All language subtitles for The New Avengers s02e05 obsession
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,519 --> 00:00:36,920
Heardy. Larry.
2
00:02:29,560 --> 00:02:31,200
Kitchen. Well, we have that view.
3
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
Look.
4
00:02:35,780 --> 00:02:37,060
Easy access to the garage.
5
00:02:38,940 --> 00:02:40,240
Corridor through to the drawing room.
6
00:02:42,020 --> 00:02:43,020
Dining room.
7
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
Careful!
8
00:02:45,120 --> 00:02:46,140
Almost trodden the dog.
9
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
Dog.
10
00:02:49,100 --> 00:02:50,160
We've got to have a dog.
11
00:02:51,040 --> 00:02:52,420
Great big woofly thing.
12
00:02:52,960 --> 00:02:54,580
He's come bounding out to meet you when
you come home.
13
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Regan Wolfley.
14
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
Definitely Wolfley.
15
00:02:57,780 --> 00:02:59,100
Won't be like his owner, then.
16
00:03:00,240 --> 00:03:03,180
Cause, to be that, it'd have to be
Greyhound.
17
00:03:04,320 --> 00:03:08,160
Slim, sleek, beautiful.
18
00:03:09,960 --> 00:03:11,700
And just a touch of fairy princess.
19
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
Hey.
20
00:03:17,360 --> 00:03:18,420
Do you want to see the nursery?
21
00:03:21,630 --> 00:03:22,650
First things first.
22
00:03:25,370 --> 00:03:27,730
Hey, I forgot to give you the good news
about my father.
23
00:03:28,010 --> 00:03:28,709
Good news?
24
00:03:28,710 --> 00:03:31,250
Yeah, he's flying back from the Middle
East, especially for the wedding.
25
00:05:44,920 --> 00:05:46,960
Larry? Regret to inform you of your
father.
26
00:05:59,580 --> 00:06:00,580
Larry?
27
00:06:49,010 --> 00:06:50,370
Nobody leave me!
28
00:06:59,310 --> 00:07:00,310
Larry.
29
00:07:15,310 --> 00:07:16,550
Do you want to tell her?
30
00:07:17,290 --> 00:07:21,170
Sure treat. You arranged it. Only fair
that you break the good news.
31
00:07:21,470 --> 00:07:22,470
I had to pull strings.
32
00:07:23,010 --> 00:07:24,510
Like a puppet master.
33
00:07:26,450 --> 00:07:27,450
Ah.
34
00:07:28,370 --> 00:07:29,370
You're very happy.
35
00:07:31,230 --> 00:07:32,530
You're very, very happy.
36
00:07:35,150 --> 00:07:36,830
You're so happy because you're pleased
to see me.
37
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
Close.
38
00:07:41,950 --> 00:07:43,770
Curdy. You're a good girl.
39
00:07:44,470 --> 00:07:46,510
But we're going to overlook that little
flaw in your nature.
40
00:07:46,780 --> 00:07:50,360
Now, we think you should get a few perks
out of the job. After all, Gambit, he
41
00:07:50,360 --> 00:07:51,219
went to New York.
42
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Steed got the top of the beach.
43
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Now it's your turn.
44
00:07:56,380 --> 00:07:57,580
Now, how about dinner at the Palace?
45
00:07:57,860 --> 00:07:59,220
Lunch at the Houses of Parliament.
46
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
A trip round London? Four or five
fashion shows?
47
00:08:03,160 --> 00:08:03,899
Grabs you, eh?
48
00:08:03,900 --> 00:08:05,260
Like even the apple. What do I do?
49
00:08:05,540 --> 00:08:08,120
You join part of the security team for
this hour of bigwig.
50
00:08:10,700 --> 00:08:12,060
Oh, he's got his wives with him.
51
00:08:12,460 --> 00:08:15,500
No, the Ministry thought that a woman on
the team would be desirable, so I put
52
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
you out for it.
53
00:08:16,540 --> 00:08:17,560
It's the best job ever.
54
00:08:18,060 --> 00:08:21,580
He's got so many security men of his own
that nobody can get within ten miles of
55
00:08:21,580 --> 00:08:23,420
him. All you've got to do is sit back
and enjoy it.
56
00:08:25,100 --> 00:08:25,979
I'd rather not.
57
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
Rather not?
58
00:08:27,200 --> 00:08:28,380
Purdy, it's the plum job of the year.
59
00:08:29,380 --> 00:08:32,380
Do you realise how hard Steve had to
work to get you assigned to it? I know,
60
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
very grateful.
61
00:08:33,780 --> 00:08:34,780
But I don't want to do it.
62
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
OK?
63
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
Thanks anyway.
64
00:08:39,320 --> 00:08:40,780
I'll give it to that girl in C5.
65
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
The one with Buck T.
66
00:08:42,760 --> 00:08:43,960
Purdy! Gambit.
67
00:08:45,480 --> 00:08:49,660
But she... She must be crazy. She's
Purdy.
68
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
She's a woman.
69
00:09:36,400 --> 00:09:41,360
Squadron Leader, tomorrow's
demonstration becomes my pigeon once
70
00:09:43,240 --> 00:09:45,940
Which is why the controller here has
given me the floor.
71
00:09:47,260 --> 00:09:51,160
I just want to stress to you how
important tomorrow's demonstration is.
72
00:09:52,400 --> 00:09:56,880
Nothing, but nothing, must go wrong.
73
00:10:11,400 --> 00:10:14,860
This final briefing is the last
opportunity for anybody to raise any
74
00:10:14,860 --> 00:10:15,860
or doubts.
75
00:10:17,660 --> 00:10:19,320
I'm not talking about security.
