Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,910 --> 00:03:01,869
Don't tell me.
2
00:03:01,870 --> 00:03:03,050
He's a psychiatrist.
3
00:03:03,310 --> 00:03:07,170
Harold Long, consultant with the
Psychological Warfare Department. Read
4
00:03:08,010 --> 00:03:11,750
Oh, I've read it. Nothing remarkable
about chicken running. Except when
5
00:03:11,750 --> 00:03:13,970
practiced by a 60 -year -old general.
6
00:03:14,530 --> 00:03:18,210
General Woody Groves, next in line for
the chief of the general staff.
7
00:03:18,730 --> 00:03:19,730
Chicken running?
8
00:03:19,930 --> 00:03:24,070
Then there's dear old Admiral Jackson.
He decided to cross the Atlantic in a
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,150
Force 8 gale in a canoe.
10
00:03:27,470 --> 00:03:28,470
Any others?
11
00:03:28,740 --> 00:03:30,500
Six. Well, seven, actually.
12
00:03:30,980 --> 00:03:35,220
Oh, Mrs. Peel, this is Dr. Harold Long,
Mrs. Emma Peel. How do you do? How do
13
00:03:35,220 --> 00:03:35,719
you do?
14
00:03:35,720 --> 00:03:36,800
Who is it this time?
15
00:03:37,260 --> 00:03:41,300
Lamble. Gordon Lamble, head of the
chemical warfare establishment.
16
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
And what was he up to?
17
00:03:43,700 --> 00:03:45,400
Well, he was trying to climb the side of
St.
18
00:03:45,820 --> 00:03:47,280
Paul's when he fell.
19
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
Is he dead?
20
00:03:48,740 --> 00:03:52,480
No, no, just bruises, abrasions, slight
internal injuries.
21
00:03:52,900 --> 00:03:54,040
Has he regained consciousness?
22
00:03:54,460 --> 00:03:55,460
No.
23
00:03:56,010 --> 00:03:59,170
Do you mind if Mrs. Peel stays here? Not
at all. Glad to have you aboard.
24
00:03:59,430 --> 00:04:00,430
What are you going to be up to?
25
00:04:01,130 --> 00:04:02,130
Rejoining the colors.
26
00:04:05,870 --> 00:04:06,230
This
27
00:04:06,230 --> 00:04:14,930
was
28
00:04:14,930 --> 00:04:17,390
General Grove's study, sir. Did you know
the general?
29
00:04:17,690 --> 00:04:21,329
Oh, yes, sir. Everybody in the battalion
knew him. He was that sort of officer.
30
00:04:21,430 --> 00:04:22,550
You'd do anything for him.
31
00:04:27,150 --> 00:04:30,390
Morning. Mr. Steve from the War Office,
sir. Major Robertson.
32
00:04:31,370 --> 00:04:32,370
Very good, Senator.
33
00:04:32,430 --> 00:04:33,430
Sir.
34
00:04:37,270 --> 00:04:39,650
Come to cause trouble? To prevent it, I
hope.
35
00:04:39,870 --> 00:04:42,870
If there's one thing I can't take, it's
a good man's name being dragged through
36
00:04:42,870 --> 00:04:43,389
the dirt.
37
00:04:43,390 --> 00:04:44,990
Had you known General Groves long?
38
00:04:45,710 --> 00:04:47,210
Since I was a cadet at Sandhurst.
39
00:04:47,610 --> 00:04:49,930
I've served under every general you've
heard of, and a few you haven't.
40
00:04:50,750 --> 00:04:51,850
Not one was his equal.
41
00:04:52,170 --> 00:04:53,290
You might be biased.
42
00:04:53,570 --> 00:04:54,570
Of course I'm biased.
43
00:04:55,880 --> 00:05:02,800
He had the humanity of Caesar, tenacity
of Wellington, and
44
00:05:02,800 --> 00:05:04,920
the brilliance of Napoleon. Good
company.
45
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
The best.
46
00:05:06,560 --> 00:05:08,380
Then why did he do chicken run?
47
00:05:08,780 --> 00:05:10,320
Hmm? The motorbike.
48
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
I don't know.
49
00:05:18,480 --> 00:05:20,000
I honestly don't know.
50
00:05:23,320 --> 00:05:25,140
Um, part -time phrenologist.
51
00:05:25,870 --> 00:05:27,110
You can always tell a military head.
52
00:05:27,730 --> 00:05:28,730
Fully chained.
53
00:05:28,850 --> 00:05:33,830
Ah. Chicken runs are for thrill -starved
teenagers, not for men with a chest
54
00:05:33,830 --> 00:05:34,950
full of battle on us.
55
00:05:35,210 --> 00:05:37,230
He's a man of action, Steve. Frightened
him to sit around.
56
00:05:37,630 --> 00:05:38,930
Couldn't adjust to admin.
57
00:05:39,490 --> 00:05:40,490
Exactly.
58
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
Rubber stamping.
59
00:05:43,090 --> 00:05:44,090
That wasn't for him.
60
00:05:44,750 --> 00:05:46,110
He's a soldier, not a clerk.
61
00:05:46,590 --> 00:05:47,630
You admired him.
62
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
Oh, yes.
63
00:05:49,070 --> 00:05:50,090
I admired him.
64
00:05:51,349 --> 00:05:55,230
Well, I'll get back to London and pour
oil on the war office waters.
65
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
Thank you.
66
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
War wound?
67
00:06:01,150 --> 00:06:02,430
Twisted it on the assault course.
68
00:06:02,790 --> 00:06:03,790
Goodbye,
69
00:06:03,930 --> 00:06:04,950
Major. Goodbye, Steve.
70
00:08:31,929 --> 00:08:35,370
All right, come on out. I've got you
cornered.
71
00:08:38,590 --> 00:08:39,630
You're surrounded.
72
00:08:39,830 --> 00:08:40,890
Can't you see that?
73
00:08:41,289 --> 00:08:45,590
Throw out your arms. Come out with your
hands up. This is your last chance.
74
00:08:45,790 --> 00:08:47,330
How's it going? Can we flush them out?
