All language subtitles for The Avengers s05e05 The Bird Who Knew Too Much
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,810 --> 00:03:50,310
Percy Danvers, undercover man. He tried
to phone me a little while back.
2
00:03:50,590 --> 00:03:53,010
Have you any idea what he was working
on? It might have been anything.
3
00:03:53,270 --> 00:03:54,730
He covered a very wide field.
4
00:03:56,170 --> 00:03:57,170
Birdseed? Hmm?
5
00:03:58,970 --> 00:04:01,330
Birdseed. Oh, where on earth?
6
00:04:01,750 --> 00:04:03,450
Was he interested in birdwatching?
7
00:04:03,930 --> 00:04:05,990
I don't think so. He had a lot of
interests.
8
00:04:06,690 --> 00:04:09,490
I didn't realize they included
birdwatching.
9
00:06:11,980 --> 00:06:13,380
Tweezers.
10
00:06:15,480 --> 00:06:16,880
Tweezers.
11
00:06:20,760 --> 00:06:22,160
Eyeglass.
12
00:06:23,740 --> 00:06:25,140
Eyeglass.
13
00:06:27,340 --> 00:06:30,840
Hammer. Hammer.
14
00:06:34,060 --> 00:06:35,460
Pin.
15
00:06:36,700 --> 00:06:38,100
Pin.
16
00:06:42,159 --> 00:06:43,159
Carry on.
17
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
Next.
18
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Next.
19
00:06:50,060 --> 00:06:53,080
Steve, do you really think they can be
carrying messages inside one of these
20
00:06:53,080 --> 00:06:55,800
seats? Or a microcontainer or a
miniaturised transmitter.
21
00:06:56,180 --> 00:06:58,940
Do you know they brought over the whole
Eastern Rocket programme in the eye of
22
00:06:58,940 --> 00:06:59,940
an eagle?
23
00:07:00,340 --> 00:07:01,340
Ingenious.
24
00:07:01,500 --> 00:07:05,880
Except for the fact that the courier lay
down and rested in a haystack.
25
00:07:06,300 --> 00:07:08,480
You mean they... They're still looking
for it.
26
00:07:08,820 --> 00:07:10,420
Now, I can't leave anything for chance.
27
00:07:10,970 --> 00:07:13,670
because Danvers was carrying these. Must
have some significance.
28
00:07:15,310 --> 00:07:16,650
Phone. Phone.
29
00:07:19,030 --> 00:07:20,030
Hello?
30
00:07:20,610 --> 00:07:21,670
Yes, he's here.
31
00:07:21,890 --> 00:07:22,890
It's for you.
32
00:07:25,330 --> 00:07:26,330
Steve here.
33
00:07:27,010 --> 00:07:28,390
Oh, yes. When?
34
00:07:28,870 --> 00:07:31,070
Where? I'll be right over.
35
00:07:32,590 --> 00:07:33,770
Pathological lab.
36
00:07:34,270 --> 00:07:37,070
They brought in someone who worked with
Danvers.
37
00:08:03,760 --> 00:08:05,720
She had the same tailor. It's him, all
right. Who?
38
00:08:06,440 --> 00:08:10,100
Frank Elric. He was engaged on counter
-counter -counter espionage.
39
00:08:10,420 --> 00:08:12,300
Well, somebody countered his counter.
40
00:08:12,820 --> 00:08:14,720
Where was this found?
41
00:08:15,120 --> 00:08:19,220
In a contractor's yard and just in time.
And another owl or so.
42
00:08:19,840 --> 00:08:22,460
He would have been the cornerstone of a
new supermarket.
43
00:08:23,020 --> 00:08:25,900
Poor old Frank. He was a pretty solid
sort of time.
44
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
He still is.
45
00:08:35,210 --> 00:08:36,210
Muzzle's back.
46
00:08:36,370 --> 00:08:37,470
When did he leave?
47
00:08:37,789 --> 00:08:41,309
Muzzle's back. There's a stretch of land
near here. They've just completed a new
48
00:08:41,309 --> 00:08:42,510
missile installation.
49
00:08:42,770 --> 00:08:44,310
It's supposed to be top, top, top
secret.
50
00:08:44,550 --> 00:08:48,150
Well, if Elric was a counter, counter,
counter espionage spy.
51
00:08:48,530 --> 00:08:49,530
Aerial photo.
52
00:08:51,090 --> 00:08:54,870
Flying is supposed to be forbidden
around here.
53
00:08:55,070 --> 00:08:59,290
Now, in the wrong hands, these prints...
But that's all they are, these prints.
54
00:08:59,930 --> 00:09:01,590
Without a negative, these are no good.
55
00:09:02,070 --> 00:09:04,550
Frank must have been close to finding
them, so they...
56
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
Pearson.
57
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
Frank's partner.
58
00:09:09,150 --> 00:09:12,790
Now, whatever Frank knew, he'd know.
Pearson, Mark Pearson.
59
00:09:31,370 --> 00:09:33,890
No, it's your sister I'm waiting for.
60
00:09:54,750 --> 00:09:55,830
Pearson lived out there.
61
00:10:04,310 --> 00:10:05,310
Pigeons.
62
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
Stool pigeon.
63
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
Mark?
64
00:10:39,560 --> 00:10:41,580
Steve. Steve.
65
00:10:42,460 --> 00:10:43,900
Mark was back.
66
00:10:44,520 --> 00:10:45,700
Missile base.
67
00:10:47,060 --> 00:10:50,060
Photos. Aerial photos.
68
00:10:50,560 --> 00:10:51,700
Yes, we know about those.
69
00:10:53,100 --> 00:10:57,980
Information being taken out of country.
70
00:10:58,980 --> 00:11:01,020
Taken east.
71
00:11:02,510 --> 00:11:03,950
Who's taking the information out?
72
00:11:04,990 --> 00:11:07,130
Pearson, who is he? Who's the courier?
73
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
Crusoe.
74
00:11:11,530 --> 00:11:14,510
Captain... Crusoe.
