Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,927 --> 00:01:01,996
Yep.
Is this for me?
2
00:01:02,496 --> 00:01:03,665
All right.
3
00:01:03,865 --> 00:01:05,065
Ooh.
4
00:01:05,198 --> 00:01:06,400
Agricultural Appropriation,
5
00:01:06,534 --> 00:01:08,168
slate 83, take one.
6
00:01:08,536 --> 00:01:11,471
No,
I-- I definitely didn't think
7
00:01:11,673 --> 00:01:13,975
the big vegetable championships
at Shepton Mallet
8
00:01:14,174 --> 00:01:15,577
would be my big break
as a filmmaker.
9
00:01:15,710 --> 00:01:18,245
I was actually-- I was making
a film about pesticides
10
00:01:18,378 --> 00:01:19,914
when I was at university.
11
00:01:20,113 --> 00:01:22,382
And so that's how I met a lot
of the competitive veg growers.
12
00:01:22,584 --> 00:01:25,352
Shepton Mallet was like their
sort of big event of the year.
13
00:01:25,553 --> 00:01:27,922
A bit like Glastonbury,
but at Shepton Mallet,
14
00:01:28,121 --> 00:01:30,725
the big veg growers
were the rock stars.
15
00:01:30,925 --> 00:01:32,660
My name is Alan Bumbridge.
16
00:01:32,860 --> 00:01:34,696
I'm the current
world record holder
17
00:01:34,896 --> 00:01:37,497
for the largest leek,
the longest chili pepper,
18
00:01:37,699 --> 00:01:40,300
and of course, the heaviest
marrow in the world.
19
00:01:40,501 --> 00:01:43,370
Uh, not this one,
it was last year's. Very proud.
20
00:01:43,571 --> 00:01:46,741
It meant a lot to Tony
to break the record
21
00:01:46,941 --> 00:01:48,208
last year for biggest leek.
22
00:01:48,408 --> 00:01:49,611
Another round of applause
23
00:01:49,811 --> 00:01:51,411
for Tony Knight,
ladies and gentlemen.
24
00:01:51,613 --> 00:01:54,949
He's not a big
shower of emotion, our Tony.
25
00:01:55,148 --> 00:01:57,952
I like to say that
he's a grower, not a shower.
26
00:01:58,151 --> 00:02:00,989
But I don't mean anything
cheeky, mind.
27
00:02:01,188 --> 00:02:03,423
Don't touch, don't touch,
don't touch, please, thank you.
28
00:02:03,625 --> 00:02:06,828
Bumbridge and Tony,
they are very much
29
00:02:07,028 --> 00:02:09,429
the Muhammad Ali
and Cassius Clay
30
00:02:09,631 --> 00:02:10,999
of the big veg world.
31
00:02:11,198 --> 00:02:13,668
Big rivals. Yeah.
32
00:02:13,868 --> 00:02:17,939
Welcome, everyone,
to the 2017 annual
33
00:02:18,138 --> 00:02:22,076
Big Vegetable Championships
here in Shepton Mallet.
34
00:02:25,580 --> 00:02:27,115
Now, in half an hour,
35
00:02:27,314 --> 00:02:30,183
I believe that
we are doing the weigh-in
36
00:02:30,384 --> 00:02:33,220
for the one you've
all been waiting for, folks.
37
00:02:33,420 --> 00:02:37,190
The prestigious
Heaviest Marrow category.
38
00:02:39,226 --> 00:02:41,529
It was therethat I first met Caroline.
39
00:02:41,729 --> 00:02:45,165
2017, the year of Marrowgate.
40
00:02:45,600 --> 00:02:47,401
That's whatthey called the scandal.
41
00:02:47,735 --> 00:02:50,437
From what I can remember, she
received an honorable mention
42
00:02:50,638 --> 00:02:53,708
for particularly
girthy leek in 2016.
43
00:02:53,908 --> 00:02:58,146
But in that year,
in what was 2017,
44
00:02:58,345 --> 00:03:01,181
it was Gary, her marrow.
45
00:03:01,516 --> 00:03:03,051
He caused quite a stir.
46
00:03:03,551 --> 00:03:05,653
So, then,
what do we reckon, people?
47
00:03:05,953 --> 00:03:07,187
Gary the Marrow.
48
00:03:07,354 --> 00:03:09,123
Grown by our very own
Caroline back there.
49
00:03:09,256 --> 00:03:10,424
Take a bow, Caroline.
50
00:03:10,825 --> 00:03:13,528
She's already the holder
of the UK's heaviest onion.
51
00:03:13,661 --> 00:03:16,363
But this could prove to be
a world beater right here.
52
00:03:18,900 --> 00:03:20,233
Excuse me.
53
00:03:21,736 --> 00:03:24,672
Uh, you two? You okay? Hello?
54
00:03:25,740 --> 00:03:26,741
Oi.
55
00:03:33,280 --> 00:03:36,017
-Oi! You two.
-Paul?
56
00:03:36,984 --> 00:03:40,320
Disqualified?
What do you mean, disqualified?
57
00:03:40,521 --> 00:03:41,989
It's been brought
to our attention,
58
00:03:42,190 --> 00:03:43,591
there's a fissure, sir.
59
00:03:43,891 --> 00:03:45,425
A hairline fissure
in the marrow.
60
00:03:45,693 --> 00:03:48,295
Do you mean like a crack?
Gary's not got a crack in him.
61
00:03:48,428 --> 00:03:51,264
For a marrow to compete,
it must have no split
62
00:03:51,465 --> 00:03:53,201
or fissure in the outer skin.
63
00:03:53,400 --> 00:03:55,603
Gary's not got a crack in him.
It's fine.
64
00:03:55,803 --> 00:03:57,538
It's not
a subjective assessment.
65
00:03:57,739 --> 00:04:00,975
We have 83 years of experience
of judging marrow among us.
66
00:04:01,175 --> 00:04:02,510
You have a hairline fissure.
67
00:04:02,710 --> 00:04:04,244
Oh, it's a bit rich
coming from you, mate,
68
00:04:04,444 --> 00:04:05,980
talking about hairline anything!
69
00:04:06,180 --> 00:04:07,715
-I think you need to calm down.
-Calm down?
70
00:04:07,849 --> 00:04:10,685
She would've been
the first female ever
71
00:04:10,818 --> 00:04:12,285
to win in a marrow division.
72
00:04:12,486 --> 00:04:14,822
First ever, I swear to God.
73
00:04:15,022 --> 00:04:16,657
Here,
there's a one and a half inch.
74
00:04:16,858 --> 00:04:18,291
Nothing one and a half inch
about that at all.
75
00:04:18,492 --> 00:04:19,660
There's nothing there, mate.
76
00:04:19,861 --> 00:04:20,962
I'm surprised
you can't see it.
77
00:04:21,095 --> 00:04:22,395
I can see it very well.
78
00:04:22,530 --> 00:04:23,463
I wonder why you can't see it,
though, mate.
79
00:04:23,598 --> 00:04:25,298
Anyway, it wasn't meant to be.
80
00:04:25,833 --> 00:04:26,834
Robbed.
81
00:04:26,968 --> 00:04:28,803
Can't see a scratch
or a crack or...
82
00:04:31,105 --> 00:04:32,607
Well, what can you do?
83
00:04:34,441 --> 00:04:35,777
Bullshit!
84
00:04:36,144 --> 00:04:37,779
Bullshit!
85
00:04:38,946 --> 00:04:41,381
Bull-shit!
86
00:04:44,317 --> 00:04:45,920
Do you know what MP said to me?
87
00:04:46,220 --> 00:04:47,588
"You are scaring the children."
88
00:04:47,722 --> 00:04:50,091
Well, you know what
they should be scared of, mate?
89
00:04:50,224 --> 00:04:51,458
Corruption!
90
00:04:51,626 --> 00:04:54,762
Look, can-- can you
turn this off, please?
91
00:04:54,896 --> 00:04:55,863
What is that?
92
00:04:58,699 --> 00:05:00,400
I don't know
how I'm-- I'm gonna do this.
93
00:05:00,601 --> 00:05:02,003
All right, get round
here. Watch your back.
94
00:05:02,203 --> 00:05:03,370
Lift with your knees.
95
00:05:09,409 --> 00:05:11,279
Come on.
96
00:05:19,053 --> 00:05:20,453
Get around here first.
97
00:05:31,799 --> 00:05:33,601
Mate, what is that?
98
00:05:33,801 --> 00:05:35,803
-You won't be able to reverse.
-Okay.
99
00:05:36,003 --> 00:05:37,738
Fuck's sake.
100
00:05:38,272 --> 00:05:41,976
Jesus Christ, man.
101
00:05:42,109 --> 00:05:44,377
Good, then? Sorted?
102
00:05:44,879 --> 00:05:46,948
Got it all loaded up. Nice one.
103
00:05:47,148 --> 00:05:48,850
-Caro, stop it.
-What?
104
00:05:49,050 --> 00:05:53,020
Just stop pretending that you're
okay about what just happened.
105
00:05:53,221 --> 00:05:54,856
Stop it, okay?
106
00:05:55,823 --> 00:06:00,261
Here's the one and only
Mr. Alan Bumbridge!
107
00:06:00,460 --> 00:06:02,964
There's a surprise.
Hello.
108
00:06:03,463 --> 00:06:05,900
Thank you, judges. Thank you.
109
00:06:06,267 --> 00:06:07,201
Thank you, pal.
110
00:06:07,400 --> 00:06:08,669
Can we go?
111
00:06:09,937 --> 00:06:10,938
I'm starving.
112
00:06:11,471 --> 00:06:13,241
Just go and get
something to eat, Paul.
113
00:06:13,608 --> 00:06:15,142
It was clear that year
114
00:06:15,343 --> 00:06:18,145
that the other growers were
scared of Caroline beating them.
115
00:06:18,445 --> 00:06:21,649
That's when I decided
I was going to follow Caroline.
116
00:06:21,849 --> 00:06:24,018
I got two friends
from my course to help me.
117
00:06:24,218 --> 00:06:27,154
Never actually been, uh, in--
118
00:06:28,122 --> 00:06:29,489
in a film before.
119
00:06:29,624 --> 00:06:31,759
They won't feature in the film,
though, so forget about them.
120
00:06:31,893 --> 00:06:35,263
But together,
we set out to follow Caroline
121
00:06:35,462 --> 00:06:37,632
on her journey
to Shepton Mallet 2018.
122
00:06:37,832 --> 00:06:40,868
How were we to know what
we were getting ourselves into?
123
00:06:44,305 --> 00:06:45,940
And now we turn to the scandal
124
00:06:46,107 --> 00:06:48,408
that's really rockedthe West Country this week.
125
00:06:48,542 --> 00:06:51,646
It's a disgrace,Barney, it is a disgrace.
126
00:06:51,846 --> 00:06:54,615
They should've weighedthat marrow that lady brought.
127
00:06:56,751 --> 00:06:58,753
Someone should'veshoved that marrow
128
00:06:58,953 --> 00:07:00,154
up the judges' arses.
129
00:07:00,321 --> 00:07:03,224
Then they'd appreciatethe size of it.
130
00:07:08,029 --> 00:07:10,598
If that's what they'reclassing as a big marrow
131
00:07:10,798 --> 00:07:13,734
down south, they needto get a grip of themselves,
132
00:07:13,935 --> 00:07:16,436
because I've seenbigger grapes.
133
00:07:20,107 --> 00:07:23,744
What this story clearlyis is an agricultural issue,
134
00:07:23,945 --> 00:07:25,445
but it's a genderissue as well.
135
00:07:25,646 --> 00:07:29,550
Ah, give it a rest, mate.Give it a rest, mate.
136
00:07:41,595 --> 00:07:45,066
They took my fuckingvegetables.
137
00:07:46,233 --> 00:07:48,269
So, can you talk to us
about the jobs that you've done?
138
00:07:48,468 --> 00:07:52,106
Oh, yeah. Well,
I've done a few jobs in me time.
139
00:07:52,306 --> 00:07:53,541
All right?
140
00:07:53,774 --> 00:07:56,944
I was air hostess
for a little while in Japan.
141
00:08:07,088 --> 00:08:08,356
That means, uh,
142
00:08:08,823 --> 00:08:11,292
"Hi, my name's Caroline.
Do you want steak or fish?"
143
00:08:12,626 --> 00:08:13,894
It's a beautiful language.
144
00:08:14,562 --> 00:08:18,766
I mean, to be honest, I like
to be time-rich, cash-poor.
145
00:08:20,401 --> 00:08:22,503
I'd like to be time-rich
146
00:08:23,504 --> 00:08:24,739
and cash-rich, obviously,
147
00:08:24,939 --> 00:08:26,307
but that's not
gonna happen, is it?
148
00:08:26,507 --> 00:08:28,743
Doing the best job
I've had in a while, actually.
149
00:08:28,943 --> 00:08:32,680
Uh, doing a bit of work
for a couple of friends
150
00:08:32,880 --> 00:08:35,916
that own a private
investigating business.
151
00:08:36,684 --> 00:08:39,186
Working down the courthouse
at the minute.
152
00:08:39,387 --> 00:08:41,288
Just doing some notes on a case.
153
00:08:42,056 --> 00:08:43,357
That's why I'm dressed smart.
154
00:08:44,058 --> 00:08:47,094
100 quid a day to take
some notes, cash in hand.
155
00:08:47,294 --> 00:08:48,562
Easy money.
156
00:08:49,263 --> 00:08:50,331
Right?
157
00:08:50,664 --> 00:08:52,500
Won't be a minute.
Hold on this car.
158
00:08:52,700 --> 00:08:55,636
Oh! Eas-- easy, tiger.
159
00:09:00,775 --> 00:09:02,777
- Hey!
- Hey, there.
160
00:09:02,977 --> 00:09:04,678
-How's it going, Caroline?
-Yeah, not bad.
161
00:09:04,879 --> 00:09:07,281
-How was it today?
-Yeah, good. Same old.
162
00:09:07,481 --> 00:09:09,050
Got the notes down
that you asked me to take.
163
00:09:09,250 --> 00:09:10,451
-All right. Okay.
-Good job.
164
00:09:10,651 --> 00:09:12,720
-All right.
-Oh!
165
00:09:12,920 --> 00:09:16,223
-Oh, hi, Louise.
-Hi, Carol. Are you coming in?
166
00:09:16,357 --> 00:09:17,892
No,
I've got to get home.
167
00:09:18,059 --> 00:09:20,594
Er, yeah, Lawrence and Louise,
they're a lovely couple.
168
00:09:20,728 --> 00:09:23,431
You know,
they're-- they're creative
169
00:09:23,631 --> 00:09:26,767
and successful, very kind,
170
00:09:26,967 --> 00:09:28,803
generous, flexible.
171
00:09:29,003 --> 00:09:30,337
Oh,
do you know what I have?
172
00:09:30,539 --> 00:09:32,073
I have some of your clothes
from the last time.
173
00:09:32,273 --> 00:09:34,175
I've washed your knickers.
174
00:09:34,375 --> 00:09:36,243
Uh, I'll get them--
I'll get them next time.
175
00:09:37,211 --> 00:09:40,549
Uh, let's just say
we had the same social circle
176
00:09:40,748 --> 00:09:42,316
for a little while.
177
00:09:42,850 --> 00:09:44,952
- Hey! Oi!
- Oh, yeah, money.
178
00:09:45,152 --> 00:09:46,754
In such a hurry.
179
00:09:46,954 --> 00:09:48,389
Forgetting the most
important thing!
180
00:09:48,589 --> 00:09:49,590
-Oh.
-Did you want it?
181
00:09:49,790 --> 00:09:52,193
That's nice.
182
00:09:52,393 --> 00:09:53,694
All right. Yeah.
183
00:09:54,361 --> 00:09:55,830
-Hang on!
-What?
184
00:10:02,036 --> 00:10:03,370
Hold on.
185
00:10:05,739 --> 00:10:08,342
Gee! Uh, that's it.
186
00:10:08,642 --> 00:10:09,944
That's it. Work done now.
187
00:10:10,144 --> 00:10:12,446
2:30. Get stuck into the garden.
188
00:10:12,913 --> 00:10:16,617
-Lovely. Hiya, Willy.
-Caro.
189
00:10:16,750 --> 00:10:18,085
I, uh--
190
00:10:18,819 --> 00:10:20,421
I've emptied
all the compost from the van.
191
00:10:20,621 --> 00:10:22,056
Good stuff, Willy, good stuff.
192
00:10:22,256 --> 00:10:23,558
-Nice one.
-There's-- Yeah.
193
00:10:23,757 --> 00:10:26,393
Still a few bags left.
194
00:10:26,595 --> 00:10:28,395
-Well, crack on.
-Yeah.
195
00:10:29,063 --> 00:10:30,898
Yeah, it's hard work, this.
196
00:10:31,098 --> 00:10:32,166
Got to put the graft in.
197
00:10:32,534 --> 00:10:34,835
You don't get
the heaviest onions in Britain
198
00:10:35,035 --> 00:10:37,606
from sitting behind
a desk all day.
199
00:10:38,205 --> 00:10:39,907
Blood, sweat, and tears.
Here it is!
200
00:10:40,107 --> 00:10:43,010
There's the garden. This is
where all the magic happens.
201
00:10:43,744 --> 00:10:44,845
Fertilizer's key.
202
00:10:45,346 --> 00:10:48,482
Tried a few different recipes
over the last 12 months,
203
00:10:48,617 --> 00:10:49,783
something like that.
204
00:10:50,084 --> 00:10:53,555
But the fish guts,
marrows especially seem to love.
205
00:10:53,787 --> 00:10:55,890
My mate Sid did all this for £6.
206
00:10:56,257 --> 00:10:58,826
When we first put it down,
we got all the cats,
207
00:10:59,026 --> 00:11:00,027
didn't we, come in.
208
00:11:00,261 --> 00:11:01,630
- Nightmare.
- Yeah.
209
00:11:02,062 --> 00:11:04,398
But Willy's got
this thing on his windowsill.
210
00:11:04,599 --> 00:11:05,866
Show 'em, Will.
211
00:11:08,435 --> 00:11:10,539
Again, Will.
212
00:11:12,206 --> 00:11:14,074
What the fuck
are you guys doing over there?
213
00:11:14,208 --> 00:11:17,878
Oh, neighbors don't love it,
but what can you do?
214
00:11:18,078 --> 00:11:20,881
Shouldn't let the cats
out at night, should they?
215
00:11:21,382 --> 00:11:23,350
Come down, Will!
216
00:11:23,552 --> 00:11:25,319
Loves it.
217
00:11:25,520 --> 00:11:26,921
The next key thing is light.
218
00:11:27,121 --> 00:11:31,091
You've got to get light
on all parts of the plant.
219
00:11:31,292 --> 00:11:33,528
Um, this tree
220
00:11:34,028 --> 00:11:37,097
was overshadowing the garden,
so that had to go.
221
00:11:37,898 --> 00:11:40,000
Uh, neighbors didn't
like it, did they?
222
00:11:40,201 --> 00:11:41,670
You know what they're like.
223
00:11:41,869 --> 00:11:44,838
It was a 30-year-old ash tree.
224
00:11:44,972 --> 00:11:46,840
You didn't mind,
though, did you, Willy?
225
00:11:47,141 --> 00:11:49,376
No. Thirty years.
226
00:11:49,678 --> 00:11:50,978
Good.
227
00:11:51,145 --> 00:11:53,814
She didn't tell me
before she cut it down, no.
228
00:11:55,449 --> 00:11:57,017
Ah, it's fine,
'cause I was away that weekend
229
00:11:57,218 --> 00:12:00,854
at, uh,
my auntie's funeral, so, um...
230
00:12:02,624 --> 00:12:03,692
she probably would've told me.
231
00:12:03,991 --> 00:12:05,426
She probably would've asked me.
232
00:12:05,726 --> 00:12:07,228
I just wasn't there to...
