Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,462 --> 00:01:35,563
Irene?
2
00:01:53,447 --> 00:01:54,548
Irene?
3
00:02:03,724 --> 00:02:06,160
BILSON:
Mr. Forsyte?
4
00:02:11,098 --> 00:02:12,233
Yes, Bilson?
5
00:02:12,266 --> 00:02:13,767
What is it?
6
00:02:17,137 --> 00:02:19,907
I was checking
the calling cards, sir.
7
00:02:19,940 --> 00:02:22,576
It's Mrs. Forsyte's.
8
00:02:33,187 --> 00:02:34,588
Thank you, Bilson.
9
00:02:34,622 --> 00:02:36,490
I'll see she gets it.
10
00:02:48,836 --> 00:02:50,971
Shot...
11
00:02:51,004 --> 00:02:53,274
even though I do
say so myself.
12
00:02:53,307 --> 00:02:54,408
Fluke.
13
00:02:56,176 --> 00:02:57,645
I say, eyes front.
14
00:02:57,678 --> 00:03:00,648
Look who the cat's
dragged in.
15
00:03:00,681 --> 00:03:02,850
Back in the bosom
of the family, I see.
16
00:03:02,883 --> 00:03:04,952
It's safe to shake
my hand again, certainly.
17
00:03:04,985 --> 00:03:06,119
How are you, George?
18
00:03:06,153 --> 00:03:07,355
I'm very well.
19
00:03:07,388 --> 00:03:08,021
Sir.
20
00:03:08,055 --> 00:03:08,889
You know...
21
00:03:08,922 --> 00:03:10,157
Dartie.
22
00:03:10,190 --> 00:03:11,692
Kill the fatted
calf, eh?
23
00:03:11,725 --> 00:03:12,960
What a time
to be a Forsyte.
24
00:03:12,993 --> 00:03:14,962
What of this
Soames business?
25
00:03:14,995 --> 00:03:16,530
Freddie's getting
almost hourly bulletins:
26
00:03:16,564 --> 00:03:17,698
She's gone, she's back.
27
00:03:17,731 --> 00:03:19,099
She's run away
with the butcher.
28
00:03:19,132 --> 00:03:20,801
Sad affair,
if you ask me.
29
00:03:20,834 --> 00:03:22,603
She's no money,
you know.
30
00:03:22,636 --> 00:03:24,037
No.
31
00:03:24,071 --> 00:03:25,138
No, left the family
jewels intact.
32
00:03:25,172 --> 00:03:26,106
Remarkably.
33
00:03:26,139 --> 00:03:27,140
For a lady.
34
00:03:27,174 --> 00:03:29,610
Lord alone knows
where she is.
35
00:03:30,177 --> 00:03:31,345
We should eat.
36
00:03:31,379 --> 00:03:32,980
GEORGE:
Dartie has a theory.
37
00:03:33,013 --> 00:03:34,114
Don't you, Dartie?
38
00:03:34,147 --> 00:03:35,449
I'll give you
eight to one
39
00:03:35,483 --> 00:03:36,650
he's done her in
40
00:03:36,684 --> 00:03:38,419
and buried her
under the roses.
41
00:03:38,452 --> 00:03:39,887
Well, I'm not
a betting man,
42
00:03:39,920 --> 00:03:41,221
and Irene
deserves better.
43
00:03:41,255 --> 00:03:42,222
Ten to one?
44
00:03:42,256 --> 00:03:43,357
I'll take it.
45
00:03:45,626 --> 00:03:47,027
( dismissively ):
Good day.
46
00:03:47,060 --> 00:03:49,463
Jabbering fools.
47
00:03:53,367 --> 00:03:55,736
( angrily ):
You've changed the flowers, Bilson.
48
00:03:55,769 --> 00:03:58,238
I do it
every Friday, sir.
49
00:03:58,272 --> 00:04:00,073
In every room
in the house. Yes, sir.
50
00:04:00,107 --> 00:04:02,276
Except Mrs. Forsyte's.
Yes, sir.
51
00:04:02,310 --> 00:04:04,044
Did I request that?
52
00:04:04,077 --> 00:04:05,145
No, sir.
53
00:04:05,178 --> 00:04:06,280
Did Mrs. Forsyte?
54
00:04:06,314 --> 00:04:08,181
No, sir, but...
55
00:04:08,215 --> 00:04:09,216
Well, then until we do,
56
00:04:09,249 --> 00:04:10,551
please continue
your duties as normal.
57
00:04:14,021 --> 00:04:15,222
Shall I change
the bed linen, sir?
58
00:04:15,255 --> 00:04:16,557
Is that usual on a Friday?
59
00:04:16,590 --> 00:04:17,257
On a Monday, sir.
60
00:04:17,291 --> 00:04:18,626
Then do it on a Monday!
61
00:04:18,659 --> 00:04:20,761
Sir.
62
00:04:28,135 --> 00:04:30,404
( door opens )
63
00:04:33,106 --> 00:04:35,443
June.
64
00:04:35,476 --> 00:04:37,645
I don't even know
what to call you.
65
00:04:41,715 --> 00:04:42,816
Jolyon?
66
00:04:47,621 --> 00:04:49,857
Have you
been walking?
67
00:04:49,890 --> 00:04:52,826
I've been to see
Mrs. Baynes, Phil's aunt.
68
00:04:52,860 --> 00:04:55,829
He didn't have much
in the way of family.
69
00:04:55,863 --> 00:04:57,331
She wasn't much of an aunt.
70
00:04:57,365 --> 00:04:59,967
Still, she's
terribly upset.
71
00:05:02,202 --> 00:05:04,738
I've told her
I'll organize the funeral.
72
00:05:04,772 --> 00:05:05,873
Oh.
73
00:05:09,410 --> 00:05:10,844
You're humoring me.
74
00:05:10,878 --> 00:05:12,179
No.
75
00:05:16,850 --> 00:05:20,488
I could've saved him.
76
00:05:20,521 --> 00:05:23,023
If he'd only married me, Gran.
77
00:05:23,056 --> 00:05:24,392
Hush...
78
00:05:24,425 --> 00:05:25,959
If we hadn't waited, if...
79
00:05:25,993 --> 00:05:27,995
"If wishes were horses..."
80
00:05:30,831 --> 00:05:33,333
"Then beggars
might ride."
81
00:05:33,367 --> 00:05:34,502
( sobs )
82
00:05:52,185 --> 00:05:54,021
How is she?
83
00:05:54,054 --> 00:05:55,188
You're her father.
84
00:05:55,222 --> 00:05:57,290
Why don't
you ask her?
85
00:05:59,192 --> 00:06:02,162
I thought you wanted
to get to know her.
86
00:06:02,195 --> 00:06:05,499
You could start by
offering a little comfort.
87
00:06:07,134 --> 00:06:09,837
What use is that from me?
88
00:06:09,870 --> 00:06:11,304
Words.
89
00:06:11,338 --> 00:06:13,006
I haven't earned
the right.
90
00:06:14,908 --> 00:06:16,309
Well, you could try.
91
00:06:37,698 --> 00:06:38,799
Thank you.
92
00:06:52,513 --> 00:06:54,582
I'm s-sorry...
93
00:06:54,615 --> 00:06:59,587
about Bosinney,
about a lot of things.
94
00:07:03,457 --> 00:07:05,258
June, I want us
to be friends
95
00:07:05,292 --> 00:07:07,160
more than anything
in the world.
96
00:07:10,297 --> 00:07:12,533
I don't know how to answer you.
97
00:07:12,566 --> 00:07:13,867
You don't know me.
98
00:07:13,901 --> 00:07:16,436
I know you loved Bosinney.
99
00:07:16,470 --> 00:07:18,672
He was
very talented,
100
00:07:18,706 --> 00:07:20,140
but not a penny
to his name.
101
00:07:20,173 --> 00:07:24,244
And that can't have been easy
in a family like this.
102
00:07:24,277 --> 00:07:26,046
No.
103
00:07:26,079 --> 00:07:27,981
But you stuck by him.
104
00:07:28,015 --> 00:07:29,883
And lost him.
105
00:07:29,917 --> 00:07:32,419
And miss him.
106
00:07:35,956 --> 00:07:37,525
Do your children
know about me?
107
00:07:37,558 --> 00:07:39,359
They've always known.
108
00:07:39,392 --> 00:07:40,994
I should love you
to meet them.
109
00:07:43,330 --> 00:07:44,632
Perhaps.
110
00:07:46,233 --> 00:07:48,536
There is the funeral
to consider first.
111
00:07:48,569 --> 00:07:50,571
Oh, well, maybe one day.
