Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,270 --> 00:01:29,670
Hello? Yes.
2
00:01:30,610 --> 00:01:31,610
Yes?
3
00:01:32,970 --> 00:01:34,090
What are the coordinates?
4
00:01:36,690 --> 00:01:37,690
Declination.
5
00:01:39,190 --> 00:01:40,270
Right ascension.
6
00:03:49,610 --> 00:03:51,170
Did he trip or was he pushed?
7
00:03:51,610 --> 00:03:52,770
Neither, Mrs. Peel.
8
00:03:53,410 --> 00:03:54,590
Not a mark on him.
9
00:03:54,890 --> 00:03:56,910
Ernest Cosgrove, War Ministry.
10
00:03:57,230 --> 00:03:58,230
Important?
11
00:03:58,430 --> 00:03:59,430
Up and coming.
12
00:03:59,890 --> 00:04:01,350
His age here, I said.
13
00:04:01,890 --> 00:04:03,030
But from his hair.
14
00:04:04,270 --> 00:04:08,990
He looked 60. It happened in the early
hours. From his notes, he was observing
15
00:04:08,990 --> 00:04:10,250
Venus. He took these.
16
00:04:10,870 --> 00:04:11,789
They're formed.
17
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
Yeah, so am I.
18
00:04:13,510 --> 00:04:15,710
It's a curious death, Mrs. Peel.
19
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
It's the first?
20
00:04:17,190 --> 00:04:18,190
So far.
21
00:05:44,490 --> 00:05:46,070
Found him here, Mrs. Peel. Oh.
22
00:05:47,310 --> 00:05:48,310
Gray?
23
00:05:49,210 --> 00:05:52,230
No, white, identical to Cosgrove. Any
connection?
24
00:05:52,590 --> 00:05:54,110
Keen astronomers, that's about all.
25
00:05:54,330 --> 00:05:56,050
Oh, both had their eyes on Venus.
26
00:05:57,470 --> 00:05:59,210
Steve, the film, it's missing.
27
00:05:59,550 --> 00:06:00,409
It isn't, you know.
28
00:06:00,410 --> 00:06:02,730
Ah. Think it will show some bug -eyed
monster.
29
00:06:03,150 --> 00:06:05,470
Whatever it was, it turned two men
white.
30
00:06:05,690 --> 00:06:08,490
Although I shouldn't have thought Hadley
would have cared that easily. He's a
31
00:06:08,490 --> 00:06:10,310
business tycoon, extremely tough.
32
00:06:10,630 --> 00:06:12,510
With some remarkable pen friends.
33
00:06:12,890 --> 00:06:13,930
Oh. Dear.
34
00:06:14,270 --> 00:06:15,490
Freddie. Freddie?
35
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
Well, Frederick, I suppose.
36
00:06:17,150 --> 00:06:20,830
Had a message from Venus. Next meeting,
Friday the 13th.
37
00:06:21,230 --> 00:06:23,130
Very ominous. Any signature?
38
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
No.
39
00:06:58,440 --> 00:07:02,280
Then look no further, dear lady, for I
am he.
40
00:07:02,780 --> 00:07:05,440
I don't believe that I've had the
pleasure.
41
00:07:05,720 --> 00:07:08,660
Oh, Peel. Mrs. Emma Peel. How do you do?
42
00:07:09,220 --> 00:07:11,400
You look rather, well, surprised.
43
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
I am.
44
00:07:13,740 --> 00:07:17,040
Frankly, when I read your card, I didn't
expect to... Ah, it was the name that
45
00:07:17,040 --> 00:07:17,799
fooled you.
46
00:07:17,800 --> 00:07:19,220
Bert Smith. It always does.
47
00:07:20,020 --> 00:07:24,140
Actually, it's Bertram Fortescue
Winthrop Smythe, to be absolutely
48
00:07:24,380 --> 00:07:25,620
Had to change it, of course.
49
00:07:26,040 --> 00:07:27,019
Of course.
50
00:07:27,020 --> 00:07:28,640
Firstly, it was too long to go on the
card.
51
00:07:29,220 --> 00:07:33,760
And such a name is a terrible
disadvantage in this business. After
52
00:07:33,760 --> 00:07:37,340
heard of anyone having their chimney
swept by a fortescue Winthrop's mize?
53
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
Who indeed?
54
00:07:39,860 --> 00:07:41,560
Yes, it's sheer prejudice, Mrs. Peel.
55
00:07:41,980 --> 00:07:44,820
Yes, they'll have me in for cocktails,
but if I so much as go near their
56
00:07:44,820 --> 00:07:46,540
chimneys... You're out.
57
00:07:47,160 --> 00:07:51,240
Ostracized. Social death. Exactly, and
terribly unfair, too. You see, sweeping
58
00:07:51,240 --> 00:07:53,920
chimneys is all I'm really fitted for.
See anything I know.
59
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
Now...
60
00:07:55,880 --> 00:07:59,440
Family tradition, man and boy. We've
been chasing up chimneys since William
61
00:07:59,440 --> 00:08:03,880
Conqueror. Sir Matthew Fortescue
Winthrop Smythe was actually knighted
62
00:08:03,880 --> 00:08:05,540
services rendered to Queen Anne Flew.