76
00:10:19,900 --> 00:10:22,300
WOLAC here has a tight grip on that.
77
00:10:23,000 --> 00:10:25,140
I'm talking about when we're airborne.
78
00:10:26,020 --> 00:10:27,640
Flying faster than sound.
79
00:10:28,220 --> 00:10:32,440
The only margin for error we have is
measured in tenths of a second.
80
00:10:33,260 --> 00:10:35,700
So, timing, that's it.
81
00:10:36,900 --> 00:10:39,440
Split second time.
82
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
Any questions?
83
00:10:56,980 --> 00:11:00,000
Are you expecting a break in the
weather, sir?
84
00:11:00,500 --> 00:11:04,000
We don't know. We're expecting an
accurate report at about 15.
85
00:11:14,160 --> 00:11:16,400
Right. Any other questions?
86
00:11:17,160 --> 00:11:19,520
Fine. Well, best of luck for tomorrow.
87
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Thank you, gentlemen.
88
00:12:44,390 --> 00:12:47,390
At first I thought the fire might have
been started to try and stop today's
89
00:12:47,390 --> 00:12:48,329
flying demo.
90
00:12:48,330 --> 00:12:49,510
Nothing vital was hit.
91
00:12:50,890 --> 00:12:54,310
In fact, if the guards hadn't been
attacked, you might well have thought it
92
00:12:54,310 --> 00:12:55,310
an accident.
93
00:12:58,950 --> 00:13:00,710
No, no, the fire was over there.
94
00:13:01,550 --> 00:13:02,950
That's why we're going in the opposite
direction.
95
00:13:03,270 --> 00:13:06,890
If the fire didn't hit anything vital,
then... It could have been a diversion.
96
00:13:07,630 --> 00:13:10,570
Then we must search everywhere but the
side of the fire.
97
00:13:28,560 --> 00:13:30,580
Commendation. Canteen.
98
00:13:30,920 --> 00:13:32,640
Armory, Stokes.
99
00:13:32,880 --> 00:13:34,040
Armory.
100
00:13:43,100 --> 00:13:44,500
Poodie!
101
00:14:09,770 --> 00:14:10,770
Hello, Larry.
102
00:14:11,690 --> 00:14:12,690
You look great.
103
00:14:13,810 --> 00:14:14,810
So do you.
104
00:14:17,490 --> 00:14:20,610
Are you doing a show here or something?
I didn't see any posters.
105
00:14:21,490 --> 00:14:22,830
I don't dance anymore, Larry.
106
00:14:23,330 --> 00:14:25,670
No? No, something quite different.
107
00:14:28,230 --> 00:14:29,230
Birdie.
108
00:14:29,770 --> 00:14:31,630
This is Larry Duma, John Steed.
109
00:14:32,450 --> 00:14:33,670
Hello. How do you do?
110
00:14:34,110 --> 00:14:36,050
Larry is an acquaintance of mine from
long ago.
111
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
Acquaintance?
112
00:14:39,819 --> 00:14:40,900
We really must go now.
113
00:14:42,260 --> 00:14:43,520
Yes, well, so must I.
114
00:14:44,080 --> 00:14:46,760
You might not have a show to put on, but
I do. I must fly.
115
00:14:47,680 --> 00:14:49,640
Literally. Will you be here when I get
back?
116
00:14:49,920 --> 00:14:51,240
Yes, I'm sure. I doubt it.
117
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
Goodbye, Larry.
118
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
Goodbye.
119
00:14:58,340 --> 00:14:59,840
Birdie. Our security man is waiting.
120
00:15:00,920 --> 00:15:02,760
We mustn't keep our security man
waiting.
121
00:15:12,040 --> 00:15:14,220
Bravo, Charlie, and Z.
122
00:15:15,240 --> 00:15:16,280
Everything okay?
123
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
It could have been forced.
124
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
It could have been.
125
00:15:54,880 --> 00:15:55,880
What's in here?
126
00:15:56,380 --> 00:15:58,060
Nothing. Nothing now.
127
00:15:58,260 --> 00:15:59,680
It's where the rockets are normally
stored.
128
00:16:00,420 --> 00:16:01,980
But all the rockets are up there now.
129
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
Those planes.
130
00:16:05,740 --> 00:16:07,800
We're mounting a full airstrike
demonstration.
131
00:16:08,400 --> 00:16:09,640
Missiles, bombers, the lot.
132
00:16:24,680 --> 00:16:26,080
It's going to be a spectacular display.
133
00:16:26,320 --> 00:16:27,560
I sincerely hope not.
134
00:16:28,020 --> 00:16:29,880
I think the rocket store was broken
into.
135
00:16:30,360 --> 00:16:31,620
Come on, let's get over to control.
136
00:16:54,350 --> 00:16:55,370
Let's get it right, boys.
137
00:17:04,390 --> 00:17:05,390
Aren't you going to stop it?
138
00:17:05,690 --> 00:17:07,569
There's a whole air display mounted up
there.
139
00:17:08,470 --> 00:17:11,430
All I have to go on is a few scratches
on a boomer lock.
140
00:17:11,650 --> 00:17:12,790
Shall I stop it because of that?
141
00:17:13,730 --> 00:17:14,730
Would you stop it?
142
00:17:15,950 --> 00:17:17,190
We have to play the rules, remember?
143
00:17:17,869 --> 00:17:18,990
Rules before friendship.
144
00:17:19,910 --> 00:17:20,910
I don't know what you mean.
145
00:17:20,990 --> 00:17:21,990
Doom is up there, isn't it?
146
00:17:22,750 --> 00:17:23,750
Very doom.
147
00:17:24,000 --> 00:17:26,560
We are now on final approach to target.
