Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:02,021
PREVIOUSLY
2
00:00:02,101 --> 00:00:04,341
[Villegas] I know you've all heard
the unpleasant rumor that
3
00:00:04,421 --> 00:00:05,661
there's a thief on the island.
4
00:00:05,741 --> 00:00:07,861
Well, it's not a rumor. It's the truth.
5
00:00:07,941 --> 00:00:10,261
We will begin
by getting all of your fingerprints.
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,021
Looks like no match.
7
00:00:15,101 --> 00:00:16,301
-It's all under control.
-No.
8
00:00:16,381 --> 00:00:17,541
There's a fingerprint, it could be mine.
9
00:00:17,621 --> 00:00:20,101
As far as I know,
Rui didn't touch the safe…
10
00:00:20,181 --> 00:00:22,261
Fingerprint. Match negative.
11
00:00:22,341 --> 00:00:23,421
[Amber] …but I did.
12
00:00:23,501 --> 00:00:26,381
You are the last person
we have left to fingerprint.
13
00:00:29,501 --> 00:00:31,261
[guard] Hurry up! Go! Go!
14
00:00:33,621 --> 00:00:35,741
[Rui] I'd like to introduce
you to the new member of the crew.
15
00:00:35,821 --> 00:00:37,021
Has anyone seen you?
16
00:00:37,101 --> 00:00:39,261
I crossed paths with a young man
this morning.
17
00:00:39,341 --> 00:00:40,581
-Right now!
-[Judith] He hasn't come in
18
00:00:40,661 --> 00:00:41,901
to be fingerprinted yet.
19
00:00:55,701 --> 00:00:59,341
[Amber] The warehouse we've been raiding
for the plan is on fire.
20
00:00:59,421 --> 00:01:00,421
Coincidence?
21
00:01:03,421 --> 00:01:05,101
I hate coincidences.
22
00:01:06,981 --> 00:01:08,301
They never bring good news.
23
00:01:08,861 --> 00:01:10,581
[panting]
24
00:01:17,781 --> 00:01:18,821
[guard] Stop!
25
00:01:21,341 --> 00:01:22,341
Don't move.
26
00:01:25,181 --> 00:01:27,221
This way. Walk.
27
00:01:43,781 --> 00:01:50,021
SUSPICIOUS MINDS
28
00:01:50,101 --> 00:01:53,221
Whatever's happening here
is super strange.
29
00:01:53,301 --> 00:01:55,221
[twins] It's because
the moon is in Taurus.
30
00:01:55,301 --> 00:01:57,101
Man, what a blast. Did you guys hear that?
31
00:01:57,181 --> 00:01:58,581
[twin] Yes, it was terrible.
32
00:01:59,101 --> 00:02:02,021
-An explosion in the forest?
-But-But are we under attack?
33
00:02:02,101 --> 00:02:03,141
-Who? Pirates?
-No idea.
34
00:02:03,221 --> 00:02:05,301
-No idea.
-I'd prefer those to thieves.
35
00:02:05,381 --> 00:02:08,741
-I'm sure it was just an accident.
-An accident? Like the tsunami?
36
00:02:08,821 --> 00:02:12,421
Hmm. We need to get that satellite phone
right away.
37
00:02:12,501 --> 00:02:14,621
-Yes.
-Now. It's a question of life and death.
38
00:02:14,701 --> 00:02:16,501
-Yes, yes.
-My love!
39
00:02:16,581 --> 00:02:18,501
Lucía! Honey, are you okay?
40
00:02:18,581 --> 00:02:20,541
-Lovebird, yes, and you?
-A bit overwhelmed.
41
00:02:20,621 --> 00:02:23,421
-They're all very nervous.
-Lu, the telephone. Give it to me.
42
00:02:23,501 --> 00:02:25,461
-No.
-What do you mean, no?
43
00:02:26,621 --> 00:02:28,181
Just no. I can't do it.
44
00:02:28,261 --> 00:02:30,261
We need a cell phone now.
45
00:02:30,341 --> 00:02:32,261
-[twins] We really need it!
-Hmm.
46
00:02:34,381 --> 00:02:35,741
-I don't have the phone.
-But how…
47
00:02:35,821 --> 00:02:37,541
-How can you not have it?
-Lu!
48
00:02:39,341 --> 00:02:40,581
My father said no.
49
00:02:41,821 --> 00:02:44,381
So, you came running over to help.
50
00:02:44,461 --> 00:02:45,941
-Mm-hmm.
-And you?
51
00:02:46,541 --> 00:02:47,541
Looking for Edgar.
52
00:02:47,621 --> 00:02:49,541
I couldn't find him in his room,
and I was worried.
53
00:02:49,621 --> 00:02:50,941
And you came here together?
54
00:02:51,021 --> 00:02:52,021
-No.
-Yes.
55
00:02:54,221 --> 00:02:56,381
We came out separately but then,
in the forest, we ran into each other.
56
00:02:56,461 --> 00:02:58,021
It's a huge forest.
57
00:02:58,101 --> 00:02:59,581
But just one fire.
58
00:02:59,661 --> 00:03:01,621
[Villegas chuckles]
59
00:03:02,221 --> 00:03:05,141
Mr. Villegas, you need to do your job
and I have to do mine.
60
00:03:05,221 --> 00:03:06,621
My job is seeing if Edgar's in there.
61
00:03:06,701 --> 00:03:09,661
-[explosion]
-[♪ "Fly Away" playing]
62
00:03:09,741 --> 00:03:11,741
Get in there immediately!
My son could be in there!
63
00:03:12,901 --> 00:03:14,781
What the hell are you doing? Save my kid!
64
00:03:16,261 --> 00:03:17,621
[guard] Soldiers!
65
00:03:45,901 --> 00:03:47,181
Edgar!
66
00:03:52,301 --> 00:03:54,541
-[squealing]
-Shit! A wild boar.
67
00:03:54,621 --> 00:03:55,941
[♪ song fades]
68
00:03:58,381 --> 00:03:59,541
-[coughs]
-[guard] You two, on me.