75
00:11:19,890 --> 00:11:21,210
Captain Crusoe.
76
00:11:26,110 --> 00:11:27,130
You do it?
77
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Yeah.
78
00:11:32,010 --> 00:11:33,010
You have all the fun.
79
00:11:37,670 --> 00:11:38,670
Commander?
80
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
Verrett here.
81
00:11:41,310 --> 00:11:42,310
Yeah, okay.
82
00:11:43,270 --> 00:11:45,410
Pearson had some callers, though. A man
and a woman.
83
00:11:46,950 --> 00:11:48,330
Yes, I recognize the man.
84
00:11:49,410 --> 00:11:50,410
John Steed.
85
00:11:52,230 --> 00:11:53,230
Yeah.
86
00:11:54,790 --> 00:11:55,790
Right.
87
00:11:56,690 --> 00:11:57,690
I'll deal with him.
88
00:11:57,970 --> 00:11:59,070
No, Crusoe.
89
00:11:59,410 --> 00:12:00,950
Captain Crusoe.
90
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
Yes, I'll hold on.
91
00:12:03,980 --> 00:12:07,400
There's no Captain Crusoe on the current
army or navy list. They're checking
92
00:12:07,400 --> 00:12:08,600
back. Heathcliff Hall.
93
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
Do you think it's important?
94
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
Yes, still no luck?
95
00:12:11,580 --> 00:12:13,800
Well, check pre -World War I. I should
find out.
96
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Dead end, eh?
97
00:12:17,500 --> 00:12:20,700
Oh, and another thing. You'd better get
Pearson's body discreetly out of here.
98
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
Good luck.
99
00:12:23,020 --> 00:12:24,340
Yes, I'll be here when you arrive.
100
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
It's speed we want.
101
00:12:37,660 --> 00:12:39,600
The commander said nothing about the
girl.
102
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
She's a looker.
103
00:12:48,200 --> 00:12:50,540
Yeah. Where do you think she's off to?
104
00:13:40,750 --> 00:13:42,110
A party? Or can anyone join in?
105
00:13:43,030 --> 00:13:45,630
I'm not so terribly sorry. I was
expecting someone else.
106
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
Who?
107
00:13:47,530 --> 00:13:49,410
Who, company and marine commander?
108
00:13:49,730 --> 00:13:50,930
My name's Steve, John Steve.
109
00:13:51,190 --> 00:13:53,830
Sam, Samantha Slade. How do you do?
110
00:13:54,370 --> 00:13:59,590
Your photographs, how did you do? You
joked it. Oh, Mark will leave them lying
111
00:13:59,590 --> 00:14:01,290
around the place. Where is he, by the
way?
112
00:14:01,490 --> 00:14:04,070
Mark? Oh, he popped out for a while.
113
00:14:04,350 --> 00:14:05,350
Popped out?
114
00:14:05,430 --> 00:14:06,930
Well, what about our lunch date?
115
00:14:07,370 --> 00:14:09,350
Lunch date? Of course, lunch date.
116
00:14:09,880 --> 00:14:13,620
He had a business appointment. It was
rather urgent. He asked me to give you
117
00:14:13,620 --> 00:14:17,180
sincere and abject apologies. He asked
me to take you out to lunch myself.
118
00:14:18,420 --> 00:14:20,800
At least I'm sure he would have done
that had he remembered.
119
00:14:21,400 --> 00:14:25,980
Well? Well, I'd be delighted to come out
and have lunch with you. It is my
120
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
pleasure.
121
00:14:27,800 --> 00:14:29,580
You can tell me about Mark and yourself.
122
00:14:30,020 --> 00:14:33,080
Mark? I've been abroad for some time,
lost touch with him. You can fill in the
123
00:14:33,080 --> 00:14:34,300
gaps. Tell me what he's been up to.
124
00:15:10,570 --> 00:15:12,190
television does not open until later
today.
125
00:15:12,570 --> 00:15:14,630
Well, the door was open, so I... Open?
126
00:15:15,570 --> 00:15:17,470
Undecured? Which door? Don't move.
127
00:15:19,070 --> 00:15:20,090
I'll have the window shut.
128
00:15:20,450 --> 00:15:21,670
A door open here.
129
00:15:21,870 --> 00:15:23,910
The entrance door, I shut it behind me.
130
00:15:24,310 --> 00:15:27,110
Oh, forgive me. The idea of a door open
here.
131
00:15:29,650 --> 00:15:33,070
Exhibitor. Priceless. I check every
latch, every passing person.
132
00:15:33,870 --> 00:15:35,470
Twitter. Hmm? Twitter.
133
00:15:35,710 --> 00:15:37,950
I'm afraid bird impersonations are hard
in my line.
134
00:15:38,310 --> 00:15:39,089
Oh, no, you misunderstand.
135
00:15:39,090 --> 00:15:40,090
I am Twitter.
136
00:15:40,440 --> 00:15:43,120
Edgar Twitter, organizer of this
feathered array.
137
00:15:43,480 --> 00:15:45,800
Oh, Peel. Mrs. Emma Peel. Yes,
138
00:15:47,220 --> 00:15:50,260
superb specimens of ornithological
opulence.
139
00:15:50,520 --> 00:15:52,240
And these are all yours? Oh, Allah, no.
140
00:15:53,120 --> 00:15:55,300
Many are on loan from private
collections.
141
00:15:55,540 --> 00:15:56,660
The Duke of Duffer, for instance.
142
00:15:57,120 --> 00:15:58,760
The Lady St. Pierre Cashwash.
143
00:15:59,040 --> 00:16:00,200
Captain Caruso?
144
00:16:02,880 --> 00:16:04,840
You are acquainted with the good,
Captain?
145
00:16:05,180 --> 00:16:09,640
Oh, vaguely. A friend of a friend of a
friend of a...
146
00:16:10,180 --> 00:16:14,260
He's an absolutely splendid chap. That
reminds me, I haven't paid my respects
147
00:16:14,260 --> 00:16:15,019
him this morning.
