All language subtitles for The Avengers s06e01 The Forget-Me-Knot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,639 --> 00:02:11,640
Where to?
2
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
I don't know.
3
00:02:14,680 --> 00:02:16,020
Joyride? It's been around the park.
4
00:02:16,260 --> 00:02:18,460
No, no, no. There's somewhere I have to
go. There's someone I have to see.
5
00:02:18,840 --> 00:02:21,480
It's very urgent. Come on, Gav. Make up
your mind.
6
00:02:21,780 --> 00:02:24,700
I can't remember where or who it is I
have to see.
7
00:02:25,140 --> 00:02:26,280
What's this all about?
8
00:02:27,960 --> 00:02:29,200
I can't remember that either.
9
00:02:30,700 --> 00:02:32,620
I can't even remember who I am.
10
00:03:15,080 --> 00:03:19,840
Twelve down, an abbreviated story,
usually of an amusing nature.
11
00:03:23,840 --> 00:03:24,840
Eight letters.
12
00:03:26,120 --> 00:03:28,340
Many quips?
13
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
Anecdote.
14
00:03:32,120 --> 00:03:33,480
Fifteen across.
15
00:03:36,240 --> 00:03:39,640
Tall man, well built, wearing a tweed
overcoat.
16
00:03:39,940 --> 00:03:40,940
How many letters?
17
00:03:42,380 --> 00:03:44,700
The man down there seems very interested
in this place.
18
00:03:48,220 --> 00:03:50,260
There. Do you know him?
19
00:03:51,020 --> 00:03:53,180
It's Sean. Sean Mortimer.
20
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Sean!
21
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
Sean!
22
00:04:00,360 --> 00:04:01,660
Nothing seems wrong.
23
00:04:24,040 --> 00:04:26,320
Of course I know you. What's my name?
Sean Mortimer.
24
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
Sean Mortimer.
25
00:04:28,740 --> 00:04:30,240
Come inside. I think you need a drink.
26
00:04:40,800 --> 00:04:47,240
Sean Mortimer. How do you do?
27
00:04:47,860 --> 00:04:50,120
No, you're Sean Mortimer. This is Mrs.
Thiel.
28
00:04:55,310 --> 00:04:56,310
And who are you?
29
00:04:57,450 --> 00:04:58,450
John Steve.
30
00:04:59,910 --> 00:05:02,430
And who is he?
31
00:05:02,770 --> 00:05:03,770
Don't you start.
32
00:05:04,350 --> 00:05:05,450
I mean, what does he do?
33
00:05:05,670 --> 00:05:08,290
He's an agent for my department. He's
been missing the last two weeks.
34
00:05:08,570 --> 00:05:09,590
Missing all cylinders.
35
00:05:12,150 --> 00:05:13,970
Here we are then. Wrap yourself around
that.
36
00:05:14,910 --> 00:05:15,910
Thank you.
37
00:05:19,010 --> 00:05:20,330
You are Mrs.
38
00:05:21,530 --> 00:05:23,170
Peel. That's right.
39
00:05:23,910 --> 00:05:24,910
Who are you?
40
00:05:24,920 --> 00:05:25,960
Well, you must know who I am.
41
00:05:27,920 --> 00:05:29,560
You found your way to my address.
42
00:05:30,340 --> 00:05:31,900
Yes, I walked. Oh, where?
43
00:05:32,860 --> 00:05:35,420
The street felt familiar as I turned on
it.
44
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
There was someone I had to see.
45
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Steed.
46
00:05:42,200 --> 00:05:44,020
Steed? Who's Steed?
47
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
No, Sean.
48
00:05:45,980 --> 00:05:48,140
But we trained together. We're in the
same organisation.
49
00:05:49,080 --> 00:05:51,300
Organisation, that's it. Something to do
with an organisation.
50
00:05:54,280 --> 00:05:56,620
I had to tell something to somebody.
51
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
Tell them what?
52
00:05:59,940 --> 00:06:02,100
The organization and a traitor. That's
it.
53
00:06:02,740 --> 00:06:06,160
There's a traitor inside the
organization. Who?
54
00:06:07,300 --> 00:06:08,300
Who?
55
00:06:09,700 --> 00:06:10,720
I don't remember.
56
00:06:12,220 --> 00:06:13,760
Stay with him. See what else you can.
57
00:06:14,820 --> 00:06:15,820
Where will you be?
58
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
A situation like this under such a fancy
mother.
59
00:06:33,480 --> 00:06:36,020
You know, you must be president of
Anonymous. This is Anonymous.
60
00:06:36,940 --> 00:06:39,300
There's not a thing, not a single scrap
of identification.
61
00:06:39,860 --> 00:06:42,700
Nothing to tell who you are or where
you've been.
62
00:06:43,080 --> 00:06:44,720
But you said you knew who I am.
63
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
I do.
64
00:06:46,720 --> 00:06:47,619
Sean Mortimer.
65
00:06:47,620 --> 00:06:49,200
You said I was Sean Mortimer.
66
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
And so you are.
67
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
What happened?
68
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
Was it an accident?