69
00:03:59,621 --> 00:04:03,221
We were lucky. There's no one here.
70
00:04:03,821 --> 00:04:05,941
-You sure?
-Absolutely.
71
00:04:09,101 --> 00:04:11,341
You aren't the normal kind of waiter,
are you?
72
00:04:12,021 --> 00:04:13,861
Like I said, this is a temp gig.
73
00:04:18,181 --> 00:04:19,381
What are your ambitions?
74
00:04:20,901 --> 00:04:22,501
To get as rich as you, sir.
75
00:04:24,901 --> 00:04:27,741
But in order to do that,
I'd need to serve a lot of cocktails.
76
00:04:27,821 --> 00:04:29,581
[chuckles] I should go back.
77
00:04:32,541 --> 00:04:33,581
Hmm.
78
00:04:35,381 --> 00:04:36,621
So, where is Edgar?
79
00:04:38,221 --> 00:04:39,221
Well, look for him!
80
00:04:39,821 --> 00:04:41,061
-Of course.
-[Villegas] Find him!
81
00:04:44,741 --> 00:04:45,741
[Jaume] It's all good.
82
00:04:46,381 --> 00:04:50,461
Plenty of folks spend a lot of money
going on retreats without cell phones.
83
00:04:50,941 --> 00:04:52,941
-We're getting the experience gratis.
-[chuckles]
84
00:04:54,101 --> 00:04:56,381
-This child. [scoffs]
-Gratis?
85
00:04:57,381 --> 00:04:59,741
Do I seem like a girl
who needs things gratis?
86
00:04:59,821 --> 00:05:01,661
-[twins chuckle] No.
-[sighs]
87
00:05:03,221 --> 00:05:04,981
I got it. Thank you.
88
00:05:07,141 --> 00:05:09,141
-This might help a little.
-Mm-hmm.
89
00:05:10,541 --> 00:05:11,661
[clears throat]
90
00:05:14,421 --> 00:05:17,781
This wedding is not gonna be any fun
until they catch those thieves.
91
00:05:18,781 --> 00:05:20,181
-Not at this rate.
-Hmm.
92
00:05:22,061 --> 00:05:24,621
How about we begin our own search effort?
93
00:05:27,621 --> 00:05:29,661
[Amber] You know this is different
from a normal robbery.
94
00:05:30,141 --> 00:05:32,661
We might be thieves,
but they didn't choose this life.
95
00:05:32,741 --> 00:05:34,181
Amber, accept it.
96
00:05:34,261 --> 00:05:35,861
Our whole job is this way.
97
00:05:35,941 --> 00:05:37,981
With someone always being tricked
or being lied to.
98
00:05:38,061 --> 00:05:40,261
And we like to keep things
that don't belong to us.
99
00:05:41,781 --> 00:05:42,941
But no bodies.
100
00:05:44,381 --> 00:05:45,661
I won't be a part of that again.
101
00:05:46,141 --> 00:05:48,141
I can't feel that guilt again, Rui.
102
00:05:50,541 --> 00:05:52,301
[dog barking]
103
00:05:52,381 --> 00:05:54,861
-[guard 1] I think they're over there!
-[guard 2] Get the dogs!
104
00:05:54,941 --> 00:05:56,621
We have to find the others before they do.
105
00:05:56,701 --> 00:05:57,701
[guard 1] This way!
106
00:05:58,261 --> 00:05:59,861
[barking continues]
107
00:06:19,061 --> 00:06:20,381
Seems quiet in here.
108
00:06:21,701 --> 00:06:23,061
Yeah, but it's too quiet.
109
00:06:25,341 --> 00:06:27,461
-[screams]
-[yelps]
110
00:06:27,541 --> 00:06:28,861
-[panting]
-[Rui] It's just us.
111
00:06:28,941 --> 00:06:31,141
What was the plan? Cut us in two?
112
00:06:31,221 --> 00:06:33,301
We thought Villegas's men were here.
113
00:06:33,381 --> 00:06:35,261
-[panting]
-[Amber] Are you two okay?
114
00:06:36,421 --> 00:06:37,541
Yes.
115
00:06:38,381 --> 00:06:40,461
Do you know what happened
with the warehouse fire?
116
00:06:41,421 --> 00:06:42,901
-Yes, uh…
-What?
117
00:06:44,501 --> 00:06:47,061
I know we weren't supposed to leave,
technically, but we went…
118
00:06:48,861 --> 00:06:53,141
uh, to return the tools
and I-I must have touched something.
119
00:06:55,021 --> 00:06:56,141
[sighs]
120
00:06:56,221 --> 00:06:58,301
-[Amber] Did anyone see you?
-No.
121
00:06:58,381 --> 00:06:59,381
No.
122
00:07:00,381 --> 00:07:02,661
[Amber] Are you sure
you didn't leave any clues behind?
123
00:07:04,381 --> 00:07:05,381
Yes.
124
00:07:06,341 --> 00:07:07,781
-Yes or no?
-Yes, yes.
125
00:07:07,861 --> 00:07:08,981
We're sure. Yes.
126
00:07:15,061 --> 00:07:16,821
[♪ dramatic music playing]
127
00:07:44,381 --> 00:07:45,381
[♪ music ends]
128
00:07:45,461 --> 00:07:46,701
That's oil.
129
00:07:49,941 --> 00:07:50,981
Extra virgin.
130
00:07:52,101 --> 00:07:53,461
Extra virgin.
131
00:07:54,261 --> 00:07:57,661
The robber snuck
onto the island in an oil drum.
132
00:07:57,741 --> 00:08:00,941
[scoffs] Wow, like a little anchovy.
133
00:08:01,021 --> 00:08:04,581
This whole time he was hiding
under our noses until he made a mistake.
134
00:08:06,061 --> 00:08:08,661
If there's one lesson
that I've learned in my career,
135
00:08:08,741 --> 00:08:13,541
it's that mistakes
don't happen in a vacuum.