148
00:16:15,020 --> 00:16:15,999
You mean he's here?
149
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Would you like to meet him?
150
00:16:17,220 --> 00:16:18,220
Oh, I'd love to.
151
00:16:18,740 --> 00:16:19,960
His quarters are this way.
152
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Healthy appetite.
153
00:16:44,200 --> 00:16:45,600
Verging on immortality.
154
00:16:46,000 --> 00:16:47,180
You were telling me about Mark.
155
00:16:47,400 --> 00:16:50,480
Well, there's nothing more to tell,
really. I mean, we get on well, go
156
00:16:50,640 --> 00:16:51,499
meet people.
157
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
He's got a lot of friends.
158
00:16:52,580 --> 00:16:54,720
Enough. Including Captain Crusoe.
159
00:16:55,820 --> 00:16:57,860
He does know Captain Crusoe, doesn't he?
160
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
What's the time?
161
00:17:02,520 --> 00:17:03,880
Oh, I must fly.
162
00:17:04,920 --> 00:17:05,920
I'll give you a lift.
163
00:17:07,260 --> 00:17:08,760
Off is great. Morning.
164
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
Morning, comrade.
165
00:17:11,400 --> 00:17:15,260
This is Mrs. Peel, George Cunliffe. How
do you do? George attends to all my PR
166
00:17:15,260 --> 00:17:17,420
work, travel arrangements and so on.
167
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
Have you looked in on the captain yet?
168
00:17:19,440 --> 00:17:23,560
No, not yet, sir. Quite right, too. He
gets a little broody if we disturb him
169
00:17:23,560 --> 00:17:24,139
too early.
170
00:17:24,140 --> 00:17:25,540
Mrs. Peel is anxious to meet the
captain.
171
00:17:26,260 --> 00:17:27,260
Oh, certainly, sir.
172
00:17:34,960 --> 00:17:37,600
Come along, Captain Crusoe. Look alive
there. Show a claw.
173
00:17:37,860 --> 00:17:39,200
You mean Captain Crusoe's a bird?
174
00:17:40,300 --> 00:17:42,460
Oh, not just a bird, Mrs. Peel.
175
00:17:42,820 --> 00:17:45,820
A king, an emperor among parrots.
176
00:17:46,680 --> 00:17:47,960
Well, the bird has flown.
177
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
He's gone.
178
00:17:50,860 --> 00:17:51,900
The captain's gone.
179
00:17:53,540 --> 00:17:54,660
What are we going to tell the owner?
180
00:17:58,100 --> 00:17:59,100
It's a lovely car.
181
00:17:59,680 --> 00:18:02,460
Why do you have straps on your bonnet?
To keep it on.
182
00:18:03,120 --> 00:18:06,060
Oh. Well, how many gallons does it do to
the mile?
183
00:18:06,280 --> 00:18:07,920
You mean how many miles does she do to
the gallon?
184
00:18:09,010 --> 00:18:10,490
Well, thank you for the lunch, anyway.
185
00:18:11,010 --> 00:18:12,230
No, no, no, it's a pleasure.
186
00:18:25,170 --> 00:18:26,310
Yeah, hold it there.
187
00:18:26,770 --> 00:18:28,430
Now, um, extend the legs.
188
00:18:28,990 --> 00:18:30,170
Yeah, waggle them.
189
00:18:30,950 --> 00:18:31,950
Again.
190
00:18:32,050 --> 00:18:33,050
Again.
191
00:18:38,560 --> 00:18:40,140
Tom Savage, John Seed.
192
00:18:40,460 --> 00:18:43,440
Well, I must say, you're a cut above the
ones they usually send. Very superior.
193
00:18:43,800 --> 00:18:45,960
Oh, no, but he's not a model. Sam,
you're late. Get changed.
194
00:18:46,380 --> 00:18:48,400
Um, your clothes will do fine.
195
00:18:48,640 --> 00:18:49,920
Yes, but you're making a mistake.
196
00:18:50,220 --> 00:18:51,220
Sam, I said get changed.
197
00:18:51,520 --> 00:18:54,080
Now, look, I've got all the time in the
world. Quite all right. There's your
198
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
bag.
199
00:18:55,160 --> 00:18:56,280
Now, where do you want me?
200
00:18:56,700 --> 00:18:59,420
Um, over here. You won't need these.
201
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Now, then.
202
00:19:04,860 --> 00:19:05,980
Could you, um...
203
00:19:07,219 --> 00:19:09,900
Could you extend, well, incline this way
a bit?
204
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
Yep. Face up.
205
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Chin up.
206
00:19:13,380 --> 00:19:14,880
Left foot back about four inches.
207
00:19:15,180 --> 00:19:16,740
Yeah. Left arm out.
208
00:19:17,740 --> 00:19:20,920
Right arm out. Now, could you look a bit
left there? It's more plumber.
209
00:19:21,640 --> 00:19:22,700
You're very well equipped.
210
00:19:22,960 --> 00:19:23,960
Do you do your own protesting?
211
00:19:24,220 --> 00:19:26,760
Yeah. Now, left foot in about four
inches.
212
00:19:27,520 --> 00:19:30,480
Four inches. Oh, dear. That's it, yeah.
Yeah, we've got our own dark rooms.
213
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
Mm -hmm.
214
00:19:32,320 --> 00:19:33,500
Much commercial work?
215
00:19:33,870 --> 00:19:36,490
Well, if they can afford to pay my
price, I'll do it. That's the only
216
00:19:37,450 --> 00:19:38,450
Aerial photography?
217
00:19:38,610 --> 00:19:39,610
Aerial photography.
218
00:19:40,690 --> 00:19:41,669
Tom, I'm ready.
219
00:19:41,670 --> 00:19:43,950
Yeah, over here, Sam, over here. It's a
city one.
220
00:19:44,950 --> 00:19:46,050
On the left, on the left.
221
00:19:47,110 --> 00:19:48,730
No, no, no, clear the shoes, clear the
shoes.