148
00:17:30,140 --> 00:17:32,040
Target dead ahead, Alpha Tango.
149
00:17:32,440 --> 00:17:34,440
You make the first run with bombs.
150
00:17:34,720 --> 00:17:37,460
I'll come in last from behind cloud
cover with the rockets.
151
00:17:37,780 --> 00:17:39,460
Roger. Off you go, then.
152
00:18:17,520 --> 00:18:18,419
Well done, Bombard.
153
00:18:18,420 --> 00:18:20,280
We're getting an 85 % register.
154
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Red Leader?
155
00:18:33,420 --> 00:18:34,680
Doomer? Yes, Control?
156
00:18:34,960 --> 00:18:37,720
If your rocket strike is as good, we
shall be well pleased.
157
00:18:38,000 --> 00:18:39,460
We're aiming to do better than that.
158
00:18:39,760 --> 00:18:42,760
We'll be in position for attacking run
at 8 minus 15.
159
00:18:43,340 --> 00:18:44,900
Control to Red Leader understood.
160
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
And Red Leader?
161
00:18:47,820 --> 00:18:49,000
Make it a nice one, eh?
162
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
Understood.
163
00:18:51,160 --> 00:18:53,540
We'll put nice big smiles under those
brass hats.
164
00:18:57,960 --> 00:18:59,300
Charlie Victor to control.
165
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
Target in sight.
166
00:19:08,200 --> 00:19:09,200
A hit.
167
00:19:09,240 --> 00:19:11,520
A palpable hit, I think. Nice work,
Charlie.
168
00:19:12,100 --> 00:19:13,120
Peter one to control.
169
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
Target in sight.
170
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
Rocket away.
171
00:19:19,210 --> 00:19:20,650
Another one, right on the button.
172
00:19:21,470 --> 00:19:22,670
99%, well done.
173
00:19:23,850 --> 00:19:27,190
Doomer, care to make it 100 %?
174
00:19:27,950 --> 00:19:30,030
I'm planning to make my run now.
175
00:19:30,770 --> 00:19:35,870
Cloud cover dense, but the instrument
reading puts me right on target.
176
00:19:37,070 --> 00:19:38,070
Rocket away.
177
00:19:40,510 --> 00:19:41,970
Something's gone wrong, I...
178
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Come in, Red Leader.
179
00:19:54,860 --> 00:19:55,860
Come in, Red Leader.
180
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Come in, Red Leader.
181
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Duma.
182
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Duma, do you read me?
183
00:20:06,100 --> 00:20:07,100
I read you.
184
00:20:13,480 --> 00:20:14,480
What happened?
185
00:20:18,199 --> 00:20:19,480
Shockwave nearly turned me over.
186
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
Blew up.
187
00:20:20,960 --> 00:20:23,080
We have no confirmation of that here.
188
00:20:24,300 --> 00:20:26,520
It must have exploded behind the cloud
cover.
189
00:20:27,000 --> 00:20:30,140
But you can take my word for it. I saw
it go. I saw it detonate.
190
00:20:30,620 --> 00:20:31,740
It blew up, all right.
191
00:20:54,710 --> 00:20:57,550
Look, it's probably a defective fuse.
I'm afraid it happens.
192
00:20:57,850 --> 00:21:00,770
I'm sure it does, but not the day after
someone's just broken into the armory.
193
00:21:00,870 --> 00:21:04,310
Now, it's pure theory, of course, but
then so is sabotage.
194
00:21:06,110 --> 00:21:10,370
Sabotage? Perhaps that rocket was meant
to go off before it left the plane.
195
00:21:11,130 --> 00:21:13,250
We've got to check every eventuality.
196
00:21:13,770 --> 00:21:14,770
We?
197
00:21:15,730 --> 00:21:16,810
You include Herdy?
198
00:21:17,150 --> 00:21:19,050
Yes, whenever I can.
199
00:21:21,010 --> 00:21:22,110
Not just now, Jack.
200
00:21:22,330 --> 00:21:23,370
She said rather a day.
201
00:21:44,590 --> 00:21:46,910
I told Wolak to handle security at the
base.
202
00:21:49,230 --> 00:21:51,270
Flight Lieutenant Wolak seems like a
nice chap.
203
00:21:52,570 --> 00:21:53,810
So does Larry Doomer.
204
00:21:54,890 --> 00:21:56,530
That's why I invited him to my party.
205
00:21:59,070 --> 00:22:00,070
Why, Steed?
206
00:22:00,350 --> 00:22:01,350
Because of Berlin.
207
00:22:02,150 --> 00:22:04,310
It was years ago, the first time I went
over the wall.
208
00:22:05,910 --> 00:22:08,790
I picked up three bullets and a
fractured thigh.
209
00:22:09,490 --> 00:22:10,490
Traumatic.
210
00:22:10,670 --> 00:22:11,870
I felt like jelly.
211
00:22:12,620 --> 00:22:14,740
As soon as I could walk, they made me go
over it again.
212
00:22:16,460 --> 00:22:19,020
The best way to destroy a fear is to
face it, you see.
213
00:22:26,380 --> 00:22:27,380
That's some shooting.
214
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
Defusing it last night.
215
00:22:33,500 --> 00:22:36,340
That was the tricky bit. I followed my
instructions perfectly.
216
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
She's safe.
217
00:22:38,700 --> 00:22:40,020
Until I activate it again.
218
00:23:01,850 --> 00:23:02,850
Morgan? Morgan?
219
00:23:11,030 --> 00:23:12,030
You got it, then?
220
00:23:13,530 --> 00:23:15,050
No one even knows it's missing.
221
00:23:17,310 --> 00:23:20,630
You know, when you first came up with
this scheme, I thought you were crazy.
