Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,779 --> 00:00:47,081
Fleur?
2
00:00:54,955 --> 00:00:57,057
Oh, ma petite Fleur!
3
00:00:57,091 --> 00:00:58,659
What has happened?
4
00:01:00,428 --> 00:01:01,862
Mummy...
5
00:01:01,895 --> 00:01:03,464
( begins to cry )
6
00:01:08,136 --> 00:01:13,807
( Fleur breathlessly sobbing )
7
00:01:45,273 --> 00:01:46,607
Do you remember?
8
00:01:48,676 --> 00:01:54,648
When you were a little girl,
I used to brush your hair.
9
00:01:55,283 --> 00:01:58,186
A hundred strokes!
10
00:01:58,219 --> 00:02:00,120
( chuckles )
11
00:02:00,154 --> 00:02:02,223
How you hated it!
12
00:02:07,528 --> 00:02:11,365
Do you want it up,
or maybe a bow?
13
00:02:11,399 --> 00:02:13,000
I don't care.
14
00:02:15,336 --> 00:02:16,904
A bow, I think.
15
00:02:19,673 --> 00:02:23,211
The more miserable
one is on the inside,
16
00:02:23,244 --> 00:02:30,284
the more important it is
to decorate the outside.
17
00:02:30,318 --> 00:02:33,387
It doesn't matter anymore.
18
00:02:33,421 --> 00:02:38,892
You feel too much,
like your father.
19
00:02:38,926 --> 00:02:40,494
You always have.
20
00:02:40,528 --> 00:02:42,396
What does he know?
21
00:02:46,934 --> 00:02:49,870
This extraordinary idea
that one should marry
22
00:02:49,903 --> 00:02:52,139
the person one is
in love with.
23
00:02:53,607 --> 00:02:57,044
In France, a husband
is for convenience.
24
00:02:58,679 --> 00:03:01,114
Lovers are for love.
25
00:03:04,017 --> 00:03:05,953
What do you think?
26
00:03:05,986 --> 00:03:08,155
The new look.
27
00:03:08,188 --> 00:03:12,860
It's very chic,
very "Colette."
28
00:03:12,893 --> 00:03:16,797
I brought you
the new book from Paris.
29
00:03:16,830 --> 00:03:19,800
I'm getting lines.
30
00:03:19,833 --> 00:03:21,101
You are very beautiful,
31
00:03:21,134 --> 00:03:23,804
and no one can take that
away from you.
32
00:03:30,944 --> 00:03:33,781
Find yourself
a good man--
33
00:03:33,814 --> 00:03:37,351
a man that won't
cause you trouble.
34
00:03:37,385 --> 00:03:39,820
Then look elsewhere
for your passion.
35
00:03:39,853 --> 00:03:42,022
( knock at door )
36
00:03:42,055 --> 00:03:43,724
Come in.
37
00:03:45,826 --> 00:03:47,295
Mr. Mont's here again.
38
00:03:47,328 --> 00:03:49,229
I don't want to see him.
39
00:03:50,331 --> 00:03:51,499
He brought these.
40
00:04:07,881 --> 00:04:08,882
And these.
41
00:04:10,217 --> 00:04:11,952
( laughing )
42
00:04:11,985 --> 00:04:12,920
He's an idiot!
43
00:04:14,988 --> 00:04:15,989
And these.
44
00:04:17,291 --> 00:04:19,693
( laughing )
45
00:04:26,667 --> 00:04:28,101
What shall I tell him?
46
00:04:29,803 --> 00:04:31,639
Come back
tomorrow
47
00:04:31,672 --> 00:04:34,375
and he might
find me up.
48
00:04:47,087 --> 00:04:48,622
( crying )
49
00:04:48,656 --> 00:04:50,558
Oui.
50
00:04:50,591 --> 00:04:52,826
You shouldn't
invest in stocks.
51
00:04:52,860 --> 00:04:54,127
Too high-risk.
52
00:04:54,161 --> 00:04:55,262
Take out bonds.
53
00:04:55,295 --> 00:04:56,564
Bonds are boring.
54
00:04:56,597 --> 00:04:57,898
I have bonds.
55
00:04:59,066 --> 00:05:00,067
Exactly.
56
00:05:01,369 --> 00:05:03,537
So did your father,
and mine.
57
00:05:03,571 --> 00:05:06,106
The Forsytes probably
invented the concept.
58
00:05:06,139 --> 00:05:07,575
( knock at door )
59
00:05:08,642 --> 00:05:09,643
Monsieur Profond, ma'am.
60
00:05:25,426 --> 00:05:26,927
Prosper!
61
00:05:28,195 --> 00:05:29,730
I thought you'd gone!
62
00:05:34,067 --> 00:05:35,803
How lovely to see you.
63
00:05:36,970 --> 00:05:38,806
Europe is
a dull place.
64
00:05:38,839 --> 00:05:41,542
And I pined
for Green Street.
65
00:05:41,575 --> 00:05:42,976
Nonsense.
66
00:05:44,612 --> 00:05:46,079
Business brought
you back, then?
67
00:05:47,715 --> 00:05:50,017
A long-term investment.
68
00:05:53,754 --> 00:05:54,788
GEORGE:
Delighted,
69
00:05:54,822 --> 00:05:56,424
old boy.
70
00:05:57,357 --> 00:05:59,192
Oh, you're
just the thing.
71
00:05:59,226 --> 00:06:00,961
I want to park my money,
72
00:06:00,994 --> 00:06:02,630
and George is no good.
73
00:06:02,663 --> 00:06:05,165
GEORGE:
Well, if you insist on shares,
74
00:06:05,198 --> 00:06:07,435
you should get Soames
to handle it for you.
75
00:06:07,468 --> 00:06:08,569
Keep it in the family.
76
00:06:08,602 --> 00:06:10,604
I've never had
the ready in my life!
77
00:06:10,638 --> 00:06:13,774
I'm not about to give
it to anyone else to play with.
78
00:06:13,807 --> 00:06:14,675
Well said.
79
00:06:14,708 --> 00:06:15,909
WINIFRED:
As far as I can see,
80
00:06:15,943 --> 00:06:20,080
investment is just a
sophisticated form of gambling.
81
00:06:20,113 --> 00:06:22,315
And it's not as if I don't
know about that, is it?
82
00:06:22,349 --> 00:06:23,917
PROFOND:
The American market
83
00:06:23,951 --> 00:06:25,218
is where you should start.
84
00:06:25,252 --> 00:06:26,887
Wall Street is in the doldrums
85
00:06:26,920 --> 00:06:29,289
at the moment, but
it is going to go up.
86
00:06:29,322 --> 00:06:30,257
Really?
87
00:06:31,124 --> 00:06:32,059
Um...
88
00:06:34,628 --> 00:06:37,097
I think I'll go to the club.
89
00:06:38,065 --> 00:06:39,633
Oh... dear.
90
00:06:44,071 --> 00:06:45,506
You'll excuse me?
91
00:06:49,276 --> 00:06:50,043
IRENE:
Jon?
92
00:06:50,077 --> 00:06:51,645
I'm going upstairs.
93
00:06:51,679 --> 00:06:52,813
Jon!
94
00:06:53,647 --> 00:06:55,315
There's someone
to see you.
95
00:06:55,348 --> 00:06:56,316
Not now.
96
00:07:03,356 --> 00:07:04,291
These are good.
97
00:07:04,324 --> 00:07:05,425
They are very good.
98
00:07:05,459 --> 00:07:07,394
You're lucky to see
them here at all.
99
00:07:07,427 --> 00:07:09,463
My sister's about
to make off with them
100
00:07:09,497 --> 00:07:11,699
and hang them all
in her gallery.