112
00:07:55,743 --> 00:07:57,377
Was Bosinney religious?
113
00:08:00,147 --> 00:08:02,616
He had a faith, of sorts.
114
00:08:02,650 --> 00:08:04,417
He thought
the human spirit
115
00:08:04,451 --> 00:08:06,186
was innately good.
116
00:08:06,219 --> 00:08:08,221
Wrongly, it would seem.
117
00:08:08,255 --> 00:08:09,590
You don't believe that.
118
00:08:09,623 --> 00:08:12,192
He's dead, isn't he?
119
00:08:12,225 --> 00:08:14,728
And you're arranging
a funeral, and...
120
00:08:14,762 --> 00:08:18,098
I'd call that good,
in the circumstances.
121
00:08:18,131 --> 00:08:20,801
Who else is going to do it?
122
00:08:28,341 --> 00:08:29,442
Not Irene.
123
00:08:30,544 --> 00:08:32,179
She's left Soames.
124
00:08:32,212 --> 00:08:33,881
She's disappeared.
125
00:08:35,916 --> 00:08:39,687
MINISTER:
Man that is borne of a woman hath but a short time to live
126
00:08:39,720 --> 00:08:41,555
and is full of misery.
127
00:08:41,589 --> 00:08:44,758
He cometh up
and is cut down like a flower.
128
00:08:44,792 --> 00:08:46,727
He fleeth as it were a shadow
129
00:08:46,760 --> 00:08:49,396
and never continueth
in one stay.
130
00:08:49,429 --> 00:08:53,500
Thou knowest, Lord,
the secrets of our hearts,
131
00:08:53,533 --> 00:08:56,670
shut not Thy merciful ears
to our prayer,
132
00:08:56,704 --> 00:09:01,174
but spare us, Lord most holy,
oh, God most mighty,
133
00:09:01,208 --> 00:09:05,713
oh, holy and merciful Savior,
Thy most worthy judge eternal...
134
00:09:18,926 --> 00:09:20,861
Come to pay
your last respects?
135
00:09:22,529 --> 00:09:23,764
Your guests are waiting.
136
00:09:23,797 --> 00:09:27,601
I'll introduce you:
"Mr. and Mrs. Baynes,
137
00:09:27,635 --> 00:09:29,870
meet the man who
killed your nephew."
138
00:09:31,338 --> 00:09:33,040
I don't hear you denying it.
139
00:09:34,875 --> 00:09:35,943
I wouldn't
demean myself.
140
00:09:35,976 --> 00:09:37,210
You're not here
141
00:09:37,244 --> 00:09:38,612
to appeal for God's
forgiveness.
142
00:09:38,646 --> 00:09:40,013
Why have you come?
143
00:09:41,982 --> 00:09:44,618
You didn't really think
that she'd be here?
144
00:09:44,652 --> 00:09:46,353
YOUNG JOLYON:
June?
145
00:09:46,386 --> 00:09:48,055
Is everything
all right?
146
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
Everything's fine.
147
00:09:49,289 --> 00:09:50,590
I'll follow you on.
148
00:09:52,392 --> 00:09:55,195
JUNE:
Don't you think Irene knows the way your mind works?
149
00:09:55,228 --> 00:09:57,430
I do, and I've never
had the misfortune
150
00:09:57,464 --> 00:09:58,999
of living with you.
151
00:09:59,032 --> 00:10:00,801
The belief
is mutual, June.
152
00:10:00,834 --> 00:10:03,170
If you'll excuse me.
153
00:10:05,673 --> 00:10:07,207
Sometimes I wonder
154
00:10:07,240 --> 00:10:08,742
if there's blood
in your veins.
155
00:10:08,776 --> 00:10:10,343
Better a little composure
156
00:10:10,377 --> 00:10:11,779
than a show
of feigned emotions--
157
00:10:11,812 --> 00:10:13,613
the dutiful
fiancee-in-mourning act.
158
00:10:13,647 --> 00:10:16,149
There's nothing dutiful
about my feelings for Phil.
159
00:10:16,183 --> 00:10:17,785
No, there's nothing honest
about them either.
160
00:10:17,818 --> 00:10:18,819
If Bosinney's dead,
161
00:10:18,852 --> 00:10:19,987
it's because
he was off with Irene
162
00:10:20,020 --> 00:10:21,388
when he should've
been with you.
163
00:10:21,421 --> 00:10:22,690
Why was that, June?
164
00:10:22,723 --> 00:10:24,591
No, not so full
of theories now.
165
00:10:27,360 --> 00:10:28,862
I wasn't enough.
166
00:10:30,130 --> 00:10:31,865
At last,
a little truth.
167
00:10:31,899 --> 00:10:34,301
Yes, yes...
168
00:10:34,334 --> 00:10:36,236
and there's the difference
between you and I:
169
00:10:36,269 --> 00:10:38,271
You could never admit that
in a million years.
170
00:10:38,305 --> 00:10:39,472
Because it's not so.
171
00:10:39,506 --> 00:10:41,441
No, you're right,
you were too much--
172
00:10:41,474 --> 00:10:44,978
too possessive,
too domineering, too insensitive.
173
00:10:45,012 --> 00:10:46,546
And you know me so well.
174
00:10:46,579 --> 00:10:48,215
Too stupid,
too desperate!
175
00:10:48,248 --> 00:10:49,917
And at the end of it,
what have you learned?
176
00:10:49,950 --> 00:10:51,885
You still think
she's the one to blame!
177
00:10:51,919 --> 00:10:53,120
I gave her everything!
178
00:10:53,153 --> 00:10:54,788
And understand nothing!
179
00:10:54,822 --> 00:10:57,057
Even now,
after all that's happened,
180
00:10:57,090 --> 00:10:59,192
any joy she felt,
you crushed,
181
00:10:59,226 --> 00:11:00,761
any hopes, you soured!
182
00:11:00,794 --> 00:11:03,530
Did you never wonder why
you didn't have children?!
183
00:11:05,498 --> 00:11:07,567
You thought
she was barren--
184
00:11:07,600 --> 00:11:09,636
you see,
her fault again.
185
00:11:09,669 --> 00:11:11,304
No, she wasn't barren;
186
00:11:11,338 --> 00:11:14,207
she just couldn't bear
to have a child of yours
187
00:11:14,241 --> 00:11:16,243
squirming inside of her.
188
00:11:16,276 --> 00:11:18,311
She made sure of it.
189
00:11:20,380 --> 00:11:21,514
There go the shutters.
190
00:11:21,548 --> 00:11:25,352
Accept it, Soames,
she's never coming back.
191
00:11:25,385 --> 00:11:28,288
She'd rather sell her body
to a thousand men
192
00:11:28,321 --> 00:11:30,057
than suffer
another kiss from you!
193
00:11:30,090 --> 00:11:31,258
You know nothing
about her!
194
00:11:31,291 --> 00:11:32,692
Your friendship
was a sham.
195
00:11:32,726 --> 00:11:34,594
Yes, she stole
the love of my life...
196
00:11:34,627 --> 00:11:36,730
my future--
I should hate her.
197
00:11:36,764 --> 00:11:38,565
But the alternative
was you.
198
00:11:38,598 --> 00:11:41,701
I cannot hate her.
199
00:11:41,735 --> 00:11:44,805
I can only wonder how
she didn't do it sooner.
200
00:11:57,384 --> 00:11:59,286
I didn't mean
to panic you, ma'am.
201
00:11:59,319 --> 00:12:01,989
It's just, Mr. Soames
is always so particular--
202
00:12:02,022 --> 00:12:04,925
never a word out of turn
or a hair out of place.
203
00:12:04,958 --> 00:12:06,459
How is he?
204
00:12:06,493 --> 00:12:10,163
Well, it's like
he's past caring.
205
00:12:18,005 --> 00:12:19,506
Soames?
206
00:12:20,673 --> 00:12:22,642
What is it, darling?
207
00:12:22,675 --> 00:12:26,246
Bilson says you're not well.
208
00:12:31,184 --> 00:12:32,752
Are you feverish?
209
00:12:39,426 --> 00:12:41,528
Has he taken anything--
210
00:12:41,561 --> 00:12:42,863
Sal volatile, brandy?
211
00:12:42,896 --> 00:12:44,731
He won't touch
a drop, ma'am.
212
00:12:50,637 --> 00:12:51,972
Leave them.
213
00:12:52,005 --> 00:12:54,007
But it's so gloomy in here.
214
00:12:54,041 --> 00:12:55,675
Leave them.
215
00:13:06,920 --> 00:13:09,322
WINIFRED:
It's Winifred, Soames.
216
00:13:09,356 --> 00:13:15,095
They're all asking after you,
Imogen especially.