75
00:08:48,200 --> 00:08:50,940
It's a thing, sir. I think they're about
ready to pull up sticks.
76
00:08:52,400 --> 00:08:55,640
We usually try and get as close as
possible to old Buckethead.
77
00:09:00,900 --> 00:09:02,260
Great shooting, sir.
78
00:09:02,460 --> 00:09:05,000
As a cricketer, I bowled a trifle more
to the leg.
79
00:09:08,880 --> 00:09:11,460
Well, that's the end of old Buckethead.
80
00:09:12,240 --> 00:09:14,540
Tell me, how long did General Groves own
a motorbike?
81
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
He didn't.
82
00:09:15,840 --> 00:09:17,440
Borrowed it from one of the junior
officers.
83
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
Odd thing to do.
84
00:09:19,000 --> 00:09:20,960
Very. Well, you don't sound surprised.
85
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Well, he did odd things.
86
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
For instance?
87
00:09:24,060 --> 00:09:29,660
Well, one morning he swam Kenton
Reservoir in full battle kit. At his
88
00:09:29,700 --> 00:09:31,000
he was very fit. Stanhope!
89
00:09:31,620 --> 00:09:32,620
Stanhope!
90
00:09:38,280 --> 00:09:42,400
I hate to cramp your social life,
Stanhope, but you're wanted in the range
91
00:09:42,400 --> 00:09:43,940
Company at 1100. Very good, sir.
92
00:09:50,540 --> 00:09:52,820
Hope he was some help. Yes, extremely
helpful.
93
00:09:53,180 --> 00:09:54,860
Nothing like a grenade at close
quarters.
94
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
No, nothing.
95
00:09:57,800 --> 00:09:59,900
Don't set too much store by what
Stanhope says.
96
00:10:04,660 --> 00:10:07,180
He's a father figure. They hung on his
every word.
97
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
Thanks for the warning.
98
00:10:26,670 --> 00:10:29,630
Mercury, I have an assignment for you
from Apollo.
99
00:10:31,330 --> 00:10:32,309
Dangerous one?
100
00:10:32,310 --> 00:10:33,610
Dangerous. Very?
101
00:10:34,330 --> 00:10:35,330
Very dangerous.
102
00:10:35,550 --> 00:10:36,770
How dangerous? Tell me.
103
00:10:37,850 --> 00:10:38,850
Life and death.
104
00:10:39,710 --> 00:10:41,490
Well, what is it? Gordon Lambeau.
105
00:10:42,410 --> 00:10:43,510
He's turned chicken.
106
00:10:44,530 --> 00:10:46,150
He has to be eliminated.
107
00:10:57,610 --> 00:11:00,390
You're not turning chicken, too, are
you, Major?
108
00:11:05,130 --> 00:11:07,270
Right. Seven -second fuse.
109
00:11:12,470 --> 00:11:13,630
And I say three.
110
00:11:15,830 --> 00:11:16,830
One.
111
00:11:17,430 --> 00:11:18,430
Two.
112
00:11:19,190 --> 00:11:20,190
Three.
113
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
Lambert, he said.
114
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
When?
115
00:11:41,620 --> 00:11:42,620
As soon as possible.
116
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
Tonight?
117
00:12:18,760 --> 00:12:21,380
Together we will apply our minds and
come up with a solution.
118
00:12:21,600 --> 00:12:23,080
Now, let me recapitulate.
119
00:12:23,620 --> 00:12:27,080
You first became aware of the problem
when you saw Lamble standing on a window
120
00:12:27,080 --> 00:12:29,160
ledge. Yes. You were puzzled, upset.
121
00:12:29,480 --> 00:12:31,160
There was incipient anxiety.
122
00:12:31,460 --> 00:12:35,560
But you made no move to assist him. You
were afraid a sudden movement would push
123
00:12:35,560 --> 00:12:36,519
him over the edge.
124
00:12:36,520 --> 00:12:38,600
Yes. That was perfectly normal
behaviour.
125
00:12:38,980 --> 00:12:41,300
The most intelligent course was the
last.
126
00:12:52,590 --> 00:12:54,790
According to Long, he's in a similar
state to shell shock.
127
00:12:55,370 --> 00:13:00,790
Uncontrolled, excitory... This is a very
comfortable position.
128
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
The white feather.
129
00:14:34,700 --> 00:14:35,720
Thank you.
130
00:15:57,960 --> 00:15:59,500
I'm looking for Wing Commander Watson.
131
00:15:59,820 --> 00:16:01,080
I'm afraid you're out of luck, old boy.
132
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
That's him up there.
133
00:17:32,270 --> 00:17:33,169
got so far?
134
00:17:33,170 --> 00:17:39,910
Two black roses, three corpses, four
white feathers, and a partridge and a
135
00:17:39,910 --> 00:17:42,670
tree. And in each case, the pattern's
identical.
136
00:17:43,210 --> 00:17:44,730
Three respected gentlemen.
137
00:17:45,030 --> 00:17:48,110
No psychological quirk. Not that we know
of.
138
00:17:48,390 --> 00:17:50,230
Yet each of them is dicing with death.
139
00:17:50,510 --> 00:17:52,230
Like irresponsible beatnik.
140
00:17:53,170 --> 00:17:55,810
Robertson said he turned his ankle on
the assault course.
141
00:17:56,170 --> 00:17:59,430
So? There is no assault course.
142
00:17:59,790 --> 00:18:01,550
I'm looking forward to meeting this
major.
143
00:18:02,250 --> 00:18:06,290
How do I play it? Show him your... Show
him your bumps.
144
00:18:06,810 --> 00:18:09,150
Hmm? He's a part -time phrenologist.
145
00:18:09,610 --> 00:18:10,610
Oh.
146
00:18:22,630 --> 00:18:23,630
Yes?
147
00:18:25,450 --> 00:18:27,250
Major Robertson? Yes?
148
00:18:27,530 --> 00:18:29,570
I'm Mrs Emma Peel from Williston
Ferguson.
149
00:18:30,210 --> 00:18:34,780
Auctioneer, valuer... Specialist in
probate. Oh, yes, do come in. I was told
150
00:18:34,780 --> 00:18:35,780
expect you.
