,940 --> 00:24:04,140 He's a colleague of Karovich's. Could he be Skopina? 266 00:24:04,500 --> 00:24:05,620 No, he's just carrying out orders. 267 00:24:06,360 --> 00:24:08,400 In case he gets others, stay with him. 268 00:24:09,680 --> 00:24:10,680 Hey. 269 00:24:12,140 --> 00:24:14,120 You should be more like him. Him, I could believe. 270 00:24:14,420 --> 00:24:17,140 You know, with that crazy hat and the flashy umbrella, what else could he be 271 00:24:17,140 --> 00:24:17,939 an agent? 272 00:24:17,940 --> 00:24:19,540 It should all be like that. It makes my job easier. 273 00:25:18,280 --> 00:25:20,960 Oh, I was just on my way to see you. Can you spare a minute? 274 00:25:21,300 --> 00:25:22,380 Is it urgent? 275 00:25:22,760 --> 00:25:23,619 Not really. 276 00:25:23,620 --> 00:25:24,980 I'm just going to the file room. 277 00:25:25,180 --> 00:25:26,180 Make it later. 278 00:25:26,740 --> 00:25:27,740 Sure. 279 00:26:48,230 --> 00:26:49,230 Caravage was scared. 280 00:26:49,350 --> 00:26:50,890 You were frightened of someone or something. 281 00:26:51,290 --> 00:26:52,290 Yeah. 282 00:26:52,590 --> 00:26:55,810 And yet he didn't point. He didn't say, he is Skapina. 283 00:26:56,550 --> 00:26:58,930 That would have cleared or incriminated everyone in the room. 284 00:27:01,910 --> 00:27:02,910 Come in. 285 00:27:02,930 --> 00:27:05,170 I didn't like the phone just in case, so I came over. 286 00:27:05,410 --> 00:27:06,410 You got something? 287 00:27:06,550 --> 00:27:08,990 News? News I don't like, but news is just the same. 288 00:27:09,530 --> 00:27:10,950 The blow -up you asked for. 289 00:27:20,270 --> 00:27:21,270 Poor Baker. 290 00:27:21,790 --> 00:27:23,050 Why didn't Caravage say? 291 00:27:23,870 --> 00:27:26,010 It doesn't really prove anything, does it? 292 00:27:26,250 --> 00:27:27,570 It proved they came out of the building. 293 00:27:27,990 --> 00:27:29,350 Is Baker still at HQ? 294 00:27:29,850 --> 00:27:30,850 Apparently so. 295 00:27:30,970 --> 00:27:34,170 Nobody can find him. He told Dave Cope he was going to the file room, but he 296 00:27:34,170 --> 00:27:36,350 never arrived there and hasn't been seen since. 297 00:27:38,830 --> 00:27:39,830 Baker had the opportunity. 298 00:27:40,630 --> 00:27:46,830 He knew about our first contact, the one in Kent, then with Caravage, and he 299 00:27:46,830 --> 00:27:48,510 knew the gunman was being held by the police. 300 00:27:50,060 --> 00:27:52,840 I think it's worth a good look into his file. Yes, I agree. 301 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 Good. 302 00:27:55,220 --> 00:27:56,220 Aren't you coming with us? 303 00:27:57,920 --> 00:27:59,240 I've got something important on. 304 00:27:59,820 --> 00:28:01,160 It's an architectural exhibition. 305 00:28:02,100 --> 00:28:03,100 Private viewing. 306 00:29:23,400 --> 00:29:24,359 Okay, mister. 307 00:29:24,360 --> 00:29:25,600 Hold it right there. 308 00:29:33,620 --> 00:29:35,460 Will somebody listen to me? 309 00:29:38,980 --> 00:29:40,040 Where's the records department? 310 00:29:40,640 --> 00:29:41,640 Files upstairs. 311 00:29:41,920 --> 00:29:44,100 Idents in the basement control center. I'll show you. 312 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 It's okay. I'll manage. 313 00:31:36,300 --> 00:31:39,300 I just can't believe it. Who can one day claim to be British agents? 314 00:31:45,720 --> 00:31:48,220 You fool, can't you seize an agent? No. 315 00:31:48,840 --> 00:31:51,560 No, sir. What does he have to do? Kung fu you to death? 316 00:31:52,180 --> 00:31:54,620 Jump out of here with a rocket pack on his back or something? 317 00:31:55,340 --> 00:31:56,340 Didn't you see his card? 318 00:31:56,480 --> 00:31:58,860 Yeah, but you can buy those at the big stores. 