136
00:08:14,461 --> 00:08:19,061
One error is simply the first note
in a symphony called disaster,
137
00:08:19,141 --> 00:08:23,741
the flap of a butterfly's wings
that sets off chaos.
138
00:08:24,301 --> 00:08:27,941
And now,
our thief lives in the wake of chaos,
139
00:08:28,621 --> 00:08:31,141
leaving behind clues each step of the way.
140
00:08:31,221 --> 00:08:32,221
Like this.
141
00:08:37,021 --> 00:08:38,021
[Villegas chuckles]
142
00:08:54,901 --> 00:08:55,901
Julio.
143
00:08:57,541 --> 00:08:59,421
-What are you doing here?
-[Julio] Just checking.
144
00:09:00,261 --> 00:09:01,821
I hoped your watch was in here.
145
00:09:01,901 --> 00:09:03,261
I remember you'd lost it.
146
00:09:13,981 --> 00:09:14,981
You know what?
147
00:09:15,461 --> 00:09:17,821
This wedding will be the last time
you work for this family.
148
00:09:18,581 --> 00:09:19,621
The last time?
149
00:09:20,501 --> 00:09:22,061
-Have I upset you?
-No.
150
00:09:22,141 --> 00:09:24,341
No, no. Just the opposite.
151
00:09:24,941 --> 00:09:27,301
Do you know how many people
work for me, Julio?
152
00:09:27,381 --> 00:09:29,901
Well, not that I've counted,
but there are thousands.
153
00:09:29,981 --> 00:09:31,221
Thousands of people.
154
00:09:32,581 --> 00:09:33,821
You're the most loyal.
155
00:09:34,981 --> 00:09:36,261
And the most efficient.
156
00:09:38,901 --> 00:09:41,461
For that reason,
after you're done with Lucía's wedding,
157
00:09:42,581 --> 00:09:45,301
I have something quite special for you,
because I owe you.
158
00:09:46,461 --> 00:09:47,461
Eh, what?
159
00:09:48,381 --> 00:09:51,021
I want you directing
my new museum in Málaga.
160
00:09:51,981 --> 00:09:55,181
I'll take a few of my Picassos
and a few Monets.
161
00:09:56,421 --> 00:09:58,701
Monet? Is Monet what I own?
162
00:09:58,781 --> 00:10:00,901
-Manet. You have twe… Twelve Manets.
-Manet!
163
00:10:00,981 --> 00:10:02,141
Twelve Manets, yes.
164
00:10:02,221 --> 00:10:03,901
Ah. Of course, that's a Manet.
165
00:10:05,101 --> 00:10:06,261
Well, that's it.
166
00:10:06,741 --> 00:10:08,501
I want you to direct my museum.
167
00:10:10,501 --> 00:10:12,541
But we'll talk about the details
after the wedding, sound good?
168
00:10:12,621 --> 00:10:13,621
-Hmm.
-Good.
169
00:10:15,461 --> 00:10:16,461
Ah.
170
00:10:17,621 --> 00:10:22,381
♪ Un bel dì, vedremo ♪
171
00:10:36,781 --> 00:10:38,061
[clicks tongue] What's up?
172
00:10:40,101 --> 00:10:41,101
The radio.
173
00:10:41,861 --> 00:10:44,021
Not functioning,
but if we found some way to fix it,
174
00:10:44,101 --> 00:10:45,501
we might be able to use it.
175
00:10:46,861 --> 00:10:47,861
Use it for what?
176
00:10:52,021 --> 00:10:53,461
All right, fine. Don't tell me.
177
00:10:54,581 --> 00:10:55,741
But remember that you promised
178
00:10:55,821 --> 00:10:58,181
you'd tell us your plan
for stealing the tiara.
179
00:10:59,181 --> 00:11:00,741
We're supposed to be a team, aren't we?
180
00:11:01,301 --> 00:11:03,581
[Mercedes] I agree.
I think it's about time.
181
00:11:04,501 --> 00:11:06,661
[Edgar] Yeah,
we proved that we're a real crew.
182
00:11:06,741 --> 00:11:08,301
-[Mercedes] Mm-hmm.
-[Javito] That's right. Yeah.
183
00:11:14,861 --> 00:11:15,861
You're not wrong.
184
00:11:17,301 --> 00:11:19,621
It's time to study up
on the plan for D-day.
185
00:11:23,101 --> 00:11:26,741
Thanks to Julio, we now have the map
of the reception area.
186
00:11:27,981 --> 00:11:29,261
So, what are we doing?
187
00:11:29,341 --> 00:11:32,221
First, we're replicating this as-is
here in the hangar.
188
00:11:32,701 --> 00:11:34,341
-Ah.
-Then practicing the grab.
189
00:11:35,141 --> 00:11:36,141
Okay.
190
00:11:37,581 --> 00:11:38,701
Perfect. [chuckles]
191
00:11:39,541 --> 00:11:41,101
[♪ upbeat music playing]
192
00:12:15,341 --> 00:12:16,341
[♪ music ends]
193
00:12:16,421 --> 00:12:18,981
This is, more or less,
how the wedding will be set up.
194
00:12:20,221 --> 00:12:22,701
Tables are in place, the gates,
195
00:12:23,301 --> 00:12:26,301
the megatron, the pergola,
196
00:12:27,181 --> 00:12:28,421
and most importantly…
197
00:12:30,661 --> 00:12:31,701
the tiara.
198
00:12:34,301 --> 00:12:36,021
A robbery is like a ballet.
199
00:12:36,821 --> 00:12:38,221
A ballet only turns out well
200
00:12:38,301 --> 00:12:42,101
if all the dancers know
the choreography and the song by heart.
201
00:12:43,901 --> 00:12:46,221
Uh, and what was the song
that my sister and Jaume chose?
202
00:12:46,821 --> 00:12:48,461
They aren't aware just yet,
203
00:12:48,541 --> 00:12:52,061
but they're dancing to
Será porque te amo, by Ricchi e Poveri.