151
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Forgive me.
152
00:18:38,700 --> 00:18:42,620
Frankly, I was expecting a dusty old man
leaning heavily on an old stick.
153
00:18:43,160 --> 00:18:44,400
I hope you're not disappointed.
154
00:18:44,820 --> 00:18:45,820
On the contrary.
155
00:18:47,260 --> 00:18:48,760
Well, what do you think?
156
00:18:52,780 --> 00:18:56,040
I think we could dispose of all this for
you.
157
00:18:56,240 --> 00:18:57,600
For the family, not for me.
158
00:18:58,240 --> 00:19:00,580
If I had my way, I'd leave it all
intact.
159
00:19:01,450 --> 00:19:02,630
The way he always had it.
160
00:19:05,170 --> 00:19:06,230
Does that interest you?
161
00:19:07,150 --> 00:19:08,150
False of habit.
162
00:19:08,410 --> 00:19:09,850
It's a hobby of mine, phrenology.
163
00:19:10,170 --> 00:19:11,330
You are full of surprises.
164
00:19:12,350 --> 00:19:13,670
And how do you rate Napoleon?
165
00:19:15,910 --> 00:19:18,310
Alpha, alpha... Minus.
166
00:19:19,950 --> 00:19:21,330
I dabble in phrenology myself.
167
00:19:21,950 --> 00:19:23,730
I'm right, aren't I? Alpha, alpha,
minus.
168
00:19:24,530 --> 00:19:25,530
In my estimation.
169
00:19:27,400 --> 00:19:29,680
Poor old Bernie wasn't up to the
standard of Alexander the Great.
170
00:19:30,000 --> 00:19:30,659
Or Caesar.
171
00:19:30,660 --> 00:19:32,140
Or Washington or Hannibal.
172
00:19:32,960 --> 00:19:36,000
You know, Major, all things military
hold a fascination for me.
173
00:19:37,680 --> 00:19:38,740
May I ask why?
174
00:19:39,300 --> 00:19:40,740
The whole concept of life.
175
00:19:41,680 --> 00:19:42,740
Sense of challenge.
176
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Change of scene.
177
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Adventure.
178
00:19:46,120 --> 00:19:47,720
Excitement. Danger.
179
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
Danger?
180
00:19:51,640 --> 00:19:53,660
Now I'm forgetting my manners.
181
00:19:55,400 --> 00:19:56,520
May I, um...
182
00:19:56,890 --> 00:19:57,789
Off you drink.
183
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
Thank you.
184
00:19:59,250 --> 00:20:02,850
Adventure, excitement, partly trespass.
185
00:20:03,370 --> 00:20:05,070
There are very few wars nowadays.
186
00:20:05,450 --> 00:20:07,450
They're rapidly becoming push -button
affairs.
187
00:20:07,750 --> 00:20:12,790
No, your concept of military life is
changing, Mrs. Beale. I would have said
188
00:20:12,790 --> 00:20:13,790
progressing.
189
00:20:13,930 --> 00:20:17,410
Come now, Major, I won't admit that the
military man is defunct. Ah, that's
190
00:20:17,410 --> 00:20:18,450
exactly what he is becoming.
191
00:20:19,150 --> 00:20:21,950
Defunct, obsolete, a dodo.
192
00:20:23,410 --> 00:20:24,410
Oh, it's...
193
00:20:24,889 --> 00:20:26,390
Easier for the younger men, of course.
194
00:20:27,150 --> 00:20:28,150
They have no idea.
195
00:20:28,570 --> 00:20:29,710
But I have, you see.
196
00:20:30,150 --> 00:20:31,910
I tasted the real army life.
197
00:20:32,850 --> 00:20:34,050
It was, as you said.
198
00:20:34,330 --> 00:20:39,050
No idea what it does to a man. A feeling
of something about to happen.
199
00:20:39,330 --> 00:20:41,750
And all with the danger of it all,
you've no idea what that does.
200
00:20:42,390 --> 00:20:44,050
Living with danger as your companion.
201
00:20:44,510 --> 00:20:45,890
Travelling with it in your knapsack.
202
00:20:49,890 --> 00:20:50,890
Restricted information.
203
00:20:53,680 --> 00:20:56,940
You really ought to visit the regimental
museum while you're here, Mrs. Peel,
204
00:20:57,020 --> 00:20:58,020
just across the square.
205
00:20:59,100 --> 00:21:00,340
I'll join you there in a few moments.
206
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
Thank you.
207
00:21:03,460 --> 00:21:04,460
See you later.
208
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Yes, indeed.
209
00:21:37,150 --> 00:21:39,190
Mercury, look, I've found the papers.
210
00:21:40,130 --> 00:21:43,410
No, there's nothing more to connect
Groves with the organisation.
211
00:21:45,250 --> 00:21:47,090
Don't worry, I'm destroying them now.
212
00:22:14,600 --> 00:22:16,020
But what about this danger kick?
213
00:22:16,340 --> 00:22:19,400
I mean, scaling some paws, chicken
running. Oh.
214
00:22:19,920 --> 00:22:22,320
It wasn't though they had to prove
anything.
215
00:22:22,740 --> 00:22:24,280
They were wing commanders, generals.
216
00:22:24,980 --> 00:22:29,300
Nevertheless, each of them was seeking
his own private nirvana.
217
00:22:29,520 --> 00:22:32,360
What our Zen friends would call Satori.
218
00:22:32,800 --> 00:22:33,880
Like drug addiction?
219
00:22:34,220 --> 00:22:37,780
Yes. Except there was no trace of drugs
found in the bodies.
220
00:22:38,180 --> 00:22:40,620
Quite. Some self -destructive society.
221
00:22:42,110 --> 00:22:43,870
Death Wish Incorporated.
222
00:22:44,130 --> 00:22:46,950
But what about these shapes? Now, how do
they fit in?
223
00:22:47,190 --> 00:22:48,190
Neurotic reactions.
224
00:22:48,810 --> 00:22:50,890
Like soldiers suffering from battle
fatigue.
225
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
Oh.
226
00:22:58,590 --> 00:22:59,590
Long hair.