69
00:06:54,400 --> 00:06:55,560
Did you get hit on the head?
70
00:06:58,300 --> 00:06:59,420
No, I don't think so.
71
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
You've been missing for two weeks, you
know.
72
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Two weeks?
73
00:07:03,850 --> 00:07:06,950
And a week has seven days, doesn't it?
74
00:07:08,830 --> 00:07:12,930
And your name is Mrs. Peel.
75
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
That's right.
76
00:07:15,070 --> 00:07:17,730
And the man who just left, can you
remember his name?
77
00:07:21,810 --> 00:07:24,570
Steed. John Steed. Correct.
78
00:07:25,430 --> 00:07:26,850
And there was somebody else.
79
00:07:28,670 --> 00:07:29,670
Mother.
80
00:07:31,390 --> 00:07:32,530
As always, Mother.
81
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Morning, Giles.
82
00:07:48,530 --> 00:07:49,530
Oh, good morning, sir.
83
00:07:49,830 --> 00:07:51,090
Is mother at home?
84
00:07:51,530 --> 00:07:52,369
Yes, sir.
85
00:07:52,370 --> 00:07:53,510
Hasn't been out all week.
86
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
Poor thing.
87
00:07:57,690 --> 00:07:59,590
How are the bulbs coming on?
88
00:07:59,850 --> 00:08:00,990
Coming along nicely, sir.
89
00:08:16,170 --> 00:08:17,170
69.
90
00:08:17,410 --> 00:08:18,410
Over there.
91
00:08:19,250 --> 00:08:21,210
Your target is over there, 69.
92
00:08:21,450 --> 00:08:22,450
Over there.
93
00:08:22,470 --> 00:08:23,470
What?
94
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
Oh.
95
00:08:27,670 --> 00:08:30,290
I'm terribly sorry about this, sir.
Terribly sorry.
96
00:08:31,870 --> 00:08:32,909
Why, it's you, sir.
97
00:08:34,070 --> 00:08:39,730
I do hope you understand, sir. These new
recruits touch over eager.
98
00:08:40,070 --> 00:08:41,789
Touch? There's no harm done.
99
00:08:42,309 --> 00:08:44,790
It's very sporting you to take it like
that, sir. Not at all.
100
00:08:47,319 --> 00:08:48,840
Pleasure. Thank you, Mr. Steve.
101
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
Jenkins.
102
00:08:57,680 --> 00:08:59,700
Oh, good morning, sir. Is Mother busy?
103
00:09:00,040 --> 00:09:03,460
At the moment, I'm afraid so, sir, but
if you care to wait... Thank you.
104
00:09:03,940 --> 00:09:05,800
You'll tell Mother I'm here, won't you?
105
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Immediately, sir.
106
00:09:08,180 --> 00:09:09,660
I see a big building.
107
00:09:11,020 --> 00:09:12,060
Dirty cobwebs.
108
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Glad.
109
00:09:15,350 --> 00:09:17,650
Spectacles? Or that?
110
00:09:18,650 --> 00:09:19,670
I don't remember.
111
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
I'm sorry?
112
00:09:21,350 --> 00:09:23,730
You're doing very well. Just take it
step by step.
113
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
You're very patient.
114
00:09:25,170 --> 00:09:26,290
Not by nature.
115
00:09:26,650 --> 00:09:27,790
Let's try word association.
116
00:09:28,210 --> 00:09:29,790
Say the first thing that comes into your
mind.
117
00:09:30,470 --> 00:09:33,610
Black. White. Up. Down. Bed. Sleep.
118
00:09:34,510 --> 00:09:35,510
Attack?
119
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
Motorbike.
120
00:09:40,690 --> 00:09:42,470
I see two motorbikes.
121
00:09:53,710 --> 00:09:54,469
Carl here.
122
00:09:54,470 --> 00:09:56,170
Sorry I couldn't get in touch with you
before.
123
00:09:56,450 --> 00:09:57,450
Been busy.
124
00:09:57,650 --> 00:09:58,649
How's it going?
125
00:09:58,650 --> 00:10:00,230
Well, Mortimer's still in Slee's
apartment.
126
00:10:00,810 --> 00:10:01,890
Slee'd left some time ago.
127
00:10:02,470 --> 00:10:03,289
I know.
128
00:10:03,290 --> 00:10:04,910
He's here now, waiting to see Muller.
129
00:10:05,490 --> 00:10:06,930
He didn't leave Mortimer on his own?
130
00:10:07,530 --> 00:10:09,130
No, the woman's with him, Mrs Peel.
131
00:10:10,450 --> 00:10:11,970
Look, that drug may be wearing off.
132
00:10:12,530 --> 00:10:14,270
And if it does, and he remembers.
133
00:10:14,670 --> 00:10:15,670
I know.
134
00:10:16,350 --> 00:10:17,770
All right, move in and grab him.
135
00:10:18,850 --> 00:10:19,850
And Mrs Peel.
136
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
Now, let's start again.
137
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Here. Look at it go.
138
00:12:09,170 --> 00:12:10,170
Hello.