204
00:12:52,141 --> 00:12:54,221
-[Mercedes] You serious?
-Yes, it's a classic.
205
00:12:55,501 --> 00:12:57,581
But it's not enough to just know the song.
206
00:12:57,661 --> 00:13:00,781
You have to internalize it.
Commit it to memory.
207
00:13:01,621 --> 00:13:04,021
That's right. Because
we have to keep in sync with each other.
208
00:13:05,101 --> 00:13:07,381
Our clock will be set to this song.
209
00:13:07,461 --> 00:13:09,061
What she means is, for the robbery,
210
00:13:09,141 --> 00:13:11,501
we have to know exactly how long
the song lasts.
211
00:13:11,581 --> 00:13:12,701
Which is…
212
00:13:12,781 --> 00:13:14,141
Three minutes, eleven seconds.
213
00:13:14,221 --> 00:13:15,301
Brilliant.
214
00:13:18,421 --> 00:13:19,901
[♪ "Será porque te amo" playing]
215
00:13:31,901 --> 00:13:34,581
Five, six, seven, eight, and…
216
00:13:47,741 --> 00:13:48,741
[Jaume] But this…
217
00:13:49,661 --> 00:13:52,981
this-this isn't even close to what
we've been practicing all year.
218
00:13:53,501 --> 00:13:56,341
[Lucía] Yeah, but Amber's right.
219
00:13:56,421 --> 00:13:58,661
The waltz has become a classic.
220
00:13:58,741 --> 00:14:01,661
Boring, and dull, and too… basic.
221
00:14:09,741 --> 00:14:12,061
♪ Fly, fly and I'll see ♪
222
00:14:14,461 --> 00:14:16,621
Julio? Hello!
223
00:14:16,701 --> 00:14:18,621
Wanna tell us what you're thinking about?
224
00:14:19,541 --> 00:14:23,141
-Uh, no, sorr… Sorry, sorry.
-All right. Come on, we'll begin again.
225
00:14:23,221 --> 00:14:25,061
[♪ song continues]
226
00:14:27,301 --> 00:14:29,541
-You're a waiter, right?
-I'm many things.
227
00:14:30,181 --> 00:14:32,261
Did Amber ask you
to teach me how to dance?
228
00:14:32,341 --> 00:14:33,541
No, it was Julio.
229
00:14:34,181 --> 00:14:36,101
-Julio has such good taste.
-[chuckles]
230
00:14:36,781 --> 00:14:38,701
-Sorry, I stepped on you again.
-No. You're totally fine.
231
00:14:38,781 --> 00:14:40,541
-Don't worry about me.
-I'm sorry.
232
00:14:40,621 --> 00:14:43,021
All you need to do
is follow the beat, okay?
233
00:14:43,101 --> 00:14:44,421
That's it. One more?
234
00:14:44,501 --> 00:14:45,501
Sure.
235
00:14:46,781 --> 00:14:49,501
[Amber] Five, six, seven, eight…
236
00:14:52,141 --> 00:14:53,301
Oh, man. Is it just me,
237
00:14:53,381 --> 00:14:55,541
-or is it speeding up?
-Jaume, breathe.
238
00:14:56,021 --> 00:14:57,741
I can't breathe and dance
at the same time.
239
00:14:57,821 --> 00:14:59,821
-You can do it.
-No, I can't. I'm collapsing. I can't.
240
00:14:59,901 --> 00:15:02,581
-I need some water.
-Come on! Not yet, no!
241
00:15:02,661 --> 00:15:03,981
What? Is it supposed to be earlier?
242
00:15:04,061 --> 00:15:05,741
God! One more time from the top.
243
00:15:07,381 --> 00:15:08,701
[♪ song ends]
244
00:15:09,501 --> 00:15:11,981
-This is so much fun!
-So much fun, my love.
245
00:15:12,061 --> 00:15:14,381
-But I'm getting heat stroke.
-You think he can do it?
246
00:15:15,301 --> 00:15:17,381
[Amber] He has no coordination,
no strength, nothing.
247
00:15:18,261 --> 00:15:20,061
And we need him to pick up the bride.
248
00:15:22,781 --> 00:15:24,101
Come on.
249
00:15:24,821 --> 00:15:27,381
-[♪ "Será porque te amo" playing]
-[Amber] Five, six, seven, eight…
250
00:15:36,581 --> 00:15:38,861
Five, six, seven and go.
251
00:15:39,661 --> 00:15:43,261
Nope! I can't do it. I can't.
I don't want you to fall.
252
00:15:43,341 --> 00:15:45,741
-[Lucía shrieks, laughs]
-[song ends]
253
00:15:49,341 --> 00:15:50,861
Nice work.
254
00:15:50,941 --> 00:15:53,261
Well, I think it's clear
who the kings of the dance floor are.
255
00:15:54,221 --> 00:15:55,461
What's up, Jaimito?
256
00:15:56,021 --> 00:15:58,501
Too soft for tennis
and now you can't handle a dance?
257
00:15:58,981 --> 00:16:01,661
-What did you call me?
-I'm giving you a wake-up call.
258
00:16:02,261 --> 00:16:05,101
Well, okay. Lucía, you two are a pair.
259
00:16:05,181 --> 00:16:08,101
-You don't need to be in competition.
-Oh, come on, don't be so boring.
260
00:16:08,181 --> 00:16:09,701
No, don't worry about it, Amber.
261
00:16:09,781 --> 00:16:11,741
Competition runs in her family's veins.
262
00:16:12,821 --> 00:16:15,141
[Amber] How about we take a break
for a few minutes, hmm?
263
00:16:17,621 --> 00:16:18,621
[sighs]
264
00:16:21,021 --> 00:16:23,821
You want water? You look thirsty.
265
00:16:23,901 --> 00:16:25,421
You're not upset, are you?
266
00:16:27,061 --> 00:16:28,341
Do you want to ruin the plan?