233
00:12:08,862 --> 00:12:09,763
hear the words.
234
00:12:10,532 --> 00:12:14,368
Last but not least, the final
thing, of course, are the seeds.
235
00:12:14,502 --> 00:12:17,905
These are all children
of Gary the Marrow.
236
00:12:18,105 --> 00:12:19,807
God rest his soul.
237
00:12:20,508 --> 00:12:22,544
Yeah, basically
we've got three chances
238
00:12:22,743 --> 00:12:24,211
of growing a world beater,
haven't we, really?
239
00:12:24,411 --> 00:12:26,247
Yeah, Willy.
240
00:12:36,924 --> 00:12:38,459
- Hello?
- Kirsty?
241
00:12:38,660 --> 00:12:39,628
Yeah.
242
00:12:39,927 --> 00:12:41,862
-Kirsty Willows?
-Yes.
243
00:12:42,062 --> 00:12:43,831
-Willy, what?
-It's Willy.
244
00:12:44,231 --> 00:12:46,133
Oh, right. Yeah. What's up?
245
00:12:46,635 --> 00:12:48,670
What do you mean, "What's up?"
You called me.
246
00:12:48,869 --> 00:12:52,006
You're going to want to comeround to Caroline's tomorrow.
247
00:12:52,206 --> 00:12:53,541
To-- today, I mean.
248
00:12:53,742 --> 00:12:55,376
Something's happened, Kirsty.
249
00:12:56,544 --> 00:12:57,478
It's bad.
250
00:13:01,750 --> 00:13:03,951
Oh, it's you. It's Kirsty!
251
00:13:04,952 --> 00:13:06,320
- Were you followed?
- What? No.
252
00:13:06,521 --> 00:13:07,522
Right, come in.
253
00:13:08,155 --> 00:13:10,157
Make sure you shut
that gate behind you.
254
00:13:11,825 --> 00:13:13,561
You have to be
extra vigilant today.
255
00:13:14,128 --> 00:13:15,462
The first--
these first few hours,
256
00:13:15,664 --> 00:13:16,997
they're-- they're critical.
257
00:13:17,197 --> 00:13:20,134
-Will you give it a rest, Paul?
-She is very emotional.
258
00:13:20,334 --> 00:13:22,836
They took my fucking vegetables.
259
00:13:23,037 --> 00:13:24,972
They hit in the early hours
of the morning.
260
00:13:25,172 --> 00:13:26,407
Yeah, Willy called me.
261
00:13:26,708 --> 00:13:28,309
What did I say
about using the phone?
262
00:13:28,510 --> 00:13:30,512
- I didn't give away any details.
- Jesus Christ, Willy!
263
00:13:30,645 --> 00:13:32,514
Paul, give it a rest!
Just chill out!
264
00:13:32,714 --> 00:13:35,115
-Chill out? Chill out?
-My head's killing me!
265
00:13:35,316 --> 00:13:37,318
-Caroline is still in shock.
-I'm not in freaking shock.
266
00:13:37,519 --> 00:13:39,987
I just want you
to just calm down a little bit.
267
00:13:40,187 --> 00:13:41,922
We're all doing
our best, aren't we?
268
00:13:42,122 --> 00:13:43,558
You're gonna have
a heart attack, mate.
269
00:13:43,758 --> 00:13:45,492
I couldn't really tell
what was hurting me head more,
270
00:13:45,694 --> 00:13:47,662
to be honest,
the fact that I'd been punched
271
00:13:47,861 --> 00:13:50,097
or that Paul was going on
like he was Columbo.
272
00:13:50,297 --> 00:13:51,465
One more thing.
273
00:13:51,666 --> 00:13:52,866
Uh, you can see they've, uh,
274
00:13:53,067 --> 00:13:54,569
smashed through
this pane of glass here and--
275
00:13:54,703 --> 00:13:57,404
Uh, just careful you don't
contaminate the crime scene.
276
00:13:57,605 --> 00:13:59,406
Just, uh--
Now, luckily, Willy got
277
00:13:59,607 --> 00:14:01,208
some video footage
of the incident
278
00:14:01,408 --> 00:14:03,077
because he was doing
one of his taste test reviews
279
00:14:03,277 --> 00:14:04,779
on YouTube at the time,
weren't you, Will?
280
00:14:04,912 --> 00:14:06,213
I review canned goods.
281
00:14:06,380 --> 00:14:08,148
- At 2:00 a.m.?
- That's magic time.
282
00:14:08,282 --> 00:14:10,284
They have fucked it, really.
They have fucked it!
283
00:14:10,484 --> 00:14:12,219
Because if you look down here--
come in, you--
284
00:14:12,353 --> 00:14:13,688
Kirsty, get in close down there.
285
00:14:13,854 --> 00:14:15,923
Clearly they've left
some blood on the side there.
286
00:14:16,056 --> 00:14:18,492
So, DNA.
287
00:14:18,693 --> 00:14:19,761
Hmm.
288
00:14:19,927 --> 00:14:21,295
I think there's
someone at the door.
289
00:14:21,495 --> 00:14:23,665
Willy, you better not have
called anyone else.
290
00:14:27,736 --> 00:14:29,069
Who's this? Press?
291
00:14:29,269 --> 00:14:30,538
Uh, no,
292
00:14:30,739 --> 00:14:32,741
she-- she's doing
a documentary on pesticides.
293
00:14:32,940 --> 00:14:34,375
-So it's fine.
-Right. Good.
294
00:14:34,576 --> 00:14:37,277
Lawrence and Louise.
295
00:14:37,478 --> 00:14:39,781
Not quite sure what Caro
sees in them, to be honest.
296
00:14:39,980 --> 00:14:41,215
I mean,
they've got nothing in common.
297
00:14:41,415 --> 00:14:42,650
At least I hope they're not.
298
00:14:43,117 --> 00:14:44,753
Some of the things I've seen.
299
00:14:45,085 --> 00:14:46,755
Chair.
300
00:14:46,954 --> 00:14:48,922
Sir, could you step away from
the crime scene, please?
301
00:14:49,123 --> 00:14:50,991
-It must remain uncontaminated.
-Excuse me?
302
00:14:51,191 --> 00:14:53,227
This is my crime scene, sir.
303
00:14:53,360 --> 00:14:54,729
Paul, what are we talking about?
304
00:14:54,895 --> 00:14:57,264
It's bullshit, Caro.
I've been here since 6:00 a.m.
305
00:14:57,398 --> 00:14:58,633
Well, there's a lot of politics
306
00:14:58,800 --> 00:15:01,468
when it comes
to crime scene jurisdiction.
307
00:15:02,002 --> 00:15:04,773
Crossing the county lines, egos,
308
00:15:04,972 --> 00:15:07,709
always the little yappy dogs
that make the most noise.
309
00:15:07,908 --> 00:15:10,712
Why didn't you show the guys
what you found, Paul?
310
00:15:12,881 --> 00:15:14,114
Well, come on in.
311
00:15:14,582 --> 00:15:16,818
Yeah, uh, you can clearly see
that they've, uh, smashed
312
00:15:17,017 --> 00:15:18,686
through this pane of glass
there for entry.
313
00:15:19,052 --> 00:15:20,889
I mean, this looks like
accidental damage.
314
00:15:21,088 --> 00:15:22,489
Did you have
a lock on this, Caro?
315
00:15:22,690 --> 00:15:25,225
Nah, I think I did that
when I threw the rolling pin.
316
00:15:25,426 --> 00:15:27,161
What? Why didn't you say that?
317
00:15:27,361 --> 00:15:29,531
I see you attempted to take
the thieves on yourself, Caro,
318
00:15:29,731 --> 00:15:30,765
hence the, uh, peas.
319
00:15:30,964 --> 00:15:32,867
Yeah. They knocked me clean out.
320
00:15:33,066 --> 00:15:34,368
And one of them
was cut in the fray, though,
321
00:15:34,569 --> 00:15:37,572
so we do have some blood DNA
down there for the lab.
322
00:15:37,772 --> 00:15:39,039
The lab?
323
00:15:40,842 --> 00:15:41,975
I mean, by the smell of that,
324
00:15:42,109 --> 00:15:44,278
I think it might
actually be fizzy pop.
325
00:15:44,978 --> 00:15:46,113
Probably grape.
326
00:15:46,246 --> 00:15:48,048
-Yeah, I think I spilt that.
-What?
327
00:15:48,182 --> 00:15:50,184
Well, there's not
a whole lot going on here, Caro.
328
00:15:50,618 --> 00:15:53,420
I think Willy might have got
some footage of the break-in.
329
00:15:53,621 --> 00:15:54,988
Oh, yeah.
330
00:15:55,857 --> 00:15:57,224
I live just there.
331
00:15:57,357 --> 00:15:58,860
Willy, would you be prepared
to show us the footage?
332
00:15:58,992 --> 00:16:00,494
-Let's do it.
-I'll take you through.
333
00:16:00,695 --> 00:16:02,129
You know, it's that
sort of stuff that actually
334
00:16:02,329 --> 00:16:03,531
makes it very handy
when you're investigating.
335
00:16:03,731 --> 00:16:05,365
Willy, when did you
start recording?
336
00:16:05,567 --> 00:16:07,100
-In general, or--
-Um...
337
00:16:07,267 --> 00:16:09,102
So, how did you guys
first meet Caroline?
338
00:16:09,537 --> 00:16:11,606
-Uh, we met Caroline at work.
-Oh, we met at one of
339
00:16:11,806 --> 00:16:13,207
our sex parties-- Work.
340
00:16:15,309 --> 00:16:17,277
This is Asda's own beef stew.
341
00:16:17,478 --> 00:16:21,248
It would be 42% beef,32% potatoes,
342
00:16:21,448 --> 00:16:22,884
and 32% carrots.
343
00:16:23,083 --> 00:16:25,385
It's not as nice
as it sounds.
344
00:16:25,587 --> 00:16:27,287
-Trust-- trust me.
-Can we skip this little bit?
345
00:16:27,488 --> 00:16:30,090
-It's-- it's a good bit.
-I mean, you can watch it later.
346
00:16:30,290 --> 00:16:31,726
- Sure.
- Yeah.
347
00:16:34,762 --> 00:16:36,598
Hey. Hey.
348
00:16:37,064 --> 00:16:38,600
Car-- Caro. Caroline!
349
00:16:39,166 --> 00:16:41,401
Caro-- Caroline! Caro!
350
00:16:41,603 --> 00:16:42,570
Caroline, hey!
351
00:16:45,673 --> 00:16:46,541
Here she comes.
352
00:16:46,674 --> 00:16:48,075
Caro!
353
00:16:48,208 --> 00:16:49,811
Caroline!
354
00:16:51,178 --> 00:16:52,747
-Jesus Christ.
-Oh, that's--
355
00:16:52,947 --> 00:16:54,782
-Oh.
-Yeah.
356
00:16:54,983 --> 00:16:56,283
That's a big hit you took there.
357
00:16:56,483 --> 00:16:58,452
-Been throbbing.
-Me too.
358
00:17:00,955 --> 00:17:04,391
Wow, okay.
That's absolutely incredible.
359
00:17:04,692 --> 00:17:06,594
You make a great detective,
Willy.
360
00:17:07,695 --> 00:17:10,698
What do we think are the traits
for a private investigator?
361
00:17:10,899 --> 00:17:12,266
Successful private investigator.
362
00:17:12,466 --> 00:17:14,201
-Successful.
-Successful. Thank you.
363
00:17:14,401 --> 00:17:16,036
People? Yeah.
364
00:17:16,236 --> 00:17:17,739
You have to work with people,
365
00:17:17,939 --> 00:17:21,643
but you have to not let people
in so far that they hurt you.
366
00:17:21,809 --> 00:17:23,110
-Um--
-Yeah.
367
00:17:23,277 --> 00:17:25,312
-By being discreet.
-Discretion is everything.
368
00:17:25,445 --> 00:17:28,516
Keys, handcuffs. That's--
369
00:17:28,716 --> 00:17:31,151
-Again, people don't expect...
-I know.
370
00:17:31,351 --> 00:17:33,655
...um, private detectives
to be funny, but--
371
00:17:33,855 --> 00:17:35,857
um, but also
a value for the law.
372
00:17:36,056 --> 00:17:38,960
Yeah, though, we'll do needs
rates on it, without a doubt.
373
00:17:39,159 --> 00:17:40,394
-Yeah.
-We're gonna do this one, too.
374
00:17:40,528 --> 00:17:41,529
How much would that be, then?
375
00:17:41,663 --> 00:17:43,130
I don't trust 'em, Willy.
376
00:17:43,330 --> 00:17:45,465
Has Caro told you
what those two get up to?
377
00:17:45,667 --> 00:17:46,768
Swinging.
378
00:17:46,968 --> 00:17:49,303
See, all I'm saying is,
for private investigators,
379
00:17:49,504 --> 00:17:50,572
they're not very private.
380
00:17:50,772 --> 00:17:53,173
More like
privates investigators.
381
00:17:53,373 --> 00:17:54,642
That's quite good, that is.
382
00:17:54,842 --> 00:17:57,277
Okay.
Yeah, Okay, that's good.
383
00:17:57,477 --> 00:17:58,813
Yeah, thank you so much.
384
00:17:59,013 --> 00:18:00,982
- Anyway, I've heard--
- Look after that bum.
385
00:18:01,181 --> 00:18:03,450
Oh, yeah. See you later.
386
00:18:05,419 --> 00:18:06,521
-Well?
-Huh?
387
00:18:06,821 --> 00:18:08,856
Yeah, they said
they'd help me, but...
388
00:18:09,524 --> 00:18:10,892
it's gonna cost 1,200 quid.
389
00:18:11,091 --> 00:18:12,459
1,200 quid?
390
00:18:12,594 --> 00:18:14,662
- Can't pay that, can I?
- Well, of course not.
391
00:18:15,429 --> 00:18:17,899
I will find the guys
that did this.
392
00:18:18,032 --> 00:18:19,232
How are you gonna do that?
393
00:18:19,399 --> 00:18:20,367
Oh,
I've been thinking about that.
394
00:18:20,500 --> 00:18:22,169
How did they know
395
00:18:22,369 --> 00:18:24,038
that the plants
would be in the greenhouse?
396
00:18:24,237 --> 00:18:25,673
Do you know what,
I'll bet you money that
397
00:18:25,873 --> 00:18:27,909
-they bugged your house, Caro.
-Yeah.
398
00:18:32,279 --> 00:18:33,982
I think I need
a gin and tonic, Willy.
399
00:18:34,716 --> 00:18:37,752
See, I reckon
they used either a GSM bug--
400
00:18:37,952 --> 00:18:40,888
um, Global System
for Mobile Comms--
401
00:18:41,089 --> 00:18:43,591
uh, or an RF transmitter.
402
00:18:43,891 --> 00:18:45,459
Now, you can get
an RF transmitter,
403
00:18:45,660 --> 00:18:48,830
uh, pretty cheap these days,
if you know where to look,
404
00:18:48,963 --> 00:18:50,531
which I definitely do.
405
00:18:51,799 --> 00:18:53,001
Radio frequency.
406
00:18:53,568 --> 00:18:56,303
Uh, just in case
you need the old handbook.
407
00:18:57,639 --> 00:18:58,673
Clear!
408
00:19:00,008 --> 00:19:02,977
I met Paul at school.
We lived in the same town.
409
00:19:03,176 --> 00:19:04,478
We used to go raving together.
410
00:19:04,679 --> 00:19:05,780
Clear!
411
00:19:05,980 --> 00:19:07,115
I was coming home
from work one day
412
00:19:07,314 --> 00:19:09,083
and I just bumped into him.
413
00:19:09,517 --> 00:19:10,818
Knocked him off his bike.
414
00:19:11,418 --> 00:19:13,021
Ended up looking after him
for six months
415
00:19:13,253 --> 00:19:14,555
while he was bedridden.
416
00:19:15,990 --> 00:19:17,157
The rest is history.
417
00:19:17,357 --> 00:19:18,660
Do you want another gin, Caro?
418
00:19:20,094 --> 00:19:21,529
Yeah, Willy, go on.
419
00:19:23,698 --> 00:19:25,399
It's gonna be okay, you know.
420
00:19:27,969 --> 00:19:29,137
Paul's gonna find him.
421
00:19:29,570 --> 00:19:32,272
This was probably left over
from a party that we had.
422
00:19:32,439 --> 00:19:33,908
Cocktail umbrella.
423
00:19:37,111 --> 00:19:38,846
Bit of-- bit of tittle tattle.
424
00:19:39,047 --> 00:19:40,948
This is a tractor
that Willy got me.
425
00:19:41,149 --> 00:19:42,517
He loves getting me gifts.
426
00:19:42,950 --> 00:19:44,351
He got me this owl.
427
00:19:48,255 --> 00:19:50,190
What about those little cocks?
428
00:19:50,390 --> 00:19:51,526
Huh?
429
00:19:53,260 --> 00:19:54,327
Oh.
430
00:19:54,662 --> 00:19:56,363
These were my late husband's.
431
00:19:56,998 --> 00:19:58,933
I think Caroline and I
432
00:19:59,366 --> 00:20:02,970
are a little unconventional,
a bit complicated, really.
433
00:20:03,171 --> 00:20:04,572
I think, um...
434
00:20:05,840 --> 00:20:07,809
I think when
her husband left her,
435
00:20:08,009 --> 00:20:09,409
she...
436
00:20:10,945 --> 00:20:14,649
turned to me, a little,
and, uh--
437
00:20:14,849 --> 00:20:16,117
Her husband left her?
438
00:20:16,483 --> 00:20:18,553
She told me
her husband was dead.
439
00:20:19,587 --> 00:20:22,123
How did your husband die,
Caroline,
440
00:20:22,322 --> 00:20:23,725
if you don't mind me asking?
441
00:20:24,491 --> 00:20:26,160
Well, he worked
at the Ovis factory
442
00:20:26,359 --> 00:20:29,130
and, uh, fell in
one of the incinerators,
443
00:20:29,329 --> 00:20:31,099
so... he was toast.
444
00:20:34,535 --> 00:20:35,670
I mean, for years she told me
445
00:20:35,803 --> 00:20:37,004
that he drowned
in a vat of honey.
446
00:20:37,205 --> 00:20:38,305
Came to a sticky end.
447
00:20:38,506 --> 00:20:40,407
Died in the sprinkler aisle
at B&Q.
448
00:20:40,541 --> 00:20:42,643
It was a watery grave.
That's one of my favorites.
449
00:20:42,844 --> 00:20:45,046
She once told me
that her husband died in Stoke,
450
00:20:45,245 --> 00:20:46,614
gone to a better place.
451
00:20:46,814 --> 00:20:48,448
That's good if you're
from Stoke, though, isn't it?
452
00:20:48,649 --> 00:20:50,852
I've never been to Stoke.
453
00:20:51,052 --> 00:20:52,352
What actually happened to him?
454
00:20:52,553 --> 00:20:54,122
Oh, don't really wanna
talk about it,
455
00:20:54,321 --> 00:20:55,890
to be honest,
Kirsty, if that's okay.
456
00:20:56,090 --> 00:20:58,492
Can we just not discuss that?
457
00:21:01,696 --> 00:21:04,198
Are we done?
Uh, I've got stuff to do.
458
00:21:04,699 --> 00:21:07,068
I think
when her husband left,
459
00:21:07,535 --> 00:21:10,437
it fell on me
to be the man of the house.
460
00:21:11,139 --> 00:21:14,942
I mean, not her house, per se,
but the man of my house,
461
00:21:15,143 --> 00:21:18,045
which is next to her house.
462
00:21:18,179 --> 00:21:19,514
Caro!
463
00:21:21,149 --> 00:21:23,483
Caroline!
464
00:21:24,919 --> 00:21:25,953
Caroline!