63
00:08:06,500 --> 00:08:07,740
That I'd dally on.
64
00:08:10,740 --> 00:08:14,860
Dear lady, please forgive me how ill
-mannered of me. I didn't inquire your
65
00:08:14,860 --> 00:08:15,739
business here.
66
00:08:15,740 --> 00:08:17,980
Now, is it a maladjusted smokestack?
67
00:08:18,420 --> 00:08:20,160
No. A bothersome burner?
68
00:08:20,460 --> 00:08:22,680
No. It's the Frederick Hadley.
69
00:08:22,920 --> 00:08:25,260
Old Freddie Hadders. You're a friend of
his.
70
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
I've met him in a professional capacity.
71
00:08:28,480 --> 00:08:31,480
Professional? Oh, well, then you must be
interested in astronomy.
72
00:08:32,900 --> 00:08:35,320
Intensely. Oh, perfectly marvellous.
73
00:08:35,600 --> 00:08:37,080
Then we have something in common.
74
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
We have?
75
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
Yes.
76
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Yes.
77
00:08:41,799 --> 00:08:45,440
Astronomy is my second love, after
chimneys, of course. But the two go hand
78
00:08:45,440 --> 00:08:50,240
hand, really. You see, in my position,
sweeping chimneys, the thing I see most
79
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
of is the sky.
80
00:08:51,760 --> 00:08:56,800
glinting away up there at the top of a
gypsum brick. Long flue, double burner,
81
00:08:56,980 --> 00:09:00,600
triple stacked, haze and haze, mark
three chimney.
82
00:09:00,900 --> 00:09:02,620
A tiny patch of sky.
83
00:09:03,720 --> 00:09:06,680
What more natural than that I should
become interested in astronomy?
84
00:09:07,100 --> 00:09:08,160
It had to happen.
85
00:09:08,460 --> 00:09:10,640
Now, are you going to become a member of
the BVS?
86
00:09:11,000 --> 00:09:13,120
BVS? Yes, we all are, you know.
87
00:09:13,320 --> 00:09:14,860
Freddy, me, all the enthusiasts.
88
00:09:15,480 --> 00:09:17,660
I'll probably be on watching duty
tonight.
89
00:09:18,240 --> 00:09:19,239
Watching what?
90
00:09:19,240 --> 00:09:20,280
Oh, Venus, of course.
91
00:09:20,990 --> 00:09:22,010
For the BVS.
92
00:09:22,530 --> 00:09:24,330
British Venusian Society.
93
00:09:24,990 --> 00:09:25,990
Oh.
94
00:09:27,730 --> 00:09:29,190
To the British what?
95
00:09:30,110 --> 00:09:31,350
Venusian Society.
96
00:09:31,930 --> 00:09:36,990
Hadley, Cosgrove and Bert from
Fortescue, Winthrop, Smythe, they're all
97
00:09:37,450 --> 00:09:39,030
They do some sort of nightly watch.
98
00:09:39,630 --> 00:09:41,390
Do you get that print from Hadley's
camera?
99
00:09:41,850 --> 00:09:43,610
Funny you should ask.
100
00:09:44,310 --> 00:09:45,490
Most peculiar.
101
00:09:46,190 --> 00:09:49,450
Looks like a fireball charging
throughout a space.
102
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
Oh, can't we lie down?
103
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
Mrs.
104
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
Peel!
105
00:10:51,650 --> 00:10:53,170
British Venusian Society.
106
00:11:02,310 --> 00:11:04,970
Venus, a man called Teeds arrived.
107
00:11:05,430 --> 00:11:06,430
Does he look interesting?
108
00:11:07,030 --> 00:11:10,730
Extremely. Then show him in, Mr.
Crawford. Show him in.
109
00:11:29,040 --> 00:11:32,240
I am Venus Brown, Secretary of the
British Venusian Society.
110
00:11:32,720 --> 00:11:34,160
How do you do? I'm John Steed.
111
00:11:34,960 --> 00:11:37,460
You have a beautiful golden aura.
112
00:11:38,740 --> 00:11:40,520
Oh, how very nice of you to say so.
113
00:11:40,840 --> 00:11:43,220
Find yourself a comfortable seat, Mr.
Steed.
114
00:11:43,460 --> 00:11:44,620
Oh, thank you.
115
00:11:45,100 --> 00:11:47,120
I understand you wish to apply.
116
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
To apply for membership.
117
00:11:48,680 --> 00:11:51,240
We are a very small, select group.
118
00:11:51,600 --> 00:11:55,500
Good. I abhor overcrowding. With
stringent rules.
119
00:11:56,180 --> 00:11:58,180
I shall obey them stringently.
120
00:11:58,540 --> 00:12:00,360
And a very high subscription.
121
00:12:00,840 --> 00:12:01,960
The sky's the limit.
122
00:12:02,460 --> 00:12:03,740
A two -coiny phrase.
123
00:12:04,180 --> 00:12:06,940
We're not composed of elderly
eccentrics, Mr. Seed.
124
00:12:07,720 --> 00:12:08,920
I can see that.
125
00:12:09,360 --> 00:12:13,580
We choose our membership with great
care. Good. You are a keen astronomer.