267
00:16:28,821 --> 00:16:29,981
I'm not ruining the plan.
268
00:16:30,061 --> 00:16:31,781
Your guy has no idea what he's doing.
269
00:16:32,501 --> 00:16:33,941
Oh, you want to do this.
270
00:16:34,021 --> 00:16:35,501
You want to do this right now?
271
00:16:35,581 --> 00:16:37,341
Fantastic. Let's play, then.
272
00:16:38,781 --> 00:16:41,341
Come on! One last try!
273
00:16:42,221 --> 00:16:43,221
Come.
274
00:16:45,461 --> 00:16:47,581
[♪ "Será porque te amo" playing]
275
00:16:57,301 --> 00:17:01,861
♪ Do not worry about that, sir
And cleaning service please ♪
276
00:17:14,381 --> 00:17:15,541
[whispers] Come on, faint!
277
00:17:20,941 --> 00:17:23,061
[Amber] Five, six, seven, eight.
278
00:17:25,661 --> 00:17:27,701
The last part is coming up. Are you ready?
279
00:17:30,741 --> 00:17:32,341
It's more about trust than technique.
280
00:17:33,221 --> 00:17:34,621
And I trust you.
281
00:17:36,461 --> 00:17:37,461
See?
282
00:17:40,741 --> 00:17:43,861
Do you remember how peregrine falcons
teach their babies to fly?
283
00:17:43,941 --> 00:17:45,021
Well, of course.
284
00:17:45,861 --> 00:17:48,381
An act of faith
unrivaled in the animal kingdom.
285
00:17:48,901 --> 00:17:50,941
The falcon drops its young from the sky.
286
00:17:51,821 --> 00:17:53,741
Hundreds of meters off the ground,
287
00:17:53,821 --> 00:17:55,501
forcing them to fly,
288
00:17:56,181 --> 00:17:58,141
helping them forget their fear.
289
00:17:58,861 --> 00:18:01,621
And what's it like when the adult
is with its young in the air?
290
00:18:02,221 --> 00:18:03,341
It's amazing.
291
00:18:09,301 --> 00:18:10,381
-[chuckles] Wonderful!
-Good!
292
00:18:10,461 --> 00:18:11,941
-[♪ song fades]
-[audience clamoring, applauding]
293
00:18:12,021 --> 00:18:13,381
[announcer] …at the qualifying round.
294
00:18:13,461 --> 00:18:14,581
One thing is clear,
295
00:18:14,661 --> 00:18:17,181
Lee could take home the gold medal
for China.
296
00:18:17,261 --> 00:18:20,101
She just needs to oust her opponent
and rival
297
00:18:20,181 --> 00:18:22,221
and overcome the jitters.
298
00:18:22,941 --> 00:18:24,341
Stop it! [breathes heavily]
299
00:18:25,501 --> 00:18:28,541
I can't do it. I'm sorry.
[exhales sharply]
300
00:18:30,541 --> 00:18:32,301
[giggles]
301
00:18:33,221 --> 00:18:34,901
Let it go, please. I can't do it.
302
00:18:34,981 --> 00:18:36,581
-I can't.
-Okay, okay. Okay.
303
00:18:39,461 --> 00:18:42,861
-[screams, laughs]
-[Jaume] I did it! I did it!
304
00:18:42,941 --> 00:18:44,261
-Breathe, breathe.
-[Lee] I can't.
305
00:18:44,341 --> 00:18:45,701
-[whimpers]
-Calm down. Sit down.
306
00:18:45,781 --> 00:18:46,901
-[laughs]
-He did it!
307
00:18:46,981 --> 00:18:51,061
-Amazing! I did it!
-Nice, man! Champion! Hey!
308
00:18:58,261 --> 00:19:00,981
[security] This is the last time
the cameras caught the suspect.
309
00:19:01,821 --> 00:19:05,261
At the exact moment
when he bumped into someone,
310
00:19:05,341 --> 00:19:09,981
that very brave
and rather charming waiter.
311
00:19:11,461 --> 00:19:13,101
What do you want us to do, boss?
312
00:19:14,661 --> 00:19:18,221
Make some copies of these images.
Hand them out to all the men.
313
00:19:19,061 --> 00:19:20,381
Tell them head on a swivel.
314
00:19:23,261 --> 00:19:25,381
[deep inhale]
I think I'm going for a drink.
315
00:19:34,861 --> 00:19:35,861
A cocktail.
316
00:19:52,381 --> 00:19:53,781
So, you've been watching me?
317
00:19:54,621 --> 00:19:55,901
It's my job to.
318
00:19:55,981 --> 00:19:58,701
You really captured me in this photograph,
is the thing.
319
00:19:58,781 --> 00:20:01,141
I can see that you're very experienced.
320
00:20:02,381 --> 00:20:03,581
I'm very good.
321
00:20:08,781 --> 00:20:10,141
[sighs deeply]
322
00:20:10,981 --> 00:20:12,661
Make me something refreshing.
323
00:20:13,781 --> 00:20:15,061
Margarita?
324
00:20:15,141 --> 00:20:16,301
No.
325
00:20:16,381 --> 00:20:18,061
Something more special.
326
00:20:19,381 --> 00:20:21,221
-A Monkey Gland.
-A Monkey Gland.
327
00:20:21,301 --> 00:20:23,621
-You know how to make one?
-But of course.
328
00:20:24,381 --> 00:20:26,141
We start with a little bit of ice.
329
00:20:28,501 --> 00:20:31,501
Gin. Grenadine.
330
00:20:32,101 --> 00:20:33,301
Orange juice.
331
00:20:33,381 --> 00:20:35,061
A little bit of absinthe.
332
00:20:36,221 --> 00:20:38,101
That other waiter, your buddy.
333
00:20:38,741 --> 00:20:40,061
What's his name?
334
00:20:40,701 --> 00:20:43,541
I've seen him a few times,
but his name escapes me.
335
00:20:43,621 --> 00:20:45,581
There's a lot of us. I'm sorry.