217
00:13:15,128 --> 00:13:19,166
Val's going to write
during prep.
218
00:13:19,199 --> 00:13:20,733
Oh...
219
00:13:24,771 --> 00:13:27,240
You're honored...
220
00:13:27,274 --> 00:13:29,977
his favorite soldier...
221
00:13:30,010 --> 00:13:32,545
to stand guard by your bed.
222
00:13:36,516 --> 00:13:38,318
The aunts sent
prune brandy.
223
00:13:38,351 --> 00:13:41,621
They wanted to come and sit.
224
00:13:41,654 --> 00:13:44,992
"It's an art, dear,"
they said.
225
00:13:45,025 --> 00:13:47,727
I said to Mama, "Do we want
Soames to pull through
226
00:13:47,760 --> 00:13:50,297
or do we want
to finish him off completely?"
227
00:13:50,330 --> 00:13:52,632
So you're
stuck with me...
228
00:13:52,665 --> 00:13:54,501
wittering away.
229
00:13:54,534 --> 00:13:56,870
If I witter too much,
do let on.
230
00:13:56,904 --> 00:13:59,772
Give me a punch
or something.
231
00:13:59,806 --> 00:14:01,774
( crying softly )
232
00:14:01,808 --> 00:14:03,977
Oh, Soames...
233
00:14:04,011 --> 00:14:07,814
I wish there was something
I could say.
234
00:14:13,453 --> 00:14:16,389
( sighs mightily )
235
00:14:21,128 --> 00:14:25,832
JOLYON:
At last, real roses in those cheeks.
236
00:14:25,865 --> 00:14:28,601
How do you fancy
living on the river?
237
00:14:28,635 --> 00:14:32,272
Fellow I know has got
a house in Putney.
238
00:14:32,305 --> 00:14:34,807
I should rather live
at Robin Hill.
239
00:14:34,841 --> 00:14:36,276
Good Lord,
would you?
240
00:14:36,309 --> 00:14:38,411
Would it not be
too painful?
241
00:14:38,445 --> 00:14:41,414
At least I'd know
Phil's wishes were respected.
242
00:14:41,448 --> 00:14:44,284
Another buyer might fill
the place with chintz,
243
00:14:44,317 --> 00:14:46,286
paint it pink
or something.
244
00:14:46,319 --> 00:14:48,455
If I thought
we could all be a family again,
245
00:14:48,488 --> 00:14:50,290
I'd snap it up tomorrow.
246
00:14:52,525 --> 00:14:55,628
You are a sweetheart
for worrying, Gran.
247
00:14:55,662 --> 00:14:59,066
You never did like being
an only child, did you?
248
00:14:59,099 --> 00:15:02,269
What if Holly
and Jolly hate me?
249
00:15:02,302 --> 00:15:05,705
Oh, well,
if you can't bear it,
250
00:15:05,738 --> 00:15:07,574
I'll get you
a flat in town.
251
00:15:09,442 --> 00:15:12,179
I'm sure we can whip them
into shape.
252
00:15:12,212 --> 00:15:15,015
I'll make Soames an offer
first thing.
253
00:15:15,048 --> 00:15:17,250
But if you
change your mind...
254
00:15:17,284 --> 00:15:19,119
You'll be
the first to know.
255
00:15:21,754 --> 00:15:24,557
EMILY:
Oh, please, Soames, just a drop...
256
00:15:24,591 --> 00:15:25,725
for me.
257
00:15:25,758 --> 00:15:26,859
I'm not a baby.
258
00:15:28,461 --> 00:15:32,399
You can't carry on
like this.
259
00:15:32,432 --> 00:15:34,901
Listen to me.
260
00:15:34,934 --> 00:15:37,237
You have to
snap out of it.
261
00:15:37,270 --> 00:15:39,406
You are young,
you can start again.
262
00:15:39,439 --> 00:15:40,540
Mother...
263
00:15:40,573 --> 00:15:45,412
Whatever she did to you,
it was dreadful.
264
00:15:45,445 --> 00:15:47,214
But it's better
to discover it now,
265
00:15:47,247 --> 00:15:48,481
than when you're
in Winifred's shoes--
266
00:15:48,515 --> 00:15:50,083
up to your neck
in commitments
267
00:15:50,117 --> 00:15:52,119
and a house
full of children.
268
00:15:52,152 --> 00:15:53,653
That would never
have happened.
269
00:15:53,686 --> 00:15:55,822
I know--
you're not Dartie.
270
00:15:55,855 --> 00:15:57,190
The children.
271
00:15:57,224 --> 00:15:58,491
Hmm?
272
00:16:02,129 --> 00:16:04,931
She took steps
to prevent it.
273
00:16:05,465 --> 00:16:07,134
Behind your back?
274
00:16:09,036 --> 00:16:12,039
Soames, that's wicked!
275
00:16:13,106 --> 00:16:14,207
( gasps )
276
00:16:14,241 --> 00:16:16,276
( sighs )
277
00:16:21,781 --> 00:16:23,250
What is it?
278
00:16:25,118 --> 00:16:28,755
I'm thinking the last time I saw
that expression on your face,
279
00:16:28,788 --> 00:16:31,258
you were Val's age.
280
00:16:31,291 --> 00:16:33,493
Oh, Mother.
281
00:16:33,526 --> 00:16:35,695
You pestered us for months
for that kitten.
282
00:16:35,728 --> 00:16:39,199
What was it--
six weeks old?
283
00:16:39,232 --> 00:16:41,934
You dressed it
like a doll.
284
00:16:41,968 --> 00:16:43,170
Fed it till
it was sick.
285
00:16:43,203 --> 00:16:44,371
And smothered it.
286
00:16:44,404 --> 00:16:45,205
I loved it.
287
00:16:45,238 --> 00:16:48,007
That's what
I thought.
288
00:16:49,542 --> 00:16:50,977
I should've
whipped you.
289
00:16:51,010 --> 00:16:55,482
I should've taught you
not to love like that...
290
00:16:55,515 --> 00:16:56,716
with all
your heart.
291
00:16:56,749 --> 00:16:57,484
Mama.
292
00:16:57,517 --> 00:17:02,489
Yes... it was my fault.
293
00:17:02,522 --> 00:17:05,525
You feel things too much.
294
00:17:07,594 --> 00:17:10,097
You always have.
295
00:17:17,237 --> 00:17:19,139
Good morning, Mother.
296
00:17:19,172 --> 00:17:20,973
Soames?
297
00:17:21,007 --> 00:17:22,542
You're up.
298
00:17:22,575 --> 00:17:24,010
Shh.
299
00:17:24,043 --> 00:17:25,745
You need to rest.
300
00:17:25,778 --> 00:17:27,280
Are you
going out?
301
00:17:30,983 --> 00:17:32,585
I have things
to do.
302
00:17:42,462 --> 00:17:43,363
Mr. Forsyte!
303
00:17:43,396 --> 00:17:44,397
Morning, Bilson.
304
00:17:44,431 --> 00:17:45,698
How are you feeling,
sir?
305
00:17:45,732 --> 00:17:47,600
I'm feeling very well,
thank you, Bilson.
306
00:17:50,002 --> 00:17:51,904
May I ask what
you are doing?
307
00:17:51,938 --> 00:17:53,840
I am changing
the bed, sir.
308
00:17:53,873 --> 00:17:55,007
You need do no more
than the minimum
309
00:17:55,041 --> 00:17:56,143
in that room,
Bilson.
310
00:17:56,176 --> 00:17:58,878
Mrs. Forsyte will
not be returning.
311
00:17:58,911 --> 00:18:00,847
Don't let me keep you
from your work.
312
00:18:00,880 --> 00:18:02,849
Very good, sir.
313
00:18:17,830 --> 00:18:19,065
I can see now
why he'd agreed
314
00:18:19,098 --> 00:18:20,200
to sell Robin Hill.
315
00:18:20,233 --> 00:18:23,503
He'd outgrown
the house.
316
00:18:23,536 --> 00:18:25,037
( chuckling ):
Before he'd even moved in.
317
00:18:25,071 --> 00:18:28,475
In truth, his fascination
was the design.
318
00:18:28,508 --> 00:18:31,144
His interest waned
once it was constructed.
319
00:18:31,178 --> 00:18:33,546
A rich man's toy.
320
00:18:33,580 --> 00:18:35,448
( chuckles )
321
00:18:35,482 --> 00:18:37,750
Then he can afford
to negotiate on price.
322
00:18:37,784 --> 00:18:39,152
JAMES:
No.
323
00:18:39,186 --> 00:18:40,787
Price as discussed.