126
00:12:14,020 --> 00:12:17,100
Dedicated. I cut my baby teeth on a
telescope.
127
00:12:17,700 --> 00:12:18,840
Your occupation?
128
00:12:19,720 --> 00:12:21,380
Following father's footsteps.
129
00:12:22,140 --> 00:12:26,600
He spent his life depositing money. I
spent mine withdrawing it.
130
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
How lovely.
131
00:12:29,260 --> 00:12:31,380
You're familiar with our activities, Mr.
Seed?
132
00:12:31,920 --> 00:12:36,180
Some of them, but do go on. Tell me all
about them. Well, firstly, we oppose the
133
00:12:36,180 --> 00:12:37,180
present space program.
134
00:12:37,880 --> 00:12:39,920
I didn't realize we had one.
135
00:12:40,180 --> 00:12:42,840
But we shall, Mr. Seed. We shall.
136
00:12:44,360 --> 00:12:46,360
And our efforts won't be squandered on
the moon.
137
00:12:46,600 --> 00:12:48,340
Our target is the planet Venus.
138
00:12:48,680 --> 00:12:50,320
There's evidence it could support life.
139
00:12:50,580 --> 00:12:51,640
We believe it does.
140
00:12:52,000 --> 00:12:53,820
For years, we've detected radio signals.
141
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
From Venus?
142
00:12:55,620 --> 00:12:56,700
From that direction.
143
00:12:57,080 --> 00:13:00,320
Our members keep watch every night for
any signs of life.
144
00:13:00,540 --> 00:13:01,600
Oh, good.
145
00:13:02,080 --> 00:13:05,540
Have they spotted anything? Some flashes
of white light?
146
00:13:05,780 --> 00:13:10,380
Behind those clouds, Mr. Steed, are
beings.
147
00:13:11,840 --> 00:13:13,900
I hope they have a friendly aura.
148
00:13:14,320 --> 00:13:15,460
Who can say?
149
00:15:00,810 --> 00:15:01,810
you
150
00:15:43,500 --> 00:15:48,400
But to launch a private space program
would take enormous capital.
151
00:15:48,920 --> 00:15:50,080
Indeed it will.
152
00:15:50,900 --> 00:15:54,520
We can't hope to compete with the major
powers.
153
00:15:55,600 --> 00:15:58,160
Our aim is a small satellite.
154
00:15:59,000 --> 00:16:00,860
But you'd need the know -how.
155
00:16:01,520 --> 00:16:02,560
Which we have.
156
00:16:03,220 --> 00:16:05,180
Well, I was trained at Jodrell Bank.
157
00:16:05,720 --> 00:16:08,000
Mr. Crawford is a radio astronomer.
158
00:16:08,280 --> 00:16:12,100
And then, of course, there are a host of
others.
159
00:16:13,450 --> 00:16:14,590
Yes, but the cards.
160
00:16:15,070 --> 00:16:16,990
Phineas is extremely persuasive.
161
00:16:17,370 --> 00:16:19,690
We've acquired the backing of the
Cuthbert Foundation.
162
00:16:20,050 --> 00:16:25,330
You must be persuasive. We also lean
heavily upon our members.
163
00:16:25,690 --> 00:16:28,990
Oh. Well, I have a broad aura.
164
00:16:29,290 --> 00:16:35,070
We will gladly accept a contribution,
Mr. Steed, but after your election.
165
00:16:35,570 --> 00:16:37,530
First, you must have an eye test.
166
00:16:38,530 --> 00:16:40,030
An eye test?
167
00:16:40,890 --> 00:16:44,130
One false sighting could discredit the
society.
168
00:16:44,650 --> 00:16:45,890
But I'm a first -class shot.
169
00:16:46,150 --> 00:16:48,830
No exceptions, Mr. Steed.
170
00:16:49,090 --> 00:16:51,490
Now, I suggest you visit our Dr.
171
00:16:51,730 --> 00:16:53,390
Primble. Primble.
172
00:18:30,510 --> 00:18:32,970
Oh, Mrs. Peel. Now, where have you been?
173
00:18:33,210 --> 00:18:35,150
Chasing an unidentified object.
174
00:18:35,450 --> 00:18:38,530
That's the vernacular, isn't it? An
unidentified object?
175
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
A sphere.
176
00:18:40,110 --> 00:18:41,850
A ball of bright light.
177
00:18:42,210 --> 00:18:43,210
A thing.
178
00:18:43,330 --> 00:18:45,070
Oh, from outer space?
179
00:18:45,470 --> 00:18:47,370
Ah, you're not trapping me into an
opinion.
180
00:18:47,810 --> 00:18:49,270
It's very, very strange.
181
00:18:49,650 --> 00:18:51,350
Unlike anything I've ever seen before.
182
00:18:52,170 --> 00:18:55,190
If it sparks you want, our gentleman's
sweep is dead.
183
00:18:55,910 --> 00:18:57,350
Even the soot was white.
184
00:18:57,930 --> 00:19:01,490
Well, he was one of five names on the
duty roster at the BVS. Now, three of
185
00:19:01,490 --> 00:19:02,389
are dead.