222
00:19:49,690 --> 00:19:51,490
Uh -huh, that's going to blend very
well.
223
00:19:51,970 --> 00:19:53,430
We won't even have to press the
trousers.
224
00:20:04,300 --> 00:20:05,300
Did Mark come here?
225
00:20:07,060 --> 00:20:08,220
Only to pick me up.
226
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
Face me.
227
00:20:10,280 --> 00:20:12,420
You ask a lot of questions, Mr. Steed.
228
00:20:13,280 --> 00:20:14,460
I'm an inquisitive fellow.
229
00:20:18,420 --> 00:20:19,580
That's good, Sam, good.
230
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
Back a bit.
231
00:20:21,520 --> 00:20:23,120
No, no, no, just slow it. There we are,
Sam.
232
00:20:23,540 --> 00:20:25,240
I can't see him. Uh -huh.
233
00:20:26,900 --> 00:20:28,060
Yeah, turn away a bit.
234
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
Uh -huh.
235
00:20:30,180 --> 00:20:31,820
Hold that.
236
00:20:34,280 --> 00:20:35,279
Look down a bit.
237
00:20:35,280 --> 00:20:36,280
No, too much.
238
00:20:37,360 --> 00:20:38,359
Now look away.
239
00:20:38,360 --> 00:20:39,420
Now come back into it.
240
00:20:41,280 --> 00:20:42,480
Yeah, that's fine. Now hang on.
241
00:20:44,600 --> 00:20:45,820
Could you go back about a foot?
242
00:20:47,180 --> 00:20:48,280
That's too much. Hang on.
243
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
Yeah, that's all right.
244
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
Face is up.
245
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Now look at each other.
246
00:21:00,920 --> 00:21:02,420
That's all for you. Next costume, Sam.
247
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
That's him.
248
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
How?
249
00:21:10,760 --> 00:21:11,780
An impact grenade.
250
00:21:12,620 --> 00:21:14,580
It'll go off the moment he opens his
umbrella.
251
00:21:15,400 --> 00:21:16,680
And it looks like rain.
252
00:21:19,960 --> 00:21:21,600
That was very good. Very good.
253
00:21:21,800 --> 00:21:22,599
Well, the bonus.
254
00:21:22,600 --> 00:21:24,140
Oh, no, the experience was enough.
255
00:21:24,400 --> 00:21:25,480
Most exhilarating.
256
00:22:15,730 --> 00:22:18,050
Apart from that, what sort of a day have
you had?
257
00:22:18,290 --> 00:22:19,290
Laden was suspicious.
258
00:22:19,790 --> 00:22:22,950
A girl called Sam, Samantha Slade.
259
00:22:23,150 --> 00:22:25,190
She claims to be a friend of Mark's.
260
00:22:25,650 --> 00:22:28,330
She worked for Tom Savage, photographer.
261
00:22:29,330 --> 00:22:30,870
He employs models.
262
00:22:31,480 --> 00:22:36,440
Long -legged pulchritude with whatever
faith and posture they are wearing this
263
00:22:36,440 --> 00:22:38,260
year. Do you get my meaning? I see.
264
00:22:38,760 --> 00:22:40,940
You want me to infiltrate.
265
00:22:42,760 --> 00:22:47,100
Insinuate. And use those big, beautiful
brown eyes to keep an eye on our girl,
266
00:22:47,120 --> 00:22:48,140
Sam. All right.
267
00:22:48,840 --> 00:22:50,680
I located Captain Crusoe.
268
00:22:50,920 --> 00:22:52,480
But the perch was empty.
269
00:22:53,280 --> 00:22:55,420
Literally. Captain Crusoe is a parrot.
270
00:22:56,660 --> 00:22:57,660
A parrot?
271
00:22:58,000 --> 00:23:00,440
A very fine one. A prince among parrots.
272
00:23:00,760 --> 00:23:02,680
But Mark said the Crusoe was the
courier.
273
00:23:03,480 --> 00:23:06,320
Well, maybe he was a courier parrot.
274
00:23:07,320 --> 00:23:08,400
Anyway, he's disappeared.
275
00:23:08,700 --> 00:23:10,200
He was stolen last night.
276
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
Birds.
277
00:23:12,460 --> 00:23:15,760
It's been bothering me, the height that
these aerial photographs were taken.
278
00:23:16,120 --> 00:23:17,500
Oh, I'd say about 100 feet or so.
279
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
That's impossible.
280
00:23:20,520 --> 00:23:23,280
A plane as low as that would be bound to
be detected.
281
00:23:23,740 --> 00:23:26,040
Well, it has to be a plane. I mean, what
else is there?
282
00:23:26,980 --> 00:23:27,980
Ooh!
283
00:24:14,760 --> 00:24:18,280
advertising. Oh, um, heavy agricultural
equipment. That's why I wanted the hat,
284
00:24:18,360 --> 00:24:19,360
see? No.
285
00:24:19,380 --> 00:24:20,580
It's symbolic, of course.
286
00:24:20,800 --> 00:24:21,599
Oh, heavily.
287
00:24:21,600 --> 00:24:23,140
Do you think it's a little too unsubtle?
288
00:24:23,580 --> 00:24:25,240
Not, uh, over -obvious.
289
00:24:25,620 --> 00:24:27,620
Ah, this will divert the eye.
290
00:24:28,580 --> 00:24:30,160
And a touch of humour, do you think?
291
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
Have them in stitches.
292
00:24:33,020 --> 00:24:37,040
I like it. I like it. In fact, I think
it's great. I might keep this one for my
293
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
own exhibition.
294
00:24:38,360 --> 00:24:40,040
Call it Fred 89 and 3 quarters.
295
00:24:40,740 --> 00:24:41,740
That's my real name.
296
00:24:42,120 --> 00:24:45,630
I changed it to Tom because Fred's a
bit, uh, The BN, you know. I know.
297
00:24:46,710 --> 00:24:48,310
Oh, there's something missing.