319 00:31:59,180 --> 00:32:00,700 Oh, get out of here. 320 00:32:01,680 --> 00:32:03,600 Hey, what can I say? 321 00:32:05,409 --> 00:32:06,409 Very efficient. 322 00:32:06,830 --> 00:32:08,450 Talbot, I'd like to use your phone. 323 00:32:08,690 --> 00:32:10,070 It is not a chargeable thing. 324 00:32:10,330 --> 00:32:11,350 No, very good. 325 00:32:11,570 --> 00:32:14,510 Say, I want to get hold of one of my colleagues. 326 00:32:15,690 --> 00:32:19,030 This is what you're asking for, Mr. Steed, the modern architecture section. 327 00:32:19,850 --> 00:32:20,850 Thank you. 328 00:32:20,990 --> 00:32:22,110 Yes. Brochure. 329 00:32:23,830 --> 00:32:24,990 I'm very obliged to you. 330 00:32:27,730 --> 00:32:32,270 Most of the buildings featured here are already complete, as you can see from 331 00:32:32,270 --> 00:32:33,270 the photograph. 332 00:32:33,450 --> 00:32:36,110 There are models and plans for those under construction. 333 00:32:38,330 --> 00:32:40,910 Ah, yes, the Hazelmere project in Montreal. 334 00:32:45,090 --> 00:32:47,170 Totally and completely automated. 335 00:32:47,390 --> 00:32:49,350 A monument to modern technology. 336 00:32:50,090 --> 00:32:55,630 They say soon that one will be able to switch on a light just by thinking. 337 00:32:56,590 --> 00:32:59,010 I wonder where it will all end. 338 00:32:59,290 --> 00:33:00,750 Before it's too late, I hope. 339 00:33:01,680 --> 00:33:05,380 Yes, I heard about a computerized service station in New York. 340 00:33:05,840 --> 00:33:07,960 You got in by pressing your car horn. 341 00:33:08,660 --> 00:33:10,140 You got out the same way. 342 00:33:10,400 --> 00:33:12,020 Yes, fairly common, I believe. 343 00:33:12,560 --> 00:33:16,900 Well, unfortunately, my friend, a few months ago, he went in to get his car 344 00:33:16,900 --> 00:33:17,900 repaired. 345 00:33:18,160 --> 00:33:19,540 Whatever happened to him? 346 00:33:19,800 --> 00:33:20,800 No idea. 347 00:33:22,580 --> 00:33:24,020 Car horn still doesn't work. 348 00:33:25,660 --> 00:33:27,040 Do you know the name of the architect? 349 00:33:27,460 --> 00:33:28,940 Oh, yes, of course. 350 00:33:29,460 --> 00:33:30,460 Beresford Holt. 351 00:33:31,760 --> 00:33:33,500 You must have heard of him. 352 00:33:33,780 --> 00:33:34,780 Oh, yes. 353 00:33:34,980 --> 00:33:37,140 But I'd like you to fill me in on his background. 354 00:33:37,560 --> 00:33:40,560 Perhaps you'd tell me everything that you know about Beresford Hold. 355 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 Hello? 356 00:33:47,980 --> 00:33:49,500 Gambit! Where are you? 357 00:33:51,820 --> 00:33:52,820 You're where? 358 00:33:53,380 --> 00:33:54,920 Purdy, you wouldn't believe it. 359 00:33:55,560 --> 00:33:59,640 Listen, I've got a question. Have you turned up anything on... Just a minute. 360 00:34:00,460 --> 00:34:02,760 How should he pick me up? Who lives there? An architect. 361 00:34:03,020 --> 00:34:04,020 Very famous one. 362 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 Does he have a name? 363 00:34:05,540 --> 00:34:06,780 Yes. Well, what is it? 364 00:34:07,200 --> 00:34:08,178 Beresford Holt. 365 00:34:08,179 --> 00:34:09,179 Thank you. 366 00:34:09,600 --> 00:34:11,060 Beresford Holt. Beresford Holt. 367 00:34:24,760 --> 00:34:26,860 Are you, uh, going to be here long? 368 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 I don't think so. 369 00:34:29,630 --> 00:34:32,150 If I knew what you were looking for... I'm not quite sure. 370 00:34:32,630 --> 00:34:33,630 All right. 371 00:34:34,030 --> 00:34:37,330 I bet you're away. But you haven't got much time. 372 00:34:38,010 --> 00:34:42,969 Why? This building closes down for the weekend on a time lock. 373 00:34:43,170 --> 00:34:44,389 You've got exactly 20 minutes. 374 00:34:44,670 --> 00:34:46,230 But what if something happens over the weekend? 