186
00:19:02,390 --> 00:19:04,750
You'd better get to the other two before
anybody else does.
187
00:19:05,430 --> 00:19:06,690
Start with Mansford.
188
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
And you?
189
00:19:08,850 --> 00:19:10,310
I'm going to have my eyes tested.
190
00:20:12,810 --> 00:20:13,930
Dr. Primble, I presume.
191
00:20:14,230 --> 00:20:15,230
You presume right.
192
00:20:15,910 --> 00:20:18,230
What are you looking for?
193
00:20:18,450 --> 00:20:20,110
Oh, contact lenses here somewhere.
194
00:20:21,890 --> 00:20:22,890
Is that it?
195
00:20:28,770 --> 00:20:31,350
Yes, that's it. I got it.
196
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
Oh, thank you.
197
00:20:36,910 --> 00:20:38,930
Well, much obliged, Mr.
198
00:20:39,290 --> 00:20:40,290
Steed.
199
00:20:40,510 --> 00:20:41,510
Steed?
200
00:20:42,000 --> 00:20:43,160
Steve, have you an appointment?
201
00:20:43,440 --> 00:20:46,900
No. And I can't see you. I never see
anyone without an appointment. Can I
202
00:20:46,900 --> 00:20:47,879
one? Oh, certainly.
203
00:20:47,880 --> 00:20:50,100
How about today at 2 .45?
204
00:20:50,620 --> 00:20:51,840
Oh, that suits me fine. Take a seat.
205
00:20:58,460 --> 00:21:01,940
I'm so sorry, Mrs. Peel. I'm afraid
you've just missed Lord Mansford.
206
00:21:02,220 --> 00:21:03,260
When do you expect him back?
207
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
He isn't out.
208
00:21:05,360 --> 00:21:08,040
He's in the vault, perusing his art
treasures.
209
00:21:09,380 --> 00:21:11,160
Security. It's a time lock.
210
00:21:11,520 --> 00:21:15,960
Nobody gets in and he can't get out
until the clock strikes three.
211
00:22:00,810 --> 00:22:01,830
From the top of you, please.
212
00:22:06,790 --> 00:22:08,630
Truby Homberg, bowler cap.
213
00:22:09,490 --> 00:22:11,050
Jockey, pork pie topper.
214
00:22:11,430 --> 00:22:13,550
Boater, Busby Fez. Bravo. Excellent.
215
00:22:13,770 --> 00:22:14,950
That's what I told Miss Pryor.
216
00:22:16,010 --> 00:22:17,010
Not through yet.
217
00:22:31,470 --> 00:22:33,350
So you hope to join us, Mr. Steed?
218
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
Can't wait.
219
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
The cup?
220
00:22:35,910 --> 00:22:37,390
Done. Left?
221
00:22:37,710 --> 00:22:38,710
Right.
222
00:22:41,150 --> 00:22:45,050
Have you seen Miss Brown's new book,
Venus, Our Sister Planet?
223
00:22:45,290 --> 00:22:46,290
I've got it on order.
224
00:22:46,710 --> 00:22:50,490
It's come the Bible to our society,
though I must confess I find the trifle
225
00:22:50,490 --> 00:22:52,210
disconcerting. Oh, in what way?
226
00:22:52,830 --> 00:22:57,290
If there's life on Venus, it certainly
isn't as we know it. It's hot up there,
227
00:22:57,370 --> 00:22:58,229
very hot.
228
00:22:58,230 --> 00:22:59,450
Too hot for humans?
229
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
Precisely.
230
00:23:01,420 --> 00:23:03,940
Although, of course, life can exist in
many forms.
231
00:23:04,740 --> 00:23:07,420
Solid, liquid, gas.
232
00:23:09,320 --> 00:23:10,740
I pump the gas.
233
00:23:12,680 --> 00:23:14,240
Very fiery gas.
234
00:23:48,610 --> 00:23:51,050
Eyes perfect, Mr. Steed. Welcome to the
fold.
235
00:23:52,170 --> 00:23:56,250
And on the cover, her impression of
Venus.
236
00:23:58,330 --> 00:23:59,590
How extraordinary.
237
00:24:06,120 --> 00:24:07,019
Where did you get these?
238
00:24:07,020 --> 00:24:09,780
Taken with an astro -camera last night.
239
00:24:10,420 --> 00:24:11,420
What is it, Doctor?
240
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
I warned them.
241
00:24:13,880 --> 00:24:14,920
Venus, Crawford.
242
00:24:15,540 --> 00:24:16,560
I warned them all.
243
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
What about?
244
00:24:18,840 --> 00:24:19,920
This probe to Venus.
245
00:24:20,880 --> 00:24:24,880
If you plan to invade a strange world,
they might follow suit and invade us.
246
00:24:26,500 --> 00:24:27,800
Perhaps they already have.
247
00:25:21,230 --> 00:25:24,090
They were taken by a security camera in
the vault door.
248
00:25:24,810 --> 00:25:25,810
Oh,
249
00:25:30,750 --> 00:25:31,750
it's striking.
250
00:25:31,870 --> 00:25:32,870
Very.
251
00:25:33,170 --> 00:25:35,810
Through six inches of solid steel.