222
00:23:21,910 --> 00:23:22,910
But she did it.
223
00:23:36,680 --> 00:23:37,960
Put these up around the perimeter, will
you?
224
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
Are you leaving?
225
00:23:46,000 --> 00:23:47,700
Yes, there'll be a clean -up. I'm going
to a party.
226
00:23:47,900 --> 00:23:49,000
A party? Now?
227
00:23:49,800 --> 00:23:53,620
It's not the party. It's the people, the
person I have to meet there.
228
00:24:05,160 --> 00:24:06,460
Ferdie, I shouldn't have brought a
present, should I?
229
00:24:07,380 --> 00:24:10,320
Well, this is a party. What's it in aid
of? It's an anniversary, General.
230
00:24:10,940 --> 00:24:14,340
Anniversary? Yes, an anniversary of the
self -same party Steve held at this time
231
00:24:14,340 --> 00:24:15,239
last year.
232
00:24:15,240 --> 00:24:16,500
No idea what that was for, either.
233
00:24:25,920 --> 00:24:27,020
Berlin. Berlin?
234
00:24:29,100 --> 00:24:30,860
Berlin is a couple of towns in Germany.
235
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
Purdy.
236
00:24:36,960 --> 00:24:39,240
Champagne. It's the only thing you can
get round here today.
237
00:24:44,240 --> 00:24:45,960
And there are things to eat if you're
really hungry.
238
00:24:47,660 --> 00:24:49,140
It's very nice of Thede to ask me.
239
00:24:49,940 --> 00:24:51,180
Yes, Thede's a very friendly man.
240
00:24:51,880 --> 00:24:52,880
Yes, I gathered that.
241
00:24:55,840 --> 00:24:57,060
He likes to play Cupid.
242
00:24:59,060 --> 00:25:00,200
No, not Cupid, Larry.
243
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
Not Cupid.
244
00:25:06,640 --> 00:25:07,680
You belong to someone here?
245
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
Yes.
246
00:25:09,220 --> 00:25:11,160
A beautiful woman belongs to the world.
247
00:25:11,480 --> 00:25:12,520
Someone once said that.
248
00:25:14,000 --> 00:25:17,540
Curtis, it's only a small world, but
General Candley's glass is drying up
249
00:25:17,540 --> 00:25:18,540
day.
250
00:25:21,660 --> 00:25:22,840
You been flying long, Larry?
251
00:25:23,480 --> 00:25:24,620
Oh, since I left school.
252
00:25:25,560 --> 00:25:28,160
In fact, before that, my father taught
me.
253
00:25:28,420 --> 00:25:31,620
Was he in the Air Force, too? No, no,
no, no, no. He was some kind of
254
00:25:31,620 --> 00:25:33,620
troubleshooter for an oil company. Flew
his own plane.
255
00:25:34,350 --> 00:25:37,690
Texas, Alaska, and the Middle East.
Sounds quite sharp.
256
00:25:37,890 --> 00:25:38,869
Yes, it was.
257
00:25:38,870 --> 00:25:39,729
He's dead now.
258
00:25:39,730 --> 00:25:40,629
Oh, I'm sorry.
259
00:25:40,630 --> 00:25:41,630
So am I.
260
00:25:42,550 --> 00:25:43,610
And I always will be.
261
00:25:46,410 --> 00:25:47,410
It's a nice party.
262
00:25:47,870 --> 00:25:48,870
Nice people.
263
00:25:49,810 --> 00:25:52,230
Did you clear up that exploding rocket
mystery?
264
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
No.
265
00:25:54,230 --> 00:25:55,670
But Wollack's working on it.
266
00:25:59,070 --> 00:26:01,430
The rocket detonated here.
267
00:26:04,440 --> 00:26:07,940
Dispersal of fragments would be five
miles at least.
268
00:26:08,420 --> 00:26:12,600
Right, sir. They will be fragments. You
don't stand much chance of picking up
269
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
anything solid.
270
00:26:14,420 --> 00:26:17,100
Gives me a chance to try the ministry's
latest gizmo, sir.
271
00:26:17,480 --> 00:26:19,500
A sophisticated type of metal detector.
272
00:26:20,240 --> 00:26:22,940
They say you can tune it into any
particular type of metal.
273
00:26:23,340 --> 00:26:25,960
And that rocket, sir, was 80 % your
aluminium.
274
00:26:26,980 --> 00:26:28,280
As much as a pinhead.
275
00:26:29,220 --> 00:26:30,240
And I'll find it.
276
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
The eye of God.
277
00:26:33,919 --> 00:26:35,720
Well, there's no secret about it.
278
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
Not anymore.
279
00:26:38,220 --> 00:26:39,500
No, we're very proud of it.
280
00:26:40,360 --> 00:26:42,340
I administrate the whole thing, you
know.
281
00:26:53,560 --> 00:26:54,660
I have to talk to you.
282
00:26:54,900 --> 00:26:57,220
There isn't anything to say. There are a
thousand things.
283
00:26:58,640 --> 00:26:59,800
Purdy, I have to tell you.
284
00:27:00,580 --> 00:27:01,680
I'm almost over it.
285
00:27:02,540 --> 00:27:03,540
It's almost finished.
286
00:27:03,820 --> 00:27:06,080
A few more hours and I'll be free.
287
00:27:08,220 --> 00:27:09,220
Ferdie.
288
00:27:09,420 --> 00:27:11,740
Darling, I still love you. Larry. I
still want you.
289
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Larry, please.
290
00:27:15,560 --> 00:27:16,560
Everything okay?
291
00:27:20,360 --> 00:27:21,360
Ferdie?