139
00:12:10,830 --> 00:12:12,290
Hello. Who are you?
140
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
I'm Tara.
141
00:12:16,270 --> 00:12:17,410
You didn't say it.
142
00:12:18,370 --> 00:12:19,370
Say what?
143
00:12:19,810 --> 00:12:20,810
Raboundier.
144
00:12:21,970 --> 00:12:23,470
I very seldom do.
145
00:12:24,150 --> 00:12:26,150
Practically everyone does when they hear
my name.
146
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
Tara, you see.
147
00:12:27,990 --> 00:12:29,650
Tara Raboundier.
148
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
Incredibly subtle.
149
00:12:33,390 --> 00:12:34,950
My full name's Tara King.
150
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
Myth.
151
00:12:38,060 --> 00:12:39,800
Well, it's very nice to meet you.
152
00:12:40,060 --> 00:12:41,840
You didn't think so a few minutes ago.
153
00:12:42,280 --> 00:12:45,760
A few min... Oh, so that was you.
154
00:12:46,000 --> 00:12:47,780
With me. I'm terribly sorry.
155
00:12:48,260 --> 00:12:50,660
I'm training here, you see. So I
gathered.
156
00:12:52,880 --> 00:12:55,080
You're John Steed, aren't you? Yes.
157
00:13:02,540 --> 00:13:04,400
My feeding time is 1 .30.
158
00:13:04,660 --> 00:13:06,600
I'm awfully sorry. I was staring.
159
00:13:07,480 --> 00:13:08,119
You what?
160
00:13:08,120 --> 00:13:09,540
I know everything about you.
161
00:13:10,640 --> 00:13:12,040
Everything? Everything.
162
00:13:12,820 --> 00:13:13,900
That's on your file.
163
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Oh.
164
00:13:15,900 --> 00:13:18,220
Your name crops up almost every day in
training.
165
00:13:18,540 --> 00:13:22,180
We're taught the Steed method for this
and the Steed method for that.
166
00:13:22,480 --> 00:13:27,440
No, no, that's not the way John Steed
would have done it. Oh, yes, exactly.
167
00:13:27,600 --> 00:13:29,800
That's just how John Steed would do it.
168
00:13:30,220 --> 00:13:31,600
He'd rather a reputation.
169
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
You're the head boy, the star pupil.
170
00:13:35,660 --> 00:13:37,220
You want my address and phone number?
171
00:13:38,180 --> 00:13:39,600
I beg your pardon?
172
00:13:39,980 --> 00:13:42,500
I told you I saw your file, and it tells
everything.
173
00:13:42,980 --> 00:13:44,520
Even your Achilles heel.
174
00:13:45,700 --> 00:13:46,880
Rubber sole shoes.
175
00:13:47,460 --> 00:13:48,800
The opposite sex.
176
00:13:49,600 --> 00:13:52,480
I was going to write it with invisible
ink, but I couldn't find any.
177
00:13:54,080 --> 00:13:56,060
You do want my address, don't you?
178
00:13:56,680 --> 00:13:59,400
Oh, a gentleman could hardly refuse.
179
00:14:00,540 --> 00:14:02,680
You're not going to put it in your
wallet.
180
00:14:03,300 --> 00:14:04,300
Of course not.
181
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
Restricted information.
182
00:14:09,240 --> 00:14:10,240
There.
183
00:14:12,940 --> 00:14:14,660
Steve? Simon.
184
00:14:15,380 --> 00:14:17,420
Have you two met? Simon Filton?
185
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
We've met.
186
00:14:19,180 --> 00:14:21,540
Mother will see you now. Good. Excuse
me.
187
00:14:41,990 --> 00:14:43,550
John! Sit yourself down.
188
00:14:45,750 --> 00:14:47,030
Sorry to have kept you waiting.
189
00:14:47,550 --> 00:14:48,830
Oh, that's all right.
190
00:14:49,610 --> 00:14:50,930
Hot line to Washington?
191
00:14:51,310 --> 00:14:53,430
Luke, warm line. Things are pretty
quiet, I'm afraid.
192
00:14:53,770 --> 00:14:54,930
What are you doing here?
193
00:14:55,730 --> 00:14:56,950
Sean Mortimer.
194
00:14:57,790 --> 00:14:58,790
Mortimer's missing?
195
00:14:58,890 --> 00:14:59,890
Not anymore.
196
00:14:59,950 --> 00:15:01,050
He's at my apartment.
197
00:15:03,050 --> 00:15:04,230
Like a drink, I imagine.
198
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
I can manage.
199
00:15:19,640 --> 00:15:21,060
That's the only exercise I get.
200
00:15:21,540 --> 00:15:22,540
Got to keep fit.
201
00:15:27,980 --> 00:15:29,240
Mortimer's on the suspect list.
202
00:15:29,440 --> 00:15:30,440
I suppose you know that.
203
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Yes.
204
00:15:31,860 --> 00:15:34,880
If a man goes missing, he must presume
that he's defected.
205
00:15:35,760 --> 00:15:37,380
Understandable. Soda? Thank you.