227
00:22:59,830 --> 00:23:01,130
Here, for you.
228
00:23:02,930 --> 00:23:03,930
Hello?
229
00:23:04,230 --> 00:23:05,230
Look,
230
00:23:05,550 --> 00:23:06,529
you'll have to speak up.
231
00:23:06,530 --> 00:23:08,590
Mr. Seed, stand up here.
232
00:23:09,390 --> 00:23:11,110
I've got to see you. Well...
233
00:23:12,490 --> 00:23:13,490
It must be tonight.
234
00:23:14,590 --> 00:23:17,310
Look, I've found something you ought to
have.
235
00:23:17,550 --> 00:23:19,490
Oh, I see. Well, you name the place.
236
00:23:19,790 --> 00:23:21,010
You remember the Grenade Bay?
237
00:23:21,230 --> 00:23:22,670
Yes. What time?
238
00:23:23,450 --> 00:23:24,450
2130 hours.
239
00:23:24,730 --> 00:23:26,730
All right, stand up. I'll be there.
240
00:23:28,510 --> 00:23:29,510
Progress?
241
00:23:29,790 --> 00:23:31,910
Possibly. I'll let you know after the
night.
242
00:23:44,560 --> 00:23:45,559
Mr. Thede.
243
00:23:45,560 --> 00:23:46,700
Mr. Thede.
244
00:23:47,560 --> 00:23:48,580
Stand up here.
245
00:23:49,360 --> 00:23:51,000
I'm over in the Grenade Bay.
246
00:24:27,230 --> 00:24:28,230
Manton House.
247
00:24:28,370 --> 00:24:32,330
Open to the public May to October, every
day except Wednesday.
248
00:24:33,330 --> 00:24:34,330
Manton.
249
00:24:40,850 --> 00:24:45,310
Manton? A military museum, birthplace of
Colonel Jolyon Adams.
250
00:24:45,710 --> 00:24:48,570
Fell off his horse at the King's Parade,
never regained consciousness.
251
00:24:49,050 --> 00:24:51,170
He died at the Battle of Saratoga.
252
00:24:51,470 --> 00:24:52,470
Oh, really?
253
00:24:53,100 --> 00:24:54,120
What's your next move?
254
00:24:54,400 --> 00:24:57,640
The curator of the museum is a Colonel
Adams, OBE.
255
00:24:58,180 --> 00:25:01,720
Probably full of pepper and memories of
the Khyber Pass. I think I'll have a
256
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
word with the old boy.
257
00:25:02,780 --> 00:25:04,300
How did you get on with Robertson?
258
00:25:04,500 --> 00:25:05,700
I struck a nerve.
259
00:25:06,140 --> 00:25:09,620
But curious, when we got on to the
subject of danger, he reacted very
260
00:25:09,620 --> 00:25:10,620
positively.
261
00:25:11,520 --> 00:25:14,940
He also reacted to me in the nicest
manner.
262
00:25:15,300 --> 00:25:18,120
Oh. Charming gesture. Please note,
chocolate.
263
00:25:19,180 --> 00:25:20,540
You haven't opened them yet.
264
00:25:20,780 --> 00:25:21,779
No, why?
265
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
Don't.
266
00:25:22,960 --> 00:25:23,960
Give them to me.
267
00:25:26,180 --> 00:25:27,180
Stand back.
268
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Found anything?
269
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
I don't, sir.
270
00:26:29,560 --> 00:26:31,660
What? I've seen them before.
271
00:26:32,260 --> 00:26:33,940
What is it? A booby trap?
272
00:26:35,060 --> 00:26:39,860
Whatever you do, don't touch the wrapped
ones.
273
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
Why not?
274
00:26:42,600 --> 00:26:43,700
Because I like them.
275
00:27:09,130 --> 00:27:13,910
It was afterwards discovered that 9 ,000
British had kept 40 ,000 Russians at
276
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
bay.
277
00:27:15,230 --> 00:27:18,250
This battle became known as the
Soldier's Battle.
278
00:27:19,030 --> 00:27:20,830
Inkerman? Correct.
279
00:27:21,870 --> 00:27:23,110
General Forsythe Adams.
280
00:27:23,770 --> 00:27:25,030
1841, 1909.
281
00:27:25,490 --> 00:27:26,490
Spying cop?
282
00:27:26,530 --> 00:27:27,530
Correct.
283
00:27:27,910 --> 00:27:29,530
General Sir Archibald Adams.
284
00:27:30,430 --> 00:27:33,670
1917, killed on the Somme. Never could
keep his head down.
285
00:27:33,930 --> 00:27:35,450
And you're the last of the line.
286
00:27:36,450 --> 00:27:38,150
Correct. And I know what you're
thinking.
287
00:27:38,730 --> 00:27:41,170
Last press of the grapes and all that.
Not at all.
288
00:27:41,450 --> 00:27:45,270
Women can also serve, Mr. Steed, besides
standing and waiting. Women should
289
00:27:45,270 --> 00:27:47,290
never be kept waiting and as for letting
them stand.
290
00:27:47,890 --> 00:27:48,890
You're mocking me.
291
00:27:49,090 --> 00:27:50,090
I don't either.
292
00:27:50,190 --> 00:27:52,250
Colonel, if you don't mind.
293
00:27:55,110 --> 00:27:56,630
That is extremely interesting.
294
00:27:57,130 --> 00:27:59,130
Ah, that's the Adams family crest.
295
00:28:00,230 --> 00:28:01,950
Granted by special charter in 1803.
296
00:28:02,490 --> 00:28:05,050
The black rose rampant. And the white
feather?
297
00:28:05,750 --> 00:28:06,750
Cushion, of course.
298
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
Of course.
299
00:28:08,300 --> 00:28:10,100
The black rose of courage.
300
00:28:10,900 --> 00:28:13,660
That's the way Colonel Holmes Adams
described it.
301
00:28:14,080 --> 00:28:15,980
You remember him? He's up in the
Waterloo room.
302
00:28:16,240 --> 00:28:19,220
The one with the moustache and the
rather vivid complexion.
303
00:28:20,680 --> 00:28:21,680
Marvellous library.
