Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,599 --> 00:00:33,701
JUNE:
Phil is the most extraordinary talent,
2
00:00:33,734 --> 00:00:35,069
and so committed...
3
00:00:35,103 --> 00:00:36,537
to the exclusion
of all else.
4
00:00:36,570 --> 00:00:38,106
IRENE:
Soames says his career will prosper
5
00:00:38,139 --> 00:00:39,707
through the Robin
Hill house.
6
00:00:39,740 --> 00:00:41,609
Which I must
always remember,
7
00:00:41,642 --> 00:00:43,344
and, of course,
it means we can marry.
8
00:00:43,377 --> 00:00:47,515
But there's never a chance
to even talk about a date.
9
00:00:47,548 --> 00:00:49,750
I have a plan.
10
00:00:49,783 --> 00:00:52,320
One day next week,
we'll arrange for Baynes
11
00:00:52,353 --> 00:00:54,355
to take us both
to Robin Hill.
12
00:00:54,388 --> 00:00:56,056
You could see
how the house is coming,
13
00:00:56,090 --> 00:00:57,825
and I can see Phil,
perhaps surprise him.
14
00:00:57,858 --> 00:00:59,026
I don't wish
to go there.
15
00:00:59,059 --> 00:01:00,261
Why not?
16
00:01:01,662 --> 00:01:04,932
I'm sorry, June,
I simply don't.
17
00:01:04,965 --> 00:01:07,268
So I continue to wait?
18
00:01:14,475 --> 00:01:16,644
Does he come here much?
19
00:01:19,147 --> 00:01:20,281
Not very much.
20
00:01:20,314 --> 00:01:23,083
Not to talk about the house?
21
00:01:23,117 --> 00:01:27,488
I think sometimes with Soames.
22
00:01:27,521 --> 00:01:29,590
Then you don't see him?
23
00:01:31,392 --> 00:01:32,760
No.
24
00:01:32,793 --> 00:01:35,163
Why can't he call
once in a while?
25
00:01:35,196 --> 00:01:39,133
I do feel for you, June,
but this time will pass.
26
00:01:41,335 --> 00:01:44,071
But of course it will pass.
27
00:01:44,104 --> 00:01:45,306
How trite you are.
28
00:01:45,339 --> 00:01:48,209
Are we quarreling?
29
00:01:50,778 --> 00:01:52,246
I don't know why we should be.
30
00:01:52,280 --> 00:01:53,781
No.
31
00:01:53,814 --> 00:01:56,550
No, nor do I.
32
00:01:57,718 --> 00:02:00,788
I think I should be going.
33
00:02:08,162 --> 00:02:09,830
( horse snorts )
34
00:02:09,863 --> 00:02:11,064
Gran!
35
00:02:11,098 --> 00:02:13,434
I've just been
beastly to Irene.
36
00:02:13,467 --> 00:02:16,470
I'll send Baynes with
a note to make it up.
37
00:02:16,504 --> 00:02:17,605
Lunch, Parfitt.
38
00:02:17,638 --> 00:02:18,772
Yes, sir.
39
00:02:18,806 --> 00:02:21,775
What was your row
about, with Irene?
40
00:02:21,809 --> 00:02:24,312
I think it was really
about Phil, not her.
41
00:02:24,345 --> 00:02:26,914
Not attentive
enough, hmm?
42
00:02:26,947 --> 00:02:28,349
Not his fault.
43
00:02:28,382 --> 00:02:30,551
Remarkable house,
I hear.
44
00:02:30,584 --> 00:02:33,086
Word is you've picked
a man of rare talent.
45
00:02:47,134 --> 00:02:48,836
SOAMES:
Thank you, Dockwood, this will do.
46
00:02:48,869 --> 00:02:50,137
Yes, sir.
47
00:02:50,170 --> 00:02:52,139
Whoa there.
48
00:02:52,172 --> 00:02:53,474
Whoa there.
49
00:03:06,454 --> 00:03:07,721
Okay, Dockwood, go on.
50
00:03:07,755 --> 00:03:08,889
Walk on, boy.
51
00:03:08,922 --> 00:03:10,023
Walk on.
52
00:03:33,146 --> 00:03:35,916
BOSINNEY ( in distance ):
I'm not interested in the work being good;
53
00:03:35,949 --> 00:03:37,918
it has to be perfect
in every detail.
54
00:03:37,951 --> 00:03:39,787
I want you to get on
with it right away.
55
00:03:39,820 --> 00:03:40,954
MAN ( in distance ):
Yes, governor.
56
00:03:40,988 --> 00:03:42,390
Someone to see you.
57
00:03:53,934 --> 00:03:56,937
Well, what do you think?
58
00:03:57,905 --> 00:03:59,340
( taps floor with cane )
59
00:03:59,373 --> 00:04:01,942
Hmm, seems
solid enough.
60
00:04:01,975 --> 00:04:05,279
( hammer pounding,
saw scraping wood )
61
00:04:05,313 --> 00:04:07,315
But you can feel
the mood of it.
62
00:04:07,348 --> 00:04:11,151
These rooms will have
space and lightness.
63
00:04:11,184 --> 00:04:13,754
There's no sense
of confinement,
64
00:04:13,787 --> 00:04:16,089
one's spirit can live.
65
00:04:16,123 --> 00:04:18,125
SOAMES:
Which is exactly
66
00:04:18,158 --> 00:04:19,560
what she wants,
isn't it?
67
00:04:19,593 --> 00:04:20,694
BOSINNEY:
Believe me,
68
00:04:20,728 --> 00:04:22,730
it's what you will
want when you see it.
69
00:04:23,964 --> 00:04:26,099
You find her artistic,
don't you?
70
00:04:26,133 --> 00:04:27,835
Yes. Yes, I do.
71
00:04:29,737 --> 00:04:31,138
BOSINNEY:
Here are the accounts.
72
00:04:37,010 --> 00:04:38,446
Well, I don't understand.
73
00:04:38,479 --> 00:04:41,782
It's now �9,200;
it's �700 more than we said.
74
00:04:41,815 --> 00:04:43,951
I've told you a dozen times
there'd be extras.
75
00:04:43,984 --> 00:04:45,653
I assumed
a ten-pound note.
76
00:04:45,686 --> 00:04:47,588
Can �700 be called an extra?
77
00:04:47,621 --> 00:04:50,290
Can I tell you something,
Forsyte?
78
00:04:50,324 --> 00:04:52,660
You're getting
a house
79
00:04:52,693 --> 00:04:54,795
that isn't to be bettered
in the county,
80
00:04:54,828 --> 00:04:56,864
but it seems
you don't want to pay for it.
81
00:04:56,897 --> 00:04:59,400
You want a first-rate man
for a fourth-rate fee,
82
00:04:59,433 --> 00:05:00,734
and that's exactly
what you've got!
83
00:05:00,768 --> 00:05:01,902
I'm dammed if I'm going to do
84
00:05:01,935 --> 00:05:03,303
another stroke
of work for you!
85
00:05:03,337 --> 00:05:05,573
When I agree a price,
it's what I expect to pay!
86
00:05:23,691 --> 00:05:25,125
We'll go over
the figures
87
00:05:25,158 --> 00:05:26,660
and see how
the money's gone.
88
00:05:31,999 --> 00:05:34,802
You know... in
the early evening light,
89
00:05:34,835 --> 00:05:37,137
it looks
even more beautiful.
90
00:05:43,577 --> 00:05:44,678
Yes.
91
00:06:04,965 --> 00:06:06,233
Good evening,
Bilson.
92
00:06:06,266 --> 00:06:07,701
Good evening,
Miss June.
93
00:06:07,735 --> 00:06:08,736
Mr. Bosinney's here.
94
00:06:08,769 --> 00:06:09,570
He's in the garden.
95
00:06:09,603 --> 00:06:10,971
Oh, good,
I'll just go through.
96
00:06:11,004 --> 00:06:12,606
Don't hurry
Mrs. Forsyte.
97
00:06:12,640 --> 00:06:15,609
BOSINNEY ( in distance ):
You can see what it's going to look like.
98
00:06:15,643 --> 00:06:18,679
( sounding closer ):
My own ideas are becoming bricks and mortar
99
00:06:18,712 --> 00:06:20,113
for the very first time.
100
00:06:20,147 --> 00:06:23,417
IRENE:
I'm so excited for you, Phil-- I really am.
101
00:06:23,451 --> 00:06:25,819
BOSINNEY:
Soames doesn't understand what I'm trying to do,
102
00:06:25,853 --> 00:06:27,154
but I know you will.
103
00:06:27,187 --> 00:06:29,490
Come down to the house
on Sunday.
104
00:06:29,523 --> 00:06:31,425
Uncle Swithin
is taking me to Richmond Park.
105
00:06:31,459 --> 00:06:33,727
Well, that's very
near Robin Hill.
106
00:06:37,330 --> 00:06:38,966
Were you talking
about the house?
107
00:06:38,999 --> 00:06:40,868
Yes. Yes, we were.
108
00:06:40,901 --> 00:06:42,235
I still haven't seen it.