292
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
Everything's fine.
293
00:27:26,140 --> 00:27:28,840
Larry and I were just reliving old
times.
294
00:27:35,419 --> 00:27:37,860
We haven't been introduced. My name's
Mike Gambit, friend of Purdy's.
295
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
A close friend.
296
00:29:33,100 --> 00:29:34,900
Yes, the eye of God.
297
00:29:35,240 --> 00:29:36,900
Sees all and tells everything.
298
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Just imagine.
299
00:29:39,380 --> 00:29:43,040
A satellite in the sky no bigger than...
than that.
300
00:29:43,640 --> 00:29:47,960
Takes pictures from more than a hundred
miles up. Pictures so clear that you can
301
00:29:47,960 --> 00:29:51,580
read the number plate on a car. Now
that's good news. Not for those being
302
00:29:51,580 --> 00:29:54,040
on. I like sunbathing au naturel.
303
00:29:54,520 --> 00:29:56,500
Peepers? Who said anything about
peepers?
304
00:29:57,340 --> 00:29:59,320
Right now we're assisting
archaeologists.
305
00:29:59,700 --> 00:30:00,700
Come on, General.
306
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
The fact.
307
00:30:02,659 --> 00:30:07,000
Old earthworks, the site of ancient
buildings, they show up like a scar
308
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
the country.
309
00:30:08,420 --> 00:30:12,840
Example, yesterday the satellite passed
over an area that a particular study
310
00:30:12,840 --> 00:30:13,840
group was interested in.
311
00:30:14,100 --> 00:30:16,260
And we're going to make those pictures
available to them.
312
00:30:16,640 --> 00:30:20,200
They'll be able to see every blade of
grass in the county of Buckinghamshire.
313
00:30:25,280 --> 00:30:26,280
Sorry.
314
00:30:27,480 --> 00:30:28,480
Excuse me.
315
00:30:29,900 --> 00:30:31,820
Are you all right?
316
00:30:32,190 --> 00:30:36,610
Yes, yes, yes, I'm fine, but I have to
go. Say thank you to Steve for me. Are
317
00:30:36,610 --> 00:30:38,970
you sure you're all right? Yes, yes, I'm
fine, but thank you if you're
318
00:30:38,970 --> 00:30:39,970
concerned.
319
00:30:39,990 --> 00:30:42,870
Well, I'd have concern for a stranger.
We're not exactly strangers, are we?
320
00:30:44,030 --> 00:30:45,030
No, we're not.
321
00:30:49,730 --> 00:30:50,990
Bye, Gambit. Goodbye, Steve.
322
00:30:51,190 --> 00:30:52,710
Excellent party, but work here.
323
00:30:53,710 --> 00:30:54,710
Goodbye, Paddy.
324
00:30:54,770 --> 00:30:55,770
Goodbye, General.
325
00:30:58,650 --> 00:30:59,650
How are you feeling?
326
00:31:01,090 --> 00:31:02,090
Like jelly.
327
00:31:03,130 --> 00:31:05,070
Like someone with three bullets and a
fractured thigh.
328
00:31:40,910 --> 00:31:44,110
Didn't I see you at the party just now?
Mm -hmm. Having trouble? Anything I can
329
00:31:44,110 --> 00:31:44,689
do? Yes.
330
00:31:44,690 --> 00:31:46,390
You can get out of the car nice and
slow.
331
00:31:55,230 --> 00:31:56,230
Get in.
332
00:31:57,130 --> 00:31:58,130
Now, look here!
333
00:32:11,310 --> 00:32:14,930
You're a fool, Dumas, a fool. This man
is important to me. For pity's sake,
334
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
a general.
335
00:32:16,030 --> 00:32:17,030
So what?
336
00:32:17,670 --> 00:32:20,570
There's only hours left, and he can put
a stop to it. I've been working for
337
00:32:20,570 --> 00:32:22,550
years on this, and he can foul it all
up.
338
00:32:22,790 --> 00:32:24,450
He's going to be missed. Eventually,
yes.
339
00:32:26,050 --> 00:32:27,310
Not before we've made him talk.
340
00:32:30,790 --> 00:32:31,790
Reliving the past?
341
00:32:32,950 --> 00:32:33,950
An old friend?
342
00:32:34,710 --> 00:32:37,130
Except that you and he didn't look that,
uh, friendly.
343
00:32:38,570 --> 00:32:39,570
Now to tweet out.
344
00:32:40,080 --> 00:32:41,280
Used to go for that type, eh?
345
00:32:42,160 --> 00:32:44,280
Look, Gambit, as you're so curious, I
will tell you.
346
00:32:45,500 --> 00:32:46,660
It's none of your business.
347
00:32:47,580 --> 00:32:48,880
No, but this may be.
348
00:32:50,280 --> 00:32:52,560
Commander East, liaison officer to
General Canvey.
349
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
Hello. Hello.
350
00:32:54,620 --> 00:32:55,620
Canvey's missing.
351
00:32:55,780 --> 00:33:01,140
Eh? He didn't turn up at base, so I
thought perhaps he'd become too
352
00:33:01,140 --> 00:33:02,480
about Steed's party.
353
00:33:03,100 --> 00:33:04,480
He knows my parties.
354
00:33:04,700 --> 00:33:07,020
Exactly. So I came over to fetch him.
355
00:33:07,340 --> 00:33:08,860
Found his car on the road.
356
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Abandoned.
357
00:33:17,420 --> 00:33:18,740
Keys are still in the ignition.
358
00:33:19,080 --> 00:33:20,480
I've checked the nearby fields.
359
00:33:22,100 --> 00:33:23,100
Larry Doomer.
360
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Larry.