465
00:21:26,353 --> 00:21:28,122
Oh,
fucking Willy always does this.
466
00:21:28,321 --> 00:21:29,524
I just told him to come here.
467
00:21:29,657 --> 00:21:32,860
I gave one of Gary's seeds
to Annette.
468
00:21:33,694 --> 00:21:36,363
- My ex-girlfriend.
- Annette.
469
00:21:36,564 --> 00:21:37,965
Wrong 'un. Yeah.
470
00:21:38,398 --> 00:21:39,734
Broke Willy's heart.
471
00:21:39,934 --> 00:21:41,468
And stole his coffee machine.
472
00:21:41,669 --> 00:21:43,303
Coffee machine woman!
473
00:21:43,771 --> 00:21:45,573
Willy.
474
00:21:45,773 --> 00:21:46,574
Yeah.
475
00:21:46,974 --> 00:21:48,776
-So she's got the seeds?
-Yeah.
476
00:21:48,976 --> 00:21:50,044
Well, let's go.
477
00:21:50,711 --> 00:21:53,014
Wow, she's in there.
She's definitely home.
478
00:21:55,750 --> 00:21:58,085
Might be our only chance,
though, Willy.
479
00:21:58,820 --> 00:22:00,822
Did she definitely plant it?
480
00:22:01,956 --> 00:22:03,691
Yes. Yeah.
481
00:22:05,159 --> 00:22:06,527
We planted it together.
482
00:22:10,064 --> 00:22:12,800
Still have feelings
for her, Willy?
483
00:22:12,934 --> 00:22:14,936
What?
484
00:22:15,536 --> 00:22:16,804
No.
485
00:22:17,271 --> 00:22:18,806
No way. No.
486
00:22:19,273 --> 00:22:21,242
With Annette and I,
it was just purely physical.
487
00:22:21,441 --> 00:22:23,376
It was, um...
488
00:22:24,145 --> 00:22:25,580
we had, uh...
489
00:22:27,281 --> 00:22:29,650
We can leave it if you want
and just go home.
490
00:22:30,483 --> 00:22:33,654
Caroline loved those marrows.
They're like children to her.
491
00:22:35,690 --> 00:22:36,891
Do you have children?
492
00:22:37,390 --> 00:22:38,626
No, I don't.
493
00:22:39,093 --> 00:22:40,561
Well,
imagine you've got children.
494
00:22:41,361 --> 00:22:44,098
And now imagine that you've put
those children in a greenhouse
495
00:22:44,298 --> 00:22:45,432
and left them there overnight,
496
00:22:45,633 --> 00:22:47,400
and the next morning
they are missing.
497
00:22:49,070 --> 00:22:50,403
Hmm?
498
00:22:51,072 --> 00:22:52,405
Hmm?
499
00:22:54,208 --> 00:22:56,277
Come on, Caroline.
500
00:22:56,409 --> 00:22:57,845
Let's get that bloody plant.
501
00:23:08,256 --> 00:23:10,925
Uh, that woman
wasn't very nice to Willy.
502
00:23:11,692 --> 00:23:13,261
She was a bit of a knobhead,
to be honest.
503
00:23:13,460 --> 00:23:15,830
She stole
his coffee machine, so...
504
00:23:16,564 --> 00:23:18,666
ah, I don't feel bad at all.
505
00:23:22,169 --> 00:23:24,338
Willy, what are you doing?
506
00:23:24,972 --> 00:23:26,473
This is for the coffee machine.
507
00:23:26,941 --> 00:23:30,278
-Are you having a piss?
-Shh. Don't talk to me.
508
00:23:30,477 --> 00:23:32,213
-Come on.
-It's not coming.
509
00:23:32,513 --> 00:23:34,015
Oh, come on. Come on.
510
00:23:34,215 --> 00:23:36,250
Waterfalls.
Waterfalls. Waterfalls.
511
00:23:36,951 --> 00:23:38,753
Oh, shit.
512
00:23:45,192 --> 00:23:46,627
How are we doing
back there, Willy?
513
00:23:46,827 --> 00:23:48,796
Well, soil's very dry, Caroline.
Very dry.
514
00:23:48,996 --> 00:23:50,298
I don't know
if it's gonna make it.
515
00:23:50,497 --> 00:23:51,599
Is there any water in the back?
516
00:23:51,732 --> 00:23:52,633
-No.
-We've got to get him home.
517
00:23:52,767 --> 00:23:54,068
Get some water in him. Feed him.
518
00:23:54,268 --> 00:23:56,704
Oh, Annette,
you flipping monster.
519
00:23:56,904 --> 00:23:58,572
I want Tomorite,
50 milliliters, okay?
520
00:23:58,773 --> 00:24:01,742
I've got it. I've got it.
521
00:24:03,476 --> 00:24:04,578
Okay, just--
just-- there you go.
522
00:24:04,779 --> 00:24:06,047
Just grip it, grip it.
523
00:24:06,247 --> 00:24:07,381
Finger and thumb.
Finger and thumb, not too tight.
524
00:24:07,581 --> 00:24:09,617
I'm in. I'm in. I'm in.
525
00:24:09,817 --> 00:24:11,419
-Here we come.
-Yeah.
526
00:24:11,552 --> 00:24:12,787
- Nice.
- Massage.
527
00:24:12,954 --> 00:24:15,423
That's good.
That's good, that one.
528
00:24:15,556 --> 00:24:16,657
That's good, now, eh?
529
00:24:16,857 --> 00:24:18,092
- Okay.
- Okay.
530
00:24:18,292 --> 00:24:19,560
Oh, Willy.
531
00:24:23,463 --> 00:24:24,966
How we looking?
532
00:24:26,000 --> 00:24:27,335
The pot was left out too long.
533
00:24:27,467 --> 00:24:29,737
There's a lot of slug damage,
but...
534
00:24:32,506 --> 00:24:33,874
Did my best.
535
00:24:34,675 --> 00:24:38,646
What are our chances, Willy?
536
00:24:38,779 --> 00:24:40,915
We're growing
a world beater out of that.
537
00:24:45,219 --> 00:24:47,755
Let's just focus on getting
through the night, yeah?
538
00:24:49,623 --> 00:24:52,526
Yeah, Willy was a massive cheat.
Yeah.
539
00:24:52,827 --> 00:24:55,129
He was a record holder
as well, you know.
540
00:24:55,830 --> 00:24:59,467
He got his title stripped
at the 2006 Nationals
541
00:24:59,633 --> 00:25:03,371
for putting weights
in his pumpkins.
542
00:25:04,705 --> 00:25:09,543
Uh, not been allowed within
100 feet of an allotment since.
543
00:25:11,345 --> 00:25:12,646
Last day of the trials today,
544
00:25:12,847 --> 00:25:15,282
so got to look
for some more work.
545
00:25:15,483 --> 00:25:16,684
But I'm not worried,
546
00:25:16,817 --> 00:25:18,185
something always comes up,
doesn't it?
547
00:25:21,455 --> 00:25:23,991
I swear that car's
been following us the whole way.
548
00:25:41,809 --> 00:25:43,711
- Hey-yo.
- Hey.
549
00:25:43,911 --> 00:25:46,447
Um, I'll just be a minute.
I'm boiling eggs, Caro.
550
00:25:46,647 --> 00:25:49,016
-If you want one, stick one in.
-Yeah.
551
00:25:50,317 --> 00:25:52,153
The case againstdrilling company Xomort
552
00:25:52,353 --> 00:25:55,256
-was dropped today as...
-This is it? This is the trial?
553
00:25:55,456 --> 00:25:57,591
...the woman's complaintsabout them moving the site
554
00:25:57,792 --> 00:26:00,694
of their community centerdidn't have any grounds.
555
00:26:00,895 --> 00:26:03,097
-Xomort's managing director...
-That's Mr. Anthony.
556
00:26:03,297 --> 00:26:04,999
...spoke tojournalists after the trial.
557
00:26:05,199 --> 00:26:07,234
Something quite sexy about him,
isn't there?
558
00:26:07,435 --> 00:26:09,737
Yes, the companyhas been a stalwart
559
00:26:09,937 --> 00:26:11,872
of the Somerset communityfor 20 years
560
00:26:12,073 --> 00:26:13,774
and can remain trueto that commitment now
561
00:26:13,974 --> 00:26:15,510
by not shutting downtheir allotments
562
00:26:15,709 --> 00:26:16,911
and community centers.
563
00:26:17,111 --> 00:26:18,612
When Caroline fancies someone,
564
00:26:18,813 --> 00:26:19,947
it's usually a sign
that they're a bit dodgy.
565
00:26:20,147 --> 00:26:22,950
She's got quite
a developed bad-man radar.
566
00:26:23,150 --> 00:26:26,020
Which is why she probably
never fancied me,
567
00:26:26,220 --> 00:26:27,455
to be honest.
568
00:26:27,655 --> 00:26:29,490
This is the case I've been
working on. It's on telly.
569
00:26:29,690 --> 00:26:31,225
Yeah, yeah,
I've been following it.
570
00:26:31,425 --> 00:26:32,860
That crooked MP's with him, too.
571
00:26:33,060 --> 00:26:34,895
-What a bastard, eh?
-Shh.
572
00:26:35,096 --> 00:26:36,964
I mean, it's outrageous.They'realready drilling in our town
573
00:26:37,164 --> 00:26:38,899
and why they need to movenear us, I don't know.
574
00:26:39,100 --> 00:26:41,402
The community center
which they do workshops in
575
00:26:41,602 --> 00:26:42,937
for sick kids is moving
576
00:26:43,137 --> 00:26:45,272
and she don't want it
to be near her house.
577
00:26:48,543 --> 00:26:51,312
And they're not even,
like, infectious, are they?
578
00:26:51,513 --> 00:26:52,947
Huh?
579
00:26:53,147 --> 00:26:55,416
You know, they're just a bit
wibbly-wobbly, aren't they?
580
00:26:55,950 --> 00:26:57,552
-I mean--
-They've got cancer, Paul.
581
00:26:57,751 --> 00:26:59,086
-Ah, right. Oh.
-Yeah.
582
00:26:59,286 --> 00:27:00,254
God, that woman.
583
00:27:00,454 --> 00:27:01,856
Our old site can nowexpand safely,
584
00:27:02,056 --> 00:27:03,491
creating more jobsin the community,
585
00:27:03,691 --> 00:27:05,226
and our community centerand allotments now have
586
00:27:05,426 --> 00:27:07,761
a great new spaceto move into across town.
587
00:27:08,195 --> 00:27:10,297
So how's the new plant looking
from Annette?
588
00:27:10,498 --> 00:27:12,299
Not doing great,
to be honest, mate.
589
00:27:12,500 --> 00:27:13,868
It's really struggling.
590
00:27:14,068 --> 00:27:15,769
Gonna need some of your leads
to come through, Paul.
591
00:27:15,970 --> 00:27:17,606
Oh, I've got you
some good leads, Caro.
592
00:27:17,805 --> 00:27:19,140
Don't you worry about that.
593
00:27:19,340 --> 00:27:20,107
-Yeah.
-Yeah.
594
00:27:20,307 --> 00:27:22,643
-Wait till you see this.
-Oh.
595
00:27:22,843 --> 00:27:24,311
Yeah, come here. Check this out.
596
00:27:24,513 --> 00:27:27,648
Uh, this post here
has got 137 likes
597
00:27:27,848 --> 00:27:29,717
and 15 shares as well.
598
00:27:29,917 --> 00:27:32,353
So the whole network
are on the lookout.
599
00:27:32,653 --> 00:27:34,488
Okay. And what are they saying?
600
00:27:34,788 --> 00:27:36,357
Uh, well,
check out the comments.
601
00:27:36,558 --> 00:27:38,159
Um, this woman here says
that one of the blokes
602
00:27:38,359 --> 00:27:40,761
that works at her garden center
has got a limp.
603
00:27:40,961 --> 00:27:43,264
Now, that guy
that was in your greenhouse,
604
00:27:43,464 --> 00:27:44,865
he's got a bit of a limp,
didn't he, hey?
605
00:27:45,065 --> 00:27:46,700
-Did he have a limp?
-Yeah, yeah.
606
00:27:46,901 --> 00:27:48,570
-And what are the others saying?
-Oh, um--
607
00:27:48,769 --> 00:27:50,271
How awful.
We need to talk, is that it?
608
00:27:50,471 --> 00:27:51,906
No, he's a bit of a twat,
forget about it.
609
00:27:52,039 --> 00:27:54,609
Okay. 5'9 and 5'10,
how did you know that?
610
00:27:54,842 --> 00:27:55,943
I thought that's
what you said, height.
611
00:27:56,076 --> 00:27:57,612
Did you speculate that
from the--
612
00:27:57,745 --> 00:27:59,146
From the description,
you did that with your hand.
613
00:27:59,346 --> 00:28:01,782
Yeah, uh, well,
I'm-- I'm quite a big cheese
614
00:28:01,982 --> 00:28:04,051
on-- on these encrypted forums.
615
00:28:04,251 --> 00:28:06,854
Um, if you look
under my, uh, alias,
616
00:28:07,054 --> 00:28:08,923
uh, it says "trusted source."
617
00:28:09,223 --> 00:28:11,692
Now, that's because,
uh, all the information
618
00:28:11,892 --> 00:28:14,895
that I have provided
has been corroborated,
619
00:28:15,095 --> 00:28:18,232
verified, and fact-checked.
620
00:28:19,099 --> 00:28:21,068
So, who does the fact-checking?
621
00:28:22,036 --> 00:28:24,772
Um, well,
multiple anonymous accounts.
622
00:28:24,972 --> 00:28:27,441
People like me. Good guys.
623
00:28:27,942 --> 00:28:29,310
What a load of old tripe.
624
00:28:29,443 --> 00:28:31,812
Caro, my friend Gavin
has solved three crimes
625
00:28:31,946 --> 00:28:34,148
just by using Facebook,
so don't be so dismissive.
626
00:28:34,348 --> 00:28:35,716
There's nothing here,
though, mate.
627
00:28:35,849 --> 00:28:37,251
What do you mean
there's nothing here?
628
00:28:37,384 --> 00:28:38,786
Well, I mean, you've had
three weeks to gather evidence
629
00:28:38,919 --> 00:28:40,020
and all you've got
is a guy with a limp.
630
00:28:40,154 --> 00:28:41,422
He's not even got a limp.
631
00:28:41,556 --> 00:28:42,923
Well, what-- what about
the guy from Rotherham?
632
00:28:43,123 --> 00:28:44,325
-What about him?
-Snooping round the allotments.
633
00:28:44,526 --> 00:28:46,894
So they all think he's on meth.
Meth, Caroline.
634
00:28:47,094 --> 00:28:48,729
That is not one
of the fun drugs.
635
00:28:48,929 --> 00:28:51,031
Who's that?
636
00:28:51,398 --> 00:28:53,100
Just gonna get away
with this, aren't they?
637
00:28:53,300 --> 00:28:54,902
Fuck, shit.
638
00:28:55,102 --> 00:28:58,138
Could be the TV license people.
They keep writing to me.
639
00:28:59,273 --> 00:29:00,975
For fuck's sake.
640
00:29:07,881 --> 00:29:09,517
Hi, have you considered
voting for--
641
00:29:09,718 --> 00:29:10,985
How did you get my address?
642
00:29:11,185 --> 00:29:12,987
Whatever list
you've got with my name on,
643
00:29:13,187 --> 00:29:14,355
I want it taken off!
644
00:29:16,457 --> 00:29:17,825
Fucking hell.
645
00:29:30,971 --> 00:29:32,641
Oh, hiya, Caro, love.
646
00:29:32,840 --> 00:29:33,974
-Hiya.
-How you doing?
647
00:29:34,108 --> 00:29:35,209
Have you come
for your pay packet?
648
00:29:35,342 --> 00:29:37,011
Oh, no,
uh, Lawrence's paid me already.
649
00:29:37,211 --> 00:29:39,280
Oh, great, okay. Yeah, oh,
by the way, your notes?
650
00:29:39,480 --> 00:29:43,450
Oh, my God, you've been
doing such a good job.
651
00:29:43,652 --> 00:29:45,185
I was just wondering if, uh...
652
00:29:45,819 --> 00:29:47,988
you guys could
help me with my case.
653
00:29:48,822 --> 00:29:49,957
Oh, really? What?
654
00:29:50,090 --> 00:29:51,626
With your--
with your greenhouse?
655
00:29:51,760 --> 00:29:53,193
Yeah.
656
00:29:53,394 --> 00:29:54,428
Like, I can pay.
657
00:29:54,763 --> 00:29:58,899
-Ah, yeah, yeah, yeah.
-Or I-- I could do installments.
658
00:29:59,199 --> 00:30:01,235
Or if you get
any more jobs I can do.
659
00:30:01,736 --> 00:30:04,471
Yeah, I mean,
yeah, um, well, you know,
660
00:30:04,673 --> 00:30:06,708
yeah, well, I can definitely--
661
00:30:06,907 --> 00:30:07,941
you know,
I can talk to Lawrence.
662
00:30:08,142 --> 00:30:09,143
-Can you?
-Yeah, absolutely.
663
00:30:09,343 --> 00:30:12,913
-Thanks, Louise.
-Absolutely. Yeah.
664
00:30:13,047 --> 00:30:14,815
Hey, do you wanna, uh--
665
00:30:15,015 --> 00:30:16,518
I mean, do you wanna
come in for a drink,
666
00:30:16,718 --> 00:30:17,885
or what's your day like?
667
00:30:18,852 --> 00:30:22,289
-It's a bit early for me.
-Okay, yeah. Suit yourself.
668
00:30:22,791 --> 00:30:25,527
Just me and Mr. Pussy here.
669
00:30:25,727 --> 00:30:26,927
-Okay.
-Cheers.
670
00:30:27,127 --> 00:30:29,330
Okay, bye-bye.
Yeah, we'll-- we'll be in touch.
671
00:30:29,531 --> 00:30:30,864
-Oh, great.
-Okay, good luck.
672
00:30:31,065 --> 00:30:33,200
- Thank you.
- Okay, bye-bye.
673
00:30:36,036 --> 00:30:37,237
Mmm.
674
00:30:37,871 --> 00:30:39,541
That is like a cheese sandwich.
675
00:30:39,907 --> 00:30:40,874
What does it taste like?
676
00:30:41,075 --> 00:30:42,276
Like a cheese sandwich.
677
00:30:42,476 --> 00:30:43,444
Hmm.
678
00:30:45,913 --> 00:30:47,314
Am I going mad,
679
00:30:47,481 --> 00:30:49,416
or is that the car that was
behind us the other day?
680
00:30:50,184 --> 00:30:51,686
- Which one?
- There.
681
00:30:51,885 --> 00:30:54,421
- Parking next to the white van.
- Oh, yeah.
682
00:30:55,523 --> 00:30:57,858
- I swear it was.
- Hmm.
683
00:30:58,959 --> 00:31:00,795
Lawrence.
684
00:31:01,462 --> 00:31:03,598
- Hi, Lawrence.
- Uh, hi, Caroline.
685
00:31:03,798 --> 00:31:04,998
Put him on speaker.
686
00:31:05,199 --> 00:31:06,601
I heard you spoke to Louise.
687
00:31:06,735 --> 00:31:08,001
Oh, yeah.
688
00:31:08,168 --> 00:31:09,269
Well, look, we were wondering.
689
00:31:09,403 --> 00:31:11,506
You know the Xomort allotments?
690
00:31:11,806 --> 00:31:12,841
The ones they're clearing out?
691
00:31:13,040 --> 00:31:14,441
Yeah, moving them all.
692
00:31:14,642 --> 00:31:15,677
There aresome temporary structures
693
00:31:15,876 --> 00:31:17,411
that have gone up there.
694
00:31:17,612 --> 00:31:19,179
It wouldn't be good for meand Louise to be seen there,
695
00:31:19,380 --> 00:31:21,850
but do you thinkyou can check it out for us?