298
00:24:48,810 --> 00:24:51,890
No. The prop. The most important prop.
299
00:24:52,210 --> 00:24:53,670
Sam said you'd bring it round. What is
she?
300
00:24:54,630 --> 00:24:56,010
Sorry, I'm late, Tom.
301
00:24:56,490 --> 00:24:57,490
Here we are.
302
00:24:59,350 --> 00:25:02,170
Now, don't forget you promised to look
after it because it's very, very
303
00:25:02,170 --> 00:25:04,310
valuable. All right, Sam, I promise.
304
00:25:04,770 --> 00:25:07,850
Tom, this bird is irreplaceable. It's
priceless.
305
00:25:23,980 --> 00:25:24,980
This looks about right.
306
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
We'll take a reading.
307
00:25:40,760 --> 00:25:41,920
Well, there she is.
308
00:25:42,260 --> 00:25:43,260
What do you make of it?
309
00:25:46,360 --> 00:25:47,360
Yes.
310
00:25:47,520 --> 00:25:49,020
Due northwest on the button.
311
00:25:49,440 --> 00:25:50,440
This is right, then.
312
00:25:51,400 --> 00:25:52,440
Nice clear day, too.
313
00:25:53,390 --> 00:25:54,370
Good flying weather
314
00:25:54,370 --> 00:26:02,110
To
315
00:26:02,110 --> 00:26:10,390
Northwest
316
00:26:10,390 --> 00:26:17,190
right over the missile installation
Barrett
317
00:26:17,190 --> 00:26:18,190
hmm.
318
00:26:19,450 --> 00:26:20,750
No, that's not one of ours
319
00:26:22,570 --> 00:26:23,870
It came out of the basket.
320
00:26:24,930 --> 00:26:26,070
And where's it flying to?
321
00:26:54,030 --> 00:26:55,030
Hello, boy.
322
00:27:01,990 --> 00:27:03,090
There we go.
323
00:27:05,090 --> 00:27:06,590
Not a good flight, then?
324
00:27:07,730 --> 00:27:08,730
Where is it?
325
00:27:09,630 --> 00:27:12,550
In you go.
326
00:27:12,890 --> 00:27:13,890
Temporally grounded.
327
00:27:15,510 --> 00:27:18,310
Very handy for holiday snaps.
328
00:27:19,710 --> 00:27:23,110
Pre -set to start snapping once you're
airborne.
329
00:27:24,400 --> 00:27:26,940
But that, a little present.
330
00:27:29,440 --> 00:27:31,300
Well, now we know how it's done.
331
00:27:31,920 --> 00:27:35,340
The question is...
332
00:27:35,340 --> 00:27:41,480
Well,
333
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
that's about it. Thanks.
334
00:27:53,700 --> 00:27:55,000
parrot symbolizes in the photographs.
335
00:27:55,580 --> 00:27:59,680
The caged creature. The bird mouthing
empty phrases. Sums up the whole state
336
00:27:59,680 --> 00:28:03,480
mankind. Well, this bird doesn't mouth
empty phrases. He hasn't said a word all
337
00:28:03,480 --> 00:28:04,480
day.
338
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Perhaps he's a thinker.
339
00:28:05,920 --> 00:28:07,160
Well, I'll return it for you.
340
00:28:07,420 --> 00:28:10,160
Hmm? To Sam's fate, I can drop it in at
her place on my way. Oh, no.
341
00:28:10,520 --> 00:28:12,940
This parrot doesn't leave the studio. I
promise, Sam.
342
00:28:13,300 --> 00:28:15,460
Besides, I'm going to need it again
tomorrow. It stays here.
343
00:28:15,960 --> 00:28:18,080
Tom, I'd like some prints of the
pictures you took today.
344
00:28:18,560 --> 00:28:19,560
Anything in particular?
345
00:28:19,720 --> 00:28:21,080
Oh, I don't know. A couple of poses.
346
00:28:21,660 --> 00:28:22,660
Me and the parrot.
347
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
You and the parrot.
348
00:28:31,500 --> 00:28:36,380
Quite impossible, Mrs. Peel, to say
whether this is the Captain Crusoe or
349
00:28:36,400 --> 00:28:39,480
quite impossible, without actually
seeing the bird.
350
00:28:39,680 --> 00:28:42,840
But surely the marking... The plumage is
very light, Captain Crusoe's very
351
00:28:42,840 --> 00:28:48,060
light. But then there are probably 10
,000 birds just like this. Precisely.
352
00:28:49,020 --> 00:28:51,380
What makes you think this bird is
Crusoe?
353
00:28:51,930 --> 00:28:54,750
Well, I'm just guessing. Can you bring
him here so that I may make an
354
00:28:54,750 --> 00:28:58,210
identification? Well, I don't... Where
is the bird now?
355
00:28:58,510 --> 00:28:59,510
Oh.
356
00:29:00,930 --> 00:29:02,470
Tom Savage.
357
00:29:04,790 --> 00:29:09,710
Supposing I were to bring the bird here?
Then I could make an identification.
358
00:29:10,510 --> 00:29:13,850
But you must bring the bird here, Mrs.
Peel.
359
00:29:26,760 --> 00:29:27,940
if only you could talk
360
00:30:03,210 --> 00:30:04,210
We can't leave her to talk.
361
00:30:06,270 --> 00:30:07,270
No.
362
00:30:07,430 --> 00:30:08,670
We need an alibi.
363
00:30:09,890 --> 00:30:11,070
Carl Stein alibi.
364
00:30:13,330 --> 00:30:14,330
Tie her to the chair.
365
00:31:15,780 --> 00:31:19,080
And I'm just on my way back to Tom
Savage's studio.
366
00:31:19,420 --> 00:31:21,040
He has a parrot there.
367
00:31:21,420 --> 00:31:23,160
Sam Slade lent it to him.
368
00:31:23,460 --> 00:31:27,860
Now, it may or may not be Captain
Crusoe. I mean to find out.
369
00:31:28,420 --> 00:31:29,420
Message ends.