252
00:25:36,090 --> 00:25:37,090
Now, what could have done that?
253
00:25:37,290 --> 00:25:38,169
Something did.
254
00:25:38,170 --> 00:25:39,170
The nuisance?
255
00:25:39,450 --> 00:25:43,270
Well, we've got to the moon. Something's
bound to make a return visit someday.
256
00:25:43,950 --> 00:25:45,350
Has anything leaked out?
257
00:25:45,710 --> 00:25:47,810
Not a word. Complete security block.
258
00:25:48,230 --> 00:25:50,050
The last man on duty, watch.
259
00:25:50,840 --> 00:25:52,320
Brigadier Whitehead, did you get him?
260
00:25:52,680 --> 00:25:54,800
I tried to, but his phone was off the
hook.
261
00:25:58,720 --> 00:26:03,120
Well, as you can hear, gentlemen, zero
hour is approaching.
262
00:26:04,280 --> 00:26:06,920
Invasion is imminent. We must
counterattack without delay.
263
00:26:08,160 --> 00:26:12,120
Now, you've all received your
operational orders. You, Major Collins,
264
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
lead the 1st Battalion.
265
00:26:13,740 --> 00:26:17,440
You, Captain Smith, you will follow
through with the 2nd. And you,
266
00:26:17,640 --> 00:26:19,460
you will command the support company.
267
00:26:20,900 --> 00:26:23,300
Right, well, that's all, gentlemen.
268
00:26:24,300 --> 00:26:25,300
Good luck.
269
00:26:31,880 --> 00:26:35,460
As my officers departed, I drove
hurriedly to the front.
270
00:26:41,480 --> 00:26:43,260
Shells were bursting all around us.
271
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
Complete silence.
272
00:27:05,620 --> 00:27:07,100
Brigadier. Blast.
273
00:27:08,360 --> 00:27:10,040
I tried the doorbell.
274
00:27:11,160 --> 00:27:14,920
Sorry if I'm intruding, but your phone's
off the hook. Yes, I know.
275
00:27:15,500 --> 00:27:20,360
Oh, still on your memoirs. Yes, it's my
new long play on the invasion of Italy.
276
00:27:20,660 --> 00:27:22,240
Look, you must excuse me.
277
00:27:22,820 --> 00:27:26,120
Just landed at Catania when messenger
drove up.
278
00:27:33,450 --> 00:27:34,530
I tore open the dispatch.
279
00:27:39,790 --> 00:27:41,130
The group was bad.
280
00:27:41,790 --> 00:27:43,390
I'd lost my battalion commander.
281
00:27:44,050 --> 00:27:45,890
I had to reach O Group.
282
00:27:48,570 --> 00:27:51,950
I grabbed the bike from the messenger
and roared off to headquarters.
283
00:27:54,570 --> 00:27:56,070
Suddenly a grenade exploded.
284
00:27:58,290 --> 00:27:59,670
I jumped for cover.
285
00:28:01,410 --> 00:28:02,450
Can I get you a drink?
286
00:28:04,330 --> 00:28:06,110
I'd rather have a contribution.
287
00:28:06,510 --> 00:28:07,309
What, another?
288
00:28:07,310 --> 00:28:11,310
Well, if we're to launch our
satellite... You've already had 20 ,000,
289
00:28:11,830 --> 00:28:15,530
Which didn't quite pay the fuel bill.
Well, pay a few of mine, what?
290
00:28:18,030 --> 00:28:21,950
Now, Brigadier... I'm sorry, I refuse to
dip any deeper until I've had a peep at
291
00:28:21,950 --> 00:28:22,909
the account.
292
00:28:22,910 --> 00:28:23,889
The account?
293
00:28:23,890 --> 00:28:25,110
Yes, the Treasury report.
294
00:28:25,670 --> 00:28:27,250
Hadley and Mansfield are of the same
mind.
295
00:28:27,830 --> 00:28:29,490
We'd like to know where the money's
going, you know.
296
00:28:30,090 --> 00:28:32,030
Well, where do you think it's going?
297
00:28:32,350 --> 00:28:33,350
Well, that's what we'd like to know.
298
00:28:36,080 --> 00:28:37,440
We'll discuss it later.
299
00:28:39,780 --> 00:28:40,780
Oh, Venus.
300
00:28:42,500 --> 00:28:45,520
Look, I can't manage duty watch tonight.
301
00:28:46,500 --> 00:28:47,640
Battle of Palermo.
302
00:28:48,220 --> 00:28:50,360
Nearly bought it there. Had the luck of
the devil.
303
00:28:50,800 --> 00:28:54,900
I hope it stays with you the second time
around.
304
00:29:05,040 --> 00:29:07,240
It's hot in here today, like a ruddy
crumpet.
305
00:29:58,510 --> 00:30:02,170
I was up to my waist in murder, blinded
and choked by smoke.
306
00:30:03,010 --> 00:30:06,510
I was almost hampered by a severe
shoulder wound.
307
00:30:07,190 --> 00:30:10,810
Nevertheless, I reached for a grenade
which was just within my grasp.