206
00:15:41,840 --> 00:15:43,120
What's Mortimer doing at your place?
207
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Trying to remember.
208
00:15:44,680 --> 00:15:48,060
He seems to be suffering from some kind
of amnesia. Drugged? Possible.
209
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
Brainwashed? We have.
210
00:15:49,780 --> 00:15:50,820
Cheers. Cheers.
211
00:15:52,520 --> 00:15:55,820
One thing he does remember, he says
there's a traitor in the organisation.
212
00:15:57,340 --> 00:16:00,980
What do you need? A team of experts
standing by. Doctors, psychiatrists,
213
00:16:01,040 --> 00:16:03,040
specialists in brainwashing.
214
00:16:03,440 --> 00:16:05,240
They'll be here. Go and bring Mortimer
in.
215
00:16:49,040 --> 00:16:50,200
Sean Mortimer. Sean?
216
00:16:51,180 --> 00:16:52,680
And who is Sean Mortimer?
217
00:16:55,140 --> 00:16:57,080
Ridiculous. I left him sitting there on
the sofa.
218
00:16:58,000 --> 00:17:01,340
Nobody was here. Certainly nobody called
Mortimer. I would have remembered.
219
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
Yes, indeed.
220
00:17:04,960 --> 00:17:06,480
Have you been having hallucinations?
221
00:17:11,079 --> 00:17:13,680
What do you mean, Steed? You said he was
there. How can he have gone?
222
00:17:15,140 --> 00:17:16,400
Mother's going to be very cross.
223
00:17:18,770 --> 00:17:21,390
John, Mother, what's all this about?
224
00:17:21,910 --> 00:17:23,869
It's Mortimer, sir. He's missing again.
225
00:17:24,530 --> 00:17:26,190
See? Where's he gone?
226
00:17:26,710 --> 00:17:28,310
I've no idea. He's just vanished.
227
00:17:29,770 --> 00:17:33,970
And Mother, that team of experts, are
they still standing by?
228
00:17:34,370 --> 00:17:36,610
If Mortimer's missing, we won't be
needing them.
229
00:17:36,810 --> 00:17:37,810
They'll be needed, all right.
230
00:17:38,710 --> 00:17:41,170
But Mrs. Teal... Here we are.
231
00:17:42,370 --> 00:17:43,390
One long for two.
232
00:17:55,919 --> 00:17:56,980
Felton? Yes, Mother?
233
00:17:57,240 --> 00:17:59,500
Get everything Street requires and have
it standing by.
234
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Yes, Mother.
235
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
Here.
236
00:18:06,280 --> 00:18:07,179
What's the penny?
237
00:18:07,180 --> 00:18:08,940
Speed. Bringing Mrs. Peel in.
238
00:18:13,600 --> 00:18:17,020
It's rather a new trade time of the day
for a party, isn't it? He is the
239
00:18:17,020 --> 00:18:18,560
lexentric party -giver.
240
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
Who did you say he was?
241
00:18:20,140 --> 00:18:21,500
Mater, Professor Mater.
242
00:18:21,740 --> 00:18:24,840
And what's he Professor of? What's that
polygy you're interested in?
243
00:18:25,080 --> 00:18:26,120
Anthro. That's it.
244
00:18:26,440 --> 00:18:29,360
Anthropologist. One of the best. But
I've never heard of him. Way ahead of
245
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
time.
246
00:18:35,400 --> 00:18:38,460
Brad, the boss just phoned. The dope
water's urgent.
247
00:18:38,720 --> 00:18:40,800
Well, she's not working. We'll take this
one. Come on.
248
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
Come on.
249
00:18:54,860 --> 00:18:56,240
Wasn't it his party invitation?
250
00:18:56,660 --> 00:18:58,780
Is that kind of chap impetuous?
251
00:18:59,500 --> 00:19:00,600
And eccentric.
252
00:19:19,340 --> 00:19:22,580
You said the invitation included me.
253
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Specifically.
254
00:19:24,250 --> 00:19:27,290
Well, how did this professor, whatever
his name is, know that I'd be at your
255
00:19:27,290 --> 00:19:28,290
apartment?
256
00:19:28,890 --> 00:19:29,890
Intuition.
257
00:19:31,170 --> 00:19:32,510
Why does he want to meet me, anyway?
258
00:19:32,990 --> 00:19:34,590
He wants to examine you.
259
00:19:36,910 --> 00:19:37,910
Examine me?
260
00:19:38,130 --> 00:19:41,630
Yes, he wants to examine your theories
on anthropology.
261
00:19:43,230 --> 00:19:44,810
Well, how does he know I've got any?
262
00:19:47,630 --> 00:19:48,630
Look out!
263
00:20:26,190 --> 00:20:27,510
You take her back to the glass factory.
264
00:21:56,810 --> 00:21:57,810
Who are you?
265
00:22:09,410 --> 00:22:15,310
You should have been here hours ago.
266
00:22:15,910 --> 00:22:17,570
I know, I know, I know.
267
00:22:19,050 --> 00:22:20,050
Something's happened.
268
00:22:22,570 --> 00:22:25,670
happened. Steve was merely bringing Mrs.