696
00:31:22,049 --> 00:31:24,251
Structures? Yeah, yeah.
697
00:31:24,451 --> 00:31:25,886
And will you start on my--
698
00:31:26,120 --> 00:31:28,757
We'll starton your marrow thief, yeah.
699
00:31:28,889 --> 00:31:30,457
Thanks, Lawrence.
700
00:31:30,658 --> 00:31:32,292
But Caroline, you'vegot to stay discreet, yeah?
701
00:31:32,426 --> 00:31:35,095
Just find out what thestructures are and report back.
702
00:31:35,295 --> 00:31:37,965
-Don't speak to anyone.
-Yeah, yeah, yeah. No.
703
00:31:38,432 --> 00:31:40,602
All good.
Won't let you down, Lawrence.
704
00:31:41,368 --> 00:31:44,572
See? Something always
comes up, doesn't it?
705
00:31:46,306 --> 00:31:48,676
See? Look. It's that car.
706
00:31:51,178 --> 00:31:52,946
That's freaked me out.
707
00:31:54,716 --> 00:31:56,984
Do you mind if
we just go and do something?
708
00:32:01,221 --> 00:32:03,758
I hate being followed.
It's intrusive, isn't it?
709
00:32:03,892 --> 00:32:05,192
And Paul had made it worse
710
00:32:05,359 --> 00:32:06,761
because, uh, there's
always something with him.
711
00:32:06,895 --> 00:32:09,597
You know, there's
a conspiracy or something,
712
00:32:09,798 --> 00:32:12,065
and it made me really paranoid.
713
00:32:18,972 --> 00:32:21,509
You can't be too careful
with everything that's going on,
714
00:32:21,743 --> 00:32:24,746
so-- a knot in this one.
715
00:32:24,879 --> 00:32:26,280
That's it.
716
00:32:30,552 --> 00:32:33,287
Yeah, man, good one.
It'll be all right.
717
00:32:39,894 --> 00:32:41,529
Look at the growth on that.
718
00:32:42,597 --> 00:32:44,331
We've isolated this vegetable.
719
00:32:44,532 --> 00:32:47,267
Call him Ricky Hatton because
he's a fighter.
720
00:32:49,269 --> 00:32:50,204
Hey-up, Willy.
721
00:32:50,672 --> 00:32:52,841
- Hey, Caroline.
- How's it going?
722
00:32:53,207 --> 00:32:54,174
Yeah?
723
00:32:54,374 --> 00:32:56,176
-Talking to Ricky?
-Yeah.
724
00:32:56,310 --> 00:32:57,846
Bringing him on a little bit.
725
00:32:58,613 --> 00:33:01,114
You called your marrow
Ricky Hatton?
726
00:33:01,315 --> 00:33:02,784
Yeah, yeah.
727
00:33:03,383 --> 00:33:06,119
I wanted to call it
"Marrow-lin" Monroe, but...
728
00:33:06,788 --> 00:33:08,155
Thought it was a bit naff,
didn't we, Will?
729
00:33:08,355 --> 00:33:11,225
Yeah, she doesn't even box.
730
00:33:11,693 --> 00:33:13,661
Yeah, she doesn't box.
731
00:33:15,930 --> 00:33:17,665
"Marrow-lin" Monroe.
732
00:33:18,432 --> 00:33:21,001
Um, "Marrow-lin" Manson.
733
00:33:21,503 --> 00:33:24,304
Um, "Marrow-lin" McCready.
734
00:33:26,106 --> 00:33:27,407
Who's Marilyn McCready?
735
00:33:27,609 --> 00:33:29,376
Oh, she was a girl
I was at college with.
736
00:33:29,577 --> 00:33:32,112
But we thought it was
a good omen because she was...
737
00:33:32,780 --> 00:33:33,848
big.
738
00:33:34,348 --> 00:33:35,884
Used to call her 3D McCready,
739
00:33:36,083 --> 00:33:37,251
because when she walked
into a room,
740
00:33:37,384 --> 00:33:38,686
she was here,
there and everywhere.
741
00:33:56,638 --> 00:33:59,172
-Caroline, are you okay?
-Yeah.
742
00:34:00,407 --> 00:34:03,011
Keith's got testicular cancer,
Willy.
743
00:34:03,811 --> 00:34:07,080
-That's-- That's my ex-husband.
-Ha!
744
00:34:07,982 --> 00:34:09,684
Ha!
745
00:34:11,886 --> 00:34:13,253
Yeah, I-- I get it. I get it.
746
00:34:13,387 --> 00:34:15,355
He's-- He's-- He's one ball
in the grave, isn't he?
747
00:34:16,323 --> 00:34:17,692
He's gone balls deep in the--
748
00:34:17,892 --> 00:34:20,595
I think--
I think he's dying, Willy.
749
00:34:23,230 --> 00:34:24,632
Do you think she's mad?
750
00:34:25,098 --> 00:34:26,300
I wouldn't have said it.
751
00:34:26,500 --> 00:34:27,835
I shouldn't have said it,
really.
752
00:34:28,435 --> 00:34:30,572
I didn't know
she was not joking,
753
00:34:30,772 --> 00:34:32,640
because, well,
she makes really funny jokes,
754
00:34:32,840 --> 00:34:35,944
but this time I didn't know
she was talking about,
755
00:34:36,143 --> 00:34:38,746
um, ball cancer.
756
00:34:53,761 --> 00:34:55,195
All right.
757
00:35:05,006 --> 00:35:06,040
Caroline!
758
00:35:06,473 --> 00:35:09,109
- Caroline!
- Oh, no.
759
00:35:10,344 --> 00:35:11,679
Caroline, I'm so sorry.
760
00:35:12,013 --> 00:35:14,082
I-- I-- um, I wouldn't have
said it, you know I wouldn't,
761
00:35:14,214 --> 00:35:16,383
if-- I thought
you were joking, so...
762
00:35:16,951 --> 00:35:18,118
It's all right, Willy.
763
00:35:18,318 --> 00:35:19,520
I know I said I wanted him dead,
764
00:35:19,721 --> 00:35:21,823
but not literally, you know?
765
00:35:22,557 --> 00:35:24,659
You going through town?
Drop me off at the Asda?
766
00:35:24,859 --> 00:35:26,628
Got stuff to do, Willy.
767
00:35:26,828 --> 00:35:27,962
It's okay.
768
00:35:28,428 --> 00:35:30,397
-I'll come with you.
-Get in, yeah, just get in.
769
00:35:30,598 --> 00:35:32,165
-No rush.
-No rush.
770
00:35:32,800 --> 00:35:33,868
Brilliant.
771
00:35:34,602 --> 00:35:36,436
-Hey, hey, Caroline.
-Oh, no, another one.
772
00:35:36,638 --> 00:35:38,472
- Hey, where are you going?
- Hey?
773
00:35:38,673 --> 00:35:39,674
We need to talk.
774
00:35:39,841 --> 00:35:41,208
Got to go to the Xomort
allotments, mate.
775
00:35:41,408 --> 00:35:42,577
Allotments?
I can't go to the allotments.
776
00:35:42,777 --> 00:35:44,177
-I'm sorry, no.
-Well, that's up to you, Willy.
777
00:35:44,311 --> 00:35:45,546
Listen, I'll come with.
778
00:35:45,713 --> 00:35:47,147
I've got to tell you
about some new leads.
779
00:35:47,280 --> 00:35:48,616
Right, Willy,
are you in or out, then?
780
00:35:48,783 --> 00:35:50,818
Technically, my ban is over,
but it is, you know,
781
00:35:50,985 --> 00:35:52,854
Having been banned,
it's gonna be pretty--
782
00:35:53,054 --> 00:35:54,154
Let's go, let's go.
783
00:35:54,354 --> 00:35:55,757
Now, then,
if this isn't suspicious,
784
00:35:55,957 --> 00:35:57,357
then I don't know what is.
785
00:35:57,558 --> 00:36:00,293
Over the last ten days or so
at the Artisan Vegan Café,
786
00:36:00,494 --> 00:36:03,631
the daily specials have included
some of the following.
787
00:36:03,831 --> 00:36:05,033
Marrow risotto.
788
00:36:05,232 --> 00:36:06,433
Well, you should always
789
00:36:06,634 --> 00:36:09,436
and only talk about your leads
in person,
790
00:36:09,637 --> 00:36:11,039
never on the phone.
791
00:36:11,539 --> 00:36:14,374
I learned that
from watching JFK,
792
00:36:14,575 --> 00:36:16,476
The Conversation, Goodfellas.
793
00:36:16,678 --> 00:36:18,112
You can learn a lot
from watching movies,
794
00:36:18,311 --> 00:36:20,247
as students watching this
will attest.
795
00:36:20,548 --> 00:36:21,883
Now, just stay here.
796
00:36:22,116 --> 00:36:24,585
I'll only be a few minutes.
797
00:36:34,762 --> 00:36:35,863
-Carol.
-What?
798
00:36:36,130 --> 00:36:37,665
This is where Tony Knight
grows his vegetables.
799
00:36:37,899 --> 00:36:40,434
Paul, just stay in the car.
Paul, what are you doing?
800
00:36:40,568 --> 00:36:42,003
Just gonna have a quick
look round,
801
00:36:42,202 --> 00:36:43,370
seeing as we're here,
do some recon.
802
00:36:43,571 --> 00:36:44,772
No, Lawrence said
to be discreet, mate.
803
00:36:44,972 --> 00:36:46,373
-Please, just--
-Lawrence, Lawrence, Lawrence.
804
00:36:46,507 --> 00:36:48,275
Do you think
I've not done recon before?
805
00:36:48,475 --> 00:36:51,112
-Have you, really?
-Yes.
806
00:36:51,579 --> 00:36:53,313
Ten minutes,
be back in ten minutes.
807
00:36:53,514 --> 00:36:55,016
-Copy that.
-Copy that.
808
00:36:55,550 --> 00:36:57,685
Willy, what are you doing?
No, stay in the car.
809
00:36:57,885 --> 00:37:01,122
I can't stay there on my own,
people'll think I'm a lurker.
810
00:37:14,535 --> 00:37:15,803
So where are we, Willy?
811
00:37:16,137 --> 00:37:20,474
We, uh, we are in the, um,
allotments belonging to Xomort.
812
00:37:20,808 --> 00:37:23,443
Um, the community center's
just there,
813
00:37:23,745 --> 00:37:25,445
and, uh, the drilling's
over there,
814
00:37:25,646 --> 00:37:28,983
and, uh, they are pretty
nice allotments,
815
00:37:29,183 --> 00:37:30,218
I used to have one...
816
00:37:30,818 --> 00:37:33,788
until, uh, they took it
away from me.
817
00:37:34,155 --> 00:37:35,355
Don't wanna talk about it.
818
00:37:35,857 --> 00:37:37,692
Are these just temporary
water tanks? These, Willy?
819
00:37:37,892 --> 00:37:39,527
Oh, yes, yes.
820
00:37:40,094 --> 00:37:41,162
-Huh?
-Temporary.
821
00:37:43,531 --> 00:37:44,565
- Shit, what was that?
- Fuck!
822
00:37:44,766 --> 00:37:46,768
Fuck!
823
00:37:47,535 --> 00:37:49,670
-Shit! Aah!
-Is that Paul?
824
00:37:50,171 --> 00:37:51,304
Paul?
825
00:37:51,506 --> 00:37:53,141
- I'm hit!
- Paul!
826
00:37:53,508 --> 00:37:54,876
-Paul, what are you doing?
-I'm hit!
827
00:37:55,342 --> 00:37:56,409
I've been shot.
828
00:37:56,611 --> 00:37:58,411
What do you mean
you've been shot?
829
00:37:58,613 --> 00:38:00,047
Oh, shit.
830
00:38:00,615 --> 00:38:04,051
Shit, it's Tony Knight,
he's got a gun.
831
00:38:04,252 --> 00:38:05,620
I'm dying.
832
00:38:05,820 --> 00:38:07,287
- What are you scaring off?
- Hear him?
833
00:38:07,487 --> 00:38:08,623
Oh, no, no, no, no!
834
00:38:08,823 --> 00:38:10,423
-Ton-- no, Tony, stop!
-Tony, it's me!
835
00:38:10,625 --> 00:38:12,325
-Hey!
-Stop it, stop it! Stop!
836
00:38:12,527 --> 00:38:14,095
-What?
-Stop it!
837
00:38:14,529 --> 00:38:17,665
I'm hit!
Caroline, I've been hit.
838
00:38:19,233 --> 00:38:21,569
Creeping around
about my marrows.
839
00:38:22,203 --> 00:38:23,171
I'm gonna defend them.
840
00:38:23,370 --> 00:38:24,672
Could have been this.
841
00:38:25,173 --> 00:38:26,674
Could have been my fists.
842
00:38:27,508 --> 00:38:29,177
In a way,
he's lucky it was this.
843
00:38:29,376 --> 00:38:30,578
What is going on?
844
00:38:30,778 --> 00:38:32,180
-What's he doing here?
-You shot me!
845
00:38:32,379 --> 00:38:34,314
I'm not banned anymore, Tony,
not banned anymore.
846
00:38:34,515 --> 00:38:35,683
I was just on a stroll, Tony.
847
00:38:35,883 --> 00:38:37,585
Sorry, we're gonna go now.
Paul, come on.
848
00:38:37,785 --> 00:38:40,353
Um, excuse me, my brother's got
a first aid kit.
849
00:38:40,555 --> 00:38:42,690
Well, go and get it then,
God's sake.
850
00:38:42,890 --> 00:38:44,357
I can't believe you shot me.
851
00:38:44,559 --> 00:38:46,828
It's just an air rifle,
it's not too bad.
852
00:38:47,161 --> 00:38:48,328
Galahad 303.
853
00:38:48,529 --> 00:38:50,164
East German, late '70s.
854
00:38:50,363 --> 00:38:51,732
The Galahad 303,
855
00:38:52,099 --> 00:38:53,935
I've not seen that rifle
in years.
856
00:38:54,135 --> 00:38:55,036
It's more like a musket.
857
00:38:55,236 --> 00:38:56,737
Scope on it's three to nine mag.
858
00:38:56,938 --> 00:38:57,839
Range, 60 yards.
859
00:38:58,039 --> 00:38:59,540
But I could knock a cock off
at 30.
860
00:38:59,740 --> 00:39:01,175
Yeah, no wonder he missed
three out of four shots,
861
00:39:01,374 --> 00:39:03,376
got a better chance of hitting
a target with a boomerang.
862
00:39:03,578 --> 00:39:04,912
Get me the first aid kit, man.
863
00:39:05,112 --> 00:39:06,848
-Are you stupid?
-He's not stupid.
864
00:39:07,048 --> 00:39:09,917
He's deaf, can you not talk
to him like that? Honestly.
865
00:39:10,117 --> 00:39:11,652
Hey! Did you just
call me a wanker?
866
00:39:11,853 --> 00:39:13,386
I'm gonna have
to report this.
867
00:39:13,588 --> 00:39:16,290
I'm not a wanker, he's
the one using the Galahad 303.
868
00:39:16,489 --> 00:39:18,960
What is this, mate, 2009?
869
00:39:19,160 --> 00:39:20,595
Please stop it!
870
00:39:20,795 --> 00:39:22,964
-Tony, we're gonna go now.
-Have a look at me here, Tony!
871
00:39:23,164 --> 00:39:24,065
You can't move me!
872
00:39:24,265 --> 00:39:26,200
I've done my time, Tony!
873
00:39:26,399 --> 00:39:30,004
You wanker, wanker, wanker,
874
00:39:30,370 --> 00:39:32,106
wanker, wanker!
875
00:39:32,540 --> 00:39:35,042
I don't know
why he called me a wanker.
876
00:39:35,408 --> 00:39:36,677
I've never met the lad.
877
00:39:36,878 --> 00:39:38,478
-Hey, we're gonna go now.
-Wanker!
878
00:39:38,679 --> 00:39:41,215
-Help me. Help me.
-Wanker!
879
00:39:41,414 --> 00:39:43,784
Paul's just like,
880
00:39:43,985 --> 00:39:46,754
he's just alluring to himself,
really.
881
00:39:47,688 --> 00:39:49,690
Everything he touches
turns to shit.
882
00:39:49,991 --> 00:39:52,492
I mean, maybe, uh--
I was suffering
883
00:39:52,693 --> 00:39:54,494
a bit of the red mist
on the battlefield,
884
00:39:54,695 --> 00:39:57,999
but then, hey-ho,
all's fair in love and war.
885
00:40:00,534 --> 00:40:02,603
Don't take me to hospital, Caro.
886
00:40:03,371 --> 00:40:05,206
You go in with gunshot wounds,
887
00:40:05,673 --> 00:40:07,208
they put you on the list.
888
00:40:07,407 --> 00:40:08,876
I wasn't going to, Paul.
889
00:40:12,780 --> 00:40:15,016
You will take me to Asda,
though, won't you?
890
00:40:15,516 --> 00:40:16,918
I can't be late again.
891
00:40:34,669 --> 00:40:36,537
- Oh, hiya, Lawrence.
- Caroline.
892
00:40:36,871 --> 00:40:38,873
I've been tryingto reach you for ages.
893
00:40:39,206 --> 00:40:41,909
Uh, yeah, yeah, no,
sorry about that.
894
00:40:42,109 --> 00:40:43,644
What the hellhappened yesterday?
895
00:40:43,844 --> 00:40:45,445
I said be discreet,but then there you were,
896
00:40:45,646 --> 00:40:47,348
down there witha flippin' camera crew.
897
00:40:47,682 --> 00:40:49,350
-Yeah...
-Did someone get shot?
898
00:40:49,550 --> 00:40:52,353
Oh, yeah, just--
just a little bit.
899
00:40:52,720 --> 00:40:53,854
Only a littlebit shot?
900
00:40:54,055 --> 00:40:55,523
Yeah, well,
it was just an air rifle,
901
00:40:55,656 --> 00:40:56,824
and he milked it, so.
902
00:40:57,024 --> 00:40:58,458
Caroline, look, uh,
903
00:40:59,060 --> 00:41:01,696
I'm afraid this isn't gonnawork for us in thisarrangement.
904
00:41:02,129 --> 00:41:03,898
You did great in the courtroom,but I don't think
905
00:41:04,098 --> 00:41:05,900
there's anything elseyou can do for us.
906
00:41:06,300 --> 00:41:08,102
Right, um...
907
00:41:08,903 --> 00:41:10,538
no, I understand, yeah.
908
00:41:10,738 --> 00:41:13,240
But we've made a fewinroads into your case, though.
909
00:41:13,441 --> 00:41:15,009
You can come and get your file,if you'd like.
910
00:41:15,209 --> 00:41:17,477
And if you didn't findthe money, we'll pick it up.
911
00:41:17,645 --> 00:41:19,880
How's that? A mate's rate.
912
00:41:20,381 --> 00:41:22,450
Yeah, mate-- mate's rates, yeah.
913
00:41:22,650 --> 00:41:25,019
Um, I'm so sorry,
Lawrence, again.
914
00:41:25,219 --> 00:41:27,254
- Just really sorry.
- No worries.
915
00:41:28,089 --> 00:41:30,591
- Sorry.
- Yeah, no worries.
916
00:41:30,725 --> 00:41:32,526
Bye, bye.
917
00:41:54,081 --> 00:41:57,585
- Got you a can of Coke, Kirsty.
- Cheers.
918
00:41:59,887 --> 00:42:01,122
There you go.
919
00:42:08,496 --> 00:42:10,197
Best chips in town, them.
920
00:42:11,198 --> 00:42:13,267
That sausage.
921
00:42:13,401 --> 00:42:15,569
Always helps
when you've had a shit day.
922
00:42:15,970 --> 00:42:17,938
Do you feel like
Lawrence was justified
923
00:42:18,139 --> 00:42:19,140
in what he said?