361
00:33:25,440 --> 00:33:28,260
He left the party about the same time as
the General. Maybe he saw something.
362
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
It's possible.
363
00:33:29,860 --> 00:33:31,280
I'll drive over and check with... No.
364
00:33:32,940 --> 00:33:34,080
I've got to scale that wall twice.
365
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
Remember?
366
00:33:37,800 --> 00:33:39,500
I think there's something you're not
telling me.
367
00:33:40,260 --> 00:33:43,420
There's a lot you're not telling me. But
I wouldn't dream of asking.
368
00:33:52,200 --> 00:33:53,200
Now, General.
369
00:33:54,520 --> 00:33:55,520
General.
370
00:33:56,040 --> 00:33:59,020
Your satellite, your spy in the sky.
371
00:33:59,640 --> 00:34:01,200
A hundred pictures a second.
372
00:34:02,160 --> 00:34:03,160
Sharp and clear.
373
00:34:03,560 --> 00:34:05,300
And then they passed on to ground
control.
374
00:34:06,830 --> 00:34:08,530
Where, General, and when?
375
00:34:09,530 --> 00:34:12,449
Should let me have him.
376
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
No, no, no.
377
00:34:14,510 --> 00:34:16,290
He's a soldier. He understands pain.
378
00:34:17,469 --> 00:34:18,510
No, this will do the trick.
379
00:34:20,370 --> 00:34:21,409
Even for a general.
380
00:34:33,170 --> 00:34:34,170
Now.
381
00:34:36,080 --> 00:34:40,000
Tell me again, General, about how they
deliver the film.
382
00:34:42,699 --> 00:34:43,699
Dispatch rider.
383
00:34:44,000 --> 00:34:45,060
Dispatch rider, yes.
384
00:34:45,699 --> 00:34:47,420
Bike. Bike.
385
00:34:48,060 --> 00:34:52,159
My... H... HQ.
386
00:34:52,880 --> 00:34:53,880
Yes.
387
00:34:54,900 --> 00:34:55,900
Call Morgan.
388
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
She's mine.
389
00:35:20,140 --> 00:35:21,420
She belongs to me.
390
00:35:29,540 --> 00:35:30,540
I knew you'd come.
391
00:35:30,840 --> 00:35:31,920
Then you knew more than I did.
392
00:35:32,360 --> 00:35:34,800
It's madness we're not still together.
Larry, this is business.
393
00:35:35,220 --> 00:35:36,320
General Canvey's disappeared.
394
00:35:36,760 --> 00:35:38,340
We found his car. He may have been
hijacked.
395
00:35:39,160 --> 00:35:40,820
Well, you left at about the same time as
him.
396
00:35:41,080 --> 00:35:43,740
You may have passed him on the road. Did
you see him? I tried to contact you.
397
00:35:46,540 --> 00:35:47,540
Called your old address.
398
00:35:50,440 --> 00:35:53,040
I tried so hard to find you again,
Purdy.
399
00:35:54,240 --> 00:35:55,240
I know.
400
00:35:56,520 --> 00:35:57,560
Didn't want to be found?
401
00:35:58,300 --> 00:35:59,640
That's right, I didn't want to be found.
402
00:36:03,080 --> 00:36:04,080
General Canvey?
403
00:36:05,560 --> 00:36:06,840
No, no, I didn't see him.
404
00:36:07,220 --> 00:36:09,180
Or if I did, I wasn't aware of it.
405
00:36:09,420 --> 00:36:10,420
Nothing at all.
406
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
All right.
407
00:36:14,260 --> 00:36:15,260
Purdy.
408
00:36:18,830 --> 00:36:23,370
If you were to come back to me, I think
I'd stop this right now.
409
00:36:24,590 --> 00:36:25,970
Forget all the old wounds.
410
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
I'm sorry, Larry.
411
00:36:48,140 --> 00:36:49,098
Call Morgan.
412
00:36:49,100 --> 00:36:51,140
I want that dispatch rider.
413
00:37:46,670 --> 00:37:48,370
Who else knew the route the writer was
going to take?
414
00:37:48,910 --> 00:37:52,630
Me and the general. Which explains why I
was hijacked. Refresh my memory.
415
00:37:52,930 --> 00:37:55,490
How wide an area does this film cover?
Well, that's what I don't understand.
416
00:37:56,390 --> 00:38:00,370
Normally, we have film of Eastern
Europe. But this film, it was a favour
417
00:38:00,370 --> 00:38:01,229
some archaeologists.
418
00:38:01,230 --> 00:38:02,810
This film only covered Britain.
419
00:38:03,090 --> 00:38:06,990
Britain? So Canby was hijacked for an
aerial photo of our own country.
420
00:38:09,910 --> 00:38:12,990
The satellite must have picked up
something so vital that someone was
421
00:38:12,990 --> 00:38:13,990
we shouldn't see it.
422
00:38:14,330 --> 00:38:15,330
But what?
423
00:38:15,370 --> 00:38:20,190
No, he won't know that for another 30
hours when the satellite's in position
424
00:38:20,190 --> 00:38:21,190
transmission again.
425
00:38:22,870 --> 00:38:23,870
Wolak's disappeared.
426
00:38:25,230 --> 00:38:27,290
Flight Lieutenant Wolak, RAF security.
427
00:38:27,590 --> 00:38:30,370
Now, control says that he was going to
the detonation area of the rocket.
428
00:38:31,450 --> 00:38:32,630
That'll be about here.
429
00:38:33,650 --> 00:38:34,930
Gambit? I'll check it out.
430
00:38:36,230 --> 00:38:37,410
The eye of God.
431
00:38:38,890 --> 00:38:40,090
What would that see?