Peel from his apartment to here. You
269
00:22:25,670 --> 00:22:29,050
know the business we're in. Anything can
happen. We've had no official contact
270
00:22:29,050 --> 00:22:30,390
from Steve for nearly nine hours.
271
00:22:30,650 --> 00:22:33,610
Well, sir, according to regulations, we
should put Steve... Don't put the
272
00:22:33,610 --> 00:22:35,110
regulations to me! I made them!
273
00:22:38,670 --> 00:22:39,910
All right.
274
00:22:41,170 --> 00:22:43,190
Put Steve's name on the suspect list.
275
00:22:44,630 --> 00:22:46,590
Warn all agents he could be a possible
enemy.
276
00:22:47,170 --> 00:22:48,170
Yes, Mother.
277
00:22:57,840 --> 00:22:59,640
Get a communique out to all agents
immediately.
278
00:22:59,920 --> 00:23:01,340
Name to be added to the suspect list.
279
00:23:01,600 --> 00:23:02,720
Who? John Steed.
280
00:23:03,560 --> 00:23:05,720
What? Mother's orders. Mother knows
best.
281
00:23:06,220 --> 00:23:08,020
Not Steed. I mean, what's he done?
282
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
Defected to the other side.
283
00:23:09,420 --> 00:23:10,600
You don't know that to be a fact.
284
00:23:10,860 --> 00:23:13,200
No, but Sean Mortimer did discover a
traitor in the organisation.
285
00:23:14,380 --> 00:23:15,380
Steed?
286
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
Even the biggest idols can have feet of
clay.
287
00:23:56,680 --> 00:23:58,420
This is really very strange.
288
00:24:00,040 --> 00:24:04,060
Certainly a coincidence that we both
seem to be suffering from amnesia.
289
00:24:05,480 --> 00:24:06,480
What's amnesia?
290
00:24:06,820 --> 00:24:07,820
Loss of memory.
291
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Ah.
292
00:24:09,740 --> 00:24:10,740
Who's lost their memory?
293
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
We have.
294
00:24:13,280 --> 00:24:14,400
Oh, sorry.
295
00:24:15,460 --> 00:24:16,460
I'd forgotten.
296
00:24:18,440 --> 00:24:20,840
Seed. Seed. I remember the name Seed.
297
00:24:21,620 --> 00:24:22,620
Say, why?
298
00:24:23,120 --> 00:24:24,380
That must be you, then.
299
00:24:25,710 --> 00:24:26,529
Well, he must be.
300
00:24:26,530 --> 00:24:27,530
How do you do?
301
00:24:28,590 --> 00:24:30,470
Now we're getting somewhere, eh, Steed?
302
00:24:31,890 --> 00:24:33,190
And I remember another name.
303
00:24:33,750 --> 00:24:34,750
Peele.
304
00:24:35,370 --> 00:24:36,590
Peele. That must be me.
305
00:24:38,450 --> 00:24:39,450
Hello.
306
00:24:40,570 --> 00:24:41,590
What about Mother?
307
00:24:42,490 --> 00:24:45,150
Mother? I keep remembering Mother.
308
00:25:01,070 --> 00:25:03,190
I don't honestly think that can be
either of us.
309
00:25:06,050 --> 00:25:09,630
At least we know you're Steed, and I'm
Peel.
310
00:25:11,090 --> 00:25:12,110
Where do we go from here?
311
00:25:19,110 --> 00:25:20,150
Not far, I'm afraid.
312
00:25:20,450 --> 00:25:21,450
The door's locked.
313
00:25:22,170 --> 00:25:23,830
There doesn't seem to be any other way
out.
314
00:25:24,110 --> 00:25:25,110
There doesn't, does there?
315
00:25:25,630 --> 00:25:30,270
You know, I don't actually remember, but
I think we're prisoners.
316
00:25:55,120 --> 00:25:56,900
Doctor? Coming round today.
317
00:25:57,360 --> 00:25:58,360
What's your name?
318
00:25:59,500 --> 00:26:00,800
Did you complete the examination?
319
00:26:01,300 --> 00:26:03,300
No physical injury. The x -ray is
negative.
320
00:26:04,420 --> 00:26:05,420
Probably drink.
321
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
What's your name?
322
00:26:09,820 --> 00:26:14,060
That's really very embarrassing, but I
can't remember.
323
00:26:14,880 --> 00:26:17,300
What were you doing wandering down that
country lane?
324
00:26:19,820 --> 00:26:21,000
What country lane?
325
00:26:21,719 --> 00:26:23,560
There's something terribly wrong,
Doctor.
326
00:26:23,820 --> 00:26:25,540
One drink too many. That's what's wrong
with him.
327
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
Give him a sedative.
328
00:26:51,210 --> 00:26:52,370
It's no good, Mr. Peel.
329
00:26:54,730 --> 00:26:56,190
Mrs. Peel.
330
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
That's me.
331
00:26:58,010 --> 00:27:01,490
But if you are me, who am I?
332
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
I.
333
00:27:04,310 --> 00:27:07,110
Now, I'm an appeal, right?