924
00:42:19,440 --> 00:42:20,441
Probably, yeah.
925
00:42:20,775 --> 00:42:23,611
I mean,
he'd asked me to be careful.
926
00:42:25,379 --> 00:42:27,581
But I think it'll be all right.
927
00:42:27,948 --> 00:42:29,216
We'll see, won't we?
928
00:42:30,051 --> 00:42:32,319
You know, things go wrong,
don't they, in life?
929
00:42:32,521 --> 00:42:33,988
You've just got to--
930
00:42:34,155 --> 00:42:36,557
You've just gotta
take the rough with the smooth.
931
00:42:36,891 --> 00:42:39,260
This might be him now.
932
00:42:39,460 --> 00:42:40,728
Um...
933
00:42:42,296 --> 00:42:43,631
Uh...
934
00:42:45,699 --> 00:42:47,234
Mind if I just take this?
935
00:42:48,636 --> 00:42:49,970
Caro.
936
00:42:52,473 --> 00:42:53,407
Caroline.
937
00:42:53,607 --> 00:42:54,942
Yeah? What?
938
00:42:55,609 --> 00:42:57,244
What are you calling me for?
939
00:42:58,879 --> 00:43:00,214
I'm dying, Caro.
940
00:43:00,414 --> 00:43:02,249
Yeah, I know, you--
you texted me.
941
00:43:02,483 --> 00:43:03,518
Right.
942
00:43:03,951 --> 00:43:06,620
Uh, well, I'm justcalling some people.
943
00:43:06,954 --> 00:43:08,689
I wanted to say some things.
944
00:43:08,889 --> 00:43:10,591
Why-- Why--
Why, Keith?
945
00:43:10,791 --> 00:43:14,028
I don't know,because I do.
946
00:43:15,329 --> 00:43:16,664
Right.
947
00:43:17,665 --> 00:43:19,033
Go on, then.
948
00:43:20,634 --> 00:43:21,969
How are you?
949
00:43:22,169 --> 00:43:24,672
- Yeah, I'm good, Keith, yeah.
- Okay.
950
00:43:24,939 --> 00:43:27,675
Well, I guess allI wanted to say
951
00:43:27,875 --> 00:43:31,278
was that I did love you,Caroline.
952
00:43:31,479 --> 00:43:32,680
Shut up, you dickhead.
953
00:43:32,813 --> 00:43:35,382
Yeah, I know, I know.
954
00:43:39,954 --> 00:43:43,757
You just think about a lotof things, don't you?
955
00:43:44,225 --> 00:43:45,860
Don't think I'm gonna give you
any sympathy
956
00:43:46,060 --> 00:43:48,662
'cause you're dying.
957
00:43:49,130 --> 00:43:50,498
I don't want sympathy.
958
00:43:50,731 --> 00:43:52,766
That's why I cameto you, didn't I?
959
00:43:53,167 --> 00:43:55,202
Give me that tough love.
960
00:43:55,703 --> 00:43:57,638
Still, fuck off. Hmm!
961
00:43:58,739 --> 00:44:01,809
Yeah, well,not long now.
962
00:44:03,711 --> 00:44:05,646
Take care of yourself, Caro.
963
00:44:07,781 --> 00:44:09,283
Bye, Caroline.
964
00:44:10,284 --> 00:44:11,452
Goodbye, Keith.
965
00:44:34,408 --> 00:44:36,110
You don't have
to talk about it.
966
00:44:36,310 --> 00:44:37,678
I'd prefer not to.
967
00:44:39,113 --> 00:44:40,281
Thanks.
968
00:45:05,439 --> 00:45:06,508
Oh, my God!
969
00:45:06,707 --> 00:45:08,342
What are you doing sat here?
970
00:45:08,709 --> 00:45:10,311
What are you sat
in the dark for?
971
00:45:10,512 --> 00:45:11,779
What's that?
972
00:45:12,581 --> 00:45:13,781
Why are you whispering?
973
00:45:13,914 --> 00:45:15,282
What's--
974
00:45:15,449 --> 00:45:16,817
- Whoa, I'm not in the mood.
- Shh! Shh, shh.
975
00:45:16,951 --> 00:45:19,887
Stop it!
976
00:45:20,087 --> 00:45:21,388
-Shh! Shh, shh.
-Let go. What are you doing?
977
00:45:21,590 --> 00:45:23,824
-Caro, Caro!
-Stop it.
978
00:45:24,825 --> 00:45:25,960
What's he doing?
979
00:45:27,662 --> 00:45:28,495
Caro!
980
00:45:28,697 --> 00:45:31,232
That is an RF transmitter,
981
00:45:31,432 --> 00:45:32,866
a listening device.
982
00:45:33,167 --> 00:45:35,736
We found it in the greenhouse.
983
00:45:36,170 --> 00:45:37,238
-What?
-What?
984
00:45:37,371 --> 00:45:38,673
-Are you kidding me?
-Speak up.
985
00:45:38,806 --> 00:45:40,174
-Are you kidding me?
-Just-- Just--
986
00:45:40,374 --> 00:45:43,077
Did it hurt when Caroline
called those two perverts
987
00:45:43,210 --> 00:45:45,346
to work on the case
instead of me?
988
00:45:46,080 --> 00:45:47,448
Yes, it did.
989
00:45:48,082 --> 00:45:49,984
But who found
the listening device?
990
00:45:50,552 --> 00:45:51,752
I did.
991
00:45:53,087 --> 00:45:54,623
Didn't Willy find it?
992
00:45:54,822 --> 00:45:55,990
Willy found it, yes,
technically,
993
00:45:56,190 --> 00:45:57,559
but who was the one he called?
994
00:45:57,758 --> 00:45:58,593
Me.
995
00:45:58,792 --> 00:46:01,362
That plant is not safe here.
996
00:46:01,596 --> 00:46:05,766
We need to get it and you
out of here, ASAP.
997
00:46:05,966 --> 00:46:07,334
But where are we gonna go?
998
00:46:07,468 --> 00:46:09,203
Don't worry about that,
because we've got it sorted.
999
00:46:09,336 --> 00:46:11,372
Apparently,
Willy's mum's got a little place
1000
00:46:11,573 --> 00:46:13,173
with a garden that we can--
1001
00:46:18,479 --> 00:46:21,382
You can stay
at Willy's mum's place
1002
00:46:21,583 --> 00:46:24,018
until after the competition.
1003
00:46:26,854 --> 00:46:28,289
Okay.
1004
00:46:30,991 --> 00:46:33,294
Turn it off, Willy, turn it off.
1005
00:46:34,962 --> 00:46:36,765
Can you please
1006
00:46:36,964 --> 00:46:39,099
shut the fuck up?
1007
00:46:41,302 --> 00:46:42,169
Sad.
1008
00:46:42,469 --> 00:46:45,005
How are we gonna fit
Ricky in the car?
1009
00:46:45,472 --> 00:46:47,074
You sure
he's all right in there, Willy?
1010
00:46:47,274 --> 00:46:49,977
Look, Ricky's doing fine, Caro,
just get in the car.
1011
00:46:52,547 --> 00:46:55,015
I can't do that.
Oh, shit.
1012
00:46:55,215 --> 00:46:56,551
I can't close it
because of the--
1013
00:46:56,751 --> 00:46:58,452
Look, I'm getting scratched
to shit here,
1014
00:46:58,653 --> 00:46:59,754
just get a move on.
1015
00:47:01,322 --> 00:47:02,890
Willy, you'll have to give me
directions.
1016
00:47:03,090 --> 00:47:06,026
Just head south out of town,
and I'll take you from there.
1017
00:47:07,261 --> 00:47:09,430
When we found out
we were being listened to,
1018
00:47:09,631 --> 00:47:11,131
we just had to get out of there.
1019
00:47:11,265 --> 00:47:13,702
You just never know what these
big veg growers are capable of.
1020
00:47:13,834 --> 00:47:16,437
-See that car behind us?
-What car?
1021
00:47:16,638 --> 00:47:19,473
That car's been following us
all week, hasn't it, Kirsty?
1022
00:47:19,674 --> 00:47:20,542
-Shit!
-What?
1023
00:47:20,742 --> 00:47:21,975
We're gonna have to lose 'em.
1024
00:47:22,109 --> 00:47:23,344
How are we gonna do that
with the boot open?
1025
00:47:23,477 --> 00:47:24,978
How many cars you see with
the boot open?
1026
00:47:25,145 --> 00:47:26,514
-Make that right, there!
-We're not going that way, Paul.
1027
00:47:26,648 --> 00:47:28,182
-Just do it!
-Oh, no, we're going left,
1028
00:47:28,382 --> 00:47:30,417
-we're going left, right, Willy?
-Run it, Caro!
1029
00:47:30,618 --> 00:47:32,554
I'm trying not to fucking die,
Paul.
1030
00:47:32,754 --> 00:47:33,921
Oh, shit!
1031
00:47:34,121 --> 00:47:36,390
I've just been flashed now,
that's 80 quid.
1032
00:47:36,591 --> 00:47:38,859
-Did they run it?
-I can't see 'em.
1033
00:47:39,059 --> 00:47:40,127
There's a car park up there.
1034
00:47:40,327 --> 00:47:41,796
-Go, go, go!
-I'm going, I'm going!
1035
00:47:41,929 --> 00:47:43,531
Paul, stop it!
1036
00:47:44,465 --> 00:47:45,499
Oh, shit.
1037
00:47:45,700 --> 00:47:46,934
Maybe they weren't following us
after all.
1038
00:47:47,134 --> 00:47:48,202
I don't think so.
1039
00:47:48,402 --> 00:47:51,405
- Oh! Oh!
- Oh, fuck!
1040
00:47:53,641 --> 00:47:55,777
I think your back end's
fallen off, Caro.
1041
00:47:55,976 --> 00:47:57,878
Oh, Willy.
1042
00:47:58,580 --> 00:47:59,647
Right, then.
1043
00:48:00,114 --> 00:48:02,149
We're gonna need
to get this car off the road.
1044
00:48:03,518 --> 00:48:05,553
How far
is your mum's house, Willy?
1045
00:48:05,754 --> 00:48:06,920
Not far.
1046
00:48:11,925 --> 00:48:13,961
That's it, over the top, Willy.
1047
00:48:15,597 --> 00:48:16,865
That's it, put it down.
1048
00:48:17,064 --> 00:48:19,032
Right, you need to rope that on
with something.
1049
00:48:19,233 --> 00:48:20,401
Double knot it.
1050
00:48:20,602 --> 00:48:22,336
Anchor point that side,
anchor point this side.
1051
00:48:22,537 --> 00:48:23,404
Should be fine.
1052
00:48:31,546 --> 00:48:33,080
Is that your house, Willy?
1053
00:48:33,280 --> 00:48:34,314
Oh, well,
my mum's house.
1054
00:48:34,448 --> 00:48:35,750
She-- She got it in the divorce.
1055
00:48:35,916 --> 00:48:39,821
Who did she divorce,
the fucking king?
1056
00:48:55,102 --> 00:48:57,037
King Willy...
1057
00:48:57,237 --> 00:48:59,507
-...we called him.
-One of the landed gentry.
1058
00:48:59,641 --> 00:49:00,742
I love the house.
1059
00:49:00,909 --> 00:49:02,276
Born with a silver teaspoon
up his backside.
1060
00:49:02,409 --> 00:49:03,778
-Freezing, though.
-Cost a fortune just
1061
00:49:03,977 --> 00:49:06,213
-to have the windows cleaned.
-Couldn't live there.
1062
00:49:06,781 --> 00:49:08,583
-Sugar?
-Thank you.
1063
00:49:10,785 --> 00:49:12,687
-Thanks.
-Thank you.
1064
00:49:26,366 --> 00:49:27,468
Who are you calling?
1065
00:49:27,602 --> 00:49:29,236
-Lawrence and Louise.
-Oh, what?
1066
00:49:29,369 --> 00:49:30,572
You don't need 'em, Caro.
1067
00:49:30,772 --> 00:49:32,406
I've got the number plate
of that car.
1068
00:49:32,607 --> 00:49:34,642
-Have you?
-Yeah, I'm locking it up now.
1069
00:49:35,209 --> 00:49:37,478
Mother's gone to bed early,
I'm afraid,
1070
00:49:37,679 --> 00:49:39,480
but, uh, she says
1071
00:49:39,647 --> 00:49:41,916
you are both
more than welcome to stay.
1072
00:49:42,750 --> 00:49:46,119
Quelle surprise, Malcolm
has over-brewed the tea again.
1073
00:49:46,320 --> 00:49:47,922
So it's a Range Rover.
1074
00:49:48,121 --> 00:49:49,691
Color, Peruvian black.
1075
00:49:49,891 --> 00:49:51,960
Passed its MOT last October.
1076
00:49:52,159 --> 00:49:53,460
And it says here,
1077
00:49:53,628 --> 00:49:57,899
offside front tire,
worn close to legal limit.
1078
00:49:58,398 --> 00:50:00,000
What's that got to do
with anything?
1079
00:50:00,334 --> 00:50:01,736
-It's intel, Caro.
-Oh.
1080
00:50:01,936 --> 00:50:04,639
Willy, has your mum got
a car here that you can drive?
1081
00:50:04,772 --> 00:50:06,273
A couple, yeah.
1082
00:50:06,406 --> 00:50:07,809
Can you take me to Lawrence
and Louise's in the morning?
1083
00:50:07,942 --> 00:50:09,443
I'm just getting it all up here.
1084
00:50:09,577 --> 00:50:11,779
Right, I'm going to bed.
1085
00:50:12,479 --> 00:50:15,182
Top floor, um,
along the corridor, 13th room.
1086
00:50:15,382 --> 00:50:17,017
Um, Malcolm's turned down
the bed
1087
00:50:17,217 --> 00:50:18,653
and left fresh towels
in the armoire.
1088
00:50:18,853 --> 00:50:20,153
Good night.
1089
00:50:20,354 --> 00:50:22,155
Yeah, she wanted
to call up Lawrence and Louise,
1090
00:50:22,356 --> 00:50:23,625
I have no problem with that.
1091
00:50:23,825 --> 00:50:25,125
It didn't
bother you that she...
1092
00:50:25,827 --> 00:50:27,127
wanted to go and see them?
1093
00:50:27,327 --> 00:50:28,596
Not in the slightest.
1094
00:50:28,796 --> 00:50:29,964
Next question.
1095
00:51:57,619 --> 00:51:59,787
Did you expect this
of Willy?
1096
00:52:00,655 --> 00:52:01,488
No.
1097
00:52:01,689 --> 00:52:03,357
He eats home brand everything.
1098
00:52:03,858 --> 00:52:05,492
I mean,
he never buys anything new.
1099
00:52:05,693 --> 00:52:07,127
He's never got any money.
1100
00:52:15,402 --> 00:52:17,505
Easy does it, Tiger.
1101
00:52:17,639 --> 00:52:18,606
Willy!
1102
00:52:18,740 --> 00:52:20,508
Where did you
pull this one from?
1103
00:52:21,208 --> 00:52:23,276
-Got me a spare.
-"Got me a spare."
1104
00:52:23,477 --> 00:52:25,412
Right, let's go.
1105
00:52:25,947 --> 00:52:27,447
Hey!
1106
00:52:34,756 --> 00:52:36,423
What do you got here, Willy?
1107
00:52:36,624 --> 00:52:38,760
Come on! Is this your Mom's?
1108
00:52:42,563 --> 00:52:46,934
Do I look like Grace Kelly?
In the moonlight.
1109
00:52:47,135 --> 00:52:48,468
Yes!
1110
00:52:48,936 --> 00:52:50,972
You're a disgraced Kelly.
1111
00:53:02,650 --> 00:53:03,785
I'm sorry.
1112
00:53:03,918 --> 00:53:05,920
He's not answering the phone,
Willy.
1113
00:53:10,323 --> 00:53:11,592
Caroline?
1114
00:53:11,759 --> 00:53:14,062
- Yeah, look.
- It's open-- an opening.
1115
00:53:23,938 --> 00:53:25,139
Hello?
1116
00:53:25,439 --> 00:53:26,908
Lawrence?
1117
00:53:28,509 --> 00:53:30,778
- They've been robbed.
- Louise?
1118
00:53:30,978 --> 00:53:32,312
Or attacked.
1119
00:53:34,015 --> 00:53:37,885
Oh, they do have
these parties and...
1120
00:53:38,720 --> 00:53:41,254
sometimes they can get
a little bit out of hand.
1121
00:53:45,727 --> 00:53:48,196
I'm a modern man,
each to their own.
1122
00:53:48,395 --> 00:53:50,464
It's not for me, really.
1123
00:53:50,665 --> 00:53:53,034
I don't quite know
what happens there.
1124
00:53:54,367 --> 00:53:55,670
Put 'er down, Willy.
1125
00:53:55,970 --> 00:53:57,939
You're not just tied up
somewhere, are you?
1126
00:53:58,139 --> 00:54:02,442
Um, I suppose if I was
being really open-minded,
1127
00:54:02,643 --> 00:54:04,344
I'd probably go and watch.
1128
00:54:30,238 --> 00:54:31,706
Caro?
1129
00:54:32,472 --> 00:54:34,441
Caroline, you got to see this.
1130
00:54:35,943 --> 00:54:38,079
Willy, I found the files
for the marrows brief.
1131
00:54:38,278 --> 00:54:40,515
-What are you watching that for?
-Have a look at this.
1132
00:54:40,715 --> 00:54:42,016
You've gotta to see it.
1133
00:54:42,517 --> 00:54:44,317
I don't wanna see that, Willy.
1134
00:54:45,586 --> 00:54:46,921
Which Willy?
1135
00:54:47,487 --> 00:54:48,856
Here.
1136
00:54:49,356 --> 00:54:50,490
Look at this bit.
1137
00:54:51,125 --> 00:54:52,425
Oh, yeah!
1138
00:54:54,262 --> 00:54:57,497
Oh, well, that's lookinglovely, right?
1139
00:55:00,535 --> 00:55:02,036
Now, so many people are going--
1140
00:55:02,236 --> 00:55:03,403
Hmm!
1141
00:55:05,072 --> 00:55:05,907
It's all set!
1142
00:55:06,040 --> 00:55:07,141
Wait!
1143
00:55:07,542 --> 00:55:09,309
Everybody outside,you're coming with us.
1144
00:55:09,442 --> 00:55:11,145
- Get out, now.- Move!
1145
00:55:11,344 --> 00:55:14,215
-That shit's not---I'm not fucking joking, move!
1146
00:55:14,414 --> 00:55:15,315
Jesus Christ.
1147
00:55:15,716 --> 00:55:17,618
Is that something
they normally do?
1148
00:55:17,819 --> 00:55:20,521
I don't know.
Could be into that.
1149
00:55:20,855 --> 00:55:22,355
What do you think
they're asking?
1150
00:55:23,991 --> 00:55:25,358
I don't know.
1151
00:55:26,194 --> 00:55:27,929
I can't move, I'm strapped in.
1152
00:55:28,129 --> 00:55:29,764
Please, he's strapped in.He's got very sensitive skin.
1153
00:55:29,964 --> 00:55:32,233
I can't-- Hey, all right.
1154
00:55:34,836 --> 00:55:35,937
No.
1155
00:55:37,171 --> 00:55:38,072
Willy.
1156
00:55:38,272 --> 00:55:40,074
Turn that off, come on.
1157
00:55:55,790 --> 00:55:57,291
Listen to this, Paul, all right?
1158
00:55:57,525 --> 00:55:58,860
"The potential suspects
1159
00:55:59,060 --> 00:56:02,563
can reasonably be deduced
to be the key competitors
1160
00:56:02,763 --> 00:56:04,966
in the Marra division
at Shepton Mallet
1161
00:56:05,166 --> 00:56:07,434
due to vested interest
of said parties."