101
00:07:11,732 --> 00:07:13,701
You come from
an artistic family.
102
00:07:13,734 --> 00:07:15,869
Sometimes it's hard
to live up to.
103
00:07:15,903 --> 00:07:17,471
Were your parents
artists?
104
00:07:17,505 --> 00:07:18,539
No, they were peasants,
105
00:07:18,572 --> 00:07:20,007
from the north
of Armenia.
106
00:07:20,040 --> 00:07:21,008
But you're so...
107
00:07:21,041 --> 00:07:21,809
Rich?
108
00:07:21,842 --> 00:07:24,645
Yes, I make it
my life's work.
109
00:07:26,647 --> 00:07:27,748
I'm sorry.
110
00:07:27,781 --> 00:07:28,916
I've been rude.
111
00:07:28,949 --> 00:07:31,952
Things are difficult
at the moment.
112
00:07:33,020 --> 00:07:35,088
You need
a change of scene.
113
00:07:35,122 --> 00:07:37,090
You are
an outdoors chap.
114
00:07:37,124 --> 00:07:40,861
I have some mines
in British Columbia if you...
115
00:07:40,894 --> 00:07:42,630
That's a big change!
116
00:07:42,663 --> 00:07:44,898
And it's kind
of you, but...
117
00:07:44,932 --> 00:07:47,601
Six months ago,
I'd love to have gone
118
00:07:47,635 --> 00:07:49,236
to British Columbia.
119
00:07:49,269 --> 00:07:50,671
The beauty of the world.
120
00:07:54,608 --> 00:07:55,442
I look at it now,
121
00:07:55,475 --> 00:07:58,145
and it doesn't seem
beautiful anymore.
122
00:07:59,212 --> 00:08:02,315
You are in a poor way?
123
00:08:02,349 --> 00:08:03,551
I am, rather.
124
00:08:09,389 --> 00:08:12,359
So is Fleur Forsyte,
from what I hear.
125
00:08:12,392 --> 00:08:13,961
How did you know?
126
00:08:13,994 --> 00:08:16,296
She has been ill
apparently.
127
00:08:16,329 --> 00:08:17,464
But happily,
128
00:08:17,497 --> 00:08:20,233
she's better now,
returning to bloom.
129
00:08:20,267 --> 00:08:22,135
The sun is
shining on her
130
00:08:22,169 --> 00:08:25,405
in the form
of a young man, Michael Mont.
131
00:08:25,438 --> 00:08:27,074
Do you know him?
132
00:08:30,878 --> 00:08:32,245
No.
133
00:08:32,279 --> 00:08:35,082
A favorite of hers,
it seems.
134
00:08:35,115 --> 00:08:37,651
Has been for a while.
135
00:08:42,823 --> 00:08:44,592
� bient�t.
136
00:08:44,625 --> 00:08:46,126
Yes, good-bye.
137
00:08:48,929 --> 00:08:50,130
Take care.
138
00:08:59,206 --> 00:09:01,942
What an amusing man!
139
00:09:01,975 --> 00:09:03,911
Fleur's got
someone else.
140
00:09:03,944 --> 00:09:05,445
Already!
141
00:09:05,478 --> 00:09:06,714
Already!
142
00:09:13,721 --> 00:09:15,455
Mind the...
143
00:09:15,488 --> 00:09:17,591
Good, good.
144
00:09:20,694 --> 00:09:22,930
Follow me,
follow me, through here.
145
00:09:24,998 --> 00:09:26,033
Just here.
146
00:09:26,066 --> 00:09:27,601
I want it in front
of this panel.
147
00:09:29,402 --> 00:09:30,704
MOVER:
Is this okay, sir?
148
00:09:30,738 --> 00:09:31,739
SOAMES:
Yes, fine.
149
00:09:31,772 --> 00:09:33,306
Stop just there,
thank you.
150
00:09:33,340 --> 00:09:35,108
Good.
151
00:09:37,110 --> 00:09:38,912
It's electrically pumped.
152
00:09:38,946 --> 00:09:42,082
It reproduces perfectly.
153
00:09:44,117 --> 00:09:45,719
And we're off.
154
00:09:45,753 --> 00:09:47,988
( Rachmaninoff prelude playing)
155
00:09:48,021 --> 00:09:50,023
( Annette gasping )
156
00:09:50,057 --> 00:09:50,924
It's wonderful!
157
00:09:52,626 --> 00:09:53,761
MONT:
Madame,
158
00:09:53,794 --> 00:09:55,829
will you dance with me?
159
00:10:07,540 --> 00:10:08,709
Shall we?
160
00:10:09,643 --> 00:10:10,978
Don't be stupid.
161
00:10:24,124 --> 00:10:26,660
( music continues
with flourish )
162
00:10:27,728 --> 00:10:28,996
( laughing )
163
00:10:32,800 --> 00:10:35,602
ANNETTE:
Bravo, bravo!
164
00:10:42,109 --> 00:10:44,812
They're dancing
madly in there!
165
00:10:44,845 --> 00:10:46,379
I'm out of puff!
166
00:10:51,819 --> 00:10:53,120
Michael's staying
for lunch.
167
00:10:56,156 --> 00:10:57,858
Does she like him?
168
00:10:57,891 --> 00:10:58,859
Fleur?
169
00:10:58,892 --> 00:10:59,827
Of course Fleur!
170
00:11:00,928 --> 00:11:01,962
I haven't asked her.
171
00:11:03,130 --> 00:11:05,032
Usually, she'd
have told me...
172
00:11:08,869 --> 00:11:10,203
until this summer.
173
00:11:14,374 --> 00:11:16,109
This boy...
174
00:11:21,081 --> 00:11:22,916
I've done nothing wrong.
175
00:11:24,351 --> 00:11:27,988
This boy Jon Forsyte,
he hurt her.
176
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
She's angry.
177
00:11:30,057 --> 00:11:31,892
Why with me?
178
00:11:31,925 --> 00:11:33,660
Because she can be.
179
00:11:40,367 --> 00:11:42,235
Will she come back?
180
00:11:42,269 --> 00:11:46,774
( music continues
in background )
181
00:11:55,983 --> 00:11:57,417
I hope so.
182
00:12:02,422 --> 00:12:03,590
Thank you...
183
00:12:04,758 --> 00:12:06,159
for coming back from France
184
00:12:06,193 --> 00:12:07,627
so quickly.
185
00:12:07,660 --> 00:12:09,696
It was nothing.
186
00:12:10,563 --> 00:12:13,801
We needed you, and you came.
187
00:12:20,173 --> 00:12:21,975
It is rather amazing...
188
00:12:22,009 --> 00:12:24,111
a piano that plays
on its own.
189
00:12:24,144 --> 00:12:27,747
There'll be proper
wireless transmission soon.
190
00:12:27,781 --> 00:12:30,517
These old things
will be swept away.
191
00:12:30,550 --> 00:12:32,385
It'll change everything.
192
00:12:32,419 --> 00:12:34,587
Ideas will finally
have a channel.
193
00:12:34,621 --> 00:12:37,057
Of course, it'll
be very dangerous.
194
00:12:37,090 --> 00:12:38,391
Why?
195
00:12:38,425 --> 00:12:41,929
It's easy to lie
when you're not face to face.
196
00:12:45,966 --> 00:12:47,400
Sometimes I think
that you like me.
197
00:12:47,434 --> 00:12:49,136
Otherwise why would
you want me here?
198
00:12:49,169 --> 00:12:50,703
Why would you keep me
hanging on?
199
00:12:50,737 --> 00:12:51,771
And sometimes I think
200
00:12:51,805 --> 00:12:53,306
that you really
don't care at all.