308
00:30:14,070 --> 00:30:19,990
And pulled the pin with my teeth,
hurling the grenade into the enemy
309
00:30:26,600 --> 00:30:28,540
The enemy was still advancing when...
310
00:31:56,240 --> 00:31:57,620
The enemy was still advancing
311
00:31:57,620 --> 00:32:03,540
when...
312
00:32:03,540 --> 00:32:23,120
Care
313
00:32:23,120 --> 00:32:23,869
for a drink?
314
00:32:23,870 --> 00:32:25,210
What on earth was all that about?
315
00:32:25,450 --> 00:32:27,350
The swan song of one Brigadier
Whitehead.
316
00:32:28,150 --> 00:32:31,470
Officer, gentleman, deceased, exit,
Brigadier Whitehead.
317
00:32:31,790 --> 00:32:32,790
Whiteheaded?
318
00:32:32,970 --> 00:32:33,970
Pattern as before.
319
00:32:34,270 --> 00:32:41,030
The enemy was still advancing when... He
died
320
00:32:41,030 --> 00:32:45,450
as he lived, in the thick of battle,
bravely facing the enemy. An enemy
321
00:32:45,450 --> 00:32:46,149
a face.
322
00:32:46,150 --> 00:32:47,150
Made some very funny noise.
323
00:32:48,110 --> 00:32:52,230
I never heard anything like it before,
did you?
324
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Can't say I did.
325
00:32:53,980 --> 00:32:56,300
Well, it narrows down the list of people
watching Venus.
326
00:32:56,780 --> 00:32:57,820
It was always me.
327
00:32:58,340 --> 00:33:01,820
I'm a fully -fledged member of the BVS.
I volunteered for watching duty.
328
00:33:02,180 --> 00:33:04,680
I thought it was part of your policy
never to volunteer for anything.
329
00:33:04,960 --> 00:33:09,200
Yes, but since you volunteered to return
the recording to Venus Brown, I thought
330
00:33:09,200 --> 00:33:10,179
I'd volunteer.
331
00:33:10,180 --> 00:33:11,660
It's got to be telepathy.
332
00:33:23,660 --> 00:33:24,880
Where did you get this?
333
00:33:25,360 --> 00:33:28,020
It was sent to my newspaper by a close
associate.
334
00:33:28,420 --> 00:33:29,760
Together with these photographs.
335
00:33:30,280 --> 00:33:33,240
It was suggested we were being invaded
by Venus.
336
00:33:34,300 --> 00:33:37,140
Well, that is quite possible, Mrs. Peel.
337
00:33:38,660 --> 00:33:42,180
But, well, photographs can be faked.
338
00:33:42,580 --> 00:33:45,520
That's why I've come to see you. You're
an expert in this field. What's your
339
00:33:45,520 --> 00:33:50,580
view? I couldn't say without a second
opinion.
340
00:33:54,730 --> 00:33:55,850
Oh, it's very hot in here.
341
00:33:57,130 --> 00:33:58,350
Excuse me a moment.
342
00:34:15,190 --> 00:34:16,830
I'll call on Mr. Crawford.
343
00:34:17,310 --> 00:34:20,989
He's an expert in radio astronomy. The
tape is more in his life.
344
00:34:22,949 --> 00:34:24,050
Mr. Crawford?
345
00:34:24,440 --> 00:34:27,500
Venus, there's something I'd like you to
listen to.
346
00:34:34,500 --> 00:34:35,900
Well, what do you think?
347
00:34:37,340 --> 00:34:40,179
Oh, I see we'll have some. Can you be
here?
348
00:34:42,060 --> 00:34:43,060
Very well.
349
00:34:44,980 --> 00:34:46,699
He can't tell over the phone.
350
00:35:15,470 --> 00:35:19,770
You say five of our members, Hatley,
Cosgrove, Mansford... And Smith and
351
00:35:19,770 --> 00:35:22,510
Brigadier Whitehead, and an attack on
Miss Brown.
352
00:35:22,730 --> 00:35:23,730
Have you seen these men?
353
00:35:23,910 --> 00:35:28,350
Yes, they died of shock, their hair and
clothes bleached with an intense light.
354
00:35:28,690 --> 00:35:31,050
Then I was right, the Venusians are
here.
355
00:35:31,450 --> 00:35:33,350
Well, nothing's been reported from radar
control.
356
00:35:33,770 --> 00:35:36,850
If they're composed of gas, they'd never
be detected. They could be travelling
357
00:35:36,850 --> 00:35:37,890
with the speed of light.
358
00:35:38,190 --> 00:35:41,790
In an extraterrestrial vehicle, an
unidentified object?
359
00:35:42,130 --> 00:35:43,130
Possibly.
360
00:35:43,530 --> 00:35:45,690
Well, thank you for your help. Must go
now.
361
00:35:46,250 --> 00:35:48,570
I'm on duty tonight, observing Venus.
362
00:35:54,850 --> 00:35:55,870
Ah, Mrs. Peele.
363
00:35:57,170 --> 00:35:58,850
Yes, all set up.
364
00:35:59,950 --> 00:36:01,190
Any luck with the tape?
365
00:36:01,510 --> 00:36:05,330
Not yet. We're expecting Crawford. He's
certainly taking his time.