336
00:20:48,661 --> 00:20:49,661
[sighs]
337
00:20:55,941 --> 00:20:57,101
Topping it off…
338
00:20:59,461 --> 00:21:00,501
one cherry.
339
00:21:01,861 --> 00:21:05,421
You know, I thought it was orange peel
for a Monkey Gland.
340
00:21:06,421 --> 00:21:08,061
Well, it's my personal touch.
341
00:21:08,541 --> 00:21:10,901
Be careful when drinking it.
Legend says it can be…
342
00:21:11,901 --> 00:21:12,901
an aphrodisiac.
343
00:21:14,461 --> 00:21:15,461
[sighs]
344
00:21:16,981 --> 00:21:17,981
Is that what you wanted?
345
00:21:20,621 --> 00:21:22,181
If you happen to see your friend…
346
00:21:24,461 --> 00:21:26,261
tell him we're looking for him.
347
00:21:27,101 --> 00:21:28,181
But of course.
348
00:21:40,101 --> 00:21:43,581
If you pull any tighter, you'll be able
to see us in landscape mode.
349
00:21:45,021 --> 00:21:46,021
You serious?
350
00:21:46,821 --> 00:21:47,981
That was Edgar's.
351
00:21:48,661 --> 00:21:51,861
When I'm feeling down on myself,
chocolate always helps.
352
00:21:55,781 --> 00:21:57,021
[sighs]
353
00:21:57,101 --> 00:21:58,101
I can't do it.
354
00:21:59,141 --> 00:22:00,381
I can't make the jump.
355
00:22:01,901 --> 00:22:03,981
Too much pressure.
Everyone's depending on me.
356
00:22:06,941 --> 00:22:09,661
At the Olympics, things went bad.
357
00:22:10,541 --> 00:22:12,941
But you could
take home the gold this time.
358
00:22:15,101 --> 00:22:16,101
I don't know how.
359
00:22:16,581 --> 00:22:19,301
Well, because you were alone there,
but here you have us.
360
00:22:19,781 --> 00:22:20,981
And we'll help each other.
361
00:22:22,981 --> 00:22:25,821
[hangar doors open]
362
00:22:29,061 --> 00:22:30,061
Food's here.
363
00:22:30,621 --> 00:22:32,421
Come on, everyone, let's eat!
364
00:22:33,021 --> 00:22:34,861
-Come on. Come eat.
-[Javito] Let's eat!
365
00:22:37,861 --> 00:22:38,901
[groans]
366
00:22:39,421 --> 00:22:42,061
Have you thought about
what you're gonna do after the robbery?
367
00:22:42,141 --> 00:22:45,821
No, why would I? I spent my whole life
planning to take home the gold, and look.
368
00:22:45,901 --> 00:22:48,901
[chuckles] My dear, they say
God laughs when we make plans.
369
00:22:49,581 --> 00:22:52,301
Come on, eat up. We have work to do.
370
00:22:52,781 --> 00:22:55,501
Hmm. Well, I've been enjoying
this rob from the rich thing.
371
00:22:55,581 --> 00:22:56,941
Don't know, I'd do it again.
372
00:22:57,021 --> 00:22:58,861
But didn't you say
that you wanted to retire?
373
00:22:59,341 --> 00:23:01,941
Well, I'd outsource the dirty work
to someone else and keep the profit.
374
00:23:02,021 --> 00:23:04,101
And that's why
I'd put up my own capital, man.
375
00:23:04,181 --> 00:23:06,781
-You want to be an entrepreneur then.
-[chuckles]
376
00:23:06,861 --> 00:23:08,221
Kid, what about you?
377
00:23:08,861 --> 00:23:11,061
I don't really need the money.
378
00:23:11,541 --> 00:23:13,221
It's just been pretty fun.
379
00:23:13,301 --> 00:23:14,461
And you, Javito?
380
00:23:15,981 --> 00:23:17,101
[inhales sharply]
381
00:23:18,261 --> 00:23:19,341
I have a dream.
382
00:23:22,381 --> 00:23:23,941
Open a nightclub of my own.
383
00:23:24,781 --> 00:23:26,141
The best one ever you've ever seen.
384
00:23:27,541 --> 00:23:28,701
With a great name.
385
00:23:29,781 --> 00:23:31,461
I'll call it Neverland.
386
00:23:32,501 --> 00:23:35,021
A place for all the Lost Boys to dance.
387
00:23:35,101 --> 00:23:37,101
Lost Boys and a club?
388
00:23:37,701 --> 00:23:39,461
-What the hell are you talking about?
-No, no,
389
00:23:39,541 --> 00:23:41,101
because we're all lost boys.
390
00:23:41,181 --> 00:23:43,101
But society forces us and pressures us,
391
00:23:43,181 --> 00:23:44,781
and makes our lives a mess.
392
00:23:44,861 --> 00:23:46,341
Mortgages, fines, diets,
393
00:23:46,421 --> 00:23:49,021
jobs with awful salaries,
and worse conditions.
394
00:23:51,501 --> 00:23:52,501
In my Neverland,
395
00:23:53,821 --> 00:23:55,421
no problems like that exist.
396
00:23:55,501 --> 00:23:57,421
Everybody is allowed to live happily,
397
00:23:57,501 --> 00:23:59,901
dance, and love freely without judgment.
398
00:24:01,181 --> 00:24:03,061
Something like the Lost Boys. [chuckles]
399
00:24:04,341 --> 00:24:05,341
What type of music?
400
00:24:06,941 --> 00:24:08,941
[chuckles] Techno, always.
401
00:24:09,021 --> 00:24:12,421
And that song, Bailando
will be the last song of the night.
402
00:24:16,541 --> 00:24:18,141
Bailando. But, by who?
403
00:24:18,221 --> 00:24:20,501
Come on, Julio,
that's not even a question.
404
00:24:20,581 --> 00:24:21,861
[scoffs]
405
00:24:21,941 --> 00:24:23,421
-[both] Paradisio.