201
00:12:54,507 --> 00:12:55,775
Is there someone else?
202
00:12:58,078 --> 00:12:58,846
No.
203
00:12:58,879 --> 00:13:00,480
Then I'm going
to ask you again.
204
00:13:00,513 --> 00:13:02,715
And if the answer's "no,"
I'm not coming back.
205
00:13:03,884 --> 00:13:04,918
But we're friends.
206
00:13:04,952 --> 00:13:08,555
I believe I could make you happy
as more than that.
207
00:13:16,396 --> 00:13:17,931
Will you marry me, Fleur?
208
00:13:20,934 --> 00:13:23,703
Would you do anything for me?
209
00:13:24,604 --> 00:13:27,274
Even if everybody
told you not to,
210
00:13:27,307 --> 00:13:29,242
would you stand
by me anyway?
211
00:13:29,276 --> 00:13:31,278
If you were my wife,
I would.
212
00:13:37,985 --> 00:13:39,219
Then I'll do it.
213
00:13:40,753 --> 00:13:42,422
I'll marry you.
214
00:14:09,016 --> 00:14:11,318
( all laughing and talking )
215
00:14:15,322 --> 00:14:16,523
GEORGE:
A toast!
216
00:14:18,058 --> 00:14:19,993
To the happy couple!
217
00:14:20,027 --> 00:14:22,262
ALL:
The happy couple!
218
00:14:28,001 --> 00:14:29,169
Michael.
219
00:14:29,970 --> 00:14:32,205
Congratulations, my dear.
220
00:14:34,107 --> 00:14:35,943
( breathes deeply )
221
00:14:39,947 --> 00:14:41,648
My darling.
222
00:14:41,681 --> 00:14:43,250
Well, you'll have
to let me beat you
223
00:14:43,283 --> 00:14:44,351
at billiards now, young man.
224
00:14:44,384 --> 00:14:45,652
Absolutely, sir, I promise.
225
00:14:45,685 --> 00:14:46,619
Every night.
226
00:14:48,788 --> 00:14:51,058
GEORGE:
It's a bit speedy, isn't it?
227
00:14:51,925 --> 00:14:53,426
She's not
up the duff, is she?
228
00:14:53,460 --> 00:14:54,394
Oh, George!
229
00:14:55,963 --> 00:14:59,199
You are not enjoying
your port?
230
00:14:59,232 --> 00:15:00,533
Oh, sorry.
231
00:15:00,567 --> 00:15:03,036
It's rather grand,
in a small way.
232
00:15:04,104 --> 00:15:06,306
It's delicious.
233
00:15:06,339 --> 00:15:09,509
Have you thought any more
about British Columbia?
234
00:15:09,542 --> 00:15:12,812
You're so nice to me,
and I don't know why.
235
00:15:12,845 --> 00:15:14,381
You lie terribly.
236
00:15:14,414 --> 00:15:16,083
It's most amusing.
237
00:15:16,116 --> 00:15:17,117
Thank you.
238
00:15:20,620 --> 00:15:25,892
I also have a small
concern in New York.
239
00:15:26,793 --> 00:15:28,595
A printing business.
240
00:15:28,628 --> 00:15:29,562
Printing?
241
00:15:29,596 --> 00:15:31,931
You could get your hands
dirty in that way.
242
00:15:34,201 --> 00:15:35,835
You would have to work.
243
00:15:35,868 --> 00:15:37,437
I don't mind that.
244
00:15:38,905 --> 00:15:41,774
My mother would be
pretty much alone.
245
00:15:41,808 --> 00:15:44,344
I think your mother
is quite capable
246
00:15:44,377 --> 00:15:46,213
of looking
after herself.
247
00:15:46,246 --> 00:15:47,847
MONT:
Ah, gentlemen.
248
00:15:47,880 --> 00:15:50,117
MAN:
There you are, you old devil.
249
00:15:50,150 --> 00:15:51,718
Getting hitched?
250
00:15:51,751 --> 00:15:52,785
You should see her.
251
00:15:52,819 --> 00:15:54,087
She's a beauty.
252
00:15:54,121 --> 00:15:55,255
To Michael...
253
00:15:55,288 --> 00:15:56,923
and his wife-to-be.
254
00:15:56,956 --> 00:15:57,991
Fleur.
255
00:15:58,025 --> 00:15:59,392
MEN:
Fleur!
256
00:16:08,035 --> 00:16:09,236
You did not know?
257
00:16:12,105 --> 00:16:13,740
I'm sorry.
258
00:16:15,808 --> 00:16:18,045
She can't love him.
259
00:16:18,078 --> 00:16:21,448
She is marrying him.
260
00:16:22,515 --> 00:16:23,516
When?
261
00:16:23,550 --> 00:16:25,485
Soon.
262
00:16:27,587 --> 00:16:30,057
She must be doing it to hurt me.
263
00:16:31,758 --> 00:16:33,393
Why don't you find out?
264
00:16:51,311 --> 00:16:53,980
ANNETTE:
What's King Lear all about?
265
00:16:54,013 --> 00:16:55,482
Fathers, daughters,
inheritance.
266
00:16:55,515 --> 00:16:56,749
The usual things.
267
00:17:04,057 --> 00:17:05,625
SOAMES:
So, he's back.
268
00:17:06,759 --> 00:17:08,495
He's been here a while.
269
00:17:08,528 --> 00:17:09,629
Didn't you know?
270
00:17:10,897 --> 00:17:13,233
I hear congratulations
are in order.
271
00:17:13,266 --> 00:17:15,935
You do not lose a daughter,
Mr. Forsyte,
272
00:17:15,968 --> 00:17:17,604
but you gain a son.
273
00:17:17,637 --> 00:17:19,806
That's the general idea.
274
00:17:19,839 --> 00:17:20,840
Madame.
275
00:17:20,873 --> 00:17:23,676
Unlike King Lear, of course,
who lose everything.
276
00:17:23,710 --> 00:17:27,280
The death of his daughter
Cordelia is utterly unnecessary.
277
00:17:27,314 --> 00:17:29,916
Well, you've given it away!
278
00:17:29,949 --> 00:17:32,085
A sacrifice
to the proprieties
279
00:17:32,119 --> 00:17:34,154
of tragedy.
280
00:17:35,822 --> 00:17:38,491
Oh, you dropped
your program.
281
00:17:38,525 --> 00:17:40,093
Oh.
282
00:17:45,465 --> 00:17:49,236
In the 18th century,
they rewrote the ending.
283
00:17:49,269 --> 00:17:50,403
Cordelia lived.
284
00:17:50,437 --> 00:17:53,973
So did her husband
and her doting father.
285
00:17:54,006 --> 00:17:58,945
Everyone happy
ever after.
286
00:17:58,978 --> 00:18:00,713
Quite right.
287
00:18:00,747 --> 00:18:02,249
MONT:
Shall we see you
288
00:18:02,282 --> 00:18:03,816
in the interval?
289
00:18:03,850 --> 00:18:06,419
I doubt I'll endure
that long.
290
00:18:06,453 --> 00:18:08,087
� bient�t.
291
00:18:22,302 --> 00:18:23,803
( softly ):
Excuse me.
292
00:18:23,836 --> 00:18:24,937
MONT:
You all right?
293
00:18:29,476 --> 00:18:31,244
I'm a little hot.
294
00:18:39,919 --> 00:18:41,154
ACTOR:
Go thou.
295
00:18:41,188 --> 00:18:44,657
I'll fetch some flax
and whites of eggs
296
00:18:44,691 --> 00:18:46,693
to apply
to his bleeding face.