304
00:28:22,060 --> 00:28:23,880
Finest private collection extant.
305
00:28:24,140 --> 00:28:28,220
Really? Any young officer wants to
polish up his buttons, he's welcome to
306
00:28:28,220 --> 00:28:32,100
here. They use the place as a sort of
club, dropping in at all hours.
307
00:28:32,520 --> 00:28:34,320
A bit boisterous, some of them.
308
00:28:34,880 --> 00:28:36,840
Dare you know what young officers are
like.
309
00:28:37,320 --> 00:28:38,860
Dear fellows, all of them.
310
00:28:41,240 --> 00:28:43,060
Autographs in this book alone must be
worth a fortune.
311
00:28:43,540 --> 00:28:44,540
U .S. Army.
312
00:28:44,740 --> 00:28:45,740
Ah.
313
00:28:46,440 --> 00:28:48,980
Of course, that was before he became
president.
314
00:28:50,080 --> 00:28:52,240
He was here just before he joined the
8th Army.
315
00:28:53,040 --> 00:28:55,720
There's one of his old berries up in the
aluminum room.
316
00:28:56,160 --> 00:28:58,780
So you knew General Groves. Would he?
317
00:28:59,180 --> 00:29:00,180
Of course.
318
00:29:01,020 --> 00:29:02,020
Charmer.
319
00:29:02,540 --> 00:29:05,060
Bring the birds down off the trees, that
man.
320
00:29:05,660 --> 00:29:06,660
Tragic ending.
321
00:29:06,720 --> 00:29:07,720
Generous to a fault.
322
00:29:07,760 --> 00:29:10,820
Really? He spent hours here helping
young officers with their problems.
323
00:29:11,980 --> 00:29:13,100
Most generous man.
324
00:29:14,200 --> 00:29:15,720
Surprising him using a motorcycle.
325
00:29:16,200 --> 00:29:17,099
Not a bit.
326
00:29:17,100 --> 00:29:19,460
Wouldn't ask anybody to do something he
couldn't do himself.
327
00:29:21,660 --> 00:29:22,559
Telephone, Colonel.
328
00:29:22,560 --> 00:29:23,199
No bother.
329
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Will you excuse me?
330
00:29:24,400 --> 00:29:25,399
Of course.
331
00:29:25,400 --> 00:29:26,560
Look after him, Mr. Teed.
332
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
Yes, sir.
333
00:29:31,820 --> 00:29:32,820
You're early.
334
00:29:33,500 --> 00:29:35,680
Thank goodness. I thought I'd come to
the wrong place.
335
00:29:36,910 --> 00:29:39,030
You're from the northern chap, Tom.
That's right.
336
00:29:41,270 --> 00:29:42,710
Peters. John Steed.
337
00:29:43,170 --> 00:29:45,610
Does Colonel Adams know about her? No.
338
00:29:45,930 --> 00:29:47,430
She lives in a dream world.
339
00:29:47,830 --> 00:29:49,730
She's recreating the Indian mutiny.
340
00:29:50,030 --> 00:29:51,150
In the potting shed.
341
00:29:51,610 --> 00:29:53,310
Now, come along.
342
00:29:53,890 --> 00:29:55,310
Imagine you would like to see the inner
temple.
343
00:29:56,130 --> 00:29:57,130
How are things up north?
344
00:29:57,310 --> 00:29:58,310
Pretty hectic.
345
00:29:58,390 --> 00:30:00,090
You weren't in on that Liverpool job.
346
00:30:00,510 --> 00:30:01,510
Unfortunately not.
347
00:30:01,550 --> 00:30:04,170
No. I'd love to know how you got away
with it.
348
00:30:04,590 --> 00:30:05,590
So would I.
349
00:30:05,950 --> 00:30:06,950
You can say that again.
350
00:30:07,070 --> 00:30:08,070
I may have to.
351
00:30:11,150 --> 00:30:12,310
Black Rose Chamber.
352
00:30:17,770 --> 00:30:19,650
Six Faces of Courage.
353
00:30:20,870 --> 00:30:22,090
I recognize him.
354
00:30:23,730 --> 00:30:24,730
Pegasus.
355
00:30:25,530 --> 00:30:26,970
He was killed in an air crash.
356
00:30:27,230 --> 00:30:28,229
Oh, yes.
357
00:30:28,230 --> 00:30:29,350
I read about it.
358
00:30:30,550 --> 00:30:31,870
Quite a few casualties.
359
00:30:33,630 --> 00:30:34,630
So have you.
360
00:30:34,950 --> 00:30:37,580
True. Just a comment, nothing more.
361
00:30:39,160 --> 00:30:40,340
The Book of Valor.
362
00:30:41,160 --> 00:30:44,060
Citation of deeds of exceptional
courage.
363
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Possumously.
364
00:30:46,500 --> 00:30:48,020
Well, the others will be arriving soon.
365
00:30:48,340 --> 00:30:50,360
Possumously. Big night tonight.
366
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
Possum, really.
367
00:30:52,620 --> 00:30:53,620
Apollo's coming.
368
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
Good.
369
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
Oh, by the way.
370
00:30:59,420 --> 00:31:00,420
Your name.
371
00:31:00,680 --> 00:31:01,880
What about it?
372
00:31:02,100 --> 00:31:04,020
What about... What is it?
373
00:31:04,690 --> 00:31:05,830
Steve, I told you.
374
00:31:06,530 --> 00:31:07,870
Your society name.
375
00:31:09,550 --> 00:31:12,190
Hadn't we better wait till the others
arrive, Apollo and company?
376
00:31:12,990 --> 00:31:13,990
I don't see why.
377
00:31:14,310 --> 00:31:15,310
All right.
378
00:31:15,510 --> 00:31:16,510
Back us.
379
00:31:22,110 --> 00:31:23,590
Tilt yourself to any of this, old man.
380
00:31:35,280 --> 00:31:37,160
In the time you took a break, you've
been at it most of the day.
381
00:31:37,840 --> 00:31:39,360
I just finished this top line.
382
00:31:40,560 --> 00:31:42,940
Thanks for the chocolates, by the way.
They were delicious.