370
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
10 .30.
371
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
7 .45.
372
00:32:03,470 --> 00:32:04,990
First person to come through that door.
373
00:32:05,190 --> 00:32:06,230
Does the job for us.
374
00:33:01,930 --> 00:33:03,830
New habit, climbing through windows.
375
00:33:07,990 --> 00:33:10,070
Lucky for you, I'm a devious fellow.
376
00:33:18,350 --> 00:33:21,950
I pulled a few strings in my time, but
that one... Would have had explosive
377
00:33:21,950 --> 00:33:22,950
repercussions.
378
00:33:25,850 --> 00:33:28,430
A tried and tested pick -me -up.
379
00:33:29,260 --> 00:33:33,520
I always recommend it to my friends.
After they've been tied to a chair
380
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
lethal booby trap.
381
00:33:34,940 --> 00:33:39,020
Especially after they've been tied to a
chair facing a lethal booby trap.
382
00:33:39,140 --> 00:33:40,140
Cheers.
383
00:33:41,560 --> 00:33:42,900
Go ahead, build you up.
384
00:33:43,520 --> 00:33:44,600
That's just the point.
385
00:33:44,860 --> 00:33:46,680
What is it building me up for?
386
00:33:47,060 --> 00:33:48,060
The job in hand.
387
00:33:48,580 --> 00:33:49,580
And what is that?
388
00:33:49,680 --> 00:33:51,040
We've got to find Captain Crusoe.
389
00:33:51,780 --> 00:33:54,380
Everything certainly seems to revolve
around that parrot.
390
00:33:54,760 --> 00:33:56,320
Who knew he was at the studio?
391
00:33:57,460 --> 00:33:58,460
Tom Savage.
392
00:33:59,070 --> 00:34:00,470
And Sam brought it there.
393
00:34:01,090 --> 00:34:03,450
And Twitter, I told Edgar J. Twitter.
394
00:34:03,770 --> 00:34:05,730
And what's he like?
395
00:34:06,790 --> 00:34:09,830
Average height, brown hair, 30 -ish.
396
00:34:10,270 --> 00:34:12,350
Dangerous? Could be.
397
00:34:13,230 --> 00:34:15,030
Have another drop, Mrs. Beale.
398
00:34:20,270 --> 00:34:22,909
Of course I knew about the bird, Mrs.
Peel. You tell me yourself.
399
00:34:23,130 --> 00:34:24,370
You mentioned it to no one else.
400
00:34:24,650 --> 00:34:26,969
Well, naturally not, since your report
that the bird had been located was
401
00:34:26,969 --> 00:34:29,969
unconfirmed. Now, if you'll excuse me,
we're extremely busy. The exhibition
402
00:34:29,969 --> 00:34:30,969
moves to Europe tomorrow.
403
00:34:31,210 --> 00:34:33,150
Mr. Twillow, that parrot was stolen
again.
404
00:34:33,570 --> 00:34:36,389
Strange, don't you think? Since only you
and I knew where it was.
405
00:34:37,190 --> 00:34:38,149
And Cunley?
406
00:34:38,150 --> 00:34:39,150
He knew about it?
407
00:34:39,570 --> 00:34:40,570
Yes, of course I did.
408
00:34:40,850 --> 00:34:42,449
So, for that matter, did Jordan.
409
00:34:42,750 --> 00:34:45,670
Jordan? The rightful owner of Casting
Cruiser.
410
00:34:46,570 --> 00:34:48,989
Remember, sir, you spoke to him last
night.
411
00:34:49,779 --> 00:34:51,520
Oh, yes, I'd forgotten. He called me
last night.
412
00:34:51,780 --> 00:34:53,100
And you told him I'd found the parrot?
413
00:34:53,360 --> 00:34:55,719
Well, may have meant it in passing
years.
414
00:34:56,159 --> 00:34:59,460
I suppose that Mr. Jordan would know his
own parrot if he saw it.
415
00:34:59,860 --> 00:35:04,420
I mean, his identification would be much
more reliable than yours, Mr. Twith.
416
00:35:14,980 --> 00:35:17,620
He said you wanted some of the fun,
didn't you?
417
00:35:17,920 --> 00:35:19,200
The commander just called me.
418
00:35:19,640 --> 00:35:21,200
You remember that girl you took a fancy
to?
419
00:35:21,960 --> 00:35:23,820
Mrs. Peel? She's stirring up trouble.
420
00:35:24,120 --> 00:35:25,540
She's on her way to see Jordan now.
421
00:35:27,200 --> 00:35:28,900
You mean you want me to? Yeah, both of
them.
422
00:35:35,300 --> 00:35:36,300
Make it nice, Rob.
423
00:35:36,480 --> 00:35:37,740
Oh, it'll be nice, Barrett.
424
00:35:38,440 --> 00:35:39,880
If nothing else, it'll be nice.
425
00:37:34,230 --> 00:37:38,970
Jordan. Oh, Peel, Mrs. Peel. The front
door was shut, so... My fault entirely.
426
00:37:39,190 --> 00:37:41,990
I was upstairs, having a little warble.
427
00:37:44,050 --> 00:37:45,430
A sideline of mine.
428
00:37:47,030 --> 00:37:51,150
I am composing a concerto for beak, bird
throat, and warble.
429
00:37:52,010 --> 00:37:54,090
I find it most absorbing.
430
00:37:54,810 --> 00:37:58,510
What can I do for you, Mrs. Peel? It's
about Captain Crusoe.
431
00:37:58,810 --> 00:38:02,470
He has been found. He has returned to
the nest. No, not yet.
432
00:38:03,880 --> 00:38:05,540
The noblest parrot of them all.
433
00:38:05,920 --> 00:38:10,580
A master of rhetoric. Such a garrulous
talker. Such verbiage. Talker? That
434
00:38:10,580 --> 00:38:11,980
parrot didn't say a word.
435
00:38:12,560 --> 00:38:13,920
Had he been cued in?
436
00:38:14,400 --> 00:38:15,339
Cued in?