324
00:18:40,820 --> 00:18:41,921
Those were
his instructions.
325
00:18:41,954 --> 00:18:44,391
You said it yourself,
he's a rich man.
326
00:18:44,424 --> 00:18:46,626
That wife of his did her best
to correct that.
327
00:18:47,727 --> 00:18:49,496
No, I'm sorry, Jolyon...
Jolyon?
328
00:18:49,529 --> 00:18:51,264
There'll be none of that!
329
00:18:51,298 --> 00:18:52,399
I'll not hear it,
330
00:18:52,432 --> 00:18:53,400
you understand?
331
00:18:53,433 --> 00:18:54,601
Well, you barely knew her.
332
00:18:54,634 --> 00:18:56,403
And the lady's not here
to defend herself.
333
00:18:56,436 --> 00:18:59,639
The lady was
no lady.
334
00:18:59,672 --> 00:19:02,008
Madam, that remark was beneath
you and beneath contempt!
335
00:19:02,041 --> 00:19:03,476
Before you resort
to name-calling,
336
00:19:03,510 --> 00:19:05,011
you would do well to remember
337
00:19:05,044 --> 00:19:06,579
there are two sides
to every story!
338
00:19:08,615 --> 00:19:10,183
What do you know?
339
00:19:10,217 --> 00:19:12,552
Is there something
I haven't been told?
340
00:19:12,585 --> 00:19:13,886
Emily?
341
00:19:16,289 --> 00:19:19,592
Separation, divorce-- these are
not states entered into lightly.
342
00:19:19,626 --> 00:19:21,694
You would understand that
more than anyone.
343
00:19:21,728 --> 00:19:22,995
I do.
344
00:19:23,029 --> 00:19:24,464
And that is why I must insist,
345
00:19:24,497 --> 00:19:26,633
if you talk about Irene,
you do so with respect.
346
00:19:28,067 --> 00:19:30,770
Your son loved her once...
347
00:19:30,803 --> 00:19:33,473
with very good cause.
348
00:19:34,707 --> 00:19:36,576
( James grumbles )
349
00:19:37,777 --> 00:19:40,347
Point taken.
350
00:19:40,380 --> 00:19:41,381
Good.
351
00:19:41,414 --> 00:19:42,649
JAMES:
You will take my point.
352
00:19:42,682 --> 00:19:45,117
We will not budge on price.
353
00:19:47,620 --> 00:19:50,457
I thought you came here
to talk business.
354
00:19:50,490 --> 00:19:51,258
Yes.
355
00:19:51,291 --> 00:19:53,793
JAMES:
Well, then, do we have deal?
356
00:19:53,826 --> 00:19:55,762
Do you want the house or not?
357
00:19:56,596 --> 00:19:57,830
I must do.
358
00:19:57,864 --> 00:20:00,233
I'm still here, aren't I?
359
00:20:10,343 --> 00:20:11,811
JOLYON:
Stop a moment, Beacon!
360
00:20:11,844 --> 00:20:13,012
BEACON:
Whoa, there.
361
00:20:14,514 --> 00:20:15,882
Robin Hill.
362
00:20:18,851 --> 00:20:29,629
BEACON:
Walk on.
363
00:20:29,662 --> 00:20:31,264
Williams?
364
00:20:31,298 --> 00:20:32,832
( door opens )
365
00:20:37,504 --> 00:20:38,938
Will you ensure
these are disposed of?
366
00:20:38,971 --> 00:20:39,872
Certainly, sir.
367
00:20:44,444 --> 00:20:45,545
( door closes )
368
00:20:58,157 --> 00:20:59,859
( June gasping )
369
00:21:04,531 --> 00:21:06,232
HELENE:
June?
370
00:21:06,265 --> 00:21:08,435
It is what
you imagined?
371
00:21:08,468 --> 00:21:10,970
No.
372
00:21:11,003 --> 00:21:13,272
It's simpler.
373
00:21:13,306 --> 00:21:15,608
Starker.
374
00:21:15,642 --> 00:21:19,245
I thought I knew his work,
but this...
375
00:21:19,278 --> 00:21:21,548
this is breathtaking.
376
00:21:27,654 --> 00:21:29,589
( Young Jolyon growling,
children giggling )
377
00:21:35,362 --> 00:21:38,064
Helene, let me
take that, it's heavy.
378
00:21:38,097 --> 00:21:39,265
Oh, well...
379
00:21:39,298 --> 00:21:40,500
Thanks.
380
00:21:40,533 --> 00:21:42,502
Your father doesn't
travel lightly.
381
00:21:42,535 --> 00:21:45,037
Sketches enough
for two houses.
382
00:21:45,071 --> 00:21:47,106
You look happy
all the same.
383
00:21:47,139 --> 00:21:48,074
May I?
384
00:21:48,107 --> 00:21:49,409
Of course.
385
00:21:53,380 --> 00:21:54,681
( June chuckles )
386
00:22:00,820 --> 00:22:03,255
JUNE:
"Papa by June."
387
00:22:03,289 --> 00:22:05,858
I didn't know
he had this.
388
00:22:07,226 --> 00:22:08,661
When the children
were younger,
389
00:22:08,695 --> 00:22:10,096
we would see you
in them.
390
00:22:10,129 --> 00:22:11,831
Just certain looks.
391
00:22:11,864 --> 00:22:12,865
A laugh.
392
00:22:12,899 --> 00:22:13,833
A tantrum.
393
00:22:13,866 --> 00:22:15,935
( both chuckle )
394
00:22:15,968 --> 00:22:19,038
A piece of the jigsaw
was missing.
395
00:22:19,071 --> 00:22:21,408
I helped you
paint this.
396
00:22:21,441 --> 00:22:23,576
You won't remember now.
397
00:22:23,610 --> 00:22:24,744
Champagne!
398
00:22:24,777 --> 00:22:26,479
Come on, everybody,
we're celebrating.
399
00:22:26,513 --> 00:22:29,716
Very best crystal,
as you can see.
400
00:22:29,749 --> 00:22:30,917
Let's have
a toast.
401
00:22:30,950 --> 00:22:32,652
No, no, no,
let him, let him, let him.
402
00:22:32,685 --> 00:22:34,587
A little bit of fizz
never hurt anyone.
403
00:22:34,621 --> 00:22:35,755
Jo?
404
00:22:35,788 --> 00:22:36,856
Uh, no.
405
00:22:36,889 --> 00:22:38,891
Your house, Dad,
your job.
406
00:22:38,925 --> 00:22:40,226
Well, what
shall it be?
407
00:22:40,259 --> 00:22:41,428
What shall
we toast?
408
00:22:41,461 --> 00:22:42,294
Um...
409
00:22:42,328 --> 00:22:43,963
Old dogs,
new tricks.
410
00:22:43,996 --> 00:22:45,532
To new
beginnings.
411
00:22:45,565 --> 00:22:46,699
New beginnings.
412
00:22:46,733 --> 00:22:48,067
ALL:
New beginnings.
413
00:23:03,416 --> 00:23:05,317
GIRL:
Happy birthday, Mama.
414
00:23:08,320 --> 00:23:11,624
JOLYON:
Your mother loved wild flowers.
415
00:23:11,658 --> 00:23:13,960
Don't worry,
Darling.
416
00:23:13,993 --> 00:23:15,795
Your father will
soon be back.
417
00:23:18,631 --> 00:23:20,800
WOMAN:
Into the house, please, Holly.
418
00:23:20,833 --> 00:23:22,535
Wash your hands, you're late.
419
00:23:22,569 --> 00:23:23,970
I'm sorry, Mam'zelle.
420
00:23:26,839 --> 00:23:27,940
You disapprove,
Mam'zelle.
421
00:23:27,974 --> 00:23:29,942
She is just a child.
422
00:23:29,976 --> 00:23:31,944
A child who has lost her mother.
423
00:23:31,978 --> 00:23:33,480
MAM'ZELLE:
All the same,
424
00:23:33,513 --> 00:23:35,648
I think it is morbid.
425
00:23:36,849 --> 00:23:39,786
You prefer us to pretend
that nothing's happened?
426
00:23:39,819 --> 00:23:42,789
That's not
the English way.
427
00:23:42,822 --> 00:23:44,924
Well, it's not my way, at least.
428
00:23:44,957 --> 00:23:47,460
MAM'ZELLE:
Her father should be looking after her.
429
00:23:48,695 --> 00:23:50,897
JOLYON:
So I'm too old to look after her, hmm?