109
00:06:42,269 --> 00:06:43,971
Shall we all go down on Sunday?
110
00:06:44,004 --> 00:06:47,407
Swithin is taking me
for a drive on Sunday.
111
00:06:47,441 --> 00:06:50,210
You can throw him over.
112
00:06:50,243 --> 00:06:52,112
June, I'm not
in the habit
113
00:06:52,145 --> 00:06:53,881
of throwing
people over.
114
00:06:58,218 --> 00:06:59,853
Shall we go in
to supper?
115
00:06:59,887 --> 00:07:01,188
Yes. Yes.
116
00:07:04,758 --> 00:07:06,059
Madam?
117
00:07:06,093 --> 00:07:07,995
Wasn't it
wonderful today?
118
00:07:08,028 --> 00:07:09,162
It was the first day of summer.
119
00:07:09,196 --> 00:07:10,297
BILSON ( quietly ):
Serve the wine now.
120
00:07:10,330 --> 00:07:11,431
BUTLER:
Madam?
121
00:07:11,465 --> 00:07:13,366
IRENE:
Yes, thank you.
122
00:07:13,400 --> 00:07:15,202
Thank you.
123
00:07:16,804 --> 00:07:18,105
SOAMES:
This is a little sauterne
124
00:07:18,138 --> 00:07:19,306
I've picked out, Bosinney.
125
00:07:19,339 --> 00:07:20,641
I think you'll
rather enjoy it.
126
00:07:20,674 --> 00:07:23,043
It's a particular
favorite of mine.
127
00:07:23,076 --> 00:07:24,745
These lilies
are wonderful.
128
00:07:24,778 --> 00:07:25,913
Yes. Yes.
129
00:07:25,946 --> 00:07:27,648
The scent is
extraordinary.
130
00:07:27,681 --> 00:07:28,616
SOAMES:
The Charlotte looks good.
131
00:07:28,649 --> 00:07:30,117
How can you like the scent?
132
00:07:30,150 --> 00:07:31,384
BILSON ( softly ):
Serve Mr. Bosinney next.
133
00:07:32,853 --> 00:07:36,990
Bilson, take out the lilies.
134
00:07:37,024 --> 00:07:38,325
No, let them stay.
135
00:07:40,861 --> 00:07:41,862
Bilson.
136
00:07:41,895 --> 00:07:42,996
Let them stay.
137
00:07:56,243 --> 00:07:58,345
Well...
138
00:08:00,247 --> 00:08:01,348
Sir?
139
00:08:09,322 --> 00:08:10,390
Thank you.
140
00:08:10,423 --> 00:08:11,992
JUNE:
Bring me some water, please, Bilson.
141
00:08:12,025 --> 00:08:13,326
BILSON:
Yes, Miss June.
142
00:08:17,631 --> 00:08:20,568
There were those women
in the park as I came through.
143
00:08:20,601 --> 00:08:22,135
What women?
144
00:08:22,169 --> 00:08:23,303
You know.
145
00:08:23,336 --> 00:08:25,906
There seem to be more and more
of them these days.
146
00:08:25,939 --> 00:08:28,108
SOAMES:
I don't think we need to talk about them now.
147
00:08:28,141 --> 00:08:29,577
Don't you?
148
00:08:31,378 --> 00:08:32,713
When should one talk of them?
149
00:08:32,746 --> 00:08:34,347
There's no necessity
to talk of them.
150
00:08:34,381 --> 00:08:35,182
Well, someone should.
151
00:08:35,215 --> 00:08:36,717
Magistrates.
152
00:08:36,750 --> 00:08:38,285
I can't think who else.
153
00:08:38,318 --> 00:08:40,253
Oh, round them up, I suppose,
and lock them away
154
00:08:40,287 --> 00:08:42,489
but don't, whatever you do,
mention them at dinner.
155
00:08:50,030 --> 00:08:51,331
Bosinney,
have some brandy.
156
00:08:51,364 --> 00:08:52,800
Thank you.
157
00:08:52,833 --> 00:08:54,234
You're drinking nothing, June.
158
00:08:54,267 --> 00:08:56,503
No.
159
00:09:13,887 --> 00:09:16,890
I think we should leave now.
160
00:09:19,827 --> 00:09:21,328
So soon?
161
00:09:21,361 --> 00:09:22,796
It's been most pleasant,
thank you.
162
00:09:22,830 --> 00:09:24,364
Come, Phil.
163
00:09:24,397 --> 00:09:26,166
BOSINNEY:
June, aren't you being rude?
164
00:09:26,199 --> 00:09:27,635
Then stay. I'll go alone.
165
00:09:27,668 --> 00:09:28,936
IRENE:
Please... don't.
166
00:09:28,969 --> 00:09:29,737
Really I must.
167
00:09:30,938 --> 00:09:32,439
Good night.
168
00:09:33,874 --> 00:09:35,175
Thank you for dinner.
169
00:09:35,208 --> 00:09:36,309
Excuse me.
170
00:09:38,445 --> 00:09:40,313
IRENE:
Good night.
171
00:09:44,451 --> 00:09:46,453
And good luck.
172
00:09:59,733 --> 00:10:01,969
You found me appalling,
I suppose.
173
00:10:03,236 --> 00:10:05,372
Yes.
174
00:10:05,405 --> 00:10:07,340
It's just that I never see you.
175
00:10:07,374 --> 00:10:09,342
I know you're desperately busy,
176
00:10:09,376 --> 00:10:14,848
but... we were finally together
and you only seemed...
177
00:10:14,882 --> 00:10:17,384
you seemed never to look at me.
178
00:10:19,586 --> 00:10:20,721
I'm sorry, my dear,
179
00:10:20,754 --> 00:10:22,455
if that's
how it appeared.
180
00:10:22,489 --> 00:10:24,491
You hardly seemed to notice me.
181
00:10:24,524 --> 00:10:26,960
I was merely being polite.
182
00:10:32,232 --> 00:10:35,302
Phil...
183
00:10:35,335 --> 00:10:37,604
I want to say
something to you.
184
00:10:37,637 --> 00:10:40,674
You don't give me a chance
to be nice to you.
185
00:10:40,708 --> 00:10:42,042
You haven't for ages.
186
00:10:43,977 --> 00:10:46,046
I want to mean everything to you
187
00:10:46,079 --> 00:10:50,050
and I want to do everything
for you.
188
00:10:58,325 --> 00:11:00,894
We could if you took me
to your rooms on Sunday.
189
00:11:08,736 --> 00:11:10,303
Perhaps another day.
190
00:11:10,337 --> 00:11:12,105
Not Sunday.
191
00:11:12,139 --> 00:11:12,873
Why not Sunday?
192
00:11:12,906 --> 00:11:14,407
I have
an engagement.
193
00:11:14,441 --> 00:11:15,743
With whom?
194
00:11:15,776 --> 00:11:20,680
An engagement which will prevent
my taking you to my rooms.
195
00:11:20,714 --> 00:11:22,682
Work.
196
00:11:23,616 --> 00:11:25,352
I'm sorry.
197
00:11:51,111 --> 00:11:52,980
Who are you writing to?
198
00:11:53,013 --> 00:11:54,748
Uncle Swithin.
199
00:11:54,782 --> 00:11:56,449
Why?
200
00:11:56,483 --> 00:12:00,620
Because I don't think
I should go anywhere on Sunday.
201
00:12:00,653 --> 00:12:02,389
You're not putting
him off, are you?
202
00:12:02,422 --> 00:12:04,291
I am, as a matter
of fact.
203
00:12:07,327 --> 00:12:09,062
I think you should go.
204
00:12:11,198 --> 00:12:12,800
Does it really matter to you?
205
00:12:12,833 --> 00:12:14,467
He's my uncle,
206
00:12:14,501 --> 00:12:16,736
and I happen to know he's
rather looking forward to it.
207
00:12:16,770 --> 00:12:19,606
It's one wifely duty
you could manage to fulfill.
208
00:12:26,880 --> 00:12:27,981
Very well.
209
00:12:31,151 --> 00:12:35,388
And I say,
I like your hat.
210
00:12:35,422 --> 00:12:40,093
And that frock
fits you like a skin.
211
00:12:40,127 --> 00:12:43,696
Yes, tight as a drum.
212
00:12:43,730 --> 00:12:47,600
Now, are you still on
for Richmond Park?
213
00:12:47,634 --> 00:12:48,902
A look at the deer
214
00:12:48,936 --> 00:12:51,438
and the chestnut
trees?
215
00:12:51,471 --> 00:12:53,506
Richmond is close to Robin Hill,
isn't it?
216
00:12:53,540 --> 00:12:56,877
Similar neck
of the woods, my dear.
217
00:12:56,910 --> 00:12:58,711
Uncle Swithin...
218
00:12:58,745 --> 00:13:01,214
would you be a dear,
219
00:13:01,248 --> 00:13:02,983
and drive me
to Robin Hill?
220
00:13:03,016 --> 00:13:05,352
I haven't yet seen
the house, you see.