383
00:31:44,380 --> 00:31:47,500
Are you going to be busy later on?
384
00:31:48,420 --> 00:31:49,760
What do you have in mind?
385
00:31:53,620 --> 00:31:56,800
Were you serious the other afternoon?
386
00:31:58,120 --> 00:31:58,979
What about?
387
00:31:58,980 --> 00:32:01,800
We were talking about the spice going
out of living.
388
00:32:02,640 --> 00:32:05,040
The lack of danger in everyday life, I
thought.
389
00:32:06,300 --> 00:32:07,720
You seem to agree with me.
390
00:32:09,540 --> 00:32:11,400
There's too much emphasis on safety.
391
00:32:11,840 --> 00:32:13,480
Security from cradle to graveside.
392
00:32:13,800 --> 00:32:15,680
Safety strap, safety matches.
393
00:32:16,040 --> 00:32:20,040
Valves, precautions, guards,
regulations. It's like always driving in
394
00:32:20,040 --> 00:32:24,180
gear. That's it. That's exactly it. Life
should be landscaped with danger.
395
00:32:24,910 --> 00:32:28,170
Man used to live by the strength of his
arm. And the sharpness of his sword. Now
396
00:32:28,170 --> 00:32:30,490
it's all he can do to lift a mug of beer
to his mouth. He's dead.
397
00:32:31,150 --> 00:32:32,150
Dehydrated. Sterile.
398
00:32:32,350 --> 00:32:33,370
Frightened. Tasteless.
399
00:32:33,910 --> 00:32:37,750
Atrophied. Nine to five, rushing home to
his window box. Wrestling with a
400
00:32:37,750 --> 00:32:40,310
crossword. Keeping up with a Jones.
Paying the next installment.
401
00:32:40,550 --> 00:32:41,549
Life for living.
402
00:32:41,550 --> 00:32:42,550
For living.
403
00:32:47,010 --> 00:32:48,010
We'll go right away.
404
00:32:48,730 --> 00:32:51,810
Where? A place you'll find very
interesting.
405
00:33:52,940 --> 00:33:53,940
Good afternoon, gentlemen.
406
00:33:54,280 --> 00:33:56,900
I'd like to introduce Mrs. Peel, a
possible new recruit.
407
00:33:57,220 --> 00:33:58,059
How do you do?
408
00:33:58,060 --> 00:34:01,220
Make a night, Diana, don't you think?
For a palatophene. What is it? Are you
409
00:34:01,220 --> 00:34:02,340
casting for a show or something?
410
00:34:02,540 --> 00:34:03,540
A little society we run.
411
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
Steve?
412
00:34:13,719 --> 00:34:14,719
Major.
413
00:34:20,719 --> 00:34:21,940
Why didn't you mention it?
414
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Why didn't you?
415
00:34:23,830 --> 00:34:27,130
Never occurred to me. You've no idea the
wangling to get that Groves assignment.
416
00:34:27,630 --> 00:34:28,629
Good thing you did.
417
00:34:28,630 --> 00:34:30,650
Oh, I'm sorry, my dear. This is Mr.
418
00:34:31,050 --> 00:34:32,710
Steege of the War Office, Mrs. Peel.
419
00:34:33,010 --> 00:34:34,489
She's cataloguing the Groves collection.
420
00:34:34,830 --> 00:34:36,350
And you thought you might make her a
member?
421
00:34:36,550 --> 00:34:37,810
Why not? An Amazon chapter?
422
00:34:38,230 --> 00:34:39,550
I think Apollo would like the idea.
423
00:34:39,770 --> 00:34:40,770
Could be.
424
00:34:41,350 --> 00:34:45,130
Steed, I haven't told Mrs. Peel much
about the Danger Makers. Perhaps you'd
425
00:34:45,130 --> 00:34:46,029
her in the picture?
426
00:34:46,030 --> 00:34:47,030
Certainly.
427
00:34:48,290 --> 00:34:50,350
On second thought, she's your protege.
428
00:34:51,080 --> 00:34:52,500
Why don't you initiate her?
429
00:34:53,040 --> 00:34:54,420
Yes. Yes, suit me.
430
00:34:55,400 --> 00:34:56,400
Well,
431
00:34:56,679 --> 00:34:58,320
the Danger Breakers, that's the name of
the society.
432
00:34:58,920 --> 00:35:01,240
Its aims are to put some of the spice
back into life.
433
00:35:01,540 --> 00:35:03,560
Reawaken that jaded palette we were
talking about.
434
00:35:03,820 --> 00:35:05,760
We recruit new members very carefully.
435
00:35:06,980 --> 00:35:09,940
The Black Rose, that's the emblem of
full membership.
436
00:35:10,180 --> 00:35:13,500
As you can see, a collection of our
finest flowers.
437
00:35:14,340 --> 00:35:19,480
If I sit down a moment, this wet weather
gets my leg. How does one get one's
438
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
rose?
439
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
A series of tests.
440
00:35:22,040 --> 00:35:24,000
The labours of Hercules, we call them.
441
00:35:24,280 --> 00:35:27,480
They're psychologically devised and they
get progressively more difficult.
442
00:35:27,700 --> 00:35:28,700
And if one fails?
443
00:35:28,840 --> 00:35:30,600
One doesn't even mention the word.
444
00:35:30,840 --> 00:35:31,840
Quite right.
445
00:35:31,960 --> 00:35:33,440
May I ask one more question?
446
00:35:33,740 --> 00:35:34,740
Certainly.
447
00:35:35,220 --> 00:35:36,220
You're a soldier.
448
00:35:36,760 --> 00:35:38,560
Can't you find enough danger in that
capacity?
449
00:35:39,080 --> 00:35:40,080
Oh, you'd think so.
450
00:35:40,420 --> 00:35:43,260
But today, Mrs Peel, there just isn't
enough war to go round.
451
00:35:43,600 --> 00:35:46,900
And once you've tasted danger, you're
hooked. You need it, just as you need
452
00:35:46,900 --> 00:35:47,900
food.
453
00:35:48,360 --> 00:35:49,880
They promised me Korea.
454
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
What happened?