430
00:24:05,512 --> 00:24:07,046
( Holly moans )
431
00:24:16,923 --> 00:24:23,696
( orchestra playing Gluck's
"Orfeo ed Euridice" )
432
00:24:37,076 --> 00:24:43,215
* Che far� senz' Euridice. *
433
00:24:43,249 --> 00:24:49,589
* Dove andro senza il mio ben.*
434
00:24:49,622 --> 00:24:56,863
* Che far�, dove andro. *
435
00:24:56,896 --> 00:25:03,169
* Che far� senz' Euridice. *
436
00:25:03,202 --> 00:25:07,574
* Dove andro senza il mio ben. *
437
00:25:07,607 --> 00:25:08,708
( singing fades )
438
00:25:38,070 --> 00:25:39,171
Come on.
439
00:25:42,942 --> 00:25:44,076
Come on, boy.
440
00:25:44,110 --> 00:25:45,277
( dog barking )
441
00:25:53,920 --> 00:25:55,521
( dog barking )
442
00:26:01,393 --> 00:26:02,662
Come on, boy.
443
00:26:02,695 --> 00:26:04,296
Fetch a rabbit.
444
00:26:14,106 --> 00:26:15,975
Good afternoon.
445
00:26:18,878 --> 00:26:21,914
Forgive the intrusion...
446
00:26:21,948 --> 00:26:27,654
but this place holds...
certain memories for me.
447
00:26:27,687 --> 00:26:29,856
You're not surprised
to see me?
448
00:26:29,889 --> 00:26:33,359
Well, I'd heard the house
was in safe hands.
449
00:26:34,827 --> 00:26:37,429
And I saw you at the opera
the other night.
450
00:26:37,463 --> 00:26:39,932
Didn't think you'd noticed me.
451
00:26:39,966 --> 00:26:41,467
I went alone.
452
00:26:41,500 --> 00:26:43,535
Pathetic when you
think about it.
453
00:26:43,569 --> 00:26:46,072
Uh, oh... not to me.
454
00:26:46,105 --> 00:26:48,574
I'm on good terms with solitude.
455
00:26:51,778 --> 00:26:53,512
The others are all away.
456
00:26:53,545 --> 00:26:54,914
Helene, that's Jo's wife,
457
00:26:54,947 --> 00:26:56,382
she was taken from us
a few months ago.
458
00:26:56,415 --> 00:26:57,516
Pneumonia.
459
00:26:58,785 --> 00:27:00,319
I'm sorry.
460
00:27:00,352 --> 00:27:03,155
Jo's away in Spain
with June.
461
00:27:03,189 --> 00:27:04,556
Painting.
462
00:27:04,590 --> 00:27:05,792
Recuperating.
463
00:27:05,825 --> 00:27:07,259
So it's a bit lonely.
464
00:27:11,831 --> 00:27:13,966
Why don't you stay for dinner?
465
00:27:15,735 --> 00:27:18,204
I could send you home
in the carriage.
466
00:27:21,373 --> 00:27:23,743
Yes, that would be very nice.
467
00:27:24,944 --> 00:27:27,413
We can be pathetic together.
468
00:27:36,222 --> 00:27:39,091
JOLYON:
The decorations are my boy Jo's doing.
469
00:27:39,125 --> 00:27:41,560
He's a painter,
got a lot of taste.
470
00:27:41,593 --> 00:27:42,962
It isn't mine--
471
00:27:42,995 --> 00:27:45,264
I'd have had gold,
more lively and solid.
472
00:27:46,699 --> 00:27:49,635
You're of his
school of thought, I can tell.
473
00:27:49,668 --> 00:27:51,637
So, I like it here.
474
00:27:51,670 --> 00:27:53,205
It's quiet.
475
00:27:53,239 --> 00:27:55,808
That's the drawing room.
476
00:28:01,848 --> 00:28:04,316
Yes, I remember.
477
00:28:06,819 --> 00:28:09,088
IRENE:
They are entranced by it.
478
00:28:14,961 --> 00:28:16,528
This is just the beginning.
479
00:28:16,562 --> 00:28:19,165
You're going to be the toast
of every drawing room in town.
480
00:28:19,198 --> 00:28:21,533
PHIL:
Come away with me forever.
481
00:28:23,369 --> 00:28:25,371
JOLYON:
It must be queer for you, hmm?
482
00:28:28,875 --> 00:28:30,777
I'll show you
up to June's room, hmm?
483
00:28:30,810 --> 00:28:33,012
Freshen up a little
before dinner.
484
00:29:09,882 --> 00:29:11,884
I'm sorry I'm not
properly dressed.
485
00:29:12,919 --> 00:29:14,921
You look a picture!
486
00:29:19,391 --> 00:29:20,726
You must
excuse me.
487
00:29:20,759 --> 00:29:22,528
I'm so used to
my own routine
488
00:29:22,561 --> 00:29:23,963
I've almost forgotten
489
00:29:23,996 --> 00:29:25,664
what it is
to dine in company.
490
00:29:31,203 --> 00:29:32,905
There is no other?
491
00:29:32,939 --> 00:29:34,240
No one.
492
00:29:38,811 --> 00:29:40,746
Where are you
living now?
493
00:29:40,779 --> 00:29:42,982
I have a little flat
in Chelsea.
494
00:29:43,015 --> 00:29:44,984
What do you do
all day?
495
00:29:45,017 --> 00:29:46,585
Teach music.
496
00:29:46,618 --> 00:29:49,856
And... I have
another interest,
497
00:29:49,889 --> 00:29:53,092
though it's not the stuff
of polite chitchat.
498
00:29:53,125 --> 00:29:55,694
Well, I'm too old
for that, anyway.
499
00:29:57,930 --> 00:30:00,366
Well, I try to help women
who've come to grief.
500
00:30:00,399 --> 00:30:01,633
To grief?
501
00:30:01,667 --> 00:30:03,535
Ladies of the night.
502
00:30:04,937 --> 00:30:06,338
Well, what do you do for them?
503
00:30:06,372 --> 00:30:08,507
Not enough.
504
00:30:08,540 --> 00:30:10,542
I have no money to spare,
505
00:30:10,576 --> 00:30:15,581
but I can offer food
and sympathy.
506
00:30:15,614 --> 00:30:17,149
Oh?
507
00:30:21,854 --> 00:30:26,692
When Phil died... I was lost.
508
00:30:26,725 --> 00:30:30,796
I had money enough to eat,
509
00:30:30,829 --> 00:30:36,302
but... no will to breathe.
510
00:30:36,335 --> 00:30:39,738
I went
to the embankment.
511
00:30:39,771 --> 00:30:45,711
A woman found me just in time.
512
00:30:45,744 --> 00:30:47,646
One of them?
513
00:30:47,679 --> 00:30:51,150
Oh, I am one of them,
Uncle Jolyon.
514
00:30:52,784 --> 00:30:54,120
I don't mean I...
515
00:30:54,153 --> 00:30:56,923
I've never been reduced...
516
00:30:59,391 --> 00:31:04,363
What I mean is, I know
what it is to be broken.
517
00:31:04,396 --> 00:31:07,633
Well, I...
518
00:31:07,666 --> 00:31:10,136
I don't know what to say.
519
00:31:10,169 --> 00:31:13,505
This woman
knew nothing of me,
520
00:31:13,539 --> 00:31:15,107
but she took me in
521
00:31:15,141 --> 00:31:18,444
and sat with me
for three days and nights.
522
00:31:18,477 --> 00:31:20,612
She had nothing,
but she fed me,
523
00:31:20,646 --> 00:31:24,316
listened to me,
and I to her.
524
00:31:24,350 --> 00:31:27,786
See, we pretend
they are different.
525
00:31:27,819 --> 00:31:29,421
We make their lives
a secret
526
00:31:29,455 --> 00:31:31,823
to make ourselves
feel better.
527
00:31:31,857 --> 00:31:34,026
They are sometimes sad,
sometimes lonely,
528
00:31:34,060 --> 00:31:35,995
but never different.
529
00:31:37,463 --> 00:31:40,132
( coughs )
530
00:31:40,166 --> 00:31:41,367
( choking )
531
00:31:48,807 --> 00:31:51,577
I should have kept
to polite chitchat.
532
00:31:55,181 --> 00:31:57,749
* Che faro... *
533
00:31:57,783 --> 00:32:00,386
* Dove andro... *
534
00:32:00,419 --> 00:32:05,557
* Che faro senza... *
535
00:32:05,591 --> 00:32:11,497
* Che faro dove andro... *
536
00:32:11,530 --> 00:32:15,701
* Che faro senza... *
537
00:32:15,734 --> 00:32:16,835
( cries softly )
538
00:32:18,504 --> 00:32:22,808
( music ends )
539
00:32:26,178 --> 00:32:28,114
Perfect.
540
00:32:28,147 --> 00:32:31,250
This room should be
filled with music.