221
00:13:05,385 --> 00:13:06,954
Certainly.
222
00:13:06,987 --> 00:13:08,856
Certainly, my dear.
223
00:13:08,889 --> 00:13:10,390
Get on, Sonny,
get on.
224
00:13:54,834 --> 00:13:56,036
Ah, welcome.
225
00:13:56,069 --> 00:13:57,604
Welcome to Robin Hill.
226
00:13:57,637 --> 00:13:58,939
SWITHIN:
Good afternoon, young man.
227
00:13:58,972 --> 00:14:00,340
Good afternoon, sir.
228
00:14:00,373 --> 00:14:01,942
I'm so glad
you could come!
229
00:14:01,975 --> 00:14:03,110
Thank you.
230
00:14:03,143 --> 00:14:05,412
Good Lord.
231
00:14:05,445 --> 00:14:07,414
Extraordinary.
232
00:14:07,447 --> 00:14:09,116
Come, let me
show you around.
233
00:14:09,917 --> 00:14:11,018
SWITHIN:
Handsome!
234
00:14:11,051 --> 00:14:13,786
You'll be wanting statues.
235
00:14:13,820 --> 00:14:15,722
Bust of a Roman god?
236
00:14:15,755 --> 00:14:18,391
Can't beat a Roman god.
237
00:14:18,425 --> 00:14:24,697
Ah, that's more like it,
granite columns.
238
00:14:24,731 --> 00:14:28,001
Excellent space for
a billiards room.
239
00:14:28,035 --> 00:14:30,303
Oh, no, it's to be
an open courtyard
240
00:14:30,337 --> 00:14:32,439
with a glass ceiling.
241
00:14:32,472 --> 00:14:34,407
Glass ceiling?
242
00:14:34,441 --> 00:14:36,076
People will
look through.
243
00:14:36,109 --> 00:14:38,211
What, people on
the roof, you mean?
244
00:14:38,245 --> 00:14:40,013
( Irene chuckles )
245
00:14:40,047 --> 00:14:42,782
You take
my advice, Irene.
246
00:14:42,815 --> 00:14:44,517
Get yourself
a billiards table.
247
00:14:44,551 --> 00:14:47,620
I'd gladly play you
a frame or two for a fiver--
248
00:14:47,654 --> 00:14:49,889
but you'll lose!
249
00:14:49,923 --> 00:14:54,361
Ah, there's a good view
from here.
250
00:14:54,394 --> 00:14:58,131
SWITHIN:
Who needs to go down there for the view?
251
00:14:58,165 --> 00:15:00,800
Monarch of all
he surveys.
252
00:15:00,833 --> 00:15:03,903
IRENE ( chuckles ):
Oh, I don't think he's surveying much.
253
00:15:03,937 --> 00:15:05,905
He slept for
the last two miles.
254
00:15:05,939 --> 00:15:07,040
What do
you think?
255
00:15:07,074 --> 00:15:11,444
I think it will
be beautiful.
256
00:15:43,376 --> 00:15:44,677
Irene...
257
00:15:47,614 --> 00:15:49,582
You must know
I love you.
258
00:16:13,273 --> 00:16:14,974
I don't believe
Soames Forsyte cares for you,
259
00:16:15,008 --> 00:16:16,143
except as
a possession.
260
00:16:16,176 --> 00:16:19,179
I'm not thinking
about Soames Forsyte.
261
00:16:31,224 --> 00:16:32,325
Uncle Swithin...
262
00:16:32,359 --> 00:16:33,693
Is asleep.
263
00:16:33,726 --> 00:16:34,827
Is waiting.
264
00:16:38,331 --> 00:16:40,700
As is June, for you.
265
00:16:50,210 --> 00:16:51,878
( sighs )
266
00:16:51,911 --> 00:16:54,481
You'll never make anything
of that house, young fellow.
267
00:16:54,514 --> 00:16:56,383
Too newfangled.
268
00:16:56,416 --> 00:17:01,688
The only good thing
is the wine cellar--
269
00:17:01,721 --> 00:17:08,928
you'll have room
for some 600 or 700 dozen.
270
00:17:08,961 --> 00:17:10,963
A very pooty
little cellar.
271
00:17:10,997 --> 00:17:12,965
Get on, Sonny,
get on!
272
00:17:19,806 --> 00:17:21,040
Go on, now!
273
00:17:21,074 --> 00:17:22,175
Get on!
274
00:17:24,377 --> 00:17:25,678
SWITHIN:
All you got!
275
00:17:33,820 --> 00:17:35,588
Good morning,
Mr. Forsyte.
276
00:17:35,622 --> 00:17:37,890
You seeing
your young man today?
277
00:17:41,294 --> 00:17:42,995
You ask me that every day.
278
00:17:44,231 --> 00:17:45,465
Oh.
279
00:17:45,498 --> 00:17:47,434
Won't ask it again, then.
280
00:18:00,513 --> 00:18:02,249
Is he taking you to the ball?
281
00:18:05,218 --> 00:18:06,653
Of course.
282
00:18:06,686 --> 00:18:08,921
You will be seeing
him again, then.
283
00:18:31,244 --> 00:18:32,645
JOLYON:
How's that?
284
00:18:32,679 --> 00:18:34,080
YOUNG JOLYON:
I'll get it.
285
00:18:36,649 --> 00:18:38,718
Dad?
Oop!
286
00:18:47,660 --> 00:18:49,496
( cheering )
287
00:18:49,529 --> 00:18:50,830
Jolly, come over here.
288
00:18:55,868 --> 00:18:57,204
You want something
to drink?
289
00:18:57,237 --> 00:18:58,171
No, thanks.
290
00:18:58,205 --> 00:18:59,606
JOLYON:
Your wife seems well.
291
00:18:59,639 --> 00:19:02,275
Yes, she is.
292
00:19:02,309 --> 00:19:04,344
She is well.
293
00:19:04,377 --> 00:19:06,579
I can't say
so much for June.
294
00:19:06,613 --> 00:19:07,947
No?
295
00:19:07,980 --> 00:19:11,684
Anything I say, she
bites my head off.
296
00:19:14,621 --> 00:19:17,257
I'd like to punch
the fellow's head!
297
00:19:17,290 --> 00:19:19,058
It's this Bosinney?
298
00:19:19,091 --> 00:19:20,227
He never sees her.
299
00:19:20,260 --> 00:19:23,463
And when he does,
she comes home crying her eyes out.
300
00:19:23,496 --> 00:19:27,400
Perhaps it's better if
it should come to an end.
301
00:19:27,434 --> 00:19:31,170
Well...
302
00:19:31,204 --> 00:19:32,972
I dare say
your sympathy's with him.
303
00:19:33,005 --> 00:19:34,140
Both of them.
304
00:19:34,173 --> 00:19:37,210
Has he fallen for
some other woman?
305
00:19:39,412 --> 00:19:40,513
They say so.
306
00:19:40,547 --> 00:19:43,850
And I suppose they've
told you who it is?
307
00:19:46,819 --> 00:19:47,887
Soames's wife.
308
00:19:47,920 --> 00:19:51,358
So Swithin
tells me.
309
00:19:51,391 --> 00:19:56,028
She and June were
bosom friends.
310
00:19:56,062 --> 00:19:58,298
( exhales ):
Poor little June.
311
00:19:58,331 --> 00:20:01,434
We need to know
what his intentions are.
312
00:20:01,468 --> 00:20:03,636
I can't do it, I'd...
313
00:20:03,670 --> 00:20:05,405
But...
314
00:20:05,438 --> 00:20:06,839
well, he goes to your club,
315
00:20:06,873 --> 00:20:08,040
doesn't he?
316
00:20:08,074 --> 00:20:09,141
Dad!
317
00:20:09,175 --> 00:20:10,510
Well, what's the matter?
318
00:20:10,543 --> 00:20:11,878
Dad, it's not
been many years
319
00:20:11,911 --> 00:20:13,913
since the family
closed ranks against me--
320
00:20:13,946 --> 00:20:18,351
for doing precisely, it seems,
what Bosinney is about to do.
321
00:20:21,654 --> 00:20:23,256
I'm sorry, Dad.
322
00:20:28,728 --> 00:20:30,930
And if my son
has failings,
323
00:20:30,963 --> 00:20:34,033
could he not
improve upon them...
324
00:20:34,066 --> 00:20:36,135
with your help?
325
00:20:36,168 --> 00:20:41,341
It is not
his failings; it is him.
326
00:20:46,012 --> 00:20:49,115
Are there not matters
that you yourself might alter?
327
00:20:49,148 --> 00:20:53,320
It would be a matter
of wishing to.
328
00:20:57,657 --> 00:21:00,226
When you speak together,
for example...
329
00:21:00,259 --> 00:21:02,128
We don't speak
to any consequence;
330
00:21:02,161 --> 00:21:06,333
he is for the most part silent,
and I find that agreeable.
331
00:21:06,366 --> 00:21:09,068
Yes, he's unlike James
in that respect.