375 00:34:47,010 --> 00:34:50,030 The duties are transferred to military intelligence. 376 00:34:50,770 --> 00:34:51,770 Are they? 377 00:34:52,830 --> 00:34:53,989 Anyway, thank you for telling me. 378 00:34:54,270 --> 00:34:56,810 This building's as difficult to get out of as it is to get into. 379 00:34:57,600 --> 00:34:59,660 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 380 00:34:59,980 --> 00:35:01,060 No, you'll get out all right. 381 00:35:01,900 --> 00:35:04,420 There's a heat sensor in central control. 382 00:35:04,800 --> 00:35:09,220 It can tell by reading body temperature if there's anyone left in the building. 383 00:35:10,520 --> 00:35:13,380 But it's... I'll make it easy on the computer. I'll be out on time. 384 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Good. 385 00:35:15,440 --> 00:35:17,920 Well, if you'll excuse me, I'll clean up my desk. 386 00:35:21,420 --> 00:35:22,420 See you later. 387 00:36:05,610 --> 00:36:06,610 That is for the told. 388 00:36:09,730 --> 00:36:13,730 All right. All right. I know what I'm being. I'll come quietly. 389 00:36:15,210 --> 00:36:16,290 Gun's under the left arm. 390 00:36:16,790 --> 00:36:20,730 But we're here to help you, sir. Compliments of Staff Sergeant Talbot. 391 00:36:20,730 --> 00:36:24,450 can help me by staying here while I go in there. 392 00:36:25,310 --> 00:36:26,650 Okay? Okay. 393 00:36:26,890 --> 00:36:27,890 Whatever you say. 394 00:36:29,850 --> 00:36:31,310 No wonder Talbot's our senior. 395 00:36:32,050 --> 00:36:34,450 It's marvelous how he recognizes these British agents. 396 00:36:34,910 --> 00:36:35,930 They all look alike to me. 397 00:36:53,010 --> 00:36:54,930 Could I speak to Comrade Koshtar? 398 00:36:56,070 --> 00:36:57,070 It's for you. 399 00:37:06,160 --> 00:37:08,800 I have a message from Skapina. 400 00:37:11,760 --> 00:37:12,760 Yes. 401 00:37:13,460 --> 00:37:15,500 Yes. I understand. 402 00:37:16,260 --> 00:37:17,280 Something gone wrong? 403 00:37:19,540 --> 00:37:21,140 For you? Yes. 404 00:37:37,930 --> 00:37:39,310 Skapina killed me. 405 00:37:40,310 --> 00:37:43,050 Kostchev. Was Kostchev Skapina? 406 00:37:43,510 --> 00:37:46,410 He killed me. His own father. 407 00:37:46,910 --> 00:37:49,810 Skapina. Who is Skapina? 408 00:37:51,470 --> 00:37:53,930 The cupboard. The X -41. 409 00:37:54,190 --> 00:37:55,910 It's in that cupboard. 410 00:38:34,250 --> 00:38:37,050 Special computerized automated project in North America. 411 00:38:37,410 --> 00:38:39,750 S -C -A -P -I -N. 412 00:38:42,270 --> 00:38:43,270 A. 413 00:38:44,310 --> 00:38:45,310 Scopina. 414 00:38:46,270 --> 00:38:47,890 Plan number X -41. 415 00:39:39,150 --> 00:39:40,410 Paul Baker, it's a fake. 416 00:39:41,230 --> 00:39:42,230 Skapina is responsible. 417 00:39:42,610 --> 00:39:43,610 Help me on the way down. 418 00:40:05,870 --> 00:40:06,870 Skapina? 419 00:40:07,290 --> 00:40:08,290 Is the building. 420 00:40:10,640 --> 00:40:11,760 And I'm standing in him. 421 00:40:14,620 --> 00:40:19,220 Beresford Holt, architect and no doubt party member, designed this building. 422 00:40:19,480 --> 00:40:22,400 As a completely automated spying machine for them. 423 00:40:23,040 --> 00:40:26,160 It's programmed to see, hear, act, report. 424 00:40:26,620 --> 00:40:27,620 Yes. 425 00:40:27,980 --> 00:40:28,980 And kill. 426 00:41:06,380 --> 00:41:07,560 itself down with Purdy inside. 427 00:41:07,780 --> 00:41:10,900 It shouldn't do that. X -41 does a lot of things it shouldn't do. I'll call the 428 00:41:10,900 --> 00:41:13,700 police and Dave Cope. Maybe they'll come up with something. While you're at it, 429 00:41:13,700 --> 00:41:15,500 check the roof. There must be a weak link somewhere. 430 00:41:15,860 --> 00:41:16,860 Right. 