432
00:38:41,610 --> 00:38:42,670
What would it photograph?
433
00:38:46,700 --> 00:38:47,740
Right, there you are.
434
00:38:48,000 --> 00:38:49,340
That's what projectors do.
435
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
Wind velocity.
436
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
You'll have to drift.
437
00:39:01,120 --> 00:39:02,120
Taken into account.
438
00:39:02,920 --> 00:39:04,640
She'll arrive on the button, Dumas.
439
00:39:04,900 --> 00:39:05,940
I promise you.
440
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
Us too.
441
00:39:07,820 --> 00:39:10,300
We're so close now. We are so close.
442
00:39:13,740 --> 00:39:15,720
I know why I'm doing this, Dumas.
443
00:39:17,160 --> 00:39:18,680
And Morgan's doing it for money.
444
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
What's in it for you?
445
00:39:24,040 --> 00:39:25,220
I'm settling an old score.
446
00:39:29,100 --> 00:39:31,460
Any luck with Harry Domer? He didn't see
the general.
447
00:39:31,900 --> 00:39:32,879
What about you?
448
00:39:32,880 --> 00:39:35,520
Nothing, but there seems to be a
connection between the air base and the
449
00:39:35,520 --> 00:39:37,460
premature firing of the rocket. Now,
Wollack has disappeared.
450
00:39:37,680 --> 00:39:38,680
He was on the track of the rocket.
451
00:39:42,460 --> 00:39:45,260
His insecurity was so good, no one could
get within ten miles of him.
452
00:39:45,840 --> 00:39:48,390
Eh? Isn't that what Gambit said when you
first offered me this job?
453
00:39:49,010 --> 00:39:50,650
No one could get within ten miles of
him.
454
00:39:51,850 --> 00:39:53,230
Oh, Larry, oh, God.
455
00:39:54,290 --> 00:39:56,950
Purdy. What range does this rocket have?
More than ten miles?
456
00:39:57,910 --> 00:39:58,910
Larry Doolman.
457
00:40:00,110 --> 00:40:01,670
Seven years ago, Larry's father was
shot.
458
00:40:02,030 --> 00:40:04,050
And rightly or wrongly, you hold this
man responsible.
459
00:40:06,590 --> 00:40:07,930
He has tried to kill him before.
460
00:40:08,330 --> 00:40:09,330
Come on.
461
00:40:26,700 --> 00:40:27,700
Time to go.
462
00:40:28,460 --> 00:40:33,040
And now the scene in Parliament Square
is starting to take on the appearance of
463
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
the state occasion.
464
00:40:34,260 --> 00:40:37,480
Guards are already lining the route and
the crowd is getting better every
465
00:40:37,480 --> 00:40:38,480
moment. Tie him up.
466
00:40:40,540 --> 00:40:41,540
Tie him?
467
00:40:42,040 --> 00:40:43,700
You mean you're going to leave him here
to talk?
468
00:40:45,160 --> 00:40:46,580
I'm finished with England, Kilner.
469
00:40:49,120 --> 00:40:50,140
There's nothing for me here.
470
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
Africa!
471
00:40:55,520 --> 00:40:58,080
They're part of Africa where they need
good pilots and there's no questions
472
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
asked.
473
00:40:59,740 --> 00:41:00,740
Fine.
474
00:41:01,880 --> 00:41:03,680
I don't want any unnecessary killing.
475
00:41:06,320 --> 00:41:07,740
No unnecessary killing.
476
00:41:08,600 --> 00:41:11,680
An hour from now, we're going to wipe
out the Houses of Parliament.
477
00:41:24,819 --> 00:41:25,759
Goodbye, General.
478
00:41:25,760 --> 00:41:26,760
Thanks for your help.
479
00:41:27,460 --> 00:41:28,840
And don't feel bad about it.
480
00:41:29,720 --> 00:41:31,040
I'm giving you a ringside seat.
481
00:42:14,190 --> 00:42:15,190
General Canvey.
482
00:42:16,710 --> 00:42:20,270
General... He's drunk.
483
00:42:20,570 --> 00:42:21,570
Drunk?
484
00:42:22,950 --> 00:42:24,810
It'll be quite a while before he makes
any sense.
485
00:42:29,530 --> 00:42:30,530
Heard he was right.
486
00:42:31,230 --> 00:42:32,230
Here's his motive.
487
00:42:33,510 --> 00:42:35,050
The motive of a madman.
488
00:42:35,830 --> 00:42:36,830
Not mad.
489
00:42:37,770 --> 00:42:40,150
Obsessed, hurt, terribly hurt, but not
mad.
490
00:42:40,810 --> 00:42:42,170
Yes, I see.
491
00:42:43,040 --> 00:42:45,200
You're giving me a ringside seat.
492
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
The state visit.
493
00:42:49,240 --> 00:42:51,140
He's due at the House of Parliament
within the hour.
494
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
There's a map here.
495
00:42:54,140 --> 00:42:55,140
Buckinghamshire.
496
00:42:56,340 --> 00:42:57,340
Unmarked map.
497
00:42:57,460 --> 00:43:01,200
Buckinghamshire. Now, the range of that
rocket would be about... More than
498
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
adequate.
499
00:43:03,120 --> 00:43:04,420
Must be somewhere about here.
500
00:43:04,660 --> 00:43:05,960
Now, that's what he didn't want us to
see.
501
00:43:07,920 --> 00:43:11,720
Well... Buckinghamshire's a big county.
502
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
I know.
503
00:43:15,540 --> 00:43:20,720
The drawing room was going to have two
bay windows with a love seat in between.
504
00:43:22,440 --> 00:43:24,980
And there was going to be a great big
woofly dog.
505
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
A dream house.