334
00:27:07,610 --> 00:27:08,610
Right.
335
00:27:11,890 --> 00:27:13,310
Then you must be.
336
00:27:46,679 --> 00:27:50,200
better? I would if I knew who I was.
337
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
My pockets.
338
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
Empty.
339
00:27:56,200 --> 00:27:57,600
Nothing to tell us who you are.
340
00:28:00,940 --> 00:28:02,480
Would you do me a great favor?
341
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
Yes.
342
00:28:05,600 --> 00:28:06,680
I'd love a cup of tea.
343
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Of course.
344
00:28:30,160 --> 00:28:32,260
There is still some inquiries to be made
about you.
345
00:28:33,460 --> 00:28:33,900
I'm
346
00:28:33,900 --> 00:28:43,520
a
347
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
king.
348
00:28:45,340 --> 00:28:47,340
Nine primrose crescent.
349
00:29:06,649 --> 00:29:08,310
Simon? We've had news of Steve.
350
00:29:08,730 --> 00:29:11,870
A man answering his description attacked
a doctor in a local hospital.
351
00:29:13,210 --> 00:29:14,250
Looked as though I was right.
352
00:29:14,570 --> 00:29:15,970
You assume too much, Simon.
353
00:29:16,370 --> 00:29:17,370
You really do.
354
00:29:28,310 --> 00:29:29,310
Don't move.
355
00:29:29,650 --> 00:29:30,650
Is your name King?
356
00:29:30,850 --> 00:29:31,850
Tower of King?
357
00:29:32,570 --> 00:29:34,330
Don't be alarmed. I want to talk, that's
all.
358
00:29:34,550 --> 00:29:35,550
Jerk talk.
359
00:29:35,980 --> 00:29:38,280
I suppose you know you're on the wanted
list.
360
00:29:38,660 --> 00:29:39,660
I knew it.
361
00:29:40,260 --> 00:29:42,980
The way I opened that lock as though I'd
been doing it all my life.
362
00:29:43,860 --> 00:29:44,900
I'm a burglar.
363
00:29:45,640 --> 00:29:47,420
They think you've defected.
364
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
Defected?
365
00:29:56,660 --> 00:29:57,660
Who are they?
366
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
The organisation.
367
00:29:59,640 --> 00:30:01,800
Simon says you've let Mother down badly.
368
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Let Mother down?
369
00:30:03,560 --> 00:30:05,460
That must be a thoroughly bad lot.
370
00:30:05,820 --> 00:30:07,420
You are John Steed.
371
00:30:10,420 --> 00:30:11,420
Who's he?
372
00:30:12,660 --> 00:30:13,920
He loves me.
373
00:30:14,240 --> 00:30:16,080
He loves me not.
374
00:30:17,020 --> 00:30:18,400
He loves me.
375
00:30:19,220 --> 00:30:20,560
He loves me not.
376
00:30:23,420 --> 00:30:24,420
Steed.
377
00:30:26,680 --> 00:30:27,780
John Steed.
378
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
Me?
379
00:30:31,780 --> 00:30:32,960
Do you remember who he is?
380
00:30:36,170 --> 00:30:39,010
We were going to a party, just driving
along.
381
00:30:40,290 --> 00:30:41,510
And then there were two men.
382
00:30:42,170 --> 00:30:43,170
On motorbikes?
383
00:30:44,630 --> 00:30:46,290
We've got to find a way out of here.
384
00:30:46,590 --> 00:30:47,590
No chance.
385
00:30:47,730 --> 00:30:48,970
No chance at all.
386
00:30:56,810 --> 00:30:58,630
I'm John Deed.
387
00:30:58,970 --> 00:31:00,490
I work with Mother.
388
00:31:03,110 --> 00:31:04,430
There's something missing.
389
00:31:19,310 --> 00:31:20,310
But there was a woman.
390
00:31:21,450 --> 00:31:22,450
My apartment.
391
00:31:23,250 --> 00:31:24,930
That's where it all started, my
apartment.
392
00:31:27,730 --> 00:31:29,650
Where is my apartment?
393
00:31:30,150 --> 00:31:31,150
Don't you remember?
394
00:31:33,450 --> 00:31:34,930
No. Don't you?
395
00:31:35,310 --> 00:31:39,930
I told you. You're a secret agent. Your
address is restricted information. Well,
396
00:31:39,970 --> 00:31:40,970
couldn't you find out?
397
00:31:41,050 --> 00:31:43,430
Well, I suppose I could... Good girl.
398
00:31:43,990 --> 00:31:46,430
Now, I'll wait here. Phone me as soon as
you have it.
399
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
Steve, I found it. Go ahead.
400
00:33:10,280 --> 00:33:13,220
Listen, you live at Three Stable Mews.
401
00:33:13,480 --> 00:33:17,800
Three Stable Mews, Three Stable Mews.
Thank you very much, Miss... King.
402
00:33:18,460 --> 00:33:19,460
Tara King.
403
00:33:19,620 --> 00:33:20,620
Bye.
404
00:33:23,060 --> 00:33:24,740
And what do you think you're doing here?