437
00:38:15,340 --> 00:38:19,300
These birds around you, Mrs. Peel, they
were talking 19 to the dozen when I
438
00:38:19,300 --> 00:38:21,640
entered. You will observe, they are now
silent.
439
00:38:22,440 --> 00:38:26,340
That is my training system, Mrs. Peel.
Cuition, quite unique.
440
00:38:27,020 --> 00:38:28,020
Gain their confidence.
441
00:38:28,280 --> 00:38:29,540
They think I am one of them.
442
00:38:29,880 --> 00:38:31,040
Sometimes they wish I were.
443
00:38:31,600 --> 00:38:35,200
All my birds have conditioned reflexes.
They speak only when they are signaled,
444
00:38:35,260 --> 00:38:36,260
cued to speak.
445
00:38:36,620 --> 00:38:40,040
And each one has a different signal.
Thus, the blue...
446
00:39:31,180 --> 00:39:32,180
Don't you think?
447
00:39:32,720 --> 00:39:36,780
Astonishing? Astonishing? Oh, no, no.
These are mere nursery rhymes, parrot
448
00:39:36,780 --> 00:39:41,420
phrases. Nothing compared to Captain
Crusoe. His capacity for learning is
449
00:39:41,420 --> 00:39:44,540
astonishing. The whole of Hamlet's
soliloquy without pause.
450
00:39:45,160 --> 00:39:49,580
Lincoln's Gettysburg Address without
fault. Nothing to Captain Crusoe. And
451
00:39:49,580 --> 00:39:51,440
there is his gift for mimicry.
452
00:39:51,680 --> 00:39:56,080
Whoever teaches him a phrase, he gets
the tone and inflection of that person's
453
00:39:56,080 --> 00:39:57,058
voice exactly.
454
00:39:57,060 --> 00:39:58,800
A parrot paragon.
455
00:39:59,500 --> 00:40:01,020
And now he's a polygon.
456
00:40:02,140 --> 00:40:05,640
I should never have let that exhibition
borrow him. But Twitter was so
457
00:40:05,640 --> 00:40:10,120
persuasive, so insistent. Mr. Jordan,
could you pick Captain Crusoe out of a
458
00:40:10,120 --> 00:40:13,960
crowd? Better than that. Anyone could
pick him out in the dark with the right
459
00:40:13,960 --> 00:40:15,360
cue. A top C.
460
00:40:15,700 --> 00:40:18,120
Captain Crusoe is cued to a top C.
461
00:40:18,600 --> 00:40:22,240
And which one of those triangles is the
top... Captain Crusoe's triangle is not
462
00:40:22,240 --> 00:40:26,220
here. He merits something better than
this hoi polloi. His is gold -plated.
463
00:40:26,440 --> 00:40:27,440
Can I borrow it?
464
00:40:28,560 --> 00:40:29,780
Captain Crusoe's triangle.
465
00:40:30,060 --> 00:40:31,220
It might help me to find him.
466
00:40:32,620 --> 00:40:33,720
It is in my car.
467
00:41:08,590 --> 00:41:09,910
Oh dear, dear, dear.
468
00:41:14,310 --> 00:41:15,310
Use it.
469
00:41:18,530 --> 00:41:19,530
On him.
470
00:41:19,850 --> 00:41:21,130
You keep him occupied.
471
00:41:21,550 --> 00:41:22,810
I'll get behind him.
472
00:43:10,300 --> 00:43:11,300
Mark?
473
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
Mark?
474
00:43:16,220 --> 00:43:21,600
Mark sent me a message. He said I was to
come here. Mark Pearson is dead.
475
00:43:22,600 --> 00:43:24,400
And you and I are going to have a little
talk.
476
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
A talk?
477
00:43:26,160 --> 00:43:27,160
What about?
478
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
Cabbages and kings.
479
00:43:29,280 --> 00:43:31,000
Life. Birds and the bees.
480
00:43:31,680 --> 00:43:33,240
But mostly about birds.
481
00:43:40,170 --> 00:43:41,170
Going in again?
482
00:43:41,870 --> 00:43:43,490
I want a little talk first.
483
00:43:44,390 --> 00:43:46,830
Now then, who's your boss?
484
00:43:47,610 --> 00:43:48,610
I don't know.
485
00:43:49,710 --> 00:43:52,230
I never see him.
486
00:43:53,890 --> 00:43:55,450
Very dismal, my orders.
487
00:43:55,810 --> 00:43:57,810
What about Captain Crusoe, then? Where's
he?
488
00:43:58,050 --> 00:43:59,050
Crusoe's back.
489
00:44:00,530 --> 00:44:01,630
Back where he belongs.
490
00:44:02,190 --> 00:44:06,370
Mark gave me the parrot to look after.
He said he didn't dare keep it here.
491
00:44:06,670 --> 00:44:07,710
Now, why should he say that?
492
00:44:09,290 --> 00:44:10,640
Mark... Is dead.
493
00:44:11,820 --> 00:44:12,820
Extremely.
494
00:44:14,500 --> 00:44:16,640
Oh, well, I suppose it can't do any harm
now.
495
00:44:17,960 --> 00:44:19,580
Mark stole the bird from someone.
496
00:44:20,560 --> 00:44:24,540
Well, he didn't exactly say that, but
I'm sure that's what it was. He stole
497
00:44:24,720 --> 00:44:27,000
So Mark pinched it from them, whoever
them are.
498
00:44:27,620 --> 00:44:30,280
He pinched it because the parrot's the
key to the whole thing.
499
00:44:30,600 --> 00:44:33,340
Well, it certainly was no ordinary
parrot, that's for sure. I mean, the
500
00:44:33,340 --> 00:44:36,080
it said, the missile installation has
a...
501
00:44:36,380 --> 00:44:40,560
A deployment on the northwestern sector,
the launching ramps of advanced design
502
00:44:40,560 --> 00:44:44,500
and all sorts of technical stuff. Well,
it seems such a weird thing for anyone
503
00:44:44,500 --> 00:44:46,280
to teach a parrot. It talks.