297
00:18:46,726 --> 00:18:49,962
Now, heaven help him!
298
00:18:49,996 --> 00:18:56,035
( orchestra plays;
audience applauds )
299
00:18:58,838 --> 00:18:59,839
Excuse me.
300
00:19:04,143 --> 00:19:05,478
( comments quietly )
301
00:19:26,333 --> 00:19:27,600
Ah, where's Fleur?
302
00:19:27,634 --> 00:19:30,370
Who was the boy, sir,
with Profond?
303
00:19:30,403 --> 00:19:31,771
Boy?
304
00:19:31,804 --> 00:19:33,340
Dark, good looking.
305
00:19:33,373 --> 00:19:36,276
Fleur looked like
she'd seen a ghost.
306
00:19:36,309 --> 00:19:37,577
With Profond?
307
00:19:37,610 --> 00:19:38,845
Are you sure?
308
00:19:38,878 --> 00:19:41,514
If she had a former attachment,
I need to know.
309
00:19:44,951 --> 00:19:45,985
A silly romance.
310
00:19:46,018 --> 00:19:47,254
He trifled with her.
311
00:19:47,287 --> 00:19:48,621
He threw her over.
312
00:19:48,655 --> 00:19:50,257
And is she over it now?
313
00:19:50,290 --> 00:19:53,393
If she wasn't,
she wouldn't be marrying you.
314
00:19:54,261 --> 00:19:56,329
Annette, my dear.
315
00:20:05,738 --> 00:20:08,508
Are you all right?
316
00:20:08,541 --> 00:20:10,410
Stupid to feel so faint.
317
00:20:10,443 --> 00:20:12,745
The play's about
to start again.
318
00:20:12,779 --> 00:20:14,514
I thought
I saw someone I knew.
319
00:20:14,547 --> 00:20:16,983
Well, they're
not here now.
320
00:20:17,016 --> 00:20:19,652
If you saw them,
they've gone.
321
00:20:19,686 --> 00:20:22,289
Are you ready
to go back in?
322
00:20:22,322 --> 00:20:23,423
I'm ready.
323
00:20:23,456 --> 00:20:24,424
Good.
324
00:20:46,813 --> 00:20:47,914
Fleur...
325
00:20:47,947 --> 00:20:49,949
I haven't got
much time.
326
00:20:49,982 --> 00:20:53,252
I'm shopping with
Michael and mother.
327
00:20:53,286 --> 00:20:54,954
Presents for
the bridesmaids.
328
00:20:58,157 --> 00:20:59,258
So what do you want?
329
00:20:59,292 --> 00:21:00,627
I had to see you.
330
00:21:00,660 --> 00:21:01,894
Why?
331
00:21:04,797 --> 00:21:07,199
Do you love him?
332
00:21:07,233 --> 00:21:08,468
Really love him?
333
00:21:08,501 --> 00:21:10,537
What do you think?
334
00:21:10,570 --> 00:21:11,838
It's possible.
335
00:21:11,871 --> 00:21:15,608
So you believe I could do that--
336
00:21:15,642 --> 00:21:17,610
love you one day,
body and soul,
337
00:21:17,644 --> 00:21:18,978
and forget about you
the next.
338
00:21:19,011 --> 00:21:20,046
No, I...
339
00:21:20,079 --> 00:21:21,681
If you don't love him,
why are you marrying him?
340
00:21:21,714 --> 00:21:25,084
To get away from home,
of course!
341
00:21:25,117 --> 00:21:27,720
I can't stand my father.
342
00:21:29,221 --> 00:21:30,757
Michael's nice.
343
00:21:30,790 --> 00:21:31,991
He'll look
after me.
344
00:21:32,024 --> 00:21:33,593
Nice.
345
00:21:33,626 --> 00:21:34,427
Well?
346
00:21:34,461 --> 00:21:36,396
Nice isn't enough!
347
00:21:36,429 --> 00:21:39,799
A marriage for convenience
is terrible.
348
00:21:39,832 --> 00:21:42,702
What are my alternatives?
349
00:21:42,735 --> 00:21:46,373
You know I still love you.
350
00:21:46,406 --> 00:21:47,707
How can I know that?
351
00:21:47,740 --> 00:21:51,277
Oh, I think about you
every moment of every day.
352
00:21:51,310 --> 00:21:53,312
Is that why you're here?
353
00:22:04,290 --> 00:22:08,127
We'd be ruining
too many people's lives--
354
00:22:08,160 --> 00:22:09,629
my mother's,
your father's.
355
00:22:09,662 --> 00:22:10,697
Not this again.
356
00:22:10,730 --> 00:22:12,732
We cannot exist
in a bubble, Fleur.
357
00:22:12,765 --> 00:22:17,404
But we can't exist
for other people.
358
00:22:17,437 --> 00:22:18,505
You see?
359
00:22:24,210 --> 00:22:25,478
We think differently.
360
00:22:25,512 --> 00:22:26,713
No, Jon.
361
00:22:26,746 --> 00:22:29,015
Not really.
362
00:22:29,048 --> 00:22:31,484
I might be selfish,
but at least I'm honest.
363
00:22:31,518 --> 00:22:33,252
None of this
matters.
364
00:22:33,285 --> 00:22:34,887
It's all excuses.
365
00:22:34,921 --> 00:22:39,459
The truth is,
they poisoned you against me--
366
00:22:39,492 --> 00:22:40,927
your mother,
your family...
367
00:22:40,960 --> 00:22:42,228
No.
368
00:22:43,663 --> 00:22:45,432
They made you doubt me.
369
00:22:45,465 --> 00:22:46,899
I can see it now
370
00:22:46,933 --> 00:22:49,101
in the way
you look at me.
371
00:22:49,135 --> 00:22:52,539
Is she really like her father--
a grasping, greedy Forsyte?
372
00:22:52,572 --> 00:22:54,807
No! I don't think like that.
373
00:22:56,676 --> 00:22:59,546
( softly ):
But you don't want me back.
374
00:22:59,579 --> 00:23:00,913
You brought me here today
375
00:23:00,947 --> 00:23:03,115
to make sure I don't belong
to someone else.
376
00:23:03,149 --> 00:23:06,486
And what's that
if not possession--
377
00:23:06,519 --> 00:23:10,423
possession of the lowest sort?
378
00:23:12,925 --> 00:23:13,860
I'm so sorry.
379
00:23:13,893 --> 00:23:16,596
No, I am.
380
00:23:16,629 --> 00:23:21,133
I love you, Jon,
so much it hurts.
381
00:23:28,074 --> 00:23:29,141
Please don't go.
382
00:23:29,175 --> 00:23:30,543
There's nothing
to stay for.
383
00:23:30,577 --> 00:23:31,678
We've hardly talked.
384
00:23:31,711 --> 00:23:32,845
Don't try
and see me again.
385
00:23:32,879 --> 00:23:33,780
You can't marry him!
386
00:23:35,081 --> 00:23:36,916
( softly ):
You can't.
387
00:23:36,949 --> 00:23:40,152
And who are you to tell me that?
388
00:23:40,186 --> 00:23:43,022
If you won't have me,
then I shall do it my own way.
389
00:23:43,055 --> 00:23:46,693
And I'll forget about you,
Jon Forsyte, I swear I will.
390
00:23:56,102 --> 00:23:58,337
MONT:
Ah, there she is.
391
00:24:01,974 --> 00:24:03,943
ANNETTE:
Who was that?
392
00:24:03,976 --> 00:24:05,745
An old friend,
I believe.
393
00:24:05,778 --> 00:24:09,348
You knew she was
meeting this boy.
394
00:24:09,381 --> 00:24:11,183
I had an inkling.