455
00:35:51,760 --> 00:35:53,400
I was sent to shape in Paris.
456
00:35:54,220 --> 00:35:56,560
Cyprus? Oh, definitely I could go to
Cyprus.
457
00:35:57,660 --> 00:35:59,400
Attached to the British Embassy in
Washington.
458
00:36:00,120 --> 00:36:01,560
Malaya? The jungle.
459
00:36:02,020 --> 00:36:03,020
Bandits.
460
00:36:04,180 --> 00:36:06,260
Three years at the Tower of London.
461
00:36:06,820 --> 00:36:08,740
Hence, the danger makers.
462
00:36:11,480 --> 00:36:14,360
And so, Mrs. Peel, do you still care to
join us?
463
00:36:15,240 --> 00:36:19,400
Yes. You realize that once you have
begun, there's no turning back.
464
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
I understand.
465
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Good.
466
00:36:22,840 --> 00:36:24,940
I'll arrange to have you initiated,
then.
467
00:36:27,400 --> 00:36:28,840
If you'll excuse me a moment.
468
00:36:33,500 --> 00:36:34,740
Clearer? Much.
469
00:36:34,980 --> 00:36:39,140
A bunch of schizoid, paranoid
psychopaths. And incidentally dangerous.
470
00:36:40,140 --> 00:36:42,260
The problem is, who is Apollo?
471
00:36:43,500 --> 00:36:45,140
The commander -in -chief.
472
00:36:45,460 --> 00:36:47,220
Apollo is his nom de guerre.
473
00:36:47,660 --> 00:36:48,660
And yours?
474
00:36:50,500 --> 00:36:53,180
Bacchus. And I guess it seemed
appropriate.
475
00:36:54,500 --> 00:36:58,440
Mrs. Peel, we're ready. Are you coming,
Steve? I'd like to stay and finish this
476
00:36:58,440 --> 00:36:59,680
excellent brandy.
477
00:37:00,300 --> 00:37:01,700
And inspect the premises.
478
00:37:02,040 --> 00:37:03,260
Good luck, Mrs. Peel.
479
00:37:03,500 --> 00:37:04,379
Pump him.
480
00:37:04,380 --> 00:37:06,160
Good evening, Mr. Bacchus.
481
00:37:13,360 --> 00:37:17,620
This is the initial test, Mrs. Peel. A
test of concentration and steady nerves.
482
00:37:18,040 --> 00:37:22,480
You walk along the seesaws, passing the
loops along the cables without touching
483
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
either of them.
484
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Simple, really.
485
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Childishly simple.
486
00:37:26,880 --> 00:37:28,860
Well, that will depend on the mechanism
here.
487
00:37:30,220 --> 00:37:31,940
My friend Albert will demonstrate.
488
00:37:33,580 --> 00:37:36,020
These cables are electrified.
489
00:37:38,340 --> 00:37:40,000
I'm switching on the mechanism now.
490
00:37:40,380 --> 00:37:45,540
If you touch them while the pointer is
in the white zone, a bell will ring.
491
00:37:47,920 --> 00:37:50,400
But if you touch them when it's in
black...
492
00:37:50,400 --> 00:38:01,520
Now,
493
00:38:01,720 --> 00:38:04,320
the length of the room on the thetals.
494
00:38:07,660 --> 00:38:08,760
Please tell me when you're ready.
495
00:38:25,480 --> 00:38:26,680
You'll kill her before she starts.
496
00:38:29,480 --> 00:38:30,480
Do sit down.
497
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
5 ,000 volts.
498
00:38:46,860 --> 00:38:48,180
That would have ruined our
concentration.
499
00:41:18,440 --> 00:41:21,720
Wonderful. That was absolutely first
class. Well done, Mrs. Peel.
500
00:41:21,760 --> 00:41:23,300
Congratulations. Apollo.
501
00:41:24,500 --> 00:41:26,140
And you too, Mr. Steed.
502
00:41:27,000 --> 00:41:28,700
Welcome to the Danger Makers.
503
00:41:35,760 --> 00:41:37,840
Hmm. You've done very well.
504
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
Thank you.
505
00:41:39,940 --> 00:41:43,060
Tell me, what put you on to Manson?
506
00:41:43,340 --> 00:41:44,340
Stand -up.
507
00:41:44,620 --> 00:41:45,620
Ah, yes.
508
00:41:47,280 --> 00:41:48,320
Poor Stanhope.
509
00:41:49,200 --> 00:41:51,780
What do you think of my little set -up?
510
00:41:53,060 --> 00:41:54,060
Very impressive.
511
00:41:54,700 --> 00:42:00,320
It was almost accidental, you know. It
was when I was treating cases of combat
512
00:42:00,320 --> 00:42:01,640
fatigue during the war.
513
00:42:02,200 --> 00:42:08,400
I found that a small percentage of them,
perhaps one in a hundred, suffered
514
00:42:08,400 --> 00:42:12,960
mental regression because he actually
missed the shock of war.
515
00:42:13,980 --> 00:42:15,180
Grown used to it, you see.
516
00:42:15,600 --> 00:42:16,620
Conditioned to danger.
517
00:42:17,080 --> 00:42:18,460
I bet that set you thinking.
518
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
Oh, yes.
519
00:42:19,840 --> 00:42:25,440
I began wondering about all those men
who actually enjoyed their various wars.
520
00:42:26,620 --> 00:42:29,460
All that potential energy.
521
00:42:30,760 --> 00:42:31,760
Destructive energy.
522
00:42:32,700 --> 00:42:35,600
One could harness it.
523
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
Direct it.
524
00:42:38,580 --> 00:42:41,460
I think I've done it, you know.
525
00:42:42,660 --> 00:42:46,140
Those men upstairs, I taught them to
need danger.
526
00:42:47,180 --> 00:42:50,160
To crave it. Like drug addicts? Yes.
527
00:42:51,300 --> 00:42:53,960
You could call it an addiction to
danger.
528
00:42:54,840 --> 00:42:59,360
And just as the drug addict needs larger
and stronger doses to satisfy his
529
00:42:59,360 --> 00:43:01,720
craving... Your men need more and more
danger.
530
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Exactly.