431 00:42:49,710 --> 00:42:51,390 Purdy's still in there, no doubt about that. 432 00:42:51,990 --> 00:42:56,190 And I think the building, Scapino, is trying to kill him. 433 00:42:57,150 --> 00:43:00,770 I don't see what we can do, Steed. Fort Knox is a pushover compared to this 434 00:43:00,770 --> 00:43:03,790 place. What if you're inside, as Purdy is? 435 00:43:04,470 --> 00:43:06,970 The situation's never arisen. It's completely automated. 436 00:43:08,170 --> 00:43:09,170 From where? 437 00:43:09,370 --> 00:43:12,690 Well, the actual control center's in the basement. But if Purdy gets there, I 438 00:43:12,690 --> 00:43:13,690 don't see what she can achieve. 439 00:43:14,290 --> 00:43:15,670 Nevertheless, this is the place to be. 440 00:43:16,310 --> 00:43:17,310 In its brain. 441 00:43:18,000 --> 00:43:19,160 She should realize that. 442 00:44:55,980 --> 00:44:57,120 And like I said, that's hopeless. 443 00:44:59,040 --> 00:45:01,380 This building was put up to withstand atomic shock. 444 00:45:01,660 --> 00:45:04,100 It will stop all the systems from working. We'll cut off the power. 445 00:45:04,760 --> 00:45:05,760 We've thought of that. 446 00:45:06,280 --> 00:45:07,520 It has its own generator. 447 00:45:07,820 --> 00:45:09,720 Then we'll use dynamite. We'll blow the doors down. 448 00:45:09,980 --> 00:45:12,700 Then there's the next door and the next door and the next door. We don't know 449 00:45:12,700 --> 00:45:13,700 how much time there is. 450 00:45:14,100 --> 00:45:15,620 Time? We've got all the time in the world. 451 00:45:16,780 --> 00:45:17,780 We have. 452 00:45:18,180 --> 00:45:19,180 Ferdy hasn't. 453 00:45:21,160 --> 00:45:24,100 This building is threatening to eliminate her. And I'm sure it is. 454 00:45:24,670 --> 00:45:26,230 It'll use the quickest possible method. 455 00:45:26,830 --> 00:45:29,130 I'm sure Purdy will realize the danger. She'll sit tight. 456 00:45:29,370 --> 00:45:30,370 Then what'll it do? 457 00:45:32,150 --> 00:45:33,530 It'll use the air conditioning. 458 00:45:35,130 --> 00:45:39,630 Now, Coke tells me that it can expel oxygen within 30 minutes. 459 00:45:40,730 --> 00:45:41,730 I see. 460 00:45:42,570 --> 00:45:44,590 How much time have we got? How do we know? 461 00:45:45,570 --> 00:45:48,430 We don't even know when, or even if it started. 462 00:46:12,700 --> 00:46:14,500 There's no way up to the roof. I've tried everything. 463 00:46:15,060 --> 00:46:17,060 There must be a way. There has to be. 464 00:46:18,080 --> 00:46:21,080 Something must be able to get in. 465 00:47:35,820 --> 00:47:36,820 The post box. 466 00:47:37,900 --> 00:47:39,080 Mail goes into the building. 467 00:47:39,340 --> 00:47:40,340 You're going to write a letter? 468 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 Where's the mail go? 469 00:47:42,560 --> 00:47:43,560 To basement control. 470 00:47:44,740 --> 00:47:46,960 We've only heard he went there. She would have, that's for sure. 471 00:47:48,560 --> 00:47:51,580 Bookmatches. Lighter. Anything to light. Anything you can get as quick as you 472 00:47:51,580 --> 00:47:52,840 can. Right. Thank you. 473 00:48:33,610 --> 00:48:34,710 All right, Steve, what are you up to? 474 00:48:35,210 --> 00:48:37,130 Birdie. She cut off the power. 475 00:48:37,510 --> 00:48:38,510 With fire? 476 00:48:44,910 --> 00:48:51,510 With water. 477 00:48:59,030 --> 00:49:00,090 It'll fuse the control. 478 00:49:00,470 --> 00:49:01,470 Exactly. 479 00:49:46,060 --> 00:49:48,060 The news will come in handy one day. 480 00:49:48,400 --> 00:49:49,500 Are you all right? 481 00:49:49,920 --> 00:49:51,740 I am, but Scopino's dead. 482 00:49:52,180 --> 00:49:54,360 Yeah, he could do practically everything. 483 00:49:54,720 --> 00:49:55,740 Except swim. 32528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.