366
00:36:06,350 --> 00:36:09,330
Don't worry. I shan't let Venus out of
my sight.
367
00:36:09,970 --> 00:36:10,970
Me neither.
368
00:36:17,100 --> 00:36:18,440
How's it going, old chap?
369
00:36:58,480 --> 00:36:59,480
Thank you.
370
00:37:40,810 --> 00:37:43,950
Indeed. Did you see it? That flash of
light? It came from the cemetery.
371
00:37:51,490 --> 00:37:52,490
Doctor?
372
00:37:52,970 --> 00:37:53,970
Dr. Primble?
373
00:37:58,670 --> 00:37:59,670
Dr. Primble?
374
00:38:44,020 --> 00:38:45,460
Venusians. I told you.
375
00:38:46,620 --> 00:38:47,620
They're here.
376
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
They've landed.
377
00:39:04,300 --> 00:39:05,480
They're still warm.
378
00:39:05,900 --> 00:39:09,480
It was a lot warmer a little while back,
Professor. Hot enough to carbonize.
379
00:39:09,740 --> 00:39:12,340
We need a temperature of at least 2 ,000
degrees to do this.
380
00:39:13,020 --> 00:39:14,020
Really?
381
00:39:14,640 --> 00:39:15,800
Wasn't a flamethrower.
382
00:39:16,140 --> 00:39:17,240
Nothing volatile.
383
00:39:17,620 --> 00:39:18,980
I saw a flash of white light.
384
00:39:19,460 --> 00:39:20,880
A flash of white light?
385
00:39:21,600 --> 00:39:26,340
Hmm. It has a partiality for
gravestones, if that's any help.
386
00:39:26,800 --> 00:39:29,460
And Dr. Primble, did he see anything?
387
00:39:29,680 --> 00:39:34,260
Well, he was badly shocked. His
descriptions vary. But Mrs. Peel says,
388
00:39:34,260 --> 00:39:37,300
swears that she saw some kind of
spacecraft.
389
00:39:39,020 --> 00:39:40,020
It was silver.
390
00:39:41,520 --> 00:39:42,670
Uh... Mirrored.
391
00:39:43,470 --> 00:39:44,470
Mirrored?
392
00:39:45,150 --> 00:39:46,150
Uh -huh.
393
00:39:47,230 --> 00:39:48,230
Mirrored.
394
00:39:48,550 --> 00:39:49,630
I didn't bother with it.
395
00:39:50,310 --> 00:39:52,890
But I would like to hear this recording.
Yeah, it's in my car.
396
00:39:55,470 --> 00:39:56,750
I'm sorry I was so long.
397
00:39:57,470 --> 00:39:58,550
The ministry called.
398
00:39:59,310 --> 00:40:00,310
Trimble was attacked.
399
00:40:00,470 --> 00:40:01,950
By Venusians, he said.
400
00:40:02,590 --> 00:40:03,590
Steed, too.
401
00:40:04,770 --> 00:40:07,390
It may interest you to know that he's
from the authorities.
402
00:40:07,730 --> 00:40:08,730
The authorities?
403
00:40:09,170 --> 00:40:10,330
So's your Mrs. Peel.
404
00:40:11,680 --> 00:40:12,680
Oh, dear.
405
00:40:13,440 --> 00:40:15,060
Not just yet, Mrs. Peel.
406
00:40:15,920 --> 00:40:17,880
I don't believe in this invasion any
more than you.
407
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
Or Venusians.
408
00:40:20,020 --> 00:40:21,440
Oh, come now, Mrs. Peel.
409
00:40:21,900 --> 00:40:26,140
Does anyone really know what's up there?
On Venus, or Mars, or even the moon?
410
00:40:26,480 --> 00:40:28,240
Discoveries always begin as a guessing
game.
411
00:40:28,560 --> 00:40:32,320
We may be right, we may be wrong. If you
don't explore, you don't find out.
412
00:40:33,060 --> 00:40:34,340
And we shall one day.
413
00:40:34,620 --> 00:40:36,100
Our funds are growing fast.
414
00:40:36,360 --> 00:40:37,980
While your membership dwindles.
415
00:40:39,520 --> 00:40:41,020
This is becoming a habit.
416
00:40:41,660 --> 00:40:42,660
That tape you brought.
417
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
I'd like to hear it.
418
00:40:52,420 --> 00:40:54,180
Recognize the sound, Mr. Crawford?
419
00:40:55,380 --> 00:41:00,740
I most certainly do, Mrs. Peel. The
sound of light amplification of
420
00:41:00,740 --> 00:41:01,780
emission of radiation.
421
00:41:02,500 --> 00:41:04,620
In a word of two syllables, a laser
beam.
422
00:41:04,940 --> 00:41:06,100
A laser beam?
423
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Of course.
424
00:41:08,160 --> 00:41:09,560
It has a bleaching effect.
425
00:41:09,930 --> 00:41:10,930
And boils liquids.
426
00:41:10,990 --> 00:41:12,650
Plus a very distinctive sound.
427
00:41:12,970 --> 00:41:13,990
Where are they used?
428
00:41:14,310 --> 00:41:15,330
All over the place.
429
00:41:15,770 --> 00:41:18,030
Dentistry, communications, eye surgery.