332
00:21:09,101 --> 00:21:11,203
James has always spoken
333
00:21:11,237 --> 00:21:13,105
rather more
than he needed.
334
00:21:19,646 --> 00:21:21,681
To outward appearances,
335
00:21:21,714 --> 00:21:24,116
Soames would seem to be
a very good husband.
336
00:21:24,150 --> 00:21:26,919
You are not married to him.
337
00:21:33,560 --> 00:21:34,661
I'm sorry.
338
00:21:37,330 --> 00:21:38,398
Is it...
339
00:21:38,431 --> 00:21:43,336
Is it to do with a certain
close area within marriage?
340
00:21:47,006 --> 00:21:48,174
It's not that alone.
341
00:21:48,207 --> 00:21:49,308
You see,
342
00:21:49,342 --> 00:21:52,512
I always rather
dreaded the occurrence,
343
00:21:52,545 --> 00:21:57,116
though I have on the whole
enjoyed its results;
344
00:21:57,149 --> 00:21:59,519
my children have
afforded me much pleasure
345
00:21:59,552 --> 00:22:01,721
and have
distracted me
346
00:22:01,754 --> 00:22:04,491
from the relentlessness
of marriage.
347
00:22:08,828 --> 00:22:11,698
I wondered if the house
in Robin Hill
348
00:22:11,731 --> 00:22:14,734
might not prove congenial
in that respect.
349
00:22:20,773 --> 00:22:23,876
Forgive me, my dear,
350
00:22:23,910 --> 00:22:28,247
but you seem so... cold.
351
00:22:28,280 --> 00:22:29,716
I know.
352
00:22:29,749 --> 00:22:32,685
I know I do,
and I'm not a cold person.
353
00:22:33,453 --> 00:22:35,855
I am not, Emily.
354
00:22:35,888 --> 00:22:37,056
I know I am not.
355
00:22:37,089 --> 00:22:38,758
This is not me
sitting here;
356
00:22:38,791 --> 00:22:44,897
this is... some... wife.
357
00:22:50,670 --> 00:22:52,472
What can I do?
358
00:22:56,576 --> 00:22:59,078
I do not love him.
359
00:22:59,111 --> 00:23:02,381
I cannot love him.
360
00:23:02,415 --> 00:23:04,984
I do not want to love him.
361
00:23:08,020 --> 00:23:09,321
Sorry.
362
00:23:12,224 --> 00:23:13,826
Sorry.
363
00:23:13,860 --> 00:23:15,462
And you do not think
that children...
364
00:23:15,495 --> 00:23:16,395
No.
365
00:23:17,564 --> 00:23:19,265
Never.
366
00:23:23,302 --> 00:23:24,671
Down.
367
00:23:32,812 --> 00:23:34,246
SOAMES:
This'll do, just here.
368
00:23:34,280 --> 00:23:35,815
DOCKWOOD:
Very good, sir.
369
00:23:35,848 --> 00:23:37,149
Whoa, there!
370
00:23:42,522 --> 00:23:43,856
Thank you, Dockwood, onward.
371
00:23:43,890 --> 00:23:46,158
( clicking tongue ):
Walk on, boy.
372
00:23:51,964 --> 00:23:53,833
SOAMES:
Morning, Bosinney.
373
00:23:53,866 --> 00:23:55,234
Are you taking
a break?
374
00:23:55,267 --> 00:23:57,269
I'm giving you notice
to terminate my employment,
375
00:23:57,303 --> 00:23:58,971
as the house is almost finished.
376
00:23:59,005 --> 00:24:00,306
You undertook
to decorate;
377
00:24:00,339 --> 00:24:01,440
we have a contract.
378
00:24:01,474 --> 00:24:02,441
( sighs )
379
00:24:02,475 --> 00:24:03,943
You've never
once come down
380
00:24:03,976 --> 00:24:06,646
without suggesting something
that runs counter to my scheme.
381
00:24:06,679 --> 00:24:09,048
If I am to decorate,
then I must have a free hand.
382
00:24:09,081 --> 00:24:11,050
I'd say you've had
a free hand all along.
383
00:24:11,083 --> 00:24:13,085
I haven't been able
to make a single suggestion
384
00:24:13,119 --> 00:24:13,886
that you've agreed with.
385
00:24:16,188 --> 00:24:19,158
Just keep it below �12,000,
that's all.
386
00:24:19,191 --> 00:24:21,193
How am I expected to predict
to the pound?
387
00:24:21,227 --> 00:24:24,230
If you go over
by, say, �50 or so,
388
00:24:24,263 --> 00:24:25,532
there'll be no difficulty
between us--
389
00:24:25,565 --> 00:24:27,600
and in those terms,
you may have a free hand.
390
00:24:27,634 --> 00:24:29,101
Will you put it in writing?
391
00:24:29,135 --> 00:24:30,970
Yes, I will put it in writing.
392
00:24:31,003 --> 00:24:31,938
Very well.
393
00:24:31,971 --> 00:24:32,772
Drive on.
394
00:24:32,805 --> 00:24:34,440
( horse whinnies )
395
00:24:34,473 --> 00:24:36,375
Bosinney...
396
00:24:36,408 --> 00:24:38,310
( louder ):
Bosinney!
397
00:24:38,344 --> 00:24:39,646
( horse's clopping fades )
398
00:24:43,816 --> 00:24:46,318
Dockwood, back to London.
399
00:24:46,352 --> 00:24:49,421
MERCHANT:
Hot potatoes-- come and get your hot potatoes!
400
00:25:22,354 --> 00:25:23,723
Phil?
401
00:25:29,929 --> 00:25:31,764
( bell rings )
402
00:25:38,070 --> 00:25:39,171
Phil?
403
00:25:55,888 --> 00:25:57,323
Phil?
404
00:26:29,956 --> 00:26:31,590
Hasn't she eaten
anything?
405
00:26:31,624 --> 00:26:33,092
I'm afraid not,
sir.
406
00:26:36,295 --> 00:26:37,429
Ah.
407
00:26:37,463 --> 00:26:38,831
I was thinking,
408
00:26:38,865 --> 00:26:42,001
if you still haven't
heard from young...
409
00:26:42,034 --> 00:26:45,171
from young Bosinney...
410
00:26:45,204 --> 00:26:47,606
maybe one of the aunts
could take you?
411
00:26:47,640 --> 00:26:50,242
I'm not going.
412
00:26:50,276 --> 00:26:51,577
You're tired?
413
00:26:51,610 --> 00:26:53,045
I'm not well.
414
00:26:53,079 --> 00:26:55,081
Well, perhaps
I should send...
415
00:26:55,114 --> 00:26:56,315
I need to rest.
416
00:27:23,710 --> 00:27:25,878
I want you to take me.
417
00:27:25,912 --> 00:27:27,079
What?
418
00:27:27,113 --> 00:27:28,681
To the ball.
419
00:27:28,715 --> 00:27:31,583
My dear girl,
I'm about to go to bed.
420
00:27:31,617 --> 00:27:34,253
I'm sorry, Gran,
but I want to go.
421
00:27:34,286 --> 00:27:35,855
I'm all right, now.
422
00:27:35,888 --> 00:27:36,956
No, dear, no.
423
00:27:36,989 --> 00:27:38,290
This is quite foolish.
424
00:27:39,625 --> 00:27:40,860
Then I shall go on my own.
425
00:27:40,893 --> 00:27:42,428
But you can't poss...
426
00:27:42,461 --> 00:27:43,830
Don't be a silly girl!
427
00:27:43,863 --> 00:27:46,265
Parfitt, have
the carriage ready.
428
00:27:47,633 --> 00:27:49,568
I thought you were unwell.
429
00:27:51,871 --> 00:27:53,639
Get me some hot water.
430
00:27:53,672 --> 00:27:54,941
I'll have
to wash.
431
00:27:54,974 --> 00:27:55,875
Yes, sir.
432
00:27:57,043 --> 00:27:58,277
JOLYON:
It's nearly 11:00!
433
00:27:58,310 --> 00:27:59,611
( orchestra playing a waltz )
434
00:28:07,019 --> 00:28:08,955
( murmuring, laughing )
435
00:28:18,998 --> 00:28:20,132
Seen someone
you know?
436
00:28:20,166 --> 00:28:21,801
I see we've got
the buccaneer.
437
00:28:21,834 --> 00:28:23,635
So what do
we all think?
438
00:28:23,669 --> 00:28:25,304
Is he sweet
on Mrs. Forsyte?
439
00:28:25,337 --> 00:28:26,973
Oh, George,
don't be so silly!
440
00:28:27,006 --> 00:28:30,109
Rumor is she's
interested in him.
441
00:28:30,142 --> 00:28:33,145
Why shouldn't she
amuse herself?
442
00:28:33,179 --> 00:28:35,748
Soames is so tiring,
443
00:28:35,782 --> 00:28:37,649
and Mr. Bosinney's
rather chic.
444
00:28:38,684 --> 00:28:41,187
But as to doing anything,
of course she wouldn't.
445
00:28:41,220 --> 00:28:43,455
Where is June?