395
00:24:11,217 --> 00:24:12,919
You English men!
396
00:24:12,952 --> 00:24:15,387
I don't understand.
397
00:24:15,421 --> 00:24:16,556
Absurd codes of honor.
398
00:24:16,589 --> 00:24:18,157
These things have
to be cleared up.
399
00:24:18,190 --> 00:24:20,226
And what if you've lost her?
400
00:24:22,161 --> 00:24:23,462
Then I never had her.
401
00:24:24,597 --> 00:24:26,132
Are you all right, my dear?
402
00:24:26,165 --> 00:24:28,167
You look cold.
403
00:24:28,200 --> 00:24:30,336
Maybe a little.
404
00:24:34,574 --> 00:24:37,376
But I'm all right, Mother.
405
00:24:37,409 --> 00:24:40,980
In fact, I've never been better.
406
00:25:04,436 --> 00:25:06,138
JUNE:
Thank you so much for coming.
407
00:25:06,172 --> 00:25:07,707
We'll keep in touch.
408
00:25:14,180 --> 00:25:16,048
Jon...
409
00:25:17,016 --> 00:25:20,553
I didn't know
you were in London.
410
00:25:20,587 --> 00:25:23,623
They were so calm,
weren't they, his pictures?
411
00:25:27,359 --> 00:25:30,563
Looking at them,
it's like he's here.
412
00:25:32,464 --> 00:25:34,934
We've hung them
thematically.
413
00:25:34,967 --> 00:25:37,003
Let me show you.
414
00:25:37,036 --> 00:25:39,205
I've decided
I'm going to New York.
415
00:25:40,773 --> 00:25:42,575
Can I take
a picture, please?
416
00:25:42,609 --> 00:25:43,910
A drawing?
417
00:25:43,943 --> 00:25:45,111
Of course.
418
00:25:45,144 --> 00:25:46,913
Any that you like.
419
00:25:50,149 --> 00:25:51,117
Another time.
420
00:25:51,150 --> 00:25:52,118
Jon!
421
00:25:52,151 --> 00:25:53,252
Why New York?
422
00:25:54,887 --> 00:25:57,489
I thought
you hated cities.
423
00:25:57,523 --> 00:26:00,693
Or is she going out there
and you're tagging along?
424
00:26:02,494 --> 00:26:06,232
( crying )
425
00:26:06,265 --> 00:26:07,299
I'm sorry.
426
00:26:07,333 --> 00:26:08,601
I didn't...
427
00:26:10,336 --> 00:26:14,406
Oh, I've been so cross
and miserable.
428
00:26:14,440 --> 00:26:17,009
She's marrying
someone else.
429
00:26:24,717 --> 00:26:25,652
Oh, Jon!
430
00:26:25,685 --> 00:26:30,256
It's not her fault, it's me.
431
00:26:30,289 --> 00:26:32,158
I've been loathsome.
432
00:26:32,191 --> 00:26:35,962
Ever since Dad died,
I can't think straight.
433
00:26:35,995 --> 00:26:38,530
One moment I want Fleur,
and the next, I...
434
00:26:40,800 --> 00:26:43,435
I don't recognize myself.
435
00:26:43,469 --> 00:26:48,675
You've been caught
by the past, my love.
436
00:26:48,708 --> 00:26:51,110
All that pain and anger...
437
00:27:00,286 --> 00:27:01,453
I found this
438
00:27:01,487 --> 00:27:03,022
in an old portfolio.
439
00:27:04,691 --> 00:27:06,959
It's Mum.
440
00:27:06,993 --> 00:27:08,560
Who's the man?
441
00:27:10,730 --> 00:27:12,298
He was her lover,
442
00:27:12,331 --> 00:27:14,701
the person who gave
her the strength
443
00:27:14,734 --> 00:27:16,368
to leave
Fleur's father.
444
00:27:18,771 --> 00:27:21,007
He was also my fianc�e.
445
00:27:22,875 --> 00:27:27,747
There are a great deal of things
in my life that I'm proud of.
446
00:27:27,780 --> 00:27:29,615
This gallery, for one.
447
00:27:29,648 --> 00:27:32,018
But the best thing,
448
00:27:32,051 --> 00:27:33,419
the most important thing is
449
00:27:33,452 --> 00:27:36,388
that Irene and I found a way
to put the past behind us.
450
00:27:37,523 --> 00:27:38,524
You can do
that too, Jon.
451
00:27:38,557 --> 00:27:41,493
But nothing means
anything anymore.
452
00:27:41,527 --> 00:27:43,029
It will.
453
00:27:43,062 --> 00:27:44,363
It will.
454
00:27:44,396 --> 00:27:45,865
Believe me.
455
00:27:59,645 --> 00:28:03,215
( player piano playing
Rachmaninoff prelude )
456
00:28:05,451 --> 00:28:07,519
This will never do.
457
00:28:07,553 --> 00:28:09,421
It's filthy.
458
00:28:09,455 --> 00:28:11,123
Bilson and the rest
of the staff
459
00:28:11,157 --> 00:28:12,792
will give
a final clean tomorrow.
460
00:28:12,825 --> 00:28:14,060
Hmm.
461
00:28:14,093 --> 00:28:15,527
I think Michael
should go home.
462
00:28:15,561 --> 00:28:17,229
It's bad luck
to see your bride
463
00:28:17,263 --> 00:28:18,931
the evening
before a wedding.
464
00:28:18,965 --> 00:28:20,166
Fleur is happy.
465
00:28:20,199 --> 00:28:21,901
That is
the important thing.
466
00:28:21,934 --> 00:28:26,505
( Fleur giggling )
467
00:28:27,639 --> 00:28:29,675
It's getting
rather late.
468
00:28:29,708 --> 00:28:31,543
You're right.
469
00:28:31,577 --> 00:28:32,945
I should be getting back.
470
00:28:32,979 --> 00:28:35,147
Oh, no, Michael,
please don't go.
471
00:28:35,181 --> 00:28:37,750
You can stay all night,
if you like.
472
00:28:40,086 --> 00:28:41,653
ANNETTE:
Uh-uh-uh.
473
00:28:41,687 --> 00:28:43,489
Save that for tomorrow.
474
00:28:46,658 --> 00:28:47,626
Good night.
475
00:28:47,659 --> 00:28:48,727
Good night, Mr. Mont.
476
00:28:48,761 --> 00:28:49,728
Good night, sir.
477
00:28:49,762 --> 00:28:51,330
Michael.
478
00:28:51,363 --> 00:28:54,100
I'll see you out.
479
00:29:05,344 --> 00:29:07,814
MONT:
You know you're a pig to your father.
480
00:29:07,847 --> 00:29:09,615
FLEUR:
He deserves it.
481
00:29:09,648 --> 00:29:10,850
I rather like him.
482
00:29:10,883 --> 00:29:15,021
After all,
he introduced me to you.
483
00:29:26,632 --> 00:29:28,901
You know
you've never said it.
484
00:29:28,935 --> 00:29:31,070
Said what?
485
00:29:31,103 --> 00:29:32,104
That you love me.
486
00:29:32,138 --> 00:29:35,174
Because if you don't,
487
00:29:35,207 --> 00:29:38,310
we should stop all this now.
488
00:29:40,412 --> 00:29:43,215
What a chump you are--
489
00:29:43,249 --> 00:29:44,516
giving a girl the let-out.
490
00:29:44,550 --> 00:29:46,585
It might make me think
you don't care.
491
00:29:46,618 --> 00:29:48,387
Don't twist things.
492
00:29:48,420 --> 00:29:50,156
You know I do.