1162
00:56:07,635 --> 00:56:09,170
Oh, these guys are perverts.
1163
00:56:09,369 --> 00:56:12,206
"The alibi of Tony Knight
from the evening in question
1164
00:56:12,405 --> 00:56:13,608
is watertight,
1165
00:56:13,808 --> 00:56:16,210
with three
corroborating witnesses
1166
00:56:16,409 --> 00:56:18,846
confirming that he rolled a 135
1167
00:56:19,046 --> 00:56:20,181
at Hereford Megabowl
that night."
1168
00:56:20,380 --> 00:56:22,250
-135's good.
-Shut up, Willy.
1169
00:56:22,449 --> 00:56:23,818
No, they wanted
to get kidnapped.
1170
00:56:24,018 --> 00:56:26,254
You can tell by their faces,
they're freaks.
1171
00:56:26,453 --> 00:56:27,588
Paul, are you listening to this?
1172
00:56:27,788 --> 00:56:29,090
I'm sorry, Carol,
but these are the people
1173
00:56:29,290 --> 00:56:31,158
you paid to take on your case.
1174
00:56:31,359 --> 00:56:32,727
"Alan Bumbridge's alibi,
however,
1175
00:56:32,927 --> 00:56:34,427
did not stand up to scrutiny.
1176
00:56:34,629 --> 00:56:37,865
He professed to be
at a business conference in York
1177
00:56:38,065 --> 00:56:39,166
on the date in question,
1178
00:56:39,367 --> 00:56:41,369
but the conference
was actually two weeks earlier.
1179
00:56:41,501 --> 00:56:43,337
Indeed, Bumbridge's name
1180
00:56:43,537 --> 00:56:45,973
was not even
on the list of attendees.
1181
00:56:46,807 --> 00:56:48,142
So, it was Bumbridge.
1182
00:56:48,309 --> 00:56:51,012
Oh, Willy, leave it
to the professionals, mate.
1183
00:56:53,214 --> 00:56:54,282
So, it was Bumbridge.
1184
00:56:56,751 --> 00:56:58,152
Yeah, I think, in hindsight,
1185
00:56:58,386 --> 00:57:01,322
we probably should have called
the police at that stage.
1186
00:57:12,700 --> 00:57:13,567
What's going on?
1187
00:57:13,734 --> 00:57:14,902
I got him into this mess, Paul,
1188
00:57:15,036 --> 00:57:16,971
and I'm gonna get him out of it.
1189
00:57:17,171 --> 00:57:20,174
Oh, that's more like it!
1190
00:57:32,053 --> 00:57:33,354
I've got work in the morning,
1191
00:57:33,486 --> 00:57:34,789
and that's why
I can't go to Yorkshire.
1192
00:57:34,956 --> 00:57:37,558
It's okay, Willy,
we'll take a car, though, yeah?
1193
00:57:38,159 --> 00:57:39,327
Yeah.
1194
00:57:59,413 --> 00:58:00,681
-Yeah?
-Yeah.
1195
00:58:13,327 --> 00:58:15,563
Carol, get us a Lilt.
1196
00:58:17,765 --> 00:58:19,467
What's this,
didn't they have any Lilt?
1197
00:58:19,633 --> 00:58:20,935
- Rubicon?
- New one.
1198
00:58:21,135 --> 00:58:23,604
-It's a new type.
-It's got mango in it.
1199
00:58:30,111 --> 00:58:31,579
He's in there.
1200
00:58:31,746 --> 00:58:33,547
What, he's in the greenhouse?
What time is it?
1201
00:58:34,181 --> 00:58:37,251
I heard that he sleeps
with his vegetables for weeks
1202
00:58:37,451 --> 00:58:39,086
leading up to the competition.
1203
00:58:46,694 --> 00:58:47,795
-Carol.
-Huh?
1204
00:58:48,095 --> 00:58:49,930
While we're in there,
let's not use our names.
1205
00:58:50,064 --> 00:58:54,268
You call me Magpie,
and I'll call you Blue Jay.
1206
00:58:54,468 --> 00:58:55,970
All right.
1207
00:58:57,506 --> 00:58:59,940
-What's that?
-Go, go.
1208
00:59:02,343 --> 00:59:03,711
Shit.
1209
00:59:12,386 --> 00:59:13,354
Psst, Carol.
1210
00:59:13,554 --> 00:59:15,656
Magpie and Blue Jay.
1211
00:59:21,162 --> 00:59:24,565
What do you think?
Do any of these look like Gary?
1212
00:59:27,501 --> 00:59:30,539
Well, there is some resemblance.
1213
00:59:31,038 --> 00:59:33,040
I guess they are marrows.
1214
00:59:33,774 --> 00:59:35,910
Shit, the objective's
coming out.
1215
00:59:38,547 --> 00:59:40,114
For fuck's sake.
1216
00:59:42,450 --> 00:59:44,685
- Hello? Who's there?
- Yeah, like I said,
1217
00:59:44,885 --> 00:59:46,654
I was worried
about him having a gun.
1218
00:59:46,854 --> 00:59:49,356
-It's definitely too late now.
-Now I am worried.
1219
00:59:50,758 --> 00:59:52,460
-Can you see him?
-Yeah.
1220
00:59:52,660 --> 00:59:54,328
-He's unarmed.
-Oh, good.
1221
00:59:54,529 --> 00:59:55,896
And grizzled.
1222
00:59:56,097 --> 00:59:58,232
-Paul.
-In a wheelchair.
1223
00:59:58,432 --> 00:59:59,500
In a wheelchair?
1224
00:59:59,700 --> 01:00:01,702
Paul, what are you doing? Paul!
1225
01:00:01,902 --> 01:00:03,538
Get some!
1226
01:00:05,005 --> 01:00:06,474
Where are they, you bastard?
1227
01:00:06,607 --> 01:00:07,808
Oh, what are you talking about?
1228
01:00:07,975 --> 01:00:10,277
-Who are you?
-Never you mind who I am.
1229
01:00:10,411 --> 01:00:11,612
Magpie, don't hurt him.
1230
01:00:11,812 --> 01:00:14,181
-Caroline?
-Oh, fuck, hi, Alan.
1231
01:00:14,315 --> 01:00:15,584
What's going on?
1232
01:00:15,783 --> 01:00:17,151
Where are they, Bumbridge,
the people that you kidnapped?
1233
01:00:17,284 --> 01:00:18,587
I don't know
what you're talking about.
1234
01:00:18,719 --> 01:00:20,721
- Paul, stop it.
- Get off him!
1235
01:00:21,722 --> 01:00:24,091
Get the hell off him!
1236
01:00:24,758 --> 01:00:26,627
-Caroline?
-Sonia?
1237
01:00:26,827 --> 01:00:27,862
- What are you doing?
- Whoa, whoa,
1238
01:00:28,062 --> 01:00:29,263
is that a flare gun?
1239
01:00:29,463 --> 01:00:30,731
Get off my husband!
1240
01:00:30,931 --> 01:00:31,999
Not before
he answers a few questions.
1241
01:00:32,199 --> 01:00:33,901
Look,
if this is about your marrows--
1242
01:00:34,101 --> 01:00:36,403
Where were you the night
of the Fourth of August?
1243
01:00:36,538 --> 01:00:37,606
Fourth of August?
1244
01:00:37,738 --> 01:00:38,839
He was at
a conference, Caroline.
1245
01:00:38,973 --> 01:00:40,174
At a conference, were you?
1246
01:00:40,307 --> 01:00:41,308
Yes, I was!
1247
01:00:41,475 --> 01:00:43,277
- You liar!
- I'll shoot you!
1248
01:00:43,410 --> 01:00:45,580
Don't shoot that in here,
you stupid woman!
1249
01:00:45,779 --> 01:00:47,616
Don't you call me
a stupid woman!
1250
01:00:47,815 --> 01:00:48,949
Tell her
where you were that night.
1251
01:00:49,150 --> 01:00:50,818
What's going on, Caroline?
1252
01:00:51,018 --> 01:00:53,354
Oh, there was
no conference, was there?
1253
01:00:53,555 --> 01:00:54,889
What's he talking about, Alan?
1254
01:00:55,089 --> 01:00:57,491
The weekend that
my marrows were stolen...
1255
01:00:57,725 --> 01:00:58,759
Give me your phone.
1256
01:00:58,893 --> 01:01:00,494
...there was no conference
in York.
1257
01:01:00,629 --> 01:01:02,363
There was a fucking conference.
Give me that!
1258
01:01:02,564 --> 01:01:05,166
The one he said he was at was
actually three weeks earlier.
1259
01:01:05,366 --> 01:01:06,901
-Is this true?
-Give me my phone!
1260
01:01:07,101 --> 01:01:09,003
Fourth of August,
incoming call, Martha.
1261
01:01:09,203 --> 01:01:11,739
-Outgoing call, Martha.
-Give me my phone!
1262
01:01:11,939 --> 01:01:14,341
You were talking to Martha
that weekend?
1263
01:01:14,543 --> 01:01:17,244
-That's not who you think it is.
-Get off him, Paul.
1264
01:01:17,444 --> 01:01:18,879
No, stay on him, Paul!
1265
01:01:19,079 --> 01:01:20,714
Alan's not kidnapped anyone,
has he?
1266
01:01:20,915 --> 01:01:22,383
And there I was,
waiting on you hand and foot
1267
01:01:22,584 --> 01:01:24,251
while you were off
with that bitch Martha.
1268
01:01:24,451 --> 01:01:25,654
Sonia,
we're just gonna leave you--
1269
01:01:25,853 --> 01:01:27,254
-Fuck off, Caroline.
-Thank you.
1270
01:01:27,388 --> 01:01:29,456
And you call me a stupid woman
in front of our guests.
1271
01:01:29,591 --> 01:01:31,859
They're hardly
our fucking guests, Sonia.
1272
01:01:32,059 --> 01:01:33,528
Gonna walk through this, mate.
1273
01:01:33,727 --> 01:01:36,931
You've got it all wrong.
She's just in the business.
1274
01:01:37,731 --> 01:01:39,767
It turns out that
Bumbridge was having an affair
1275
01:01:39,934 --> 01:01:41,735
with a woman called Martha.
1276
01:01:43,538 --> 01:01:46,340
That's where he was
that weekend.
1277
01:01:46,473 --> 01:01:48,709
You get what you deserve
in this life.
1278
01:01:49,544 --> 01:01:51,412
Ergo, he deserved it.
1279
01:01:55,783 --> 01:01:58,118
Oh, it's your ex-husband.
1280
01:01:59,053 --> 01:02:00,721
He says, um...
1281
01:02:02,122 --> 01:02:04,091
"Sorry to bring bad news."
1282
01:02:05,226 --> 01:02:06,661
I can't read all that.
1283
01:02:06,860 --> 01:02:09,163
You're going to need
to face-log in.
1284
01:02:15,670 --> 01:02:16,737
Right, here we go.
1285
01:02:16,937 --> 01:02:19,541
Uh, "Sorry to bring bad news."
1286
01:02:20,374 --> 01:02:21,543
Uh,
1287
01:02:21,742 --> 01:02:23,177
"Keith sadly passed away
1288
01:02:23,310 --> 01:02:27,314
in the early hours of Thursday
morning in hospital."
1289
01:02:27,716 --> 01:02:30,719
Uh, "It was painless and quick
1290
01:02:30,918 --> 01:02:36,123
and all of his family were
eye aside for the final hours."
1291
01:02:48,802 --> 01:02:50,137
Well...
1292
01:02:51,972 --> 01:02:53,407
good riddance.
1293
01:02:54,942 --> 01:02:57,011
Why did you
have to fucking say that?
1294
01:02:57,211 --> 01:02:58,912
Because he was
a bastard to you, Carol.
1295
01:02:59,113 --> 01:03:00,749
Why did you do that
with Bumbridge?
1296
01:03:00,948 --> 01:03:01,949
Why did you jump on him?
1297
01:03:02,149 --> 01:03:03,718
Of course,
he's not kidnapped them.
1298
01:03:03,851 --> 01:03:05,219
Of course,
he didn't kidnap them.
1299
01:03:05,386 --> 01:03:06,755
When the two perverts
said that he was a suspect,
1300
01:03:06,887 --> 01:03:08,055
do you remember?
1301
01:03:08,255 --> 01:03:10,257
Yeah, a suspect
in stealing my marrows.
1302
01:03:10,457 --> 01:03:12,393
- Are you having a piss?
- Yes, I'm having a piss.
1303
01:03:12,594 --> 01:03:15,162
Why do men
always have to do that?
1304
01:03:25,674 --> 01:03:26,907
It's a car.
1305
01:03:27,642 --> 01:03:28,842
It's a car.
1306
01:03:31,445 --> 01:03:32,980
You are seriously saying
1307
01:03:33,180 --> 01:03:35,015
that your marrows
go missing one day
1308
01:03:35,215 --> 01:03:37,017
and then you bring them
two pervy diddlers
1309
01:03:37,217 --> 01:03:38,352
to help on the case,
1310
01:03:38,485 --> 01:03:39,853
then three weeks later
they go missing.
1311
01:03:39,987 --> 01:03:41,288
Well, that's just a coincidence.
1312
01:03:41,488 --> 01:03:42,791
We should have phoned
the police, Paul.
1313
01:03:42,990 --> 01:03:44,291
-Why?
-Why?
1314
01:03:44,491 --> 01:03:46,628
Because my marrows
have gone missing
1315
01:03:46,827 --> 01:03:47,995
and for all we know,
1316
01:03:48,162 --> 01:03:49,863
Lawrence and Louise
could be dead now.
1317
01:03:49,997 --> 01:03:51,832
They could also be
at some sex party
1318
01:03:52,032 --> 01:03:53,334
at the Burgheim for all we know,
1319
01:03:53,535 --> 01:03:56,503
dressed up in Lederhosen,
tossing everybody off!
1320
01:03:56,705 --> 01:04:00,240
Carol, I'm under the radar,
I am deep in this shit!
1321
01:04:00,441 --> 01:04:02,843
I cannot have the police
in my business.
1322
01:04:03,043 --> 01:04:05,012
What business is that, Paul?
1323
01:04:05,212 --> 01:04:08,182
Hosting quack theories
on conspiracy websites.
1324
01:04:08,382 --> 01:04:09,383
Conspiracy? Oh.
1325
01:04:09,584 --> 01:04:11,553
Oh, right, it all comes out now,
doesn't it, eh?
1326
01:04:11,753 --> 01:04:14,556
You're not Edward
fucking Snowden, mate.
1327
01:04:14,888 --> 01:04:16,290
Fucking idiot.
1328
01:04:22,831 --> 01:04:24,532
Take me home, Carol.
1329
01:04:42,784 --> 01:04:44,318
It's Willy.
1330
01:04:46,987 --> 01:04:48,922
I'm sorry.
1331
01:05:20,087 --> 01:05:21,989
What the fuck?
1332
01:05:24,191 --> 01:05:25,492
When I pulled up
outside the house
1333
01:05:25,693 --> 01:05:28,596
and saw that car,
it was terrifying.
1334
01:05:29,764 --> 01:05:30,799
I'd been up all night,
1335
01:05:30,998 --> 01:05:32,266
we'd had that thing
with Bumbridge.
1336
01:05:32,399 --> 01:05:34,067
Paul had lost his temper.
1337
01:05:34,268 --> 01:05:36,571
I didn't know what to think,
to be honest.
1338
01:05:38,038 --> 01:05:39,406
Carol!
1339
01:05:44,612 --> 01:05:48,348
Yeah, it's just one thing
after another with these boys.
1340
01:05:53,353 --> 01:05:57,090
You see, Car--
You're tired, it's fine. Um...
1341
01:05:57,525 --> 01:05:59,928
We'll talk about it...
1342
01:06:00,127 --> 01:06:02,429
...in the morning. It's good--
1343
01:06:05,733 --> 01:06:08,536
And that was one more thing
that I had to sort out.
1344
01:06:45,607 --> 01:06:48,375
Mom's spuds needed
digging up, didn't they?
1345
01:07:01,856 --> 01:07:03,290
Listen.
1346
01:07:03,457 --> 01:07:05,560
Myselfand the board of Shapton Mallet
1347
01:07:05,693 --> 01:07:07,996
have been informedof a major breach
1348
01:07:08,128 --> 01:07:09,396
of growers' rulebook
1349
01:07:09,531 --> 01:07:10,965
in the early hoursof this morning.
1350
01:07:11,098 --> 01:07:14,636
We take these sort ofallegations very seriously
1351
01:07:14,836 --> 01:07:17,204
and will notact without proper evidence
1352
01:07:17,404 --> 01:07:19,607
being supplied,but a committee vote
1353
01:07:19,807 --> 01:07:22,977
on disqualificationis not off the table.
1354
01:07:23,343 --> 01:07:25,479
I am sorry, Caroline.
1355
01:07:26,313 --> 01:07:27,649
What did you do?
1356
01:07:29,517 --> 01:07:31,385
Paul attacked Bumbridge.
1357
01:07:31,586 --> 01:07:33,053
Oh.
1358
01:07:33,186 --> 01:07:34,556
Oh, Jesus.
1359
01:07:35,222 --> 01:07:36,558
Really?
1360
01:07:39,594 --> 01:07:41,663
I need to call
the police, Willy.
1361
01:07:43,932 --> 01:07:45,132
Hm.
1362
01:07:46,500 --> 01:07:47,669
Yes.
1363
01:07:50,370 --> 01:07:51,739
What will I, um...
1364
01:07:52,272 --> 01:07:53,608
What can I say to them?
1365
01:07:59,212 --> 01:08:00,548
Um...
1366
01:08:07,021 --> 01:08:08,556
Why did you do it, Willy?
1367
01:08:10,390 --> 01:08:11,726
Self-defense.
1368
01:08:15,630 --> 01:08:18,766
No, why-- why did you cheat
at Shepton Mallet?
1369
01:08:24,772 --> 01:08:27,542
All I've ever wanted to do
is grow vegetables.
1370
01:08:28,042 --> 01:08:29,544
Didn't even wanna compete.
1371
01:08:34,649 --> 01:08:36,851
What's that?
1372
01:08:44,993 --> 01:08:47,494
-Who is that woman, William?
-Where's she gone?
1373
01:08:47,695 --> 01:08:50,263
She ran upstairs.
Shall I call the police?
1374
01:08:50,464 --> 01:08:52,299
No! No, Malcolm, no!
1375
01:08:52,499 --> 01:08:54,301
Nobody, nobody.
Don't call the police.
1376
01:08:54,669 --> 01:08:56,070
Sir...
1377
01:08:56,269 --> 01:08:58,973
she has a kitchen knife.
1378
01:08:59,107 --> 01:09:00,374
Really?
1379
01:09:10,518 --> 01:09:12,486
We know you're up there.
1380
01:09:14,589 --> 01:09:16,456
We only wanna talk to you.
1381
01:09:30,004 --> 01:09:31,706
Hey, come back here!
1382
01:09:54,095 --> 01:09:57,598
- That's my mother's bedroom.
- Okay.
1383
01:10:13,114 --> 01:10:14,414
Stop!
1384
01:10:14,649 --> 01:10:17,284
William, i-- is that you?
I don't have my glasses.
1385
01:10:17,417 --> 01:10:18,786
Yes, Mom, it's me.
Everything's fine.
1386
01:10:18,986 --> 01:10:20,387
I'm just showing a few friends
around the house.
1387
01:10:20,588 --> 01:10:21,723
They think it's lovely.
1388
01:10:21,923 --> 01:10:23,124
Who are you?
Why are you following us?
1389
01:10:23,323 --> 01:10:24,324
Okay.
1390
01:10:24,525 --> 01:10:25,893
Let's, uh...
1391
01:10:26,994 --> 01:10:28,029
calm down.
1392
01:10:28,462 --> 01:10:29,697
Shall we, Caroline?