446
00:28:50,696 --> 00:28:52,098
I'll see you later.
447
00:28:52,131 --> 00:28:53,732
DARTIE:
Old Soames looks put out.
448
00:28:53,766 --> 00:28:55,334
Why's that?
449
00:28:55,367 --> 00:28:56,635
I don't know.
450
00:28:56,668 --> 00:28:58,570
( snickering ):
Could he be jealous?
451
00:28:58,604 --> 00:29:00,339
Be all right if he had
some cause, eh?
452
00:29:03,509 --> 00:29:04,543
IRENE:
Please--
453
00:29:04,576 --> 00:29:06,178
you're holding me
too close.
454
00:29:06,212 --> 00:29:07,213
DARTIE:
Come on--
455
00:29:07,246 --> 00:29:08,647
seems to me you like
a bit of close work.
456
00:29:08,680 --> 00:29:11,918
Why should the buccaneer
have it all to himself?
457
00:29:18,290 --> 00:29:20,793
Cousin Soames!
458
00:29:20,827 --> 00:29:23,095
( people chattering )
459
00:29:23,129 --> 00:29:24,563
( women laughing )
460
00:29:34,440 --> 00:29:35,474
Phil?
461
00:29:35,507 --> 00:29:37,343
( waltz ends )
462
00:29:37,376 --> 00:29:39,078
There you are!
463
00:29:39,111 --> 00:29:40,446
Now, come
back inside.
464
00:29:40,479 --> 00:29:41,747
They're wondering
where you are.
465
00:29:41,780 --> 00:29:43,215
Dartie, please.
466
00:29:43,249 --> 00:29:43,983
Leave her alone!
467
00:29:44,016 --> 00:29:45,784
I say, what's this,
a tryst?
468
00:29:45,818 --> 00:29:47,486
I said leave
her alone!
469
00:29:47,519 --> 00:29:48,754
Now look here,
Mr. Buccaneer...
470
00:29:48,787 --> 00:29:50,456
I saw the way you were dancing
with her just now--
471
00:29:50,489 --> 00:29:52,791
just leave her alone.
472
00:29:52,825 --> 00:29:53,625
Defending her honor, eh?
473
00:29:53,659 --> 00:29:55,261
Isn't that what
a husband should do?
474
00:29:55,294 --> 00:29:56,595
Get out of here,
just get out!
475
00:29:56,628 --> 00:29:58,430
Get out of here
before I kill you!
476
00:29:59,665 --> 00:30:02,401
Right. Steady on, old chap.
477
00:30:02,434 --> 00:30:04,470
Steady on.
478
00:30:18,550 --> 00:30:21,020
IRENE:
Why did you not bring June?
479
00:30:21,053 --> 00:30:22,354
I didn't want her.
480
00:30:22,388 --> 00:30:24,490
You are engaged to her,
Mr. Bosinney.
481
00:30:24,523 --> 00:30:28,627
But I shan't marry her,
Mrs. Forsyte.
482
00:30:31,297 --> 00:30:32,464
Then you should tell her.
483
00:30:32,498 --> 00:30:34,233
And I will.
484
00:30:34,266 --> 00:30:35,567
( sighs )
485
00:30:36,702 --> 00:30:38,504
Why shan't you marry her?
486
00:30:41,373 --> 00:30:43,242
Can't you see
what I feel for you?
487
00:30:43,275 --> 00:30:44,776
Are you blind?
488
00:30:46,278 --> 00:30:48,714
I believe you feel
the same way.
489
00:30:50,349 --> 00:30:52,384
I'm sure you do not
love your husband.
490
00:30:53,452 --> 00:30:54,553
Do you?
491
00:30:57,723 --> 00:30:59,558
I loathe him.
492
00:30:59,591 --> 00:31:02,161
Then come to me.
493
00:31:02,194 --> 00:31:03,329
I am married.
494
00:31:03,362 --> 00:31:04,663
What does that matter?
495
00:31:04,696 --> 00:31:06,966
It matters.
496
00:31:06,999 --> 00:31:08,935
Do you love me?
497
00:31:10,102 --> 00:31:13,072
Please don't ask that.
498
00:31:13,105 --> 00:31:15,341
Could you love me?
499
00:31:15,374 --> 00:31:16,508
June...
500
00:31:16,542 --> 00:31:17,643
Don't say June.
501
00:31:17,676 --> 00:31:19,478
Say no if that's
what you mean!
502
00:31:22,348 --> 00:31:24,083
Then... no.
503
00:31:26,919 --> 00:31:29,021
I do not love you.
504
00:31:34,460 --> 00:31:35,594
Phil?
505
00:31:35,627 --> 00:31:37,096
Phil.
506
00:31:45,471 --> 00:31:47,273
Don't make me say it.
507
00:31:56,748 --> 00:32:00,519
( orchestra playing
lively piece )
508
00:32:00,552 --> 00:32:02,354
You should give an eye
to your wife, old boy.
509
00:32:02,388 --> 00:32:03,255
What?
510
00:32:03,289 --> 00:32:04,890
Might see more than
you bargained for.
511
00:32:04,923 --> 00:32:06,625
( music ends, people chatter)
512
00:32:22,641 --> 00:32:25,377
( orchestra begins playing
a Strauss waltz )
513
00:32:54,806 --> 00:32:58,877
( Strauss waltz continues )
514
00:33:54,100 --> 00:33:55,467
JOLYON:
June!
515
00:33:58,437 --> 00:33:59,938
June!
516
00:33:59,971 --> 00:34:01,573
( Strauss waltz continues )
517
00:34:35,474 --> 00:34:36,775
Will you let me go?
518
00:34:36,808 --> 00:34:39,245
What?
519
00:34:39,278 --> 00:34:42,114
You promised you would let me go
520
00:34:42,148 --> 00:34:44,049
if our marriage
was not a success.
521
00:34:46,252 --> 00:34:47,353
Is it a success?
522
00:34:47,386 --> 00:34:48,787
Behave yourself and it would be!
523
00:34:53,459 --> 00:34:54,693
Will you let me go?
524
00:34:54,726 --> 00:34:56,395
Of course I won't!
525
00:34:58,697 --> 00:35:01,267
Why do you never look at me
like you look at him?
526
00:35:06,205 --> 00:35:07,539
What is wrong with me?
527
00:35:12,811 --> 00:35:15,214
I believe you're made of stone.
528
00:35:18,950 --> 00:35:22,321
A damned good beating
to bring you to your senses
529
00:35:22,354 --> 00:35:24,089
is what you need!
530
00:35:26,024 --> 00:35:27,226
No. No!
531
00:35:27,259 --> 00:35:28,294
( door shuts )
532
00:35:28,327 --> 00:35:29,795
Oh, I'm sorry.
533
00:35:29,828 --> 00:35:30,929
I'm truly sorry.
534
00:35:30,962 --> 00:35:32,097
Let go of me.
535
00:35:32,130 --> 00:35:33,232
( whispers ):
I'm sorry.
536
00:35:33,265 --> 00:35:34,566
Let go of me!
537
00:35:39,405 --> 00:35:40,506
Forgive me.
538
00:35:44,576 --> 00:35:45,877
Forgive me.
539
00:36:25,284 --> 00:36:26,385
Irene.
540
00:36:28,587 --> 00:36:30,556
Irene, unlock the door.
541
00:36:31,757 --> 00:36:34,293
Irene.
542
00:36:34,326 --> 00:36:35,927
( knocks on door )
543
00:36:38,029 --> 00:36:39,731
Unlock the door, Irene.
544
00:36:45,637 --> 00:36:48,674
( begins breathing heavily )
545
00:36:57,416 --> 00:36:58,317
( grunts )
546
00:36:58,350 --> 00:36:59,651
Let me in, Irene!
547
00:36:59,685 --> 00:37:01,253
Let me in!
548
00:37:01,287 --> 00:37:03,221
I demand you open this door!
549
00:37:04,956 --> 00:37:06,191
Will you!
550
00:37:06,224 --> 00:37:07,959
( grunting )
551
00:37:07,993 --> 00:37:09,661
( panting )
552
00:37:16,502 --> 00:37:17,436
( knocking lightly )
553
00:37:17,469 --> 00:37:19,538
( calmly ):
Irene?
554
00:37:19,571 --> 00:37:22,140
Unlock the door, Irene.
555
00:37:25,210 --> 00:37:26,578
( quietly ):
Irene.
556
00:38:23,268 --> 00:38:25,203
( music playing;
children giggling )
557
00:38:33,011 --> 00:38:34,913
WOMAN:
Thank you, ma'am.
558
00:39:20,959 --> 00:39:22,260
Ah, good afternoon,
Bilson.
559
00:39:22,293 --> 00:39:23,395
Madam.
560
00:39:28,366 --> 00:39:29,735
Thank you, Bilson.
561
00:39:47,586 --> 00:39:50,422
( waltz playing )
562
00:40:13,779 --> 00:40:15,346
I heard from Father
563
00:40:15,380 --> 00:40:18,049
that Old Jolyon took June off
to the Alps this morning.