506
00:43:34,540 --> 00:43:35,540
Just there.
507
00:43:39,820 --> 00:43:43,640
Steed. Please give me five minutes alone
with him, just five minutes. No, Purdy,
508
00:43:43,640 --> 00:43:44,419
not this time.
509
00:43:44,420 --> 00:43:45,420
Please, Steed.
510
00:43:45,960 --> 00:43:47,280
Twice over the wall, okay.
511
00:43:48,360 --> 00:43:49,640
Three times, unlucky.
512
00:43:51,260 --> 00:43:54,760
And now the whole motorcade has come to
a stop outside the Houses of Parliament.
513
00:43:55,080 --> 00:43:58,960
The Sergeant of the Guard gives the
order, and soon the whole retinue will
514
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
moving into the House itself.
515
00:44:28,089 --> 00:44:30,090
Now, all I have to do... No!
516
00:44:32,050 --> 00:44:33,050
I must do it.
517
00:44:34,190 --> 00:44:35,270
I have to do it.
518
00:44:38,550 --> 00:44:39,550
Activated.
519
00:44:41,030 --> 00:44:42,030
Countdown has begun.
520
00:44:42,170 --> 00:44:43,510
All right, nothing can stop it now.
521
00:44:44,110 --> 00:44:46,210
Except the target when it makes contact.
522
00:44:52,590 --> 00:44:53,990
All right, let's split.
523
00:44:55,190 --> 00:44:56,058
Come on.
524
00:44:56,060 --> 00:44:57,140
to get clear. No, you go.
525
00:44:57,900 --> 00:44:59,540
I won't leave till I see it on its way.
526
00:45:01,480 --> 00:45:03,480
You did well, Kilner.
527
00:45:04,540 --> 00:45:07,900
Couldn't have done it without you. I'm
the best ordnance man outside of
528
00:45:07,900 --> 00:45:08,900
army.
529
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Hey, Dumas.
530
00:45:12,400 --> 00:45:13,700
Hey, we should work together again.
531
00:45:13,900 --> 00:45:14,900
We're a good team.
532
00:45:15,580 --> 00:45:16,580
Come on.
533
00:45:16,980 --> 00:45:17,980
No.
534
00:45:18,340 --> 00:45:19,340
I must see it go.
535
00:45:20,700 --> 00:45:22,760
Anyway, only a few minutes left.
536
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
Suit yourself.
537
00:45:26,440 --> 00:45:27,920
I'll be fine what you're looking for, do
you know?
538
00:45:35,400 --> 00:45:36,400
I found it.
539
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
Then I lost her.
540
00:46:20,750 --> 00:46:22,010
That was a chicken run and you lost.
541
00:46:26,190 --> 00:46:27,190
Eddie!
542
00:46:40,710 --> 00:46:41,710
Don't go away.
543
00:46:50,460 --> 00:46:51,460
It was treason.
544
00:46:51,720 --> 00:46:52,800
The act of a traitor.
545
00:46:54,260 --> 00:46:58,840
Purdy. What she did? She was obeying my
direct orders. What? She deliberately...
546
00:46:58,840 --> 00:46:59,840
My orders.
547
00:47:00,000 --> 00:47:02,260
Anyone who says differently is going to
have to tangle with me.
548
00:47:23,660 --> 00:47:24,920
Purdy, don't come any closer.
549
00:47:27,180 --> 00:47:28,180
Please!
550
00:47:30,980 --> 00:47:35,400
Larry, I have to stop you.
551
00:47:36,660 --> 00:47:38,280
Nothing can stop it now, Purdy.
552
00:47:38,760 --> 00:47:39,900
It could be defused.
553
00:47:40,520 --> 00:47:43,160
Maybe, but no one's going to get close
enough for that.
554
00:47:43,880 --> 00:47:44,880
No one!
555
00:47:45,660 --> 00:47:47,060
Larry, don't make me do it!
556
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
Think you could?
557
00:47:49,680 --> 00:47:50,680
Think you will?
558
00:47:51,620 --> 00:47:52,620
Well, go ahead.
559
00:47:55,020 --> 00:47:56,620
You're like killing a part of yourself.
560
00:47:59,860 --> 00:48:03,960
Purdy, darling, you can't kill me. You
can't!
561
00:48:25,770 --> 00:48:28,030
I think it'd be a good idea of you to
release your safety belt.
562
00:48:29,330 --> 00:48:30,330
Whatever you say.
563
00:48:31,910 --> 00:48:32,950
Now open the door.
564
00:48:34,090 --> 00:48:35,090
Open it.
565
00:48:37,510 --> 00:48:38,510
Jump.
566
00:49:13,960 --> 00:49:15,620
He had a gun pointed right at you,
Purdy.
567
00:49:15,980 --> 00:49:18,300
Shoot to kill in those circumstances.
Those that are ruled, that's what they
568
00:49:18,300 --> 00:49:19,300
teach us.
569
00:49:20,300 --> 00:49:21,560
He would have used it, Purdy.
570
00:49:23,940 --> 00:49:24,960
He wouldn't have hurt me.
571
00:49:25,680 --> 00:49:27,180
I didn't know that. I still don't know
that.
572
00:49:29,400 --> 00:49:30,500
What if it had been me, Purdy?
573
00:49:31,460 --> 00:49:32,460
What would you have done?
574
00:49:35,960 --> 00:49:36,960
I don't know.
575
00:49:38,220 --> 00:49:39,220
God help me.
576
00:49:40,340 --> 00:49:41,340
I don't know.
577
00:49:52,140 --> 00:49:53,140
She's birdie.
578
00:49:55,040 --> 00:49:56,040
She's a woman.
38537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.