-[gasps]
406
00:24:23,501 --> 00:24:26,581
-Yeah, man.
-[both vocalizing]
407
00:24:26,661 --> 00:24:28,301
[♪ "Bailando" playing]
408
00:24:36,901 --> 00:24:38,901
[♪ singing "Bailando"]
409
00:24:54,061 --> 00:24:55,781
[♪ singing continues]
410
00:25:15,981 --> 00:25:17,981
[♪ music continues]
411
00:25:34,341 --> 00:25:36,101
-[laughing]
-[♪ music ends]
412
00:25:36,181 --> 00:25:37,381
Come on! [sighs]
413
00:25:38,541 --> 00:25:39,661
Come on, Julito.
414
00:25:39,741 --> 00:25:42,701
Let God laugh at plans like ours
for a second. Come on, man.
415
00:25:42,781 --> 00:25:44,381
What would you do with the money?
416
00:25:45,461 --> 00:25:48,101
I would like to direct
a modern art museum.
417
00:25:48,181 --> 00:25:51,781
Look. Anything that's modern,
I'm a big fan.
418
00:25:51,861 --> 00:25:53,861
[laughs] That's my Julito!
419
00:25:55,781 --> 00:25:57,661
Come on! Water?
420
00:25:58,181 --> 00:26:00,101
[Mercedes cheers]
421
00:26:00,181 --> 00:26:01,581
-Yes, please. [sighs]
-Okay.
422
00:26:09,541 --> 00:26:12,261
[Saveria] Okay. The first thing we have
to know for sure
423
00:26:12,341 --> 00:26:14,621
is how many thieves there are.
424
00:26:15,101 --> 00:26:17,981
[sighs] Well, I don't often get out
to the theater that often.
425
00:26:18,821 --> 00:26:21,701
But the way it works in the movies,
there's always a crew,
426
00:26:21,781 --> 00:26:23,381
-right?
-A crew. Mm-hmm.
427
00:26:23,941 --> 00:26:25,581
And do you think
they're with the wedding party?
428
00:26:25,661 --> 00:26:26,661
But how?
429
00:26:27,461 --> 00:26:28,621
-Infiltrators?
-Yeah.
430
00:26:29,261 --> 00:26:31,461
Who's to say? You, for example.
431
00:26:32,221 --> 00:26:34,061
You could be a thief. [chuckles]
432
00:26:34,141 --> 00:26:35,501
[laughs]
433
00:26:36,581 --> 00:26:37,861
Think I could do that?
434
00:26:41,221 --> 00:26:42,261
You accusing me?
435
00:26:45,181 --> 00:26:49,301
Well, I think if we wanna catch them,
nobody's getting ruled out.
436
00:26:50,581 --> 00:26:51,661
You're right.
437
00:26:54,901 --> 00:26:56,181
And then what if…
438
00:26:57,301 --> 00:26:58,581
it's the bride and groom?
439
00:26:59,141 --> 00:27:00,701
Think of that. [chuckles]
440
00:27:01,221 --> 00:27:03,221
[motorboat passing]
441
00:27:04,661 --> 00:27:05,981
What?
442
00:27:06,061 --> 00:27:07,581
And what if it was her?
443
00:27:07,661 --> 00:27:08,941
[friend] Who?
444
00:27:09,021 --> 00:27:10,461
[Saveria] The babysitter.
445
00:27:10,541 --> 00:27:13,821
No, come on.
Yeah, she's too hot to be the help, but…
446
00:27:13,901 --> 00:27:16,061
-[sighs]
-I don't think she'd do that, though.
447
00:27:16,621 --> 00:27:18,141
-Hmm?
-I don't know.
448
00:27:18,221 --> 00:27:20,581
What is she doing on that thing then? Hmm?
449
00:27:20,661 --> 00:27:22,701
A nanny driving a boat?
450
00:27:24,261 --> 00:27:25,941
Where's she going? [chuckles]
451
00:27:26,021 --> 00:27:27,741
-Yeah. That is strange.
-Hmm.
452
00:27:32,341 --> 00:27:34,021
[♪ dramatic music playing]
453
00:28:03,661 --> 00:28:05,021
You're sure it's here, right?
454
00:28:05,501 --> 00:28:08,021
[Amber] Yeah.
We're right on top of the wreckage.
455
00:28:08,101 --> 00:28:10,541
With a bit of luck,
we will find the radio part we need.
456
00:28:10,621 --> 00:28:13,861
"Dozens of boats and planes
from the Second World War.
457
00:28:13,941 --> 00:28:15,341
Recreational diving club."
458
00:28:16,381 --> 00:28:17,701
Nice, Amber. Very professional.
459
00:28:18,501 --> 00:28:19,501
Who's diving?
460
00:28:20,101 --> 00:28:21,901
With no tanks,
you'll have to hold your breath.
461
00:28:21,981 --> 00:28:26,221
We need almost five minutes to dive,
find the piece, and come back up.
462
00:28:27,021 --> 00:28:28,701
That's why I'll go.
463
00:28:28,781 --> 00:28:29,781
Why?
464
00:28:30,661 --> 00:28:32,101
How long can you hold your breath?
465
00:28:32,181 --> 00:28:33,221
Four minutes, fifty.
466
00:28:33,701 --> 00:28:35,461
I've been practicing since I was eleven.
467
00:28:38,541 --> 00:28:39,541
I can go longer.
468
00:28:40,861 --> 00:28:41,901
No, you can't.
469
00:28:44,661 --> 00:28:45,981
You'll never know.
470
00:28:50,501 --> 00:28:52,261
Pull on the rope if you need anything.
471
00:28:54,301 --> 00:28:55,301
Rui.
472
00:28:56,661 --> 00:28:57,981
Take care.
473
00:29:14,261 --> 00:29:15,901
I'm leaving. I'm needed in the kitchen.
474
00:29:15,981 --> 00:29:16,981
Mm-hmm.