564
00:40:18,083 --> 00:40:21,252
Recuperation from
her recent disappointment.
565
00:40:21,286 --> 00:40:22,821
Did you go along
and say good-bye?
566
00:40:22,854 --> 00:40:24,389
No.
567
00:40:24,422 --> 00:40:26,424
No, I rather thought not.
568
00:40:26,458 --> 00:40:28,093
Excuse me.
569
00:40:28,126 --> 00:40:29,461
Bilson tells me you've
been out all day.
570
00:40:29,495 --> 00:40:30,596
Yes.
571
00:40:30,629 --> 00:40:31,763
Where did you go?
572
00:40:31,797 --> 00:40:33,098
Robin Hill.
573
00:40:33,131 --> 00:40:34,065
Oh.
574
00:40:34,099 --> 00:40:36,234
Why would you have gone there?
575
00:40:36,267 --> 00:40:37,836
The house is finished.
576
00:40:37,869 --> 00:40:39,137
Yes, I'm aware of that.
577
00:40:39,170 --> 00:40:42,741
And a house needs furnishing
before one can live in it.
578
00:40:42,774 --> 00:40:44,576
I went to see what might suit.
579
00:40:49,314 --> 00:40:53,585
Does that mean you may be
reconciled to living there?
580
00:40:56,788 --> 00:40:58,089
Wait.
581
00:41:11,469 --> 00:41:12,971
There.
582
00:41:13,004 --> 00:41:14,305
Thank you.
583
00:41:16,007 --> 00:41:19,611
My mother says Florence
is enchanting
584
00:41:19,645 --> 00:41:21,980
at this time of the year.
585
00:41:22,013 --> 00:41:25,116
Would it not be refreshing
to holiday there?
586
00:41:28,720 --> 00:41:30,656
You cannot
leave now, surely.
587
00:41:30,689 --> 00:41:31,623
Why not?
588
00:41:31,657 --> 00:41:34,359
The house needs
your attention.
589
00:41:34,392 --> 00:41:36,361
You've spent
all this money.
590
00:41:36,394 --> 00:41:38,396
It wouldn't
be prudent.
591
00:41:42,834 --> 00:41:44,102
EMILY:
Soames!
592
00:41:44,135 --> 00:41:49,775
It's much more imposing
than I'd imagined.
593
00:41:49,808 --> 00:41:51,610
The country will give
a new perspective.
594
00:41:51,643 --> 00:41:53,044
And it will prove, I think,
595
00:41:53,078 --> 00:41:55,747
that life does not begin
and end in London.
596
00:41:55,781 --> 00:41:56,915
Thank you.
597
00:41:56,948 --> 00:41:58,149
Dockwood, on.
598
00:41:58,183 --> 00:41:59,417
DOCKWOOD:
Come on, boy.
599
00:41:59,450 --> 00:42:00,886
Yes, we're counting the days
till the end of the week,
600
00:42:00,919 --> 00:42:03,354
when the architect moves out,
and Irene and I move in.
601
00:42:03,388 --> 00:42:05,356
JAMES:
How long is the walk from the station?
602
00:42:05,390 --> 00:42:07,025
You'll be in
a carriage, I suppose.
603
00:42:07,058 --> 00:42:08,126
Just here,
Dockwood.
604
00:42:08,159 --> 00:42:09,661
JAMES:
What will the train fare set you back?
605
00:42:09,695 --> 00:42:11,563
Much less
than you'd think.
606
00:42:11,597 --> 00:42:12,798
People forget
about these things.
607
00:42:12,831 --> 00:42:15,066
Now, if you'll all
just wait here.
608
00:42:15,100 --> 00:42:16,668
I did send word ahead,
609
00:42:16,702 --> 00:42:19,705
but we don't want you tripping
over buckets and the like.
610
00:42:19,738 --> 00:42:21,306
I thought
it was finished.
611
00:42:21,339 --> 00:42:23,041
All but...
all but.
612
00:42:23,074 --> 00:42:24,843
Wait here.
613
00:42:24,876 --> 00:42:26,678
He's like a child
with a new toy.
614
00:42:26,712 --> 00:42:28,179
Welcome.
615
00:42:28,213 --> 00:42:29,648
Welcome to Robin Hill.
616
00:42:29,681 --> 00:42:30,982
SOAMES:
Mother, mind the steps.
617
00:42:31,016 --> 00:42:33,451
EMILY:
Are you pleased with your new home, Irene?
618
00:42:33,484 --> 00:42:34,920
IRENE:
It's a work of art.
619
00:42:34,953 --> 00:42:36,955
EMILY:
Soames has always had good taste.
620
00:42:36,988 --> 00:42:39,557
I am quite envious,
Mr. Bosinney.
621
00:42:39,591 --> 00:42:41,593
BOSINNEY:
You look alarmed at the prospect, sir.
622
00:42:41,627 --> 00:42:44,095
JAMES:
She wouldn't last five minutes in the country.
623
00:42:44,129 --> 00:42:45,731
Emily, look at this-- look.
624
00:42:47,565 --> 00:42:48,634
Inspired.
625
00:42:48,667 --> 00:42:50,936
Room for your entire
art collection.
626
00:42:50,969 --> 00:42:52,370
Yes, and more
besides.
627
00:42:52,403 --> 00:42:53,672
And the light!
628
00:42:53,705 --> 00:42:55,674
The best view is
from the verandah.
629
00:42:55,707 --> 00:42:57,008
Come and see.
630
00:42:58,309 --> 00:43:00,278
EMILY:
I should worry about the cold.
631
00:43:00,311 --> 00:43:03,281
JAMES:
I should worry about the bills-- hot water pipes everywhere.
632
00:43:03,314 --> 00:43:06,918
SOAMES:
On a good day, one can see right across to Epsom.
633
00:43:06,952 --> 00:43:09,821
( whispers ):
They are entranced by it.
634
00:43:09,855 --> 00:43:11,022
Despite themselves.
635
00:43:11,056 --> 00:43:12,123
Exactly.
636
00:43:12,157 --> 00:43:13,625
And this is
just the beginning.
637
00:43:13,659 --> 00:43:16,828
You're going to be
the toast of every drawing room in town.
638
00:43:16,862 --> 00:43:18,697
Come away with me
forever.
639
00:43:18,730 --> 00:43:20,098
( footsteps approaching )
640
00:43:22,167 --> 00:43:25,637
Mr. Bosinney, won't you
be my guide?
641
00:43:25,671 --> 00:43:27,038
Of course.
642
00:43:27,072 --> 00:43:28,206
Forgive me.
643
00:43:28,239 --> 00:43:29,340
Excuse me.
644
00:43:29,374 --> 00:43:30,642
Come through.
645
00:43:30,676 --> 00:43:34,312
EMILY:
I'm rather intrigued about this central part.
646
00:43:34,345 --> 00:43:35,881
You will not make
the effort,
647
00:43:35,914 --> 00:43:37,048
not even
for my parents.
648
00:43:37,082 --> 00:43:38,249
I am here, aren't I?
649
00:43:38,283 --> 00:43:40,051
Yes, why is that?
650
00:43:40,085 --> 00:43:41,720
The truth is you care nothing
651
00:43:41,753 --> 00:43:43,154
for this house.
652
00:43:43,188 --> 00:43:45,090
You couldn't be more wrong.
653
00:43:45,123 --> 00:43:48,393
( all conversing in next room)
654
00:43:52,063 --> 00:43:54,465
IRENE:
Uncle Swithin suggested a billiard table.
655
00:43:54,499 --> 00:43:55,867
JAMES:
There's something to be said for that.
656
00:43:55,901 --> 00:43:57,635
BOSINNEY:
Had Soames requested a games room...
657
00:43:57,669 --> 00:43:59,270
He would have built me
a table of ebony
658
00:43:59,304 --> 00:44:00,872
and had the pockets
lined with gold.
659
00:44:00,906 --> 00:44:04,075
The queen herself might
request that to no avail.
660
00:44:04,109 --> 00:44:06,778
Gold stands for everything
I despise in decoration.
661
00:44:06,812 --> 00:44:10,281
�12,400, Bosinney, against an
agreed starting figure of 8,000.
662
00:44:10,315 --> 00:44:14,119
Just remind me how we arrived
at that figure.
663
00:44:14,152 --> 00:44:16,321
BOSINNEY:
I'm rather tired of that conversation.
664
00:44:16,354 --> 00:44:17,689
We revised that sum.
665
00:44:17,723 --> 00:44:18,724
SOAMES:
Yes, three times.
666
00:44:18,757 --> 00:44:19,958
Usually after
the fact.
667
00:44:19,991 --> 00:44:21,292
You confirmed it in writing.
668
00:44:21,326 --> 00:44:22,427
�12,000,
669
00:44:22,460 --> 00:44:24,095
with a leeway
of up to �50
670
00:44:24,129 --> 00:44:26,364
for accidents and
your fastidiousness.
671
00:44:26,397 --> 00:44:27,365
Soames...
672
00:44:27,398 --> 00:44:30,335
There's nothing accidental
about �400.