504
00:44:46,820 --> 00:44:47,820
It talks.
505
00:44:48,020 --> 00:44:49,480
Well, of course it talks.
506
00:44:49,840 --> 00:44:51,380
Don't all parrots talk?
507
00:44:56,200 --> 00:44:58,940
The parrot's taking the information out.
508
00:44:59,380 --> 00:45:02,600
They've eliminated the human error. By
eliminating the human element.
509
00:45:03,120 --> 00:45:06,040
A pigeon flies over the installation,
takes pictures.
510
00:45:06,260 --> 00:45:08,260
The pictures are translated into verbal
information.
511
00:45:08,640 --> 00:45:11,320
And fed to the parrot. And at the sound
of a top speed.
512
00:45:12,520 --> 00:45:16,260
He's pounced it all out again. Perfect.
No microphone to conceal.
513
00:45:16,640 --> 00:45:17,640
No secret papers.
514
00:45:17,780 --> 00:45:20,520
And no human agent to crack under
pressure.
515
00:45:20,860 --> 00:45:22,400
For you can't interrogate a parrot.
516
00:45:36,010 --> 00:45:39,710
Two guesses as to which part of Europe.
Well, let's have a look around for our
517
00:45:39,710 --> 00:45:41,410
undercover agents.
518
00:45:47,370 --> 00:45:49,350
I do beg your pardon.
519
00:45:49,630 --> 00:45:50,630
Whoops.
520
00:45:53,050 --> 00:45:54,050
Ah.
521
00:45:55,470 --> 00:45:56,570
Well, he's a parrot.
522
00:45:58,630 --> 00:46:00,110
He doesn't look too intelligent.
523
00:46:00,490 --> 00:46:04,570
Very unprepossessing. Definitely
cretina. Positively retarded. Play
524
00:46:06,570 --> 00:46:07,650
We're not playing his tune.
525
00:46:08,390 --> 00:46:11,750
I don't like to be pessimistic, but I
think we're running out of time. Ah,
526
00:46:11,750 --> 00:46:12,950
one looks more like an intellectual.
527
00:46:15,270 --> 00:46:16,270
Intellectual? He's a politician.
528
00:46:16,890 --> 00:46:20,250
Perhaps he's disguised as the lesser
crested fisher hen.
529
00:46:20,550 --> 00:46:22,270
Back where he belongs, that's what the
man says.
530
00:46:22,490 --> 00:46:23,490
Who? The man in the pool.
531
00:46:23,690 --> 00:46:27,090
Captain Caruso is back where he belongs.
Well, he doesn't belong here.
532
00:46:27,910 --> 00:46:29,010
In the back room.
533
00:46:39,630 --> 00:46:42,150
Perhaps you'd be kind enough to explain
what you're doing. Twitter.
534
00:46:42,910 --> 00:46:46,930
Bird impersonations are not my strong...
His name is Twitter. Edgar J.
535
00:46:47,130 --> 00:46:50,250
Twitter. Oh, correct. And I am still
awaiting an explanation.
536
00:46:50,610 --> 00:46:52,190
We came to collect Captain Crusoe.
537
00:46:53,010 --> 00:46:59,390
Twitter's no longer here. He was stolen.
Well, how do you explain... The
538
00:46:59,390 --> 00:47:04,550
deployment of the missile installation
is in the way in the North Western
539
00:47:04,550 --> 00:47:06,530
sector. I know that voice.
540
00:47:07,230 --> 00:47:08,230
It's, uh...
541
00:47:09,380 --> 00:47:10,380
Cunliffe. Cunliffe.
542
00:47:11,020 --> 00:47:12,660
Exactly, Mrs. Hill.
543
00:47:13,560 --> 00:47:15,880
If you'd put care of Quitter for me.
544
00:47:16,220 --> 00:47:17,580
Poor old Quitter.
545
00:47:18,180 --> 00:47:19,520
You hit the wrong man.
546
00:47:19,920 --> 00:47:21,600
I'm controlled by electronics.
547
00:47:22,140 --> 00:47:23,240
You'd better shut him up, I think.
548
00:47:24,280 --> 00:47:25,280
There.
549
00:47:26,180 --> 00:47:27,180
That's better.
550
00:47:28,140 --> 00:47:32,860
Now, I'd better think about shutting you
two up. On a more permanent basis, of
551
00:47:32,860 --> 00:47:34,140
course. Veris!
552
00:48:35,980 --> 00:48:36,980
How do you feel, are you?
553
00:48:37,980 --> 00:48:39,720
Oh, you are all right.
554
00:48:40,180 --> 00:48:41,700
One secret agent?
555
00:48:42,200 --> 00:48:43,480
Deeply behind bars.
556
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
Losing the telephone.
557
00:49:09,260 --> 00:49:10,880
Ran out of small change.
558
00:49:12,600 --> 00:49:13,600
Well, are you?
559
00:49:15,120 --> 00:49:16,200
Busy at the moment.
560
00:49:16,760 --> 00:49:17,940
What did you have in mind?
561
00:49:18,280 --> 00:49:19,380
I want you to meet a bird.
562
00:49:19,760 --> 00:49:20,760
Friend of yours?
563
00:49:21,620 --> 00:49:24,000
Hardly. I intend basting it in red wine.
564
00:49:24,520 --> 00:49:26,040
Submerging it in a succulent sauce.
565
00:49:26,360 --> 00:49:29,300
Now, that sounds like my kind of bird.
There's only one flag.
566
00:49:29,560 --> 00:49:31,800
What? I haven't shot it yet. But don't
worry.
567
00:49:32,060 --> 00:49:33,120
It's all laid on.
568
00:49:33,799 --> 00:49:36,340
Vito, stretch of grouse more, I've even
got a car.
569
00:49:36,560 --> 00:49:37,940
I'll put on something suitable.
570
00:49:38,600 --> 00:49:39,760
For open air motoring.
39344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.