541
00:32:31,283 --> 00:32:35,054
It feels... no.
542
00:32:35,087 --> 00:32:36,722
What?
543
00:32:38,991 --> 00:32:41,493
As though it had been
waiting for you.
544
00:32:47,466 --> 00:32:48,934
Irene?
545
00:32:51,670 --> 00:32:55,341
Oh, I'm sorry;
that was crass of me.
546
00:32:55,374 --> 00:32:56,542
I'm sorry, Irene.
547
00:32:56,575 --> 00:32:58,777
( crying )
548
00:33:10,422 --> 00:33:16,262
( playing "Fur Elise"
haltingly )
549
00:33:30,509 --> 00:33:32,078
Parfitt!
550
00:33:33,479 --> 00:33:35,847
Tell Beacon to bring
the carriage round
551
00:33:35,881 --> 00:33:37,483
in ten minutes.
552
00:33:37,516 --> 00:33:38,617
I'm going to London.
553
00:33:38,650 --> 00:33:40,886
These boots... have
given up the ghost.
554
00:33:48,194 --> 00:33:49,161
Beacon?
555
00:33:49,195 --> 00:33:50,262
Take a detour,
would you,
556
00:33:50,296 --> 00:33:51,563
to where you took
that lady
557
00:33:51,597 --> 00:33:52,664
the other night.
558
00:33:52,698 --> 00:33:54,100
The Chelsea lady, sir?
559
00:33:54,133 --> 00:33:55,667
Yes, the Chelsea lady.
560
00:34:34,473 --> 00:34:36,074
JOLYON:
I was passing by--
561
00:34:36,108 --> 00:34:37,209
needed some new boots--
562
00:34:37,243 --> 00:34:38,477
thought I'd pop in
and ask
563
00:34:38,510 --> 00:34:40,412
about your drive home
the other night.
564
00:34:40,446 --> 00:34:42,748
It was
perfectly agreeable.
565
00:34:42,781 --> 00:34:44,216
Splendid.
566
00:34:44,250 --> 00:34:46,718
So you would give my driver
another chance?
567
00:34:47,786 --> 00:34:48,854
Well, pop your hat on.
568
00:34:48,887 --> 00:34:51,056
We'll go out for a drive
in the Park.
569
00:34:52,524 --> 00:34:53,859
Yes.
570
00:34:58,230 --> 00:35:00,699
( peacock calling )
571
00:35:00,732 --> 00:35:03,068
Has June forgiven me,
Uncle Jolyon?
572
00:35:03,101 --> 00:35:04,836
Of course.
573
00:35:04,870 --> 00:35:07,506
You have told her
in your letters
574
00:35:07,539 --> 00:35:08,774
of our meeting?
575
00:35:08,807 --> 00:35:10,742
Well, uh...
576
00:35:10,776 --> 00:35:14,446
Then she has not.
577
00:35:14,480 --> 00:35:16,182
I haven't asked.
578
00:35:16,215 --> 00:35:18,116
I had no cause till now.
579
00:35:18,150 --> 00:35:20,386
And you?
580
00:35:20,419 --> 00:35:22,754
Well, I forgave you
581
00:35:22,788 --> 00:35:26,124
as soon as I saw
how the land really lay.
582
00:35:26,158 --> 00:35:32,931
I've never regretted...
I couldn't.
583
00:35:32,964 --> 00:35:36,368
Did you ever love
very deeply?
584
00:35:36,402 --> 00:35:37,869
( chuckles )
585
00:35:37,903 --> 00:35:41,407
I'm long in the tooth
to be talking about love.
586
00:35:41,440 --> 00:35:43,041
No, Phil
didn't think so.
587
00:35:43,074 --> 00:35:45,511
He thought you had
one of those hearts
588
00:35:45,544 --> 00:35:47,446
which never grow old.
589
00:35:47,479 --> 00:35:50,382
He used to say you have
a real sense of beauty.
590
00:35:50,416 --> 00:35:53,151
Why else am I
here with you?
591
00:35:53,185 --> 00:35:55,221
( laughs softly )
592
00:35:59,124 --> 00:36:01,026
You have lifted
my spirits.
593
00:36:01,059 --> 00:36:02,661
Thank you.
594
00:36:02,694 --> 00:36:04,863
Irene, come
to lunch on Wednesday.
595
00:36:04,896 --> 00:36:07,299
I'll meet you
from the train.
596
00:36:07,333 --> 00:36:09,034
I'd love to.
597
00:36:23,415 --> 00:36:25,651
( whistling )
598
00:36:25,684 --> 00:36:26,618
Good day, sir?
599
00:36:26,652 --> 00:36:27,719
Capital, Parfitt, capital.
600
00:36:27,753 --> 00:36:28,887
Shall I take
the boots, sir?
601
00:36:28,920 --> 00:36:30,222
I have some
dubbin waiting.
602
00:36:30,256 --> 00:36:32,023
Boots?
603
00:36:32,057 --> 00:36:33,525
Oh, yes, boots.
604
00:36:36,328 --> 00:36:44,035
( Jolyon humming cheerfully )
605
00:36:47,839 --> 00:36:49,275
I'll do that
for you, Gran.
606
00:36:49,308 --> 00:36:50,108
What?
607
00:36:50,141 --> 00:36:53,279
No, no, it's not
a chore, my love.
608
00:36:53,312 --> 00:36:54,346
( sniffs )
609
00:36:59,150 --> 00:37:02,087
* Che faro... *
610
00:37:02,120 --> 00:37:04,923
( humming )
611
00:37:09,328 --> 00:37:11,497
You're early...
612
00:37:11,530 --> 00:37:13,632
and looking
a little Londony,
613
00:37:13,665 --> 00:37:15,066
if I may say so.
614
00:37:15,100 --> 00:37:16,468
( chuckles )
615
00:37:16,502 --> 00:37:18,203
Thank you.
616
00:37:18,236 --> 00:37:19,471
I should
leave you in peace.
617
00:37:19,505 --> 00:37:21,807
Oh, no,
please, let's walk,
618
00:37:21,840 --> 00:37:25,511
breathe fresh air,
admire the flowers.
619
00:37:25,544 --> 00:37:26,545
Mm.
620
00:37:29,748 --> 00:37:33,018
JOLYON:
There's one flower in particular I should like you to see,
621
00:37:33,051 --> 00:37:35,086
my sweet Holly.
622
00:37:35,120 --> 00:37:37,323
I'm looking
forward to it.
623
00:37:37,356 --> 00:37:39,425
There's something
about her
624
00:37:39,458 --> 00:37:41,092
that reminds me of you.
625
00:37:43,662 --> 00:37:47,098
Have you any little ones
amongst your pupils?
626
00:37:47,132 --> 00:37:49,735
Yes, three,
two of them darlings.
627
00:37:49,768 --> 00:37:51,670
Only two?
628
00:37:51,703 --> 00:37:54,172
( chuckles )
629
00:37:54,205 --> 00:37:57,108
And Holly's devoted
to music and dancing.
630
00:37:57,142 --> 00:37:59,511
You wouldn't give me
your opinion
631
00:37:59,545 --> 00:38:01,313
of her playing,
I suppose?
632
00:38:01,347 --> 00:38:02,614
Gladly.
633
00:38:02,648 --> 00:38:04,583
And suggest
a possible tutor?
634
00:38:04,616 --> 00:38:06,685
Oh, well, yes.
635
00:38:06,718 --> 00:38:09,054
I mean, for instance...
636
00:38:09,087 --> 00:38:10,055
hmm?
637
00:38:12,858 --> 00:38:15,060
I-I can't, Uncle Jolyon.
638
00:38:15,093 --> 00:38:17,329
As much as I want
to please you,
639
00:38:17,363 --> 00:38:19,465
there is June to consider.
640
00:38:22,368 --> 00:38:24,436
( sighs )
641
00:38:26,605 --> 00:38:29,174
When is she back,
in four weeks?
642
00:38:29,207 --> 00:38:31,377
No, five.
643
00:38:31,410 --> 00:38:35,146
Well, perhaps a short,
intensive course.
644
00:38:38,550 --> 00:38:39,951
Gran!
645
00:38:39,985 --> 00:38:41,787
Gran!
646
00:38:43,288 --> 00:38:45,391
My darling,
here's the lovely lady
647
00:38:45,424 --> 00:38:46,925
I told you about.
648
00:38:46,958 --> 00:38:49,194
You're going
to teach me the piano?
649
00:38:53,298 --> 00:39:00,105
( playing "The Happy Farmer")
650
00:39:00,138 --> 00:39:02,040
Here comes,
the hefty Huguenot,
651
00:39:02,073 --> 00:39:03,842
Mademoiselle Beauce.