673
00:44:30,368 --> 00:44:33,171
There is stained glass
instead of clear.
674
00:44:33,204 --> 00:44:36,007
There is ebony
instead of pitch pine,
675
00:44:36,041 --> 00:44:38,243
granite instead of sandstone.
676
00:44:38,276 --> 00:44:39,745
There is breach of contract.
677
00:44:39,778 --> 00:44:41,813
There is invention
instead of imitation.
678
00:44:41,847 --> 00:44:43,414
At whose behest?
It's my name on the deeds.
679
00:44:43,448 --> 00:44:45,717
And mine for which
the house will be remembered.
680
00:44:45,751 --> 00:44:48,353
Your name, sir, is
as worthless as your word.
681
00:44:49,721 --> 00:44:52,758
Look, I am here to design,
not to listen to your insults.
682
00:44:52,791 --> 00:44:54,092
You have broken
your contract.
683
00:44:54,125 --> 00:44:55,560
I have the right
to recover my money.
684
00:44:55,593 --> 00:44:56,795
BOSINNEY:
You have here a house
685
00:44:56,828 --> 00:44:58,396
which will be the envy
of your friends,
686
00:44:58,429 --> 00:45:01,066
and at a rate which will
never be repeated.
687
00:45:01,099 --> 00:45:03,301
Now, good afternoon
to you, sir.
688
00:45:04,635 --> 00:45:06,171
Don't walk away from me.
689
00:45:06,204 --> 00:45:08,273
I have said my piece.
690
00:45:08,306 --> 00:45:10,275
You force my hand
if you do.
691
00:45:10,308 --> 00:45:11,609
To do what?
692
00:45:15,080 --> 00:45:16,414
To resort
to the law.
693
00:45:16,447 --> 00:45:17,548
Soames.
694
00:45:19,184 --> 00:45:21,019
It would cost you more
to bring the case
695
00:45:21,052 --> 00:45:22,520
than you could ever
hope to win.
696
00:45:22,553 --> 00:45:24,089
I am arguing about
the principle.
697
00:45:24,122 --> 00:45:25,556
Principle?
698
00:45:25,590 --> 00:45:27,926
There isn't a single
person in this room
699
00:45:27,959 --> 00:45:29,560
who believes
that is your motive,
700
00:45:29,594 --> 00:45:32,130
least of all yourself.
701
00:45:55,821 --> 00:45:58,056
Three hundred and fifty pounds.
702
00:45:58,089 --> 00:45:59,891
It's a mere trifle, it's
quite beneath your contempt.
703
00:45:59,925 --> 00:46:01,927
No!
704
00:46:01,960 --> 00:46:03,261
No, you are beneath my contempt,
705
00:46:03,294 --> 00:46:04,930
if you persist
with this
706
00:46:04,963 --> 00:46:06,364
when you know
Phil has nothing.
707
00:46:06,397 --> 00:46:07,632
Phil!
708
00:46:07,665 --> 00:46:10,301
How long have you been saying
you want him out of your life?
709
00:46:10,335 --> 00:46:12,971
This binds you together
for months.
710
00:46:13,004 --> 00:46:16,007
I will not see that man
make a fool of me.
711
00:46:17,675 --> 00:46:22,147
No, you're quite capable
of doing it by yourself.
712
00:46:24,115 --> 00:46:25,984
WOMAN:
Will it really get to court?
713
00:46:26,017 --> 00:46:27,585
WINIFRED:
Soames is adamant it will.
714
00:46:27,618 --> 00:46:28,987
DARTIE:
Brush your best togs off.
715
00:46:29,020 --> 00:46:30,856
Be standing room only
in the gallery.
716
00:46:30,889 --> 00:46:32,090
I doubt it.
717
00:46:32,123 --> 00:46:33,992
Quite the joey where
your brother's concerned.
718
00:46:34,025 --> 00:46:35,827
Anyone else--
quid to a bloater,
719
00:46:35,861 --> 00:46:37,195
she'd be hanging
off the grapevine.
720
00:46:37,228 --> 00:46:39,998
WINIFRED:
It's a dull contractual wrangle, Monty,
721
00:46:40,031 --> 00:46:42,300
not Norton versus
Lord Melbourne.
722
00:46:42,333 --> 00:46:44,502
There've been wars
fought over less.
723
00:46:44,535 --> 00:46:46,237
Less than the hand
of a woman?
724
00:46:46,271 --> 00:46:47,305
JULEY:
No, dear, keep up.
725
00:46:47,338 --> 00:46:49,841
It was Bosinney's sunken
bath that did it.
726
00:46:49,875 --> 00:46:52,810
It was a marble flower tub,
Juley, amongst other things.
727
00:46:52,844 --> 00:46:53,879
It was a woman!
728
00:46:53,912 --> 00:46:56,214
A marble woman?!
729
00:46:57,482 --> 00:46:58,683
Irene Forsyte.
730
00:47:01,953 --> 00:47:03,688
( whispering ):
No!
731
00:47:03,721 --> 00:47:06,324
What's 350 to a man like Soames?
732
00:47:06,357 --> 00:47:08,326
He's marking
the buccaneer's card--
733
00:47:08,359 --> 00:47:10,962
"trespassers will
be prosecuted."
734
00:47:12,530 --> 00:47:14,099
Well, you must've heard
the whispers.
735
00:47:14,132 --> 00:47:18,803
When you said they danced
at Swithin's ball...
736
00:47:18,836 --> 00:47:20,271
You thought she meant a waltz.
737
00:47:20,305 --> 00:47:22,273
JULEY:
But Soames is the perfect husband.
738
00:47:22,307 --> 00:47:23,241
I can't believe it.
739
00:47:23,274 --> 00:47:24,275
Oh, you want to,
740
00:47:24,309 --> 00:47:25,310
both of you, admit it.
741
00:47:25,343 --> 00:47:26,344
Oh, please.
742
00:47:26,377 --> 00:47:30,048
One can see how men
might find Irene charming.
743
00:47:30,081 --> 00:47:32,150
Though Monty's always failed
to see the attraction.
744
00:47:32,183 --> 00:47:35,620
WOMAN:
But quiet-- if anything, a shrinking violet.
745
00:47:37,222 --> 00:47:40,258
I rather fear
she's been plucked.
746
00:47:46,231 --> 00:47:48,299
And I rather fear
we're going to be late.
747
00:47:48,333 --> 00:47:49,134
Come, dear.
748
00:47:49,167 --> 00:47:50,168
Late?
749
00:47:50,201 --> 00:47:51,269
Bye, dear.
750
00:47:51,302 --> 00:47:54,005
We have another call
this afternoon, chum of Monty's.
751
00:47:54,039 --> 00:47:55,073
Good-bye, dear.
752
00:47:55,106 --> 00:47:56,141
Do forgive us.
753
00:47:58,076 --> 00:47:59,377
Ladies.
754
00:48:01,079 --> 00:48:03,048
Freddie, they love
all the tattle.
755
00:48:03,081 --> 00:48:04,415
Well, I don't.
756
00:48:08,186 --> 00:48:10,721
I wish Winifred
would leave that man at home.
757
00:48:10,755 --> 00:48:11,889
Dartie?
758
00:48:11,923 --> 00:48:14,292
Implying that I enjoy
his tittle-tattle.
759
00:48:14,325 --> 00:48:15,726
Enjoy it?
760
00:48:15,760 --> 00:48:17,528
I could barely
understand it.
761
00:48:17,562 --> 00:48:20,798
The Queen's English
is a foreign language to him.
762
00:48:20,831 --> 00:48:23,034
Mm-hmm.
763
00:48:23,068 --> 00:48:25,703
Whatever shall we
say to Soames?
764
00:48:25,736 --> 00:48:27,038
Nothing.
765
00:48:27,072 --> 00:48:28,873
How on earth
should we say it?
766
00:48:28,906 --> 00:48:31,309
No, we shall simply
pass it over.
767
00:48:31,342 --> 00:48:34,745
We might,
but will the likes of Montague Dartie?
768
00:48:34,779 --> 00:48:38,516
"Quite the joey," indeed.
769
00:48:38,549 --> 00:48:40,285
And what did
the solicitor say?
770
00:48:40,318 --> 00:48:42,587
He told me
exactly what I knew-- I have a case,
771
00:48:42,620 --> 00:48:44,255
every bit as strong
as Soames'.
772
00:48:44,289 --> 00:48:45,456
Now people will see him
773
00:48:45,490 --> 00:48:46,657
for what he is.
774
00:48:46,691 --> 00:48:49,427
He is a solicitor,
the son of a solicitor.
775
00:48:49,460 --> 00:48:52,197
He knows how
to construct a case.
776
00:48:52,230 --> 00:48:54,499
Oh, as does
my own fellow.
777
00:48:54,532 --> 00:48:56,701
He's instructed
Jobling and Boulter,
778
00:48:56,734 --> 00:48:57,835
one of the best
in their field.