1393
01:10:29,897 --> 01:10:30,932
How do you know my name?
1394
01:10:31,132 --> 01:10:32,734
Is that your Caroline, William?
1395
01:10:32,867 --> 01:10:35,435
I thought you made her up
like the last girlfriend.
1396
01:10:35,636 --> 01:10:36,704
Please, Mom, not now, okay?
1397
01:10:36,904 --> 01:10:39,372
I know a lot
about you, Caroline.
1398
01:10:39,574 --> 01:10:40,775
Who sent you?
1399
01:10:40,908 --> 01:10:42,375
Surely you
already know that, William.
1400
01:10:42,510 --> 01:10:44,178
-Was it Tony Knight?
-No.
1401
01:10:44,377 --> 01:10:45,479
Who sent you?
1402
01:10:45,680 --> 01:10:48,516
-Who?
-Mr. Patterson pays me.
1403
01:10:48,649 --> 01:10:49,817
The MP?
1404
01:10:49,984 --> 01:10:51,418
What does he want
with my vegetables?
1405
01:10:51,552 --> 01:10:53,554
This isn't about
your vegetables, Caroline.
1406
01:10:53,755 --> 01:10:57,290
Is that
your girlfriend, Caroline?
1407
01:10:57,491 --> 01:10:58,358
- William--
- Look,
1408
01:10:58,559 --> 01:11:00,260
you seem like a nice person,
1409
01:11:00,460 --> 01:11:02,029
so I'm gonna
give you some advice.
1410
01:11:02,230 --> 01:11:03,631
You're in over your head.
1411
01:11:03,865 --> 01:11:06,634
Where are Lawrence and Louise?
1412
01:11:06,834 --> 01:11:07,802
They're gone.
1413
01:11:07,969 --> 01:11:10,437
They got mixed up
in bigger things.
1414
01:11:10,638 --> 01:11:13,174
But you should let
this one go, Caroline.
1415
01:11:13,841 --> 01:11:16,177
- Trust me.
- William!
1416
01:11:16,376 --> 01:11:18,179
Stop ignoring me.
1417
01:11:18,378 --> 01:11:19,547
I'm not ignoring you, Mom.
1418
01:11:19,747 --> 01:11:21,082
I'm just talking to--
1419
01:11:33,594 --> 01:11:35,997
Let it go, Caroline!
1420
01:11:36,130 --> 01:11:37,297
Let it go!
1421
01:11:41,235 --> 01:11:42,670
How has she done that?
1422
01:13:32,046 --> 01:13:33,180
Huh?
1423
01:13:33,381 --> 01:13:34,515
I'm saying it's good.
1424
01:13:36,350 --> 01:13:38,085
Best soup I've ever had.
1425
01:13:39,720 --> 01:13:40,922
It's homegrown, ain't it.
1426
01:13:41,088 --> 01:13:44,025
You can tell
it's very fresh, and, um...
1427
01:13:46,160 --> 01:13:47,194
Hmm.
1428
01:13:49,897 --> 01:13:51,464
What is this? It's...
1429
01:13:58,506 --> 01:13:59,974
Caroline,
what did you put in this?
1430
01:14:06,347 --> 01:14:07,480
Caroline?
1431
01:14:13,688 --> 01:14:15,022
Whoa!
1432
01:14:35,042 --> 01:14:37,178
I really thought you'd...
1433
01:14:37,611 --> 01:14:38,946
I wanted to...
1434
01:14:41,248 --> 01:14:42,583
but I couldn't.
1435
01:14:47,655 --> 01:14:49,123
What's the point, Willy?
1436
01:14:53,160 --> 01:14:54,595
What's the bloody point?
1437
01:14:56,163 --> 01:14:59,300
Do you know what
Keith's wife said to me today?
1438
01:15:01,469 --> 01:15:02,536
She said...
1439
01:15:03,137 --> 01:15:06,907
"Thanks for not trying to
win him back, Caroline.
1440
01:15:07,041 --> 01:15:09,010
Made it easier for all of us."
1441
01:15:10,778 --> 01:15:12,246
Do you know what I think I did?
1442
01:15:12,913 --> 01:15:14,615
Pretended I didn't give a shit.
1443
01:15:15,983 --> 01:15:17,585
Like nothing had ever happened.
1444
01:15:17,785 --> 01:15:20,588
Like me and Keith
had never been a thing.
1445
01:15:21,088 --> 01:15:23,657
He said he didn't want kids
and that was fine.
1446
01:15:23,858 --> 01:15:25,626
And then he leaves me and...
1447
01:15:26,494 --> 01:15:27,995
has two.
1448
01:15:29,330 --> 01:15:30,598
What did I get?
1449
01:15:31,665 --> 01:15:33,367
A bunch of bloody vegetables.
1450
01:15:33,567 --> 01:15:34,935
You don't mean that.
1451
01:15:36,504 --> 01:15:38,072
They were there today.
1452
01:15:40,141 --> 01:15:42,877
They look like him.
Poor buggers.
1453
01:15:50,818 --> 01:15:51,986
I was never good enough.
1454
01:15:52,186 --> 01:15:54,555
It's not true, Willy.
You're brilliant.
1455
01:15:55,623 --> 01:15:56,991
Just...
1456
01:15:57,458 --> 01:15:58,592
I just never fancied you.
1457
01:15:58,793 --> 01:16:00,327
I meant about growing marrows.
1458
01:16:02,997 --> 01:16:04,698
That's why I cheated
at Shepton Mallet.
1459
01:16:05,132 --> 01:16:07,134
I haven't got
what you've got, Caroline.
1460
01:16:08,369 --> 01:16:09,403
I haven't.
1461
01:16:10,371 --> 01:16:12,406
I haven't got your inspiration.
I haven't got your ingenuity.
1462
01:16:12,606 --> 01:16:14,008
I haven't got
your grower's intuition.
1463
01:16:14,208 --> 01:16:15,643
Anybody could be
like me and just,
1464
01:16:15,843 --> 01:16:17,344
you know, tend to
a vegetable or two, but,
1465
01:16:17,546 --> 01:16:19,480
you know,
to grow a world beater,
1466
01:16:19,647 --> 01:16:20,549
that takes something more.
1467
01:16:20,748 --> 01:16:22,016
That takes something.
1468
01:16:30,057 --> 01:16:32,226
Well, apparently Linda Bloom.
1469
01:16:32,426 --> 01:16:33,961
Don't even think about
Linda Bloom
1470
01:16:34,161 --> 01:16:35,696
because she's
not in your league.
1471
01:16:35,896 --> 01:16:38,065
-Apparently she is.
-No.
1472
01:16:38,766 --> 01:16:40,000
No.
1473
01:16:40,201 --> 01:16:42,169
She was the only one
that voted for me today
1474
01:16:42,369 --> 01:16:43,538
not to be disqualified.
1475
01:16:43,671 --> 01:16:45,005
You've been disqualified?
1476
01:16:45,172 --> 01:16:47,908
Tony and Bumbridge,
they voted two against one,
1477
01:16:48,042 --> 01:16:49,743
so yeah.
1478
01:16:50,311 --> 01:16:51,345
No.
1479
01:16:53,414 --> 01:16:57,151
No, Linda's not
in your category. She's...
1480
01:16:57,284 --> 01:16:58,953
I mean,
she's not in your category.
1481
01:16:59,153 --> 01:17:00,955
She-- she-- You have to have
a competitive vegetable
1482
01:17:01,155 --> 01:17:03,858
in a specific category
to have a vote and...
1483
01:17:05,359 --> 01:17:06,827
How could she have
a competitive marrow
1484
01:17:07,027 --> 01:17:08,662
when she doesn't have the seeds?
1485
01:17:09,964 --> 01:17:12,299
She doesn't have the seeds,
Caroline.
1486
01:17:13,667 --> 01:17:15,202
She hasn't got them.
1487
01:17:16,704 --> 01:17:18,139
I mean, Linda is very talented.
1488
01:17:18,339 --> 01:17:21,041
You know, she's sexy.
She's been to Spain on holiday.
1489
01:17:21,175 --> 01:17:22,577
She'd make a spag bol
blindfolded.
1490
01:17:22,743 --> 01:17:24,712
But she ain't in the big
leagues. She's no Caroline.
1491
01:17:24,845 --> 01:17:26,548
She ain't got the big marrows.
1492
01:17:26,747 --> 01:17:29,016
Could any of these be Linda?
1493
01:17:31,418 --> 01:17:33,654
They both look like men
to me, Willy.
1494
01:17:34,088 --> 01:17:35,789
Maybe she hired the men,
you know?
1495
01:17:35,990 --> 01:17:37,992
She might have. I don't know.
1496
01:17:46,367 --> 01:17:49,336
Hold on a minute.
Play-- play that bit again.
1497
01:17:50,204 --> 01:17:51,939
-This bit?
-Yeah.
1498
01:17:52,239 --> 01:17:53,642
When you blow your fog horn.
1499
01:17:57,311 --> 01:17:58,179
See?
1500
01:17:58,779 --> 01:18:02,551
You blow that three times,
and he don't even turn around.
1501
01:18:02,683 --> 01:18:03,984
I throw the rolling pin,
1502
01:18:04,185 --> 01:18:05,853
and it crashes
and breaks the glass.
1503
01:18:06,053 --> 01:18:07,221
That's when he turns.
1504
01:18:07,522 --> 01:18:09,957
But I'm yelling
at the top of my voice
1505
01:18:10,157 --> 01:18:12,293
coming out the house,
he don't even look around.
1506
01:18:12,793 --> 01:18:14,596
Maybe he's listening to music.
1507
01:18:14,795 --> 01:18:16,163
No, why would he do that?
1508
01:18:16,363 --> 01:18:17,765
Oh, yeah, sure.
1509
01:18:19,668 --> 01:18:21,035
Maybe he's deaf.
1510
01:18:22,571 --> 01:18:24,371
Maybe he's deaf, Willy.
1511
01:18:28,375 --> 01:18:29,410
Hey!
1512
01:18:30,545 --> 01:18:32,079
Hey, you!
1513
01:18:32,581 --> 01:18:33,582
He can't hear you, Willy.
1514
01:19:04,812 --> 01:19:07,014
Willy! Let 'em have it.
1515
01:19:07,481 --> 01:19:09,817
Do it!
1516
01:19:13,454 --> 01:19:15,823
No!
1517
01:19:16,023 --> 01:19:17,358
Stop! Stop! Stop!
1518
01:19:17,559 --> 01:19:19,527
These are Gary's children,
Linda!
1519
01:19:19,728 --> 01:19:20,794
- Please, please!
- Yeah.
1520
01:19:20,995 --> 01:19:22,062
They're Gary's kids.
1521
01:19:22,263 --> 01:19:23,330
It's not what
he would've wanted.
1522
01:19:23,531 --> 01:19:25,899
-Please! No, listen--
-Go! Go, Willy!
1523
01:19:26,100 --> 01:19:27,935
...Shepton Mallet this weekend!
1524
01:19:28,135 --> 01:19:30,237
-Please!
-Why did you do it, Linda?
1525
01:19:30,437 --> 01:19:32,273
Just-- just stop,
and I will tell you.
1526
01:19:32,473 --> 01:19:34,041
I'm so sorry.
1527
01:19:34,241 --> 01:19:35,610
Let 'em have it, Willy.
1528
01:19:35,809 --> 01:19:37,646
No!
1529
01:19:38,145 --> 01:19:39,313
I can't look.
1530
01:19:45,352 --> 01:19:47,689
Yes, yes,
I did steal her marrows.
1531
01:19:47,888 --> 01:19:50,858
Well, my brother
and his stupid friend did.
1532
01:19:51,058 --> 01:19:54,161
But I told them,
"Only take one."
1533
01:19:54,795 --> 01:19:57,264
"Deaf and dumb" is an expression
1534
01:19:57,464 --> 01:20:00,000
that is unacceptable
and outdated.
1535
01:20:00,200 --> 01:20:02,369
But my brother is deaf,
1536
01:20:02,570 --> 01:20:05,139
and he is massively dumb.
1537
01:20:05,439 --> 01:20:08,142
When I found out
that-- that they had hit you,
1538
01:20:08,342 --> 01:20:10,177
I was so angry.
1539
01:20:10,377 --> 01:20:14,214
But he did say that you
snuck up on him. Is that true?
1540
01:20:14,415 --> 01:20:16,551
I was yelling at the top
of my voice, Linda!
1541
01:20:16,751 --> 01:20:18,185
Yeah, but, I mean, he's deaf.
1542
01:20:18,385 --> 01:20:20,789
So, I mean, you did
kind of sneak up on him.
1543
01:20:20,988 --> 01:20:22,056
Why did you do it, Linda?
1544
01:20:22,524 --> 01:20:25,059
I wanted to learn
from you, Caro.
1545
01:20:25,527 --> 01:20:28,028
You know, in this competition,
it makes you do crazy things.
1546
01:20:28,228 --> 01:20:29,731
-You know that, Willy.
-Hmm.
1547
01:20:29,930 --> 01:20:34,001
And I told them,
only take one plant...
1548
01:20:34,803 --> 01:20:37,739
and-- and leave
a listening device
1549
01:20:37,938 --> 01:20:42,142
so that, you know, I could hear
about your techniques, so...
1550
01:20:42,343 --> 01:20:44,311
It was you?
You left the transmitter.
1551
01:20:44,512 --> 01:20:46,213
Well, I mean,
none of it worked.
1552
01:20:46,413 --> 01:20:47,915
I mean, look at-- look at them.
1553
01:20:48,048 --> 01:20:49,383
This allotment
is cursed this year.
1554
01:20:49,551 --> 01:20:52,119
Not even Tony can get
any good growth this year.
1555
01:20:52,252 --> 01:20:54,154
I'm sorry, Linda,
but I don't feel sorry for you,
1556
01:20:54,355 --> 01:20:56,156
- to be honest.
- Look, Caro,
1557
01:20:56,357 --> 01:20:58,359
I-- I heard you find the device
1558
01:20:58,560 --> 01:21:01,462
on that day,
and I knew I'd fucked up.
1559
01:21:01,663 --> 01:21:02,963
Fucked up? Yeah.
1560
01:21:03,097 --> 01:21:04,498
I've had to leave my own house.
1561
01:21:04,666 --> 01:21:06,400
I've been frightened
for my life, haven't I, Willy?
1562
01:21:06,534 --> 01:21:08,235
-It's been awful.
-Oh, yeah,
1563
01:21:08,435 --> 01:21:11,773
I noticed I hadn't heard you
on there for a while.
1564
01:21:11,972 --> 01:21:13,541
Did you sublet?
1565
01:21:14,041 --> 01:21:15,777
- What?
- Oh, okay.
1566
01:21:15,976 --> 01:21:17,010
So...
1567
01:21:17,444 --> 01:21:20,648
who are the men in your house
at the moment?
1568
01:21:20,849 --> 01:21:22,015
What men?
1569
01:21:26,253 --> 01:21:29,990
Um, yeah,
I get a notification...
1570
01:21:30,491 --> 01:21:35,663
every time the transmitter
picks up a sound.
1571
01:21:35,963 --> 01:21:37,297
It's actually so smart.
1572
01:21:37,898 --> 01:21:39,900
You two,keep your eyes out.
1573
01:21:40,267 --> 01:21:41,736
This bitch can'tbe out forever.
1574
01:21:42,503 --> 01:21:45,939
Just be ready to smash her headin when she comes in the door.
1575
01:21:46,073 --> 01:21:47,575
How good is that?
1576
01:21:48,075 --> 01:21:49,577
What the fuck?
1577
01:21:49,910 --> 01:21:50,978
Is that in my house?
1578
01:21:51,178 --> 01:21:52,514
Well, sometimes
I hear the kettle,
1579
01:21:52,680 --> 01:21:54,716
so I'm kind of figuring that
it's in the kitchen.
1580
01:21:55,617 --> 01:21:58,919
-Kettle is in the kitchen.
-Oh, Jesus Christ, Linda.
1581
01:21:59,119 --> 01:22:00,354
How long have they been there?
1582
01:22:00,555 --> 01:22:02,256
-Wait, you don't know them?
-No.
1583
01:22:02,456 --> 01:22:03,658
Well, I did think
it was quite weird
1584
01:22:03,825 --> 01:22:06,460
that they kept
talking about kidnapping you.
1585
01:22:07,394 --> 01:22:09,196
- Huh?
- Yeah.
1586
01:22:10,063 --> 01:22:14,368
That was the guy from Xomort,
the good-looking guy.
1587
01:22:14,501 --> 01:22:15,369
Play it again.
1588
01:22:15,969 --> 01:22:18,172
You two,keep your eyes out.
1589
01:22:18,305 --> 01:22:19,973
This bitch can'tbe out forever.
1590
01:22:20,675 --> 01:22:22,109
Just be readyto smash her head in
1591
01:22:22,309 --> 01:22:23,611
when she comes in the door.
1592
01:22:24,646 --> 01:22:26,681
I knew it was him
just from his voice.
1593
01:22:28,449 --> 01:22:31,185
Some people just have that tone,
don't they?
1594
01:22:31,385 --> 01:22:32,453
Sexy.
1595
01:22:32,654 --> 01:22:33,954
Gravelly, you know?
1596
01:22:34,254 --> 01:22:36,724
Clooney. Connery.
1597
01:22:37,991 --> 01:22:39,126
Wogan.
1598
01:22:39,326 --> 01:22:41,061
What the fuck's
he doing in my house?
1599
01:22:41,261 --> 01:22:42,764
I was terrified.
1600
01:22:44,031 --> 01:22:45,567
But they were in my house.
1601
01:22:46,967 --> 01:22:48,570
Touching my things.
1602
01:22:51,371 --> 01:22:53,675
I knew I had to
face this head-on.
1603
01:23:05,152 --> 01:23:06,487
You all right?
1604
01:23:06,688 --> 01:23:07,789
Hi.
1605
01:23:08,723 --> 01:23:11,258
Look, Paul, I'm sorry.
1606
01:23:11,458 --> 01:23:12,660
You were right about everything.
1607
01:23:12,827 --> 01:23:14,328
Bumbridge stole your marrows,
didn't he?
1608
01:23:14,896 --> 01:23:16,931
No,
that-- that was Linda.
1609
01:23:17,130 --> 01:23:18,833
But we were being stalked.
1610
01:23:19,032 --> 01:23:20,501
By Bumbridge or Linda?
1611
01:23:20,702 --> 01:23:23,203
By some people sent
by Nigel Patterson.
1612
01:23:23,403 --> 01:23:25,272
-What? The MP?
-Yeah, yeah.
1613
01:23:25,472 --> 01:23:27,441
And that was
a transmitter in my house.
1614
01:23:27,642 --> 01:23:29,176
And that MP put it in there,
didn't he?
1615
01:23:29,376 --> 01:23:30,778
No, that was Linda as well.
1616
01:23:30,979 --> 01:23:33,080
And there's people in there
now waiting to kidnap me.
1617
01:23:33,280 --> 01:23:34,682
Which Linda sent?
1618
01:23:34,883 --> 01:23:36,818
No, Xomort sent them.
1619
01:23:37,217 --> 01:23:38,820
But you were right
about everything.
1620
01:23:39,119 --> 01:23:40,487
About which bit, exactly?
1621
01:23:40,688 --> 01:23:42,256
Well, if you hadn't
found the transmitter
1622
01:23:42,389 --> 01:23:44,057
in my house, then I could've
been kidnapped by now.
1623
01:23:44,191 --> 01:23:46,059
- Yeah?
- Yeah.
1624
01:23:46,260 --> 01:23:47,461
You saved my life, Paul.
1625
01:23:47,662 --> 01:23:49,496
Well, Willy did find the thing,
1626
01:23:49,697 --> 01:23:51,599
but no, yeah, yeah, I did
save your life, didn't it?