652
00:39:06,845 --> 00:39:08,514
( playing ends )
653
00:39:11,349 --> 00:39:12,384
Holly?
654
00:39:12,418 --> 00:39:14,119
Must I go?
655
00:39:16,287 --> 00:39:19,257
I don't want
to say good-bye.
656
00:39:19,290 --> 00:39:22,360
Then let's say
"au revoir..."
657
00:39:22,394 --> 00:39:23,995
Till Wednesday?
658
00:39:25,664 --> 00:39:26,832
Wednesday.
659
00:39:31,470 --> 00:39:33,472
Bye-bye, sweet.
660
00:39:33,505 --> 00:39:35,240
Poor little mite.
661
00:39:35,273 --> 00:39:38,143
Her mother's death
was a shock to us all--
662
00:39:38,176 --> 00:39:41,413
I'd grown to understand
what Jolyon saw in her.
663
00:39:41,447 --> 00:39:43,248
Now that he
and June are away
664
00:39:43,281 --> 00:39:45,283
I'm glad
of Holly's company.
665
00:39:45,316 --> 00:39:47,152
IRENE:
She must give you so much pleasure.
666
00:39:47,185 --> 00:39:48,954
Hers was the only face
that did...
667
00:39:48,987 --> 00:39:50,456
till you came along.
668
00:39:50,489 --> 00:39:53,592
No, no...
that's not humbug.
669
00:39:53,625 --> 00:39:55,994
I never told a woman
I admired her unless I did.
670
00:39:56,027 --> 00:39:59,631
My wife was funny
that way.
671
00:39:59,665 --> 00:40:01,533
She used to want me
to say it
672
00:40:01,567 --> 00:40:03,401
more often than I felt it.
673
00:40:04,470 --> 00:40:06,505
When my little
sweet marries,
674
00:40:06,538 --> 00:40:08,474
I hope she'll find a man
675
00:40:08,507 --> 00:40:10,909
who understands
how women feel.
676
00:40:10,942 --> 00:40:14,412
I won't be there
to see it.
677
00:40:14,446 --> 00:40:19,050
But there's too much
topsy-turvydom in marriage;
678
00:40:19,084 --> 00:40:21,186
I wouldn't want her
to pitch up against that.
679
00:40:21,987 --> 00:40:23,655
But when you remarry,
680
00:40:23,689 --> 00:40:25,524
I should hope
the same for you.
681
00:40:25,557 --> 00:40:28,259
Oh...
682
00:40:28,293 --> 00:40:31,329
Does... Soames...
683
00:40:31,362 --> 00:40:33,164
never trouble you?
684
00:40:34,566 --> 00:40:38,870
I've had no contact
with him since I left.
685
00:40:40,972 --> 00:40:42,474
But the memories?
686
00:40:44,209 --> 00:40:47,412
The memories trouble me
from time to time.
687
00:40:51,082 --> 00:40:52,618
Not today.
688
00:40:52,651 --> 00:40:54,753
Not in good company.
689
00:41:10,569 --> 00:41:12,337
Herring, good of you to come.
690
00:41:12,370 --> 00:41:14,339
Sit down, sit down.
691
00:41:14,372 --> 00:41:16,007
Will you take
a glass of brandy?
692
00:41:16,041 --> 00:41:18,176
If you've time before the opera.
693
00:41:18,209 --> 00:41:19,711
So long as
you don't bill me
694
00:41:19,745 --> 00:41:21,947
for the time it takes
to drink it.
695
00:41:24,516 --> 00:41:28,453
You, uh, wish to make
a codicil to your will?
696
00:41:28,486 --> 00:41:30,255
Yes, I do.
697
00:41:30,288 --> 00:41:32,290
To my niece, Irene Forsyte--
698
00:41:32,323 --> 00:41:35,260
now goes by her
maiden name of Heron.
699
00:41:35,293 --> 00:41:37,262
And... the amount?
700
00:41:37,295 --> 00:41:44,770
Fif... �15,000,
free of legacy duty.
701
00:41:48,874 --> 00:41:51,142
She's a lucky woman, Jolyon.
702
00:41:51,176 --> 00:41:53,278
She hasn't always been.
703
00:41:54,546 --> 00:41:57,616
My fortune can do
nothing for the past,
704
00:41:57,649 --> 00:41:59,551
might do some good
for the future.
705
00:42:01,152 --> 00:42:06,157
( light, lyrical music playing)
706
00:42:12,731 --> 00:42:15,767
I've always thought
the opera far more chic,
707
00:42:15,801 --> 00:42:17,402
but Dartie is a ballet man.
708
00:42:17,435 --> 00:42:19,638
Not an artistic choice,
I'm sure.
709
00:42:19,671 --> 00:42:24,209
More to do with opera singers
being fat and wearing clo...
710
00:42:35,587 --> 00:42:37,022
Sorry.
711
00:42:37,055 --> 00:42:38,256
What was I saying?
712
00:42:47,265 --> 00:42:48,867
You don't need
to worry about these--
713
00:42:48,900 --> 00:42:51,036
the school fees
come out of father's account.
714
00:42:51,069 --> 00:42:51,870
Well, I just wanted
715
00:42:51,903 --> 00:42:53,304
to make sure
they were in order.
716
00:42:53,338 --> 00:42:54,673
I couldn't ask Dartie.
717
00:42:54,706 --> 00:42:56,742
You know what he's like
with facts and figures.
718
00:42:56,775 --> 00:42:58,376
I should send them
off tomorrow.
719
00:42:58,409 --> 00:42:59,510
Thanks so much, Soames.
720
00:42:59,544 --> 00:43:01,079
Would you like
another drink?
721
00:43:01,112 --> 00:43:02,280
Mm-mm...
I must go home.
722
00:43:02,313 --> 00:43:04,515
I have some notes
to read for morning.
723
00:43:04,549 --> 00:43:05,951
Before you do,
724
00:43:05,984 --> 00:43:08,019
there's something
I need to tell you.
725
00:43:08,053 --> 00:43:10,088
You mustn't get upset.
726
00:43:13,391 --> 00:43:16,061
I went to the opera last night
727
00:43:16,094 --> 00:43:21,166
and while I was there
I saw... someone
728
00:43:21,199 --> 00:43:23,234
with a member of our family.
729
00:43:23,268 --> 00:43:25,170
Irene with Uncle Jolyon?
730
00:43:25,203 --> 00:43:29,708
You know?
731
00:43:29,741 --> 00:43:31,042
But how?
732
00:43:31,076 --> 00:43:34,512
It's a delicate situation--
people will talk.
733
00:43:36,281 --> 00:43:40,786
But you will not, it seems...
not even to your sister.
734
00:43:42,320 --> 00:43:45,056
So, have you
made contact with her?
735
00:43:47,625 --> 00:43:48,760
No.
736
00:43:57,602 --> 00:44:02,540
( humming absentmindedly )
737
00:44:26,331 --> 00:44:28,199
Hello, Soames.
738
00:44:28,233 --> 00:44:29,167
Dartie.
739
00:44:29,200 --> 00:44:30,335
( clears throat )
740
00:44:30,368 --> 00:44:31,502
Well, aren't you going in?
741
00:44:31,536 --> 00:44:33,204
They're under
starter's orders.
742
00:44:33,238 --> 00:44:35,573
Yes, of course I am.
743
00:44:36,975 --> 00:44:38,043
Good night, then.
744
00:44:40,846 --> 00:44:42,180
Good night, Dartie.
745
00:44:44,015 --> 00:44:49,487
( overture to Carmen
playing within )
746
00:44:49,520 --> 00:44:51,056
Who was that?
747
00:44:51,089 --> 00:44:52,290
A fascinating chap.
748
00:44:52,323 --> 00:44:53,759
You'd have liked him.
749
00:44:53,792 --> 00:45:03,168
( overture continuing )
750
00:45:05,036 --> 00:45:06,671
I'm a pretty host.
751
00:45:06,704 --> 00:45:08,907
There'll be
other Carmens,
752
00:45:08,940 --> 00:45:10,408
it's you I come to see.
753
00:45:10,441 --> 00:45:13,544
Parfitt's an old woman,
he's always fussing.
754
00:45:13,578 --> 00:45:15,080
Shall we eat?
755
00:45:35,033 --> 00:45:37,335
Are you sure
you're all right?
756
00:45:37,368 --> 00:45:39,370
Fit as a flea.
757
00:45:39,404 --> 00:45:41,106
A drunken flea, maybe.
758
00:45:43,374 --> 00:45:44,642
Perhaps you should lie down.