405
00:33:25,300 --> 00:33:26,680
He's on the wanted list, isn't he?
406
00:33:27,080 --> 00:33:30,920
If I'm going to help catch him, I'll
have to find out all I can about him.
407
00:33:31,420 --> 00:33:32,420
Won't I?
408
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
um
409
00:35:13,770 --> 00:35:14,770
Sean Mortimer.
410
00:35:23,930 --> 00:35:24,930
Anecdote.
411
00:35:26,730 --> 00:35:28,110
Mrs. Peel.
412
00:35:30,070 --> 00:35:32,570
Mrs. Emma Peel.
413
00:35:34,630 --> 00:35:35,970
Let's call headquarters.
414
00:35:44,629 --> 00:35:45,629
Sheriff's Headquarters.
415
00:35:55,950 --> 00:35:56,990
Ah, Miss King.
416
00:35:57,430 --> 00:36:00,910
I'm terribly sorry to bother you again,
but I want to contact Mother. Do you
417
00:36:00,910 --> 00:36:01,509
know the number?
418
00:36:01,510 --> 00:36:02,510
You're on the wanted list.
419
00:36:02,950 --> 00:36:06,410
You tell me that. The phone number?
Anyone on the wanted list, turn them in
420
00:36:06,410 --> 00:36:09,090
once. Those are the orders. Yes, we've
been through all that. Now, you offered
421
00:36:09,090 --> 00:36:11,150
to help. Surely you haven't forgotten.
422
00:36:12,850 --> 00:36:13,950
Sorry, but it's the rules.
423
00:36:14,560 --> 00:36:16,900
See, you're using the single -handed
death grip.
424
00:36:17,580 --> 00:36:18,580
It's recommended.
425
00:36:18,900 --> 00:36:21,600
Your judo master teach you the counter
to it?
426
00:36:22,260 --> 00:36:23,260
No.
427
00:36:25,940 --> 00:36:26,940
Highly recommended.
428
00:36:27,500 --> 00:36:31,180
I hate to do this to you. I just want to
send you to sleep.
429
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
That's far enough, Steve.
430
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Mother?
431
00:39:09,460 --> 00:39:14,200
I'm sorry to disturb you. I'm afraid
there's been a... well, a bit of a
432
00:39:18,180 --> 00:39:19,180
Mother's not here.
433
00:39:21,670 --> 00:39:25,930
Gone into hiding. I'm not surprised.
Mother is vulnerable at the best of
434
00:39:26,350 --> 00:39:28,690
And with the possibility of a traitor in
the organization.
435
00:39:29,310 --> 00:39:30,670
I thought we found our traitor.
436
00:39:48,950 --> 00:39:50,850
Perhaps it would be a good idea to hear
me out.
437
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
Go ahead.
438
00:39:53,560 --> 00:39:55,080
Well, there are gaps.
439
00:39:56,560 --> 00:39:57,880
Lamps in my memory.
440
00:39:59,200 --> 00:40:01,720
But there's one thing I do recall, and
that's Mrs. Peel.
441
00:40:03,140 --> 00:40:09,900
I was driving her along, trying to
find... somewhere.
442
00:40:10,400 --> 00:40:12,680
You were bringing her here for a
psychiatric examination?
443
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Of course.
444
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
Yes, yes.
445
00:40:16,400 --> 00:40:20,840
We were ambushed on the road. Now, there
were two men, that's right.
446
00:40:21,500 --> 00:40:23,600
And one of them said to the other, take
her to the glasshouse.
447
00:40:25,640 --> 00:40:27,120
Well, do you remember the glasshouse?
448
00:40:27,800 --> 00:40:31,460
That's where we did our basic training.
The glasshouse, the glass factory.
449
00:40:32,340 --> 00:40:33,760
Yes, I remember it.
450
00:40:58,670 --> 00:41:01,290
I haven't been to a glass house for
ages. It'd be nice to see the old place
451
00:41:01,290 --> 00:41:03,170
again. Yes, won't it?
452
00:41:34,169 --> 00:41:37,090
I'm going along with you, but I haven't
bought your story, you understand?
453
00:41:38,930 --> 00:41:40,070
You want the next left turn.
454
00:41:45,090 --> 00:41:46,170
You sure this will work?
455
00:41:46,390 --> 00:41:48,010
Yeah, no, I'm not, but it needs to be
dry.
456
00:41:48,370 --> 00:41:49,370
But suppose it is.
457
00:42:05,520 --> 00:42:06,520
That is quirk.
458
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
Not quite.
459
00:42:08,220 --> 00:42:09,220
We've got this.
460
00:42:10,840 --> 00:42:11,840
Mother?
461
00:42:11,940 --> 00:42:13,700
Filson here. Sorry to disturb you so
late.
462
00:42:14,700 --> 00:42:15,700
Steve just left, sir.
463
00:42:17,000 --> 00:42:18,840
I wasn't complimented, sir.
464
00:42:20,000 --> 00:42:22,160
I'm not sure, sir, but it looks as
though he's taken Burton with him.