493
00:29:51,723 --> 00:29:53,860
And you?
494
00:29:53,893 --> 00:29:55,727
Face to face.
495
00:29:55,761 --> 00:29:58,097
Can you say it?
496
00:30:01,800 --> 00:30:03,202
I love you, Michael,
497
00:30:03,235 --> 00:30:05,537
more than anything,
more than anyone.
498
00:30:07,406 --> 00:30:10,342
There-- now I've said it.
499
00:30:10,376 --> 00:30:12,044
You probably care
for me less.
500
00:30:12,078 --> 00:30:14,546
I care for you more...
501
00:30:15,915 --> 00:30:18,350
if that's possible.
502
00:30:31,497 --> 00:30:32,764
Don't.
503
00:30:52,318 --> 00:30:53,719
Blast!
504
00:30:53,752 --> 00:30:55,121
Are you ready?
505
00:31:06,465 --> 00:31:08,634
You look very beautiful,
my dear.
506
00:31:14,806 --> 00:31:17,576
Away with you,
both of you.
507
00:31:23,916 --> 00:31:26,885
I'll do that.
508
00:31:34,126 --> 00:31:39,565
You can always pull out,
you know, if you want to.
509
00:31:39,598 --> 00:31:41,367
And why should I
do that?
510
00:31:41,400 --> 00:31:43,502
Marriage is for life.
511
00:31:43,535 --> 00:31:46,205
Or at least it should be.
512
00:31:46,238 --> 00:31:48,374
Think very carefully.
513
00:31:48,407 --> 00:31:49,708
I have thought.
514
00:31:49,741 --> 00:31:52,711
Not about Michael,
you haven't.
515
00:31:52,744 --> 00:31:53,712
But the other one.
516
00:31:53,745 --> 00:31:54,713
Don't talk about him!
517
00:31:54,746 --> 00:31:56,382
You don't have the right.
518
00:31:56,415 --> 00:31:57,516
The right!
519
00:31:57,549 --> 00:31:58,717
I'm your father.
520
00:31:58,750 --> 00:32:00,719
I've given you everything.
521
00:32:00,752 --> 00:32:02,788
I'll give it all back
when I'm married.
522
00:32:02,821 --> 00:32:04,556
I'll throw it at you,
if needs be.
523
00:32:04,590 --> 00:32:08,127
My whole life I have
dedicated to you,
524
00:32:08,160 --> 00:32:09,996
to making you happy.
525
00:32:11,163 --> 00:32:13,265
Well, you got it wrong,
didn't you?!
526
00:32:13,299 --> 00:32:16,535
You thought I cared
about dresses and frippery!
527
00:32:17,403 --> 00:32:20,839
I'd have married Jon
in my underclothes!
528
00:32:20,872 --> 00:32:22,341
And because of you...
529
00:32:22,374 --> 00:32:23,309
you!...
530
00:32:24,476 --> 00:32:26,145
He stopped loving me!
531
00:32:26,178 --> 00:32:29,315
The one thing I really wanted.
532
00:32:30,682 --> 00:32:32,284
Of course...
533
00:32:32,318 --> 00:32:34,153
It's my fault.
534
00:32:34,186 --> 00:32:35,954
It always was.
535
00:32:35,988 --> 00:32:38,890
That's how she saw it,
how she still sees it.
536
00:32:38,924 --> 00:32:40,526
I don't want to hear about her.
537
00:32:40,559 --> 00:32:42,194
I'll tell you anyway,
shall I?
538
00:32:42,228 --> 00:32:43,962
The great sin
your father committed.
539
00:32:43,996 --> 00:32:45,831
Then you can write me off
altogether.
540
00:32:45,864 --> 00:32:47,666
I said I don't want
to hear it.
541
00:32:47,699 --> 00:32:52,104
I married her
because I loved her.
542
00:32:52,138 --> 00:32:53,339
Very simple.
543
00:32:55,474 --> 00:32:58,210
That's why Michael's
marrying you.
544
00:32:58,244 --> 00:32:59,645
She abused my trust.
545
00:32:59,678 --> 00:33:03,149
She denied me my right
as a husband.
546
00:33:03,182 --> 00:33:04,150
She ignored me.
547
00:33:04,183 --> 00:33:06,218
She flaunted
her lover in my face.
548
00:33:06,252 --> 00:33:08,820
She locked me out
of her life, her body.
549
00:33:08,854 --> 00:33:09,788
Please!
550
00:33:11,723 --> 00:33:16,328
One night...
her door was open,
551
00:33:16,362 --> 00:33:20,832
and she was lying there
looking very beautiful.
552
00:33:20,866 --> 00:33:22,868
She is very beautiful,
don't you think?
553
00:33:22,901 --> 00:33:26,172
I whispered her name,
and she was asleep.
554
00:33:26,205 --> 00:33:27,173
Stop.
555
00:33:27,206 --> 00:33:28,640
I must have been mad.
556
00:33:28,674 --> 00:33:30,042
I think I was.
557
00:33:30,076 --> 00:33:31,543
Mad for her.
558
00:33:36,448 --> 00:33:37,949
So I took her.
559
00:33:42,288 --> 00:33:44,290
Forcibly.
560
00:33:48,827 --> 00:33:50,362
A punishment.
561
00:33:53,732 --> 00:33:55,734
And now when I see her...
562
00:33:57,303 --> 00:34:00,372
and whenever
she looks at me...
563
00:34:02,274 --> 00:34:05,344
I know she's thinking
only of that.
564
00:34:11,983 --> 00:34:13,585
( sobs )
565
00:34:18,690 --> 00:34:19,891
( sniffles )
566
00:34:23,028 --> 00:34:24,996
It's all in the past, Daddy.
567
00:34:28,467 --> 00:34:30,869
It's a terrible thing.
568
00:34:36,242 --> 00:34:38,710
Jon didn't have to leave me.
569
00:34:40,146 --> 00:34:42,348
You didn't change his mind.
570
00:34:43,715 --> 00:34:45,884
He did that all for himself.
571
00:34:45,917 --> 00:34:47,486
The fool.
572
00:34:53,992 --> 00:34:56,162
When he could
have had you.
573
00:34:57,696 --> 00:35:00,065
He didn't want me...
574
00:35:00,098 --> 00:35:01,567
Not enough.
575
00:35:22,221 --> 00:35:23,822
WINIFRED:
Oh, there's Bilson.
576
00:35:25,090 --> 00:35:26,558
What a day, Bilson.
577
00:35:26,592 --> 00:35:28,527
I never thought
I'd see it.
578
00:35:29,861 --> 00:35:31,197
GEORGE:
Not a bad turnout.
579
00:35:31,230 --> 00:35:33,131
Probably wondering
the same as me:
580
00:35:33,165 --> 00:35:34,966
Will the bride reach
the starting block?
581
00:35:35,000 --> 00:35:36,302
WINIFRED:
Of course she will.
582
00:35:36,335 --> 00:35:38,337
GEORGE:
It's a havey cavey business.
583
00:35:39,805 --> 00:35:41,640
WINIFRED:
It's all for the best.
584
00:35:41,673 --> 00:35:42,808
Now get in.
585
00:35:43,909 --> 00:35:46,445
The aristocracy are
such a disappointment.
586
00:35:46,478 --> 00:35:48,680
One expects them
to look different.
587
00:35:48,714 --> 00:35:49,481
Who from?
588
00:35:49,515 --> 00:35:51,217
From us,
of course.
589
00:35:51,250 --> 00:35:53,885
But if anything,
we've got the edge.
590
00:35:53,919 --> 00:35:55,887
Smarter, better turned-out.
591
00:35:55,921 --> 00:35:57,289
Fleur's done that, at least.