1627
01:23:51,799 --> 01:23:53,801
I've got these recordings
from the kidnappers,
1628
01:23:54,002 --> 01:23:57,504
and they must lead us
to Lawrence and Louise.
1629
01:23:58,472 --> 01:24:00,040
I need your help.
1630
01:24:05,647 --> 01:24:07,447
-Better come in, then.
-Yeah.
1631
01:24:09,449 --> 01:24:10,785
What's all the squiggle
on there?
1632
01:24:10,952 --> 01:24:13,755
I put all the files
onto Movie Maker, like this,
1633
01:24:13,888 --> 01:24:15,422
so I can see the next waveform
1634
01:24:15,623 --> 01:24:17,424
where it's
actually them speaking.
1635
01:24:17,625 --> 01:24:19,192
-Wow.
-Here, give us your phone.
1636
01:24:19,393 --> 01:24:20,795
All right, well done.
1637
01:24:20,995 --> 01:24:22,697
- It was not Edward Snowden--
- Don't do that!
1638
01:24:22,897 --> 01:24:25,767
What? I'm not gonna switch
it on. I'm not mental.
1639
01:24:25,967 --> 01:24:27,969
Why have you got a microwave
in your bedroom?
1640
01:24:28,168 --> 01:24:29,604
It stops us being tracked.
1641
01:24:29,804 --> 01:24:32,507
Anyway, what I thought is,
we could mark down
1642
01:24:32,707 --> 01:24:36,410
what they say as either
pertinent or non-pertinent,
1643
01:24:36,611 --> 01:24:38,913
-like they do in The Wire.
-Love The Wire.
1644
01:24:39,112 --> 01:24:40,782
Would you ratherhave to watch your parents
1645
01:24:40,982 --> 01:24:42,717
have sex every day till you die
1646
01:24:42,917 --> 01:24:45,452
or join in onceand never have to watch again?
1647
01:24:45,653 --> 01:24:47,487
-What the fuck?
-Non-pertinent.
1648
01:24:47,689 --> 01:24:50,390
Would you ratherlick a pig's back
1649
01:24:50,592 --> 01:24:52,594
or finger a cow's arse?
1650
01:24:52,794 --> 01:24:55,597
-Finger a cow's arse?
-Non-pertinent.
1651
01:24:55,797 --> 01:24:57,230
Lick a pig's back.
1652
01:24:59,466 --> 01:25:02,904
Investigator detective
on the case.
1653
01:25:04,906 --> 01:25:06,874
What are we doing here? We're
not getting anything from this.
1654
01:25:07,075 --> 01:25:09,544
No, come on, we can't stop now.
There's got to be something.
1655
01:25:09,744 --> 01:25:11,512
There's nothing.
They're just talking shite.
1656
01:25:11,713 --> 01:25:13,380
Oh, hang ona second. Someone's here.
1657
01:25:13,581 --> 01:25:14,882
Oh, great, now theboss is back.
1658
01:25:15,083 --> 01:25:16,584
All right, lads.
1659
01:25:16,784 --> 01:25:18,886
- So, still no sign of her?- No, none.
1660
01:25:19,087 --> 01:25:20,220
That's him!
1661
01:25:20,354 --> 01:25:21,055
Where the hell is she?
1662
01:25:21,188 --> 01:25:22,356
That's him.
1663
01:25:22,489 --> 01:25:24,092
Right. You, go outside.
1664
01:25:24,224 --> 01:25:25,359
Me? Yeah, sure.
1665
01:25:25,560 --> 01:25:26,694
No, no, don't--
don't go out there.
1666
01:25:26,894 --> 01:25:29,296
Stay in the room.
Have a word in the room.
1667
01:25:31,032 --> 01:25:31,966
What's he saying?
1668
01:25:38,072 --> 01:25:39,406
What was that all about?
1669
01:25:40,140 --> 01:25:41,876
I don't knowif we can tell you.
1670
01:25:42,076 --> 01:25:43,611
Oh, tell me what he said.
1671
01:25:43,811 --> 01:25:45,513
-Tell him what he said!
-Tell him what he said!
1672
01:25:45,713 --> 01:25:47,081
All right, they'regetting rid of 'em on the 24th.
1673
01:25:47,280 --> 01:25:49,984
And then he goes,"We need to have her by then."
1674
01:25:50,450 --> 01:25:52,386
They're gonna kill
Lawrence and Louise.
1675
01:25:52,587 --> 01:25:53,788
Was that it?
1676
01:25:53,988 --> 01:25:55,123
Yeah, that was it.
1677
01:25:55,422 --> 01:25:57,457
-24th.
-That's tomorrow.
1678
01:25:57,659 --> 01:25:59,259
Shepton Mallet's tomorrow.
1679
01:25:59,459 --> 01:26:00,928
Yeah, but it can't just be that.
1680
01:26:01,129 --> 01:26:02,630
What's-- Paul.
1681
01:26:02,830 --> 01:26:04,832
Would you ratherget killed on the 24th,
1682
01:26:05,033 --> 01:26:06,466
but you don't know it's coming,
1683
01:26:06,634 --> 01:26:10,705
or the next week,but you do know it's coming?
1684
01:26:14,042 --> 01:26:16,176
-Man...
-Very pertinent.
1685
01:26:16,644 --> 01:26:18,378
Oh, what are we gonna do?
1686
01:26:19,714 --> 01:26:20,782
Oh, fuck.
1687
01:26:20,982 --> 01:26:22,684
Everything was
going through my head.
1688
01:26:22,884 --> 01:26:24,351
I was thinking
all sorts of thoughts, like,
1689
01:26:24,552 --> 01:26:26,154
why had Lawrence
and Louise got me
1690
01:26:26,353 --> 01:26:27,789
on the case in the first place?
1691
01:26:27,989 --> 01:26:29,222
Like, what was they looking for?
1692
01:26:29,657 --> 01:26:31,425
I just couldn't put it together.
1693
01:26:36,130 --> 01:26:39,266
That was until Willy
brought us the final piece.
1694
01:26:39,466 --> 01:26:40,935
Fuck!
1695
01:26:44,806 --> 01:26:47,075
Oh, Willy! Wha--
1696
01:26:47,909 --> 01:26:49,309
What are you doing
banging on the door
1697
01:26:49,510 --> 01:26:50,845
like a fucking--
1698
01:26:51,045 --> 01:26:52,714
-Have you got your phone?
-I have got my phone.
1699
01:26:52,914 --> 01:26:55,083
Where's your phone? You've got
no signal or anything.
1700
01:26:55,550 --> 01:26:57,417
-Permission to go upstairs?
-Microwave.
1701
01:26:57,618 --> 01:26:59,319
Caroline! Caroline!
1702
01:26:59,520 --> 01:27:01,421
Okay, look what I found here.
1703
01:27:01,622 --> 01:27:05,560
-In Lawrence and Louise's file.
-The telly kills the signal.
1704
01:27:06,359 --> 01:27:07,729
Take a look at this.
1705
01:27:09,429 --> 01:27:11,264
Oh, batteries are dead.
1706
01:27:11,465 --> 01:27:12,734
You recognize that?
1707
01:27:13,601 --> 01:27:15,136
It's the Swede, Caroline.
1708
01:27:15,536 --> 01:27:16,938
She works for Xomort?
1709
01:27:17,138 --> 01:27:18,706
I thought she worked for the MP.
1710
01:27:18,840 --> 01:27:20,340
What'd you just say, Willy?
1711
01:27:20,508 --> 01:27:22,176
-Caroline, it's the Swede.
-No, the whole thing.
1712
01:27:22,309 --> 01:27:23,343
From the start.
1713
01:27:23,811 --> 01:27:26,346
It's the Swede?
1714
01:27:26,547 --> 01:27:31,119
Ba-ba-ba!
1715
01:27:31,586 --> 01:27:32,954
She works for them both?
1716
01:27:33,087 --> 01:27:36,256
Suddenly things just started
to make sense to me.
1717
01:27:37,191 --> 01:27:39,761
And then it was my turn
to be like Columbo.
1718
01:27:40,194 --> 01:27:42,163
Xomort paid off the MP.
1719
01:27:42,496 --> 01:27:44,431
Why were they moving
the community center
1720
01:27:44,632 --> 01:27:46,134
and the allotments
just across town?
1721
01:27:46,333 --> 01:27:48,836
It wasn't because
they were drilling a new site.
1722
01:27:49,036 --> 01:27:51,706
It was because they poisoned
the water at that site.
1723
01:27:51,906 --> 01:27:53,541
You saw the state
of Linda's marrows!
1724
01:27:53,741 --> 01:27:55,743
- Yeah.
- This allotment
1725
01:27:55,943 --> 01:27:58,012
is cursed this year,
even Tony can't get any growth.
1726
01:27:58,212 --> 01:27:59,914
Do you remember
the water towers?
1727
01:28:00,114 --> 01:28:01,749
- Yes.
- That's why Lawrence
1728
01:28:01,949 --> 01:28:03,818
and Louise were
interested in this case!
1729
01:28:04,018 --> 01:28:05,418
And that's why
the kids got sick,
1730
01:28:05,620 --> 01:28:06,687
-isn't it?
-No, let me finish, Paul.
1731
01:28:06,888 --> 01:28:08,523
The kids at
the community center.
1732
01:28:08,656 --> 01:28:10,691
-No, they've got cancer, Paul.
-They probably gave it to them.
1733
01:28:10,825 --> 01:28:13,060
-Monsters.
-Let me finish!
1734
01:28:13,261 --> 01:28:15,263
-What's the date today?
-24th.
1735
01:28:15,763 --> 01:28:17,765
What's happening
at the center on the 24th?
1736
01:28:17,965 --> 01:28:19,934
Jigsaws with Janet
and then pregnancy yoga.
1737
01:28:20,134 --> 01:28:21,769
No, it's the demolition, Willy.
1738
01:28:22,103 --> 01:28:24,105
And that's how they're
gonna get rid of them!
1739
01:28:24,304 --> 01:28:26,306
We've got to go.
Willy, can you drive us?
1740
01:28:26,507 --> 01:28:28,776
Yeah!
1741
01:28:29,944 --> 01:28:32,880
You're gonna hurt yourself,
Paul! Come on, Willy.
1742
01:28:50,363 --> 01:28:51,498
Willy, get back.
1743
01:28:53,067 --> 01:28:54,869
We're gonna have to
go through the allotments.
1744
01:28:55,069 --> 01:28:57,305
Um, uh, Carol, Carol.
1745
01:28:57,839 --> 01:28:59,439
-I-- I can't.
-Come on, Paul.
1746
01:28:59,607 --> 01:29:00,741
-I can't do it.
-What do you mean,
1747
01:29:00,875 --> 01:29:01,943
you can't do it?
1748
01:29:02,109 --> 01:29:03,744
-I can't get put on a list.
-Come with us!
1749
01:29:03,878 --> 01:29:06,013
-They'll be taking photos.
-Paul, please.
1750
01:29:06,214 --> 01:29:07,347
I'm sorry.
1751
01:29:07,949 --> 01:29:09,416
All right, fine.
1752
01:29:10,151 --> 01:29:11,351
Fine.
1753
01:29:15,388 --> 01:29:16,724
Come on, Willy.
1754
01:29:22,029 --> 01:29:24,966
Come on, Willy. We gotta move.
1755
01:29:28,401 --> 01:29:30,370
What's that? Scarecrow.
1756
01:29:33,406 --> 01:29:34,742
This way, Willy.
1757
01:29:35,109 --> 01:29:36,510
We have to be careful.
1758
01:29:39,547 --> 01:29:41,182
All right,
just hold on a second.
1759
01:29:43,918 --> 01:29:45,920
Okay,
that's the demolition site.
1760
01:29:46,354 --> 01:29:47,855
We've got to get them
out of there, Willy.
1761
01:29:48,055 --> 01:29:50,658
Excuse me!
There's no public access there.
1762
01:29:50,858 --> 01:29:52,593
You're gonna have to
go back the way you came.
1763
01:29:52,793 --> 01:29:53,861
You're gonna have to
stop the demolition!
1764
01:29:54,061 --> 01:29:55,663
There's people
inside the building!
1765
01:29:55,863 --> 01:29:58,266
Listen, I'm sure there's no one
inside the building, madam.
1766
01:29:58,465 --> 01:30:00,301
One minute to detonation.
1767
01:30:00,500 --> 01:30:01,869
I can assure you, madam.
1768
01:30:02,069 --> 01:30:03,571
Willy, you're gonna
have to stop the countdown.
1769
01:30:03,771 --> 01:30:06,240
Okay.
1770
01:30:09,877 --> 01:30:11,545
There's people
inside the building!
1771
01:30:11,746 --> 01:30:13,648
Willy, stop the countdown!
1772
01:30:13,848 --> 01:30:16,817
Hold the countdown!
Hold the countdown.
1773
01:30:17,018 --> 01:30:19,220
Just push away,
guys, stay there!
1774
01:30:29,630 --> 01:30:30,965
No!
1775
01:30:31,699 --> 01:30:32,967
Caroline says no!
1776
01:30:33,167 --> 01:30:34,635
Who's Caroline?
Get out of the way!
1777
01:30:34,835 --> 01:30:36,637
No, no, no, no!
1778
01:30:36,837 --> 01:30:39,273
Lawrence! Louise!
1779
01:30:43,844 --> 01:30:46,547
Come on,
we need to get out of here!
1780
01:31:00,061 --> 01:31:02,930
-Call an ambulance!
-Paul, what did you do?
1781
01:31:03,130 --> 01:31:05,266
This is bloody excessive,
isn't it?
1782
01:31:05,465 --> 01:31:06,600
Oh, fuck!
1783
01:31:09,770 --> 01:31:10,972
There's people in the building.
1784
01:31:11,105 --> 01:31:13,240
I repeat,
there's people in the building.
1785
01:31:13,374 --> 01:31:16,177
Come on, guys!
1786
01:31:18,646 --> 01:31:20,614
Come on, quick!
1787
01:31:20,748 --> 01:31:22,083
Yeah, we did it.
1788
01:31:23,017 --> 01:31:24,885
We saved their lives.
1789
01:31:29,323 --> 01:31:31,926
Yeah, they were naked
there for days, apparently.
1790
01:31:32,126 --> 01:31:34,662
Probably just like a normal
weekend for them two perverts.
1791
01:31:34,862 --> 01:31:37,331
-So, they stripped you naked?
-Yeah.
1792
01:31:37,531 --> 01:31:40,434
After that, everything was
just a blur, to be honest.
1793
01:31:40,634 --> 01:31:42,103
The boys had come good.
1794
01:31:42,303 --> 01:31:45,840
Stay back! Stay-- stay back,
back, back, back, back, back!
1795
01:31:46,040 --> 01:31:47,241
You'll never take me alive,
copper.
1796
01:31:47,408 --> 01:31:49,543
Paul took it a bit far, but...
1797
01:31:50,811 --> 01:31:52,046
he's facing the consequences.
1798
01:31:52,213 --> 01:31:53,781
The main thing
they arrested me for
1799
01:31:53,914 --> 01:31:55,282
was resisting arrest.
1800
01:31:55,916 --> 01:31:57,051
What sort of nonsense is that?
1801
01:31:57,251 --> 01:31:59,453
He hit a police officer
with a spade
1802
01:31:59,653 --> 01:32:00,788
right across the kisser.
1803
01:32:01,455 --> 01:32:03,624
- Caroline!
- And then I saw Willy.
1804
01:32:03,824 --> 01:32:05,292
What happened to your face?
1805
01:32:05,493 --> 01:32:08,095
He had all blood on his face.
I didn't know what was going on.
1806
01:32:08,295 --> 01:32:09,497
And then he told me...
1807
01:32:09,630 --> 01:32:10,931
-We could still make it.
-What do you mean?
1808
01:32:11,065 --> 01:32:13,267
-Shepton Mallet.
-I've been disqualified, Willy.
1809
01:32:13,467 --> 01:32:14,502
Nah.
1810
01:32:14,802 --> 01:32:16,203
I thought it was game over.
1811
01:32:18,172 --> 01:32:19,874
He picked Ricky.
1812
01:32:20,574 --> 01:32:21,876
He's a big boy, Caroline.
1813
01:32:22,376 --> 01:32:24,678
Hey, get on the ground!
Get on the ground!
1814
01:32:24,879 --> 01:32:26,414
Who's in the boot?
Who's in the boot?
1815
01:32:26,614 --> 01:32:27,748
Who's in the boot?
1816
01:32:27,882 --> 01:32:29,050
-Just Ricky!
-Who's Ricky?
1817
01:32:29,417 --> 01:32:32,153
Of course, the police
thought it was a dead body.
1818
01:32:32,286 --> 01:32:33,888
He's a marrow
and we grew him together!
1819
01:32:34,021 --> 01:32:35,389
He was small and now he's big,
look at him!
1820
01:32:35,556 --> 01:32:37,526
It's a big marrow.
It's a big marrow, boys.
1821
01:32:37,658 --> 01:32:38,959
We told the police,
1822
01:32:39,160 --> 01:32:40,995
"There's one more person
you've got to get."
1823
01:32:41,195 --> 01:32:42,696
They gave him
a police escort
1824
01:32:42,897 --> 01:32:44,231
all the way to Shepton Mallet.
1825
01:32:44,432 --> 01:32:47,334
I mean, you could say
that we all got a police escort.
1826
01:32:48,335 --> 01:32:50,871
We knew we had
a chance at Shepton Mallet.
1827
01:32:51,072 --> 01:32:53,307
It's Ricky the Marrow!
1828
01:32:53,508 --> 01:32:57,011
I felt euphoric. I mean, people
did not expect us to be there.
1829
01:32:57,144 --> 01:32:58,012
There he is.
1830
01:32:58,345 --> 01:33:00,614
I told you that MP
was a crook, didn't I?
1831
01:33:00,748 --> 01:33:02,583
It was great. Yeah.
1832
01:33:03,084 --> 01:33:04,685
We literally had to
force our way in.
1833
01:33:04,885 --> 01:33:07,488
Me and Willy just... weighed it.
1834
01:33:07,688 --> 01:33:09,490
-Weigh the marrow.
-You were disqualified.
1835
01:33:09,690 --> 01:33:11,058
-Weigh the marrow.
-According to rulebook--
1836
01:33:11,258 --> 01:33:12,860
No, please,
we're here now.
1837
01:33:13,060 --> 01:33:14,862
-You are in my personal zone.
-We've done nothing wrong.
1838
01:33:15,062 --> 01:33:16,797
We deserve to be here.
This could be a winner.
1839
01:33:16,997 --> 01:33:18,499
They weren't gonna weigh Ricky.
1840
01:33:18,699 --> 01:33:20,569
It's not allowed. No.
1841
01:33:21,402 --> 01:33:24,839
Weigh the marrow!
Weigh the marrow!
1842
01:33:25,039 --> 01:33:28,075
Weigh the marrow!
Weigh the marrow!
1843
01:33:28,275 --> 01:33:29,643
Weigh the marrow!
1844
01:33:29,844 --> 01:33:31,112
Weigh the marrow!
1845
01:33:31,312 --> 01:33:32,847
Weigh the marrow!
1846
01:33:33,047 --> 01:33:34,682
Weigh the marrow!
1847
01:33:36,951 --> 01:33:39,820
And then they put him
on the scales.
1848
01:33:43,090 --> 01:33:44,758
103 kg.
1849
01:33:46,460 --> 01:33:48,329
We went through a lot,
really, to get there.
1850
01:33:48,530 --> 01:33:51,432
I mean, if you think about it,
I'd been punched by a deaf man.
1851
01:33:51,632 --> 01:33:54,569
I had to leave my house
and cut a man's hand off.
1852
01:33:55,002 --> 01:33:56,370
It was all worth it, really.
1853
01:34:17,424 --> 01:34:21,095
Second place.
Happy with that.
1854
01:34:23,764 --> 01:34:25,099
Bigger and better next year.
135018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.