759
00:45:44,675 --> 00:45:48,146
Nonsense, what I need
is perking up-- good food,
760
00:45:48,179 --> 00:45:50,715
fine wine...
761
00:45:50,748 --> 00:45:53,418
and a beautiful companion.
762
00:45:56,421 --> 00:45:58,656
IRENE:
Promise me you'll go straight to bed--
763
00:45:58,689 --> 00:45:59,891
no late night reading.
764
00:45:59,925 --> 00:46:01,993
You're as bad
as Parfitt,
765
00:46:02,027 --> 00:46:03,728
treat me
like an invalid.
766
00:46:03,761 --> 00:46:05,696
I wouldn't dare.
767
00:46:07,465 --> 00:46:10,135
Uh, I had a postcard
this morning;
768
00:46:10,168 --> 00:46:13,371
June and Jo are expected
home on Friday.
769
00:46:13,404 --> 00:46:16,174
Holly's full of beans,
wants to play for them
770
00:46:16,207 --> 00:46:17,542
the moment they return.
771
00:46:17,575 --> 00:46:20,711
Expect a demanding pupil
when you come tomorrow.
772
00:46:20,745 --> 00:46:22,213
"Fur Elise."
773
00:46:22,247 --> 00:46:23,481
What?
774
00:46:23,514 --> 00:46:26,084
"Fur Elise," it's
by far and away her best piece.
775
00:46:26,117 --> 00:46:28,954
Good, well, she'll have
a head start in the morning.
776
00:46:29,587 --> 00:46:30,755
Sleep well.
777
00:46:31,622 --> 00:46:33,024
Goodbye, Uncle Jolyon.
778
00:47:08,593 --> 00:47:11,296
( horse whinnying,
carriage arriving )
779
00:47:19,871 --> 00:47:22,773
Mrs. Heron wasn't
there, sir.
780
00:47:22,807 --> 00:47:24,575
Beacon waited.
781
00:47:24,609 --> 00:47:28,146
Oh.
782
00:47:28,179 --> 00:47:30,815
She sometimes takes
an earlier train.
783
00:47:30,848 --> 00:47:32,583
Thank you, Parfitt.
784
00:47:32,617 --> 00:47:34,119
Sir.
785
00:48:18,763 --> 00:48:25,636
( remembering melody from
Gluck's "Orfeo ed Euridice" )
786
00:48:45,823 --> 00:48:47,692
( melody fades )
787
00:48:47,725 --> 00:48:52,363
( wind whistling )
788
00:48:53,864 --> 00:48:56,067
( "Fur Elise" being played )
789
00:49:02,640 --> 00:49:03,774
Gran?
790
00:49:03,808 --> 00:49:05,076
Gran.
791
00:49:05,110 --> 00:49:06,111
Wait till Daddy sees.
792
00:49:06,144 --> 00:49:08,613
I can almost
play it by ear.
793
00:49:08,646 --> 00:49:09,614
Well done, Holly.
794
00:49:09,647 --> 00:49:10,648
It's marvelous.
795
00:49:10,681 --> 00:49:11,749
Marvelous.
796
00:49:11,782 --> 00:49:15,253
You do think I'll be
ready by tomorrow?
797
00:49:16,821 --> 00:49:18,189
What?
798
00:49:18,223 --> 00:49:19,757
Oh!
799
00:49:19,790 --> 00:49:22,593
You're almost
note-perfect now.
800
00:49:26,164 --> 00:49:27,598
( Holly continues playing )
801
00:49:50,888 --> 00:49:56,294
I don't wonder
that dog is so fat.
802
00:49:56,327 --> 00:49:58,496
Irene.
803
00:49:58,529 --> 00:49:59,930
I've come to say
I'm sorry.
804
00:49:59,964 --> 00:50:02,133
It was a cowardly
thing to do.
805
00:50:02,167 --> 00:50:03,068
Doesn't matter.
806
00:50:03,101 --> 00:50:04,069
You're here.
807
00:50:04,102 --> 00:50:06,571
Sit down.
808
00:50:06,604 --> 00:50:07,738
I'll go and tell Parfitt
809
00:50:07,772 --> 00:50:10,575
there'll be one more
for dinner.
810
00:50:10,608 --> 00:50:11,376
No.
811
00:50:11,409 --> 00:50:13,044
No, I think...
812
00:50:13,078 --> 00:50:16,581
I think you
should sit down.
813
00:50:16,614 --> 00:50:17,948
You look quite flushed.
814
00:50:17,982 --> 00:50:19,317
It's nothing.
815
00:50:19,350 --> 00:50:20,718
Warm weather.
816
00:50:20,751 --> 00:50:24,555
It doesn't suit me.
817
00:50:24,589 --> 00:50:27,858
I'm an impatient
old devil.
818
00:50:27,892 --> 00:50:32,463
You've been thinking
of June, I know, but...
819
00:50:32,497 --> 00:50:35,100
I've had a lot of time
to think myself.
820
00:50:36,234 --> 00:50:39,304
There must be a way...
821
00:50:39,337 --> 00:50:42,173
of leaving the past
where it is,
822
00:50:42,207 --> 00:50:44,242
for Holly's sake,
if not for mine.
823
00:50:44,275 --> 00:50:46,544
You are an impatient
old devil.
824
00:50:46,577 --> 00:50:47,712
Who wouldn't be,
at my age?
825
00:50:47,745 --> 00:50:48,746
( chuckles )
826
00:50:48,779 --> 00:50:52,083
My heart's full, Irene.
827
00:50:52,117 --> 00:50:54,152
And if you never
come again, so be it,
828
00:50:54,185 --> 00:50:58,856
but there are things
I must say.
829
00:50:59,724 --> 00:51:01,025
Do you have to?
830
00:51:01,058 --> 00:51:02,893
Do we not
understand each other?
831
00:51:02,927 --> 00:51:03,994
Enough to know
832
00:51:04,028 --> 00:51:06,297
I don't need to be
protected from myself.
833
00:51:08,299 --> 00:51:10,968
You're a jewel.
834
00:51:11,001 --> 00:51:16,641
You brought me
laughter and joy,
835
00:51:16,674 --> 00:51:18,609
and instead of
feeling satisfied,
836
00:51:18,643 --> 00:51:22,413
you've made me
hungry for more.
837
00:51:22,447 --> 00:51:26,284
And I despair that
I wasn't born later.
838
00:51:26,317 --> 00:51:27,452
And I thank you.
839
00:51:28,686 --> 00:51:29,987
I've done nothing.
840
00:51:30,020 --> 00:51:32,022
You have.
841
00:51:32,056 --> 00:51:35,193
You've seen me.
842
00:51:35,226 --> 00:51:39,330
Not the wrinkles
and the stoop,
843
00:51:39,364 --> 00:51:41,065
but here, what's inside.
844
00:51:43,301 --> 00:51:46,504
You've changed
everything,
845
00:51:46,537 --> 00:51:49,006
and I can't be
discreet anymore.
846
00:51:49,039 --> 00:51:54,779
I can't shuffle meekly
towards my death.
847
00:51:55,580 --> 00:52:01,919
Uncle Jolyon, you have
given me much more
848
00:52:01,952 --> 00:52:03,988
than I have ever given you.
849
00:52:05,055 --> 00:52:06,157
Then stay.
850
00:52:10,495 --> 00:52:12,663
I have missed you.
851
00:52:12,697 --> 00:52:16,467
Now, let me go and
speak with Parfitt.
852
00:52:21,372 --> 00:52:23,541
And tell him we want
some champagne.
853
00:52:29,046 --> 00:52:30,715
( sighs )
854
00:52:37,822 --> 00:52:40,225
( dog howling )
855
00:52:47,465 --> 00:52:49,066
( crystal shatters )
856
00:53:36,347 --> 00:53:37,448
( gasps )
857
00:53:52,563 --> 00:53:56,967
* Life is a dance
we must learn *
858
00:53:57,001 --> 00:54:00,805
* Into the night, we will turn
859
00:54:00,838 --> 00:54:05,476
* Time holds the secrets
of our song *
860
00:54:05,510 --> 00:54:09,714
* Moments are given,
then gone *
861
00:54:09,747 --> 00:54:13,718
* Come have this dance
with me, darling *
862
00:54:13,751 --> 00:54:17,955
* I'll hold you tight
till the dawn *
863
00:54:17,988 --> 00:54:22,493
* Let the night see
how I love you *
864
00:54:22,527 --> 00:54:26,731
* So the moon can tell the sun
865
00:54:26,764 --> 00:54:31,235
* So the moon
can tell the sun. *
866
00:54:31,285 --> 00:54:35,835
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.