592
00:35:57,323 --> 00:35:58,224
What?
593
00:35:58,257 --> 00:35:59,758
Officially pulled us
into the upper classes.
594
00:35:59,791 --> 00:36:00,826
Oh!
595
00:36:00,859 --> 00:36:02,661
Our names will be recorded
596
00:36:02,694 --> 00:36:05,163
on the stud book:
money joined to land.
597
00:36:07,433 --> 00:36:08,467
WINIFRED:
Annette.
598
00:36:08,500 --> 00:36:11,169
( whispering ):
Psst, Annette!
599
00:36:11,203 --> 00:36:12,438
Is everything all right?
600
00:36:12,471 --> 00:36:13,805
She's on her way.
601
00:36:13,839 --> 00:36:14,840
She's on her way.
602
00:36:14,873 --> 00:36:15,907
She's on her way,
George.
603
00:36:23,282 --> 00:36:24,216
Fleur!
604
00:36:25,451 --> 00:36:26,518
I've got it.
605
00:36:26,552 --> 00:36:28,019
I'm ready now.
606
00:36:35,227 --> 00:36:36,795
Let's get away
from here.
607
00:36:36,828 --> 00:36:39,231
Now!
608
00:36:39,265 --> 00:36:41,032
Our Grand Tour.
609
00:36:41,066 --> 00:36:43,001
Dressed like this?
610
00:36:43,034 --> 00:36:45,837
I should stand out,
rather, don't you think?
611
00:36:47,239 --> 00:36:49,741
But are you sure
about this?
612
00:36:49,775 --> 00:36:52,043
Your marriage
to Michael?
613
00:36:52,077 --> 00:36:54,880
Marriage can be
a... misery.
614
00:36:55,681 --> 00:36:58,984
We'll be all right,
Michael and I.
615
00:36:59,017 --> 00:37:00,652
We'll rub along.
616
00:37:04,055 --> 00:37:06,425
But thank you
all the same.
617
00:37:14,266 --> 00:37:17,369
( organ playing
introductory notes )
618
00:37:17,403 --> 00:37:21,373
( wedding march playing )
619
00:38:09,988 --> 00:38:12,157
( door opens )
620
00:38:18,530 --> 00:38:20,832
You know what's
happening now...
621
00:38:21,933 --> 00:38:23,435
this moment?
622
00:38:23,469 --> 00:38:24,436
Yes.
623
00:38:33,479 --> 00:38:36,114
You know that
you'll forget her
624
00:38:36,147 --> 00:38:38,049
soon enough, out there.
625
00:38:40,986 --> 00:38:42,354
How long
did it take you
626
00:38:42,388 --> 00:38:44,089
to forget
this other chap?
627
00:38:44,122 --> 00:38:45,524
The one before Dad.
628
00:38:45,557 --> 00:38:46,525
Oh...
629
00:38:48,860 --> 00:38:50,862
A while.
630
00:38:55,233 --> 00:38:57,268
A long while.
631
00:38:58,870 --> 00:39:00,506
I saw Fleur again.
632
00:39:00,539 --> 00:39:03,041
Oh, so she
made contact?
633
00:39:03,074 --> 00:39:05,010
No, I did.
634
00:39:05,043 --> 00:39:08,680
The way we parted before
was terrible.
635
00:39:08,714 --> 00:39:10,181
But this time...
636
00:39:12,484 --> 00:39:14,520
We met in Green Park.
637
00:39:16,121 --> 00:39:17,423
She was different.
638
00:39:19,357 --> 00:39:20,726
Grown up.
639
00:39:23,862 --> 00:39:25,964
And everything
she did that day...
640
00:39:28,333 --> 00:39:29,768
everything she said...
641
00:39:32,871 --> 00:39:35,474
reminded me of why I loved her.
642
00:39:37,208 --> 00:39:38,376
Oh, Jon.
643
00:39:44,850 --> 00:39:50,822
I thought I might go to Paris,
stay with some old friends.
644
00:39:50,856 --> 00:39:53,725
Then maybe on to Spain.
645
00:39:55,160 --> 00:39:57,463
And the house?
646
00:39:57,496 --> 00:39:59,030
What will happen to it?
647
00:39:59,064 --> 00:40:01,199
I shall let it, or...
648
00:40:03,935 --> 00:40:05,771
put it up for sale.
649
00:40:06,938 --> 00:40:09,174
For sale.
650
00:40:10,976 --> 00:40:17,483
A house is only a possession
after all.
651
00:40:18,183 --> 00:40:20,218
Still, it's hard not to care.
652
00:40:36,401 --> 00:40:38,269
( organ playing recessional )
653
00:40:38,303 --> 00:40:40,205
( crowd applauding )
654
00:40:40,238 --> 00:40:42,641
( cheering )
655
00:41:14,005 --> 00:41:16,107
SOAMES:
It's Profond.
656
00:41:17,008 --> 00:41:18,877
She did say
she wouldn't invite him.
657
00:41:18,910 --> 00:41:21,079
Well, don't let it
spoil things.
658
00:41:21,112 --> 00:41:22,180
Not today.
659
00:41:22,213 --> 00:41:24,750
Didn't Fleur
look lovely?
660
00:41:24,783 --> 00:41:26,652
And that dress...
661
00:41:27,719 --> 00:41:30,221
Have you ever been
married, Mr. Profond?
662
00:41:30,255 --> 00:41:31,923
A number of times.
663
00:41:31,957 --> 00:41:34,159
I don't recommend it.
664
00:41:34,192 --> 00:41:36,528
It's like Miss Anne
used to say, Miss Hester.
665
00:41:36,562 --> 00:41:37,829
Marriage is not the be-all.
666
00:41:37,863 --> 00:41:43,501
But one might like to try it,
all the same.
667
00:41:44,603 --> 00:41:47,272
A successful affair,
Mr. Forsyte.
668
00:41:47,305 --> 00:41:49,675
The bride looked
in top-notch health.
669
00:41:49,708 --> 00:41:50,676
Indeed.
670
00:41:50,709 --> 00:41:51,710
Why shouldn't she?
671
00:41:51,743 --> 00:41:55,280
A splendid display
of the feminine sex,
672
00:41:55,313 --> 00:41:59,050
but the gem,
the cherry on the cake...
673
00:42:00,986 --> 00:42:04,422
is your sister,
of course,
674
00:42:04,455 --> 00:42:05,624
Mrs. Winifred Dartie.
675
00:42:05,657 --> 00:42:06,958
( Winifred giggling )
676
00:42:06,992 --> 00:42:07,959
Oh, Prosper.
677
00:42:09,094 --> 00:42:12,230
I... just must...
um... yes.
678
00:42:16,568 --> 00:42:17,603
Gosh, sorry!
679
00:42:17,636 --> 00:42:18,870
I didn't mean...
680
00:42:18,904 --> 00:42:20,138
It's all right.
681
00:42:21,072 --> 00:42:23,208
You're Michael's
cousin, aren't you?
682
00:42:24,576 --> 00:42:26,311
Do you want me to go?
683
00:42:27,378 --> 00:42:29,648
Stay, if you like.
684
00:42:29,681 --> 00:42:33,184
You looked so beautiful
in your wedding dress.
685
00:42:33,218 --> 00:42:35,887
I can't wait to be married.
686
00:42:37,789 --> 00:42:38,857
How old are you?
687
00:42:38,890 --> 00:42:40,859
Nine.
688
00:42:40,892 --> 00:42:42,327
Nine.
689
00:42:43,795 --> 00:42:45,697
That's a lovely age to be.
690
00:42:48,767 --> 00:42:50,368
Your sash is undone.