531
00:43:03,780 --> 00:43:07,940
Oh, but chicken running, climbing St.
532
00:43:08,260 --> 00:43:09,260
Paul's.
533
00:43:09,620 --> 00:43:10,800
Barely, it's not enough.
534
00:43:12,440 --> 00:43:16,180
Now, the biggest danger of all awaits
them.
535
00:43:18,090 --> 00:43:20,750
The biggest prize awaits me.
536
00:43:22,590 --> 00:43:28,790
For centuries, men have dreamed of
breaking into the tower and stealing the
537
00:43:28,790 --> 00:43:29,790
crown.
538
00:43:29,930 --> 00:43:32,110
Yes, there have always been too many
pitfalls, haven't there?
539
00:43:32,870 --> 00:43:35,190
Too many dangers. Do you follow me?
540
00:43:36,330 --> 00:43:40,430
Now, for my little band, the dangers
will act as the spur.
541
00:43:40,730 --> 00:43:41,930
They will face death.
542
00:43:42,390 --> 00:43:44,730
Some of them will certainly die, but
that will not matter.
543
00:43:46,830 --> 00:43:47,950
may make it the sweeter.
544
00:43:48,710 --> 00:43:51,010
And when's this coup due to happen?
545
00:43:51,570 --> 00:43:52,570
Tomorrow.
546
00:43:53,130 --> 00:43:54,850
I issue final instructions.
547
00:43:55,690 --> 00:43:56,690
Tonight.
548
00:43:58,190 --> 00:44:00,110
It will be the crime of the century.
549
00:44:03,910 --> 00:44:08,750
But of course, you will not be around to
read about it, will you?
550
00:44:11,010 --> 00:44:12,010
What a pity.
551
00:44:14,550 --> 00:44:15,670
Bye, Mr. Steve.
552
00:44:40,750 --> 00:44:41,750
Do you want something?
553
00:44:42,570 --> 00:44:43,650
I will kill you.
554
00:44:45,330 --> 00:44:47,270
Don't make too much noise about it, will
you?
555
00:44:48,670 --> 00:44:50,890
I said I've got to kill you. My goodness
me.
556
00:44:51,950 --> 00:44:53,610
British tin down another point.
557
00:44:55,870 --> 00:44:56,870
Stand up.
558
00:44:56,970 --> 00:44:59,490
Why? Because I'm going to kill you.
559
00:45:00,150 --> 00:45:02,010
I'm far more comfortable sitting down.
560
00:45:02,370 --> 00:45:03,370
Stand up.
561
00:45:04,830 --> 00:45:06,090
I said stand up.
562
00:45:07,810 --> 00:45:09,990
Major, your hand isn't shaking at all.
563
00:45:11,290 --> 00:45:12,610
It's as steady as a rock.
564
00:45:14,910 --> 00:45:18,750
Look, where's the danger in this? I'm
handcuffed. You've got a gun. There's
565
00:45:18,750 --> 00:45:21,030
danger in, well, in stamp collecting.
566
00:45:22,890 --> 00:45:28,950
Now, if we both had an equal chance,
either side of that table, the gun in
567
00:45:28,950 --> 00:45:31,270
middle, I could see the point in that.
568
00:45:55,660 --> 00:45:56,660
Your chair over there.
569
00:46:00,120 --> 00:46:04,000
Sit down.
570
00:46:07,520 --> 00:46:09,900
I shall count up to three when I say
three.
571
00:46:12,240 --> 00:46:13,240
One.
572
00:46:24,520 --> 00:46:26,360
Sorry, Major, I never did believe in
rules.
573
00:46:30,460 --> 00:46:31,460
Deed.
574
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
Give me that gun.
575
00:46:36,360 --> 00:46:36,840
How
576
00:46:36,840 --> 00:46:44,280
did
577
00:46:44,280 --> 00:46:47,240
you get out? I knotted some sheets and
climbed out of the window.
578
00:46:48,380 --> 00:46:49,560
Oh, that old thing.
579
00:46:49,980 --> 00:46:52,360
Well, originality didn't seem important
at the time.
580
00:46:53,650 --> 00:46:56,870
Tomorrow you will face a task which
calls for the utmost of courage.
581
00:46:59,110 --> 00:47:00,330
The tower, gentlemen.
582
00:47:01,770 --> 00:47:03,250
The riches it holds.
583
00:47:03,830 --> 00:47:05,170
It is in our grasp.
584
00:47:05,650 --> 00:47:07,130
Nothing can stand in our way.
585
00:47:07,410 --> 00:47:08,450
Oh, I wouldn't say that.
586
00:48:08,910 --> 00:48:12,850
Three against one, not very dangerous,
is it? Let's buy by our code, shall we?
587
00:48:12,890 --> 00:48:14,190
Why not reduce the odds to even?
588
00:48:23,270 --> 00:48:30,010
Now, if it were single combat, man to
man, me against the
589
00:48:30,010 --> 00:48:34,950
bravest of you all, your glorious
leader, is up to the doctor to set an
590
00:48:35,270 --> 00:48:36,270
Man to man.
591
00:48:43,300 --> 00:48:44,380
Hey there!
592
00:49:33,580 --> 00:49:34,780
Apollo! His other arm!
593
00:49:35,120 --> 00:49:35,899
No, no!
594
00:49:35,900 --> 00:49:36,900
His other arm!
595
00:50:13,060 --> 00:50:16,260
Steed, I still don't understand how you
stumbled on the danger makers.
596
00:50:16,600 --> 00:50:17,760
Simple, Mrs. Peel.
597
00:50:18,580 --> 00:50:23,280
When Groves died, I saw Long, who put me
on to Lamble, who led me to Robertson,
598
00:50:23,280 --> 00:50:26,260
through whom I met Stanhope, who later
was killed, who passed on information
599
00:50:26,260 --> 00:50:28,300
about Manton, where I met Colonel Adams.
600
00:50:29,200 --> 00:50:30,760
I simply put two and two together.
601
00:50:31,500 --> 00:50:33,060
Elementary. Basic.
602
00:50:33,480 --> 00:50:34,480
Shall we drive?
40754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.