465
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
It was the other way around.
466
00:42:23,940 --> 00:42:27,200
What? Oh, it seems pretty conclusive,
sir. Using Burton as a hostage.
467
00:42:27,560 --> 00:42:28,600
Steve must be the traitor.
468
00:42:28,860 --> 00:42:31,100
He fired some kind of dart at me. It
makes you lose your memory.
469
00:42:31,300 --> 00:42:34,100
Miss King is confirming it, sir. Steve
fired some sort of dart. Oh, you fool.
470
00:42:34,180 --> 00:42:35,180
It's Burton.
471
00:42:35,480 --> 00:42:36,480
Martin's the traitor.
472
00:42:49,780 --> 00:42:51,140
It can't be far now.
473
00:42:52,040 --> 00:42:53,120
Four to a mile or so.
474
00:43:29,070 --> 00:43:31,610
directions were faultless, which I must
say is surprising.
475
00:43:32,070 --> 00:43:33,990
I don't think I'd have remembered how to
get here.
476
00:43:34,330 --> 00:43:36,810
It's an awful long time since we used
this place.
477
00:43:37,450 --> 00:43:39,810
Before you joined the organization, in
fact.
478
00:43:40,790 --> 00:43:42,350
Remarkable. You should know it so well.
479
00:43:43,090 --> 00:43:45,390
When did you defect to the other side,
Burton?
480
00:44:08,650 --> 00:44:12,790
I suppose that Sean found out you'd
defected and you used some kind of drug
481
00:44:12,790 --> 00:44:13,950
against him. That's right.
482
00:44:14,410 --> 00:44:15,490
Why didn't you kill him?
483
00:44:16,370 --> 00:44:20,270
A killing would have stirred up too much
too soon. Besides, my orders were to
484
00:44:20,270 --> 00:44:21,490
test the drug. It works.
485
00:44:21,690 --> 00:44:22,790
It raises the memory.
486
00:44:23,470 --> 00:44:27,350
Only temporarily. Well, it varies from
person to person. Varies according to
487
00:44:27,350 --> 00:44:28,209
dose used.
488
00:44:28,210 --> 00:44:29,330
But it's close to perfection.
489
00:44:30,370 --> 00:44:33,050
Meanwhile, a bullet erases the memory
completely.
490
00:44:33,690 --> 00:44:34,690
Carl!
491
00:44:37,580 --> 00:44:39,120
Looks like I'll have to do the job
myself.
492
00:44:40,140 --> 00:44:41,240
There's a well over there.
493
00:44:41,760 --> 00:44:43,360
Good place to hide a body.
494
00:44:44,380 --> 00:44:45,380
Very good place.
495
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
Amazing thing.
496
00:46:33,500 --> 00:46:36,680
The ringleader had a head start on me.
There was nothing to stop him getting
497
00:46:36,680 --> 00:46:39,340
away. And suddenly, he didn't get away.
498
00:46:39,700 --> 00:46:41,120
I think he forgot to.
499
00:46:41,640 --> 00:46:47,320
And talking of forgetting, just to
remind me, are you the man who...
500
00:46:47,320 --> 00:46:50,220
I'm afraid so.
501
00:46:50,420 --> 00:46:52,320
It's very important. I must tell
somebody.
502
00:46:52,860 --> 00:46:54,900
There's a traitor in the organization.
503
00:46:56,720 --> 00:46:57,720
And who are you?
504
00:47:06,350 --> 00:47:07,990
Yes, Mother, I've seen the papers.
505
00:47:09,310 --> 00:47:11,230
Yes, it looks as though I'll be needing
a replacement.
506
00:47:12,330 --> 00:47:13,390
As soon as possible.
507
00:47:16,670 --> 00:47:17,890
You know my taste.
508
00:47:18,970 --> 00:47:20,170
I'll trust your judgment.
509
00:47:41,160 --> 00:47:42,160
You've seen the newspapers?
510
00:47:42,500 --> 00:47:43,500
Yes.
511
00:47:45,220 --> 00:47:47,720
I asked him to make a dramatic
reappearance.
512
00:47:48,980 --> 00:47:50,180
Found in a jungle.
513
00:47:50,800 --> 00:47:52,260
The Amazonian jungle.
514
00:47:53,500 --> 00:47:54,500
It's corny.
515
00:47:55,360 --> 00:47:56,360
Ridiculous.
516
00:47:57,340 --> 00:47:58,600
They've flown him back.
517
00:47:59,200 --> 00:48:00,860
He'll be picking me up in a few minutes.
518
00:48:02,340 --> 00:48:03,340
Here?
519
00:48:11,660 --> 00:48:14,200
Keep your boner on and stand straight.
520
00:48:43,210 --> 00:48:44,430
Excuse me, apartment three.
521
00:48:44,710 --> 00:48:46,330
At the top of the stairs. Thanks.
522
00:48:48,010 --> 00:48:49,010
Um,
523
00:48:49,770 --> 00:48:53,230
he likes his tea stirred anti
-clockwise.
524
00:49:47,980 --> 00:49:48,980
Mother sent me.
34002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.