691
00:42:51,970 --> 00:42:53,404
There.
692
00:43:01,913 --> 00:43:03,749
You're not crying?
693
00:43:04,850 --> 00:43:06,985
On my wedding day?
694
00:43:07,018 --> 00:43:08,119
Of course not!
695
00:43:08,153 --> 00:43:09,187
( sniffles )
696
00:43:09,220 --> 00:43:11,623
Go and tell them
I'm almost ready.
697
00:43:20,999 --> 00:43:22,600
( crying )
698
00:43:25,470 --> 00:43:28,339
( sighs )
699
00:43:37,048 --> 00:43:39,184
MONT:
I've brought the car to the front.
700
00:43:39,217 --> 00:43:40,185
Where's Fleur?
701
00:43:40,218 --> 00:43:41,386
I'll go and see.
702
00:43:41,419 --> 00:43:42,387
I will.
703
00:43:45,123 --> 00:43:46,091
She's coming down!
704
00:43:46,124 --> 00:43:47,092
She's coming down!
705
00:43:47,125 --> 00:43:48,126
She's coming down!
706
00:43:53,732 --> 00:43:54,900
Excuse me!
707
00:43:54,933 --> 00:43:56,067
Excuse me!
708
00:44:02,507 --> 00:44:04,342
Oh, my darling.
709
00:44:04,375 --> 00:44:06,344
( guests oohing and ahhing )
710
00:44:09,781 --> 00:44:12,517
( guests exclaiming )
711
00:44:29,134 --> 00:44:31,703
Darling, will you
take my handbag?
712
00:44:33,739 --> 00:44:36,374
Thank you very much
for all your help.
713
00:44:36,407 --> 00:44:38,009
And we'll see you soon.
714
00:44:38,043 --> 00:44:39,044
Daddy.
715
00:44:42,013 --> 00:44:43,815
Will you do
something for me?
716
00:44:44,816 --> 00:44:46,151
The picture...
the Degas...
717
00:44:46,184 --> 00:44:47,418
MONT:
Come on, Fleur.
718
00:44:47,452 --> 00:44:48,754
We've got a boat
to catch.
719
00:44:48,787 --> 00:44:50,221
Throw it away,
will you?
720
00:44:50,255 --> 00:44:51,456
Get rid of it.
721
00:44:51,489 --> 00:44:54,926
I don't want it here
when I get back...
722
00:44:54,960 --> 00:44:56,194
reminding me.
723
00:45:15,847 --> 00:45:17,983
( motor turning )
724
00:45:22,187 --> 00:45:24,222
( cheering )
725
00:45:24,255 --> 00:45:25,957
( horn tooting )
726
00:45:43,541 --> 00:45:44,776
Wait here, Speight.
727
00:45:44,810 --> 00:45:46,411
I'll walk the rest of the way.
728
00:45:46,444 --> 00:45:47,813
SPEIGHT:
Very good, sir.
729
00:46:21,479 --> 00:46:22,347
PARFITT:
I, er...
730
00:46:22,380 --> 00:46:24,916
thought I'd start
on the cellar, ma'am.
731
00:46:24,950 --> 00:46:26,818
Mr. Jolyon's
fishing equipment.
732
00:46:26,852 --> 00:46:28,619
If you would, Parfitt.
733
00:46:28,653 --> 00:46:30,555
There is somebody coming
734
00:46:30,588 --> 00:46:33,158
to view the house
this afternoon.
735
00:46:33,191 --> 00:46:34,860
( knock at door )
736
00:46:35,626 --> 00:46:37,028
Probably be them now.
737
00:46:37,062 --> 00:46:38,029
Thank you.
738
00:46:39,664 --> 00:46:41,199
I shall see to it.
739
00:46:59,550 --> 00:47:01,119
You haven't come for the house.
740
00:47:01,152 --> 00:47:04,455
It crossed my mind...
741
00:47:04,489 --> 00:47:06,357
but no.
742
00:47:06,391 --> 00:47:07,492
Oh.
743
00:47:13,298 --> 00:47:14,665
This is for your boy.
744
00:47:14,699 --> 00:47:17,302
Fleur wanted me
to get rid of it,
745
00:47:17,335 --> 00:47:18,569
but I couldn't.
746
00:47:18,603 --> 00:47:21,039
I think he should have it.
747
00:47:23,508 --> 00:47:26,077
It's a small thing.
748
00:47:26,111 --> 00:47:27,812
Not valuable, but...
749
00:47:31,416 --> 00:47:32,383
important.
750
00:47:42,193 --> 00:47:43,161
Come in.
751
00:47:55,306 --> 00:47:56,407
Please.
752
00:48:04,282 --> 00:48:07,085
You're going away?
753
00:48:07,118 --> 00:48:09,287
Jon's abroad.
754
00:48:09,320 --> 00:48:11,822
I've nothing
to keep me here.
755
00:48:17,762 --> 00:48:18,829
( exclaims surprise )
756
00:48:20,798 --> 00:48:21,766
Fleur.
757
00:48:21,799 --> 00:48:22,733
Um...
758
00:48:25,003 --> 00:48:27,138
A likeness, certainly.
759
00:48:28,606 --> 00:48:29,941
Something in the eyes.
760
00:48:29,975 --> 00:48:31,642
Yes.
761
00:48:33,611 --> 00:48:35,046
My daughter was an imp.
762
00:48:35,080 --> 00:48:36,181
She was never bad,
763
00:48:36,214 --> 00:48:37,148
you understand?
764
00:48:37,182 --> 00:48:38,583
Has something happened to her?
765
00:48:38,616 --> 00:48:39,450
No.
766
00:48:39,484 --> 00:48:42,220
You talked of her
in the past tense.
767
00:48:42,253 --> 00:48:45,790
Honeymooning, that's all.
768
00:48:48,726 --> 00:48:50,428
Forever, it seems.
769
00:48:57,302 --> 00:48:59,971
I sometimes wonder
if I was right.
770
00:49:01,672 --> 00:49:02,640
About what?
771
00:49:04,542 --> 00:49:06,911
I got a letter from Jon today.
772
00:49:07,979 --> 00:49:09,914
So formal.
773
00:49:09,947 --> 00:49:13,884
He writes like a 45-year-old,
and he was...
774
00:49:13,918 --> 00:49:16,054
was always so alive.
775
00:49:20,258 --> 00:49:22,693
Did we ruin it for them?
776
00:49:25,997 --> 00:49:28,499
Were we too blind to see?
777
00:49:30,235 --> 00:49:32,870
My daughter is happily married.
778
00:49:34,539 --> 00:49:35,640
Of course.
779
00:49:39,610 --> 00:49:41,879
We are anticipating
grandchildren.
780
00:49:43,781 --> 00:49:46,784
That would be
a happy occurrence.
781
00:49:52,557 --> 00:49:56,661
I'll leave you to your packing.
782
00:50:06,804 --> 00:50:07,838
Soames?
783
00:50:18,549 --> 00:50:20,518
Good-bye, then.
784
00:50:46,611 --> 00:50:48,446
I won't see you again.
785
00:50:51,249 --> 00:50:52,283
Probably not.
786
00:51:46,471 --> 00:51:48,373
Come and gone?
787
00:51:48,406 --> 00:51:50,875
He didn't come
about the house.
788
00:51:50,908 --> 00:51:52,710
He didn't want
to let it?
789
00:51:52,743 --> 00:51:54,345
No.
790
00:51:54,379 --> 00:51:55,980
Oh, no.
791
00:51:56,013 --> 00:51:59,484
In fact...
he didn't want anything.
792
00:51:59,534 --> 00:52:04,084
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.