779
00:48:57,868 --> 00:48:58,970
And I might
be intimidated,
780
00:48:59,004 --> 00:49:00,305
if I didn't have
right on my side.
781
00:49:03,074 --> 00:49:05,110
You do believe that,
don't you?
782
00:49:05,143 --> 00:49:07,612
Of course I do, Phil.
783
00:49:07,645 --> 00:49:10,448
But money speaks,
even in a court of law.
784
00:49:10,481 --> 00:49:11,916
I have money.
785
00:49:11,949 --> 00:49:14,185
Or will have.
786
00:49:14,219 --> 00:49:15,386
There's the house
for Wilson,
787
00:49:15,420 --> 00:49:16,821
and there'll be more
work after that.
788
00:49:16,854 --> 00:49:18,156
My reputation's growing.
789
00:49:21,759 --> 00:49:23,561
What, then?
790
00:49:23,594 --> 00:49:25,696
What should I do?
791
00:49:25,730 --> 00:49:27,498
Not fight,
just flee?
792
00:49:27,532 --> 00:49:28,666
We could do that.
793
00:49:28,699 --> 00:49:29,800
We could not!
794
00:49:29,834 --> 00:49:32,503
I could set up in Liverpool
or Glasgow
795
00:49:32,537 --> 00:49:34,239
or Paris if I wanted to.
796
00:49:34,272 --> 00:49:35,740
I'm a free man.
797
00:49:35,773 --> 00:49:37,075
Soames cannot stop me
from working.
798
00:49:37,108 --> 00:49:38,276
He could try.
799
00:49:38,309 --> 00:49:41,379
If I were with you,
he woul try.
800
00:49:41,412 --> 00:49:44,249
I don't think
you should leave.
801
00:49:44,282 --> 00:49:47,118
You've done nothing wrong.
802
00:50:32,563 --> 00:50:34,865
Welcome home.
803
00:50:34,899 --> 00:50:36,033
Welcome home, sir.
804
00:50:36,067 --> 00:50:37,568
What lovely weather
you're having, Parfitt.
805
00:50:37,602 --> 00:50:38,669
Yes, sir.
806
00:50:38,703 --> 00:50:39,804
A pleasant journey,
sir?
807
00:50:39,837 --> 00:50:41,306
If truth to tell,
I need another holiday
808
00:50:41,339 --> 00:50:42,473
to recover
from the holiday.
809
00:50:42,507 --> 00:50:43,474
Hello, Parfitt.
810
00:50:43,508 --> 00:50:44,542
Miss June.
811
00:50:44,575 --> 00:50:46,043
I see you have
been busy.
812
00:50:46,077 --> 00:50:47,578
We took a detour to Paris.
813
00:50:47,612 --> 00:50:49,447
Gran indulged me
with a little shopping.
814
00:50:49,480 --> 00:50:51,349
Tell me how
I lived so long
815
00:50:51,382 --> 00:50:54,352
without knowing
the difference between boucl� and chenille.
816
00:50:54,385 --> 00:50:56,121
Don't start all
that again, Gran.
817
00:50:56,154 --> 00:50:58,756
So Miss June is
returning home refreshed?
818
00:50:58,789 --> 00:51:00,325
Like a new woman,
Parfitt.
819
00:51:00,358 --> 00:51:02,893
MAN:
A pile of packages and the like inside the carriage, Mary.
820
00:51:02,927 --> 00:51:04,629
MARY:
Right you are, John.
821
00:51:04,662 --> 00:51:06,464
Give me some tea
in the study, Parfitt.
822
00:51:06,497 --> 00:51:08,199
Right away, sir.
823
00:51:08,233 --> 00:51:11,136
BOSINNEY:
The convention would be to close this off--
824
00:51:11,169 --> 00:51:13,504
a wall here, a door here.
825
00:51:13,538 --> 00:51:16,874
I propose a hinged partition--
826
00:51:16,907 --> 00:51:19,544
a huge folding door,
if you like.
827
00:51:19,577 --> 00:51:21,912
Privacy and intimacy
when you need it,
828
00:51:21,946 --> 00:51:24,782
but the etched glass panels
829
00:51:24,815 --> 00:51:27,252
means you lose
none of the light.
830
00:51:27,285 --> 00:51:28,819
This, I like.
831
00:51:28,853 --> 00:51:31,055
But I am
still unconvinced
832
00:51:31,088 --> 00:51:32,623
about the verandah.
833
00:51:32,657 --> 00:51:34,559
You did
something similar
834
00:51:34,592 --> 00:51:36,227
in the house
at Robin Hill?
835
00:51:36,261 --> 00:51:38,129
Similar, not the same.
836
00:51:38,163 --> 00:51:40,131
I should like
to see it for myself.
837
00:51:40,165 --> 00:51:41,699
It's clearer on here.
838
00:51:41,732 --> 00:51:42,867
Constructed.
839
00:51:42,900 --> 00:51:44,735
I need a better sense
of the proportions.
840
00:51:44,769 --> 00:51:47,638
I... no longer
have access.
841
00:51:47,672 --> 00:51:49,840
You can speak
to the owner, surely.
842
00:51:49,874 --> 00:51:51,209
I am in dispute with the owner.
843
00:51:51,242 --> 00:51:52,777
A small matter,
soon to be resolved.
844
00:51:52,810 --> 00:51:54,812
But I can show you an example
845
00:51:54,845 --> 00:51:57,182
of this type of thing,
and if you are agreeable,
846
00:51:57,215 --> 00:51:59,417
I can have contracts
drawn up by the end of the week.
847
00:51:59,450 --> 00:52:00,885
What kind of dispute?
848
00:52:00,918 --> 00:52:02,720
Oh, it's nothing--
a few hundred pounds.
849
00:52:02,753 --> 00:52:04,322
You are owed?
850
00:52:07,425 --> 00:52:08,559
You owe?
851
00:52:08,593 --> 00:52:09,794
He says.
852
00:52:09,827 --> 00:52:12,730
I wish I had known
of this earlier.
853
00:52:12,763 --> 00:52:13,898
It has no bearing
on the job.
854
00:52:13,931 --> 00:52:14,865
You have my word.
855
00:52:14,899 --> 00:52:16,567
Really, Mr. Wilson,
856
00:52:16,601 --> 00:52:18,836
I do assure you
it's nothing.
857
00:52:18,869 --> 00:52:22,707
I suggest you come back to me
when the matter is resolved.
858
00:52:22,740 --> 00:52:25,042
If it's characters
you require,
859
00:52:25,075 --> 00:52:26,811
I can provide them.
860
00:52:26,844 --> 00:52:29,380
When you are in a position
to proceed, come back to me.
861
00:52:29,414 --> 00:52:30,515
Good day.
862
00:52:35,853 --> 00:52:36,987
BOSINNEY:
He thinks I'm a thief.
863
00:52:37,021 --> 00:52:39,490
IRENE:
He wants to commission you.
864
00:52:39,524 --> 00:52:40,891
After the court case,
865
00:52:40,925 --> 00:52:42,593
once he knows
I can be trusted.
866
00:52:42,627 --> 00:52:45,463
Any client I approach now
will feel the same.
867
00:52:45,496 --> 00:52:47,232
If he had only
signed the contract!
868
00:52:47,265 --> 00:52:48,866
I'd have borrowed
against it.
869
00:52:48,899 --> 00:52:50,668
I could have withstood
a loss in court.
870
00:52:50,701 --> 00:52:51,802
You won't lose.
871
00:52:51,836 --> 00:52:54,104
But if I do,
I lose everything.
872
00:52:54,138 --> 00:52:55,373
Not everything.
873
00:52:55,406 --> 00:52:58,643
Home, business--
it would bankrupt me, Irene.
874
00:52:58,676 --> 00:52:59,977
Not everything.
875
00:53:01,145 --> 00:53:02,247
Here.
876
00:53:05,550 --> 00:53:06,951
My father's.
877
00:53:09,086 --> 00:53:10,221
I cannot take this.
878
00:53:10,255 --> 00:53:11,256
You must.
879
00:53:11,289 --> 00:53:13,658
We have to take
our lead from Soames--
880
00:53:13,691 --> 00:53:16,427
play this purely
as a legal matter.
881
00:53:16,461 --> 00:53:19,897
We shall act the dutiful wife
and the wronged architect.
882
00:53:19,930 --> 00:53:23,067
They shall know nothing
of our plans.
883
00:53:23,100 --> 00:53:26,170
Even a hint of scandal
could turn the judge against you.
884
00:53:26,203 --> 00:53:28,906
We shall behave
like hypocrites.
885
00:53:28,939 --> 00:53:31,242
We shall behave
discreetly--
886
00:53:31,276 --> 00:53:33,811
just a few more weeks.
887
00:53:33,844 --> 00:53:36,180
It will be worth it
in the end.
888
00:53:36,213 --> 00:53:40,985
But you doted
on your father.
889
00:53:41,018 --> 00:53:43,120
I am offering you
the watch.
890
00:53:43,153 --> 00:53:45,323
The memories
are not for sale.
891
00:53:45,373 --> 00:53:49,923
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.