430
00:41:19,630 --> 00:41:20,870
Eye surgery?
431
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
you
432
00:43:27,950 --> 00:43:28,950
you
433
00:44:40,910 --> 00:44:42,190
And who is this?
434
00:44:42,470 --> 00:44:43,650
The one at the farm.
435
00:44:43,950 --> 00:44:45,350
Her name's Mrs. Peel.
436
00:44:45,810 --> 00:44:46,810
Friend of Steve.
437
00:44:47,230 --> 00:44:49,330
And what are we doing here, Mrs. Peel?
438
00:44:50,050 --> 00:44:51,910
Well, I haven't come here for an eye
test.
439
00:44:52,590 --> 00:44:54,510
And does Steed know you're here?
440
00:44:54,890 --> 00:44:57,850
I consider that a highly personal
question.
441
00:44:58,570 --> 00:45:03,190
Martin, I think the scientific approach
is held in good stead.
442
00:45:12,530 --> 00:45:14,690
Yes, Mrs. Beale. A laser.
443
00:45:15,350 --> 00:45:18,990
It's a rather advanced model, which I'm
sure you'd like to see in action.
444
00:45:19,870 --> 00:45:21,830
There's just one thing. Steed.
445
00:45:22,540 --> 00:45:23,780
How much does he know?
446
00:45:24,740 --> 00:45:26,540
He's in the book. Why don't you call
him?
447
00:45:27,640 --> 00:45:30,180
Martin, we've been hoping for a guinea
pig.
448
00:45:31,320 --> 00:45:32,600
I think we've found one.
449
00:46:05,380 --> 00:46:06,380
Excellent.
450
00:46:07,500 --> 00:46:09,320
Not from where I'm sitting.
451
00:46:09,680 --> 00:46:12,140
Ah, sense of humor. Admirable.
452
00:46:13,960 --> 00:46:20,140
Mine vanished when the Cuthbert
Foundation began diverting its funds
453
00:46:20,140 --> 00:46:23,260
medical research to the Society's space
project.
454
00:46:23,760 --> 00:46:28,260
I couldn't beat them, so I joined them,
and now I've almost destroyed them.
455
00:46:28,640 --> 00:46:30,660
With Venusians as an alibi.
456
00:46:30,960 --> 00:46:32,360
An original one, you'd admit.
457
00:46:32,680 --> 00:46:33,900
It's about all I will admit.
458
00:46:34,280 --> 00:46:35,280
You know...
459
00:46:36,140 --> 00:46:38,100
This model is remarkably accurate.
460
00:46:38,480 --> 00:46:42,860
It can drill holes in diamonds and go
through steel plate like butter.
461
00:46:43,120 --> 00:46:47,100
But as for living tissue, we should just
have to experiment.
462
00:47:12,880 --> 00:47:14,020
Feeling more cooperative?
463
00:47:14,660 --> 00:47:17,180
No. I feel positively stubborn.
464
00:47:17,540 --> 00:47:20,780
Your last chance, Mrs. Peel. You've seen
what it does to people.
465
00:47:21,240 --> 00:47:24,420
Well, it's quicker than a peroxide
rinse.
466
00:47:25,900 --> 00:47:26,900
Very well.
467
00:48:44,330 --> 00:48:45,330
down with mirrors.
468
00:48:47,710 --> 00:48:49,230
Thank you, Steve.
469
00:48:50,250 --> 00:48:51,330
Are you ready?
470
00:48:52,450 --> 00:48:53,450
My hat.
471
00:49:03,550 --> 00:49:04,550
Hey.
472
00:49:06,970 --> 00:49:08,330
Might catch on.
473
00:49:09,110 --> 00:49:10,130
You think so?
474
00:49:20,840 --> 00:49:23,360
He could have made a fortune out of his
laser device.
475
00:49:24,220 --> 00:49:25,960
What, with the communications business?
476
00:49:26,300 --> 00:49:27,500
The laundry business.
477
00:49:28,580 --> 00:49:30,820
Just think of all those white, white
shirts.
478
00:49:32,240 --> 00:49:35,480
You do a very good job on my lemon -spot
pyjamas.
479
00:49:36,560 --> 00:49:39,340
Hungry? One meal away from malnutrition.
480
00:49:39,720 --> 00:49:40,980
We're having dinner on Venus.
481
00:49:41,680 --> 00:49:42,680
On Venus?
482
00:49:42,840 --> 00:49:46,320
Venus Brown, her society is so delighted
with us, they're giving us a slap -up
483
00:49:46,320 --> 00:49:47,320
dinner.
484
00:49:48,120 --> 00:49:51,060
Oh, you didn't really think that we were
going to have... I saw my Earth in
485
00:49:51,060 --> 00:49:55,800
orbit. Dinner amid the stars. A table
for two overlooking the galactic sea.
486
00:49:56,740 --> 00:50:00,400
Or a big crater or something or other.
The head waiter, beady -eyed, looming
487
00:50:00,400 --> 00:50:03,600
over us. But none of your favourite
wines. No wine? Not up there.
488
00:50:03,820 --> 00:50:05,540
You know your claret doesn't travel.
33687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.