475
00:29:17,741 --> 00:29:18,901
Uh, you forgot the walkie.
476
00:29:20,261 --> 00:29:21,261
Your walkie.
477
00:29:21,741 --> 00:29:24,021
-I have to go, Javito.
-Keep it on. We all need to have them.
478
00:29:24,101 --> 00:29:26,221
-If something happens to us…
-Javi, this house can't run without me.
479
00:29:26,301 --> 00:29:27,701
I don't want the stupid walkie!
480
00:29:33,461 --> 00:29:34,941
I can't go on with this robbery.
481
00:29:36,461 --> 00:29:37,461
But why?
482
00:29:38,181 --> 00:29:40,141
Because Judith
is about to catch up with us.
483
00:29:40,821 --> 00:29:44,141
And I like good wine a little too much,
as well as nice suits, and king-size beds.
484
00:29:44,221 --> 00:29:45,701
And so, I can't end up in jail.
485
00:29:50,701 --> 00:29:54,821
And because I guess,
I can't run a museum from jail either.
486
00:30:06,221 --> 00:30:07,421
Javito.
487
00:30:07,501 --> 00:30:10,541
Our dreams can be achieved
through multiple means.
488
00:30:11,461 --> 00:30:13,141
And not all of them risk your life.
489
00:30:14,861 --> 00:30:17,221
These guys are very dangerous.
490
00:30:19,061 --> 00:30:20,101
Consider it.
491
00:30:25,981 --> 00:30:27,741
Julio, wait.
492
00:30:28,581 --> 00:30:30,461
We need you for this plan to work.
493
00:30:32,101 --> 00:30:33,861
[♪ suspenseful music playing]
494
00:30:36,141 --> 00:30:37,661
Come on, Rui. Come on.
495
00:30:58,741 --> 00:30:59,741
Rui!
496
00:30:59,821 --> 00:31:01,741
[Rui coughs, gasps]
497
00:31:12,981 --> 00:31:14,061
Grab on.
498
00:31:23,221 --> 00:31:24,421
Are you okay?
499
00:31:26,781 --> 00:31:28,221
Were you worrying about me?
500
00:31:28,741 --> 00:31:29,741
[scoffs]
501
00:31:32,261 --> 00:31:34,181
You didn't find the part, did you?
502
00:31:44,461 --> 00:31:46,901
-[laughs]
-[Amber] We have the radio!
503
00:31:54,381 --> 00:31:55,621
I could kiss him.
504
00:31:56,141 --> 00:31:57,581
I could kiss her.
505
00:31:58,341 --> 00:31:59,581
Well, let's see if it works.
506
00:32:27,541 --> 00:32:29,381
-Amber.
-Yeah?
507
00:32:32,941 --> 00:32:34,181
I want to apologize.
508
00:32:36,701 --> 00:32:37,701
For what?
509
00:32:40,061 --> 00:32:41,621
You're not wrong, I like to be liked.
510
00:32:42,821 --> 00:32:45,221
I don't know, since-since I was a kid.
511
00:32:45,741 --> 00:32:46,741
I needed it.
512
00:32:47,421 --> 00:32:50,341
I need the crew to like me,
I need you to like me,
513
00:32:51,141 --> 00:32:53,021
the cashier at the store. [chuckles]
514
00:32:53,101 --> 00:32:54,101
Everybody.
515
00:32:54,701 --> 00:32:55,781
And I'm aware that it looked like
516
00:32:55,861 --> 00:32:58,301
I was about to ruin everything
with Jaume and Lucía.
517
00:32:58,381 --> 00:33:00,181
Well, if you're aware, why do it?
518
00:33:02,701 --> 00:33:05,701
Is there something you like a lot,
apart from me?
519
00:33:06,981 --> 00:33:07,981
Robbing.
520
00:33:12,181 --> 00:33:13,181
[Rui] Robbing.
521
00:33:13,981 --> 00:33:16,421
And you know it's bad,
but you can't seem to quit.
522
00:33:17,021 --> 00:33:20,781
You need that-that rush, right?
The adrenaline.
523
00:33:21,341 --> 00:33:22,501
No.
524
00:33:22,581 --> 00:33:24,581
I need to feel like I'm the best there is.
525
00:33:27,221 --> 00:33:28,461
What would happen if you stop?
526
00:33:32,181 --> 00:33:33,861
Well, I don't know. Um…
527
00:33:35,461 --> 00:33:38,221
A void. That nothing else fills.
528
00:33:40,061 --> 00:33:41,701
Something like that happens to me.
529
00:33:43,781 --> 00:33:45,741
You, on the other hand,
don't need anyone else.
530
00:33:48,661 --> 00:33:49,781
You're sincere.
531
00:33:53,261 --> 00:33:56,181
[Amber] That's not true.
I lie all the time.
532
00:33:59,341 --> 00:34:00,901
I'm lying to you right now.
533
00:34:01,781 --> 00:34:02,781
Come on, let's go.
534
00:34:28,581 --> 00:34:29,581
See anything?
535
00:34:30,061 --> 00:34:31,381
There, I can see the boat!
536
00:34:32,141 --> 00:34:34,061
-Let's go.
-Hurry, hurry. Go, go.
537
00:34:34,141 --> 00:34:36,141
[engine accelerating]
538
00:35:02,661 --> 00:35:04,021
[friend] We're too late.
539
00:35:04,101 --> 00:35:06,181
If we'd have gotten here faster,
we could've caught her.
540
00:35:09,101 --> 00:35:11,221
It smells like her cheap perfume. [scoffs]
541
00:35:14,141 --> 00:35:15,701
But why use this?
542
00:35:19,861 --> 00:35:20,861
Footprints.
543
00:35:24,301 --> 00:35:25,701
These are the babysitter's.
544
00:35:26,541 --> 00:35:29,821
These look like a man's, though. [laughs]
545
00:35:29,901 --> 00:35:30,901
Her partner!
546
00:35:31,861 --> 00:35:34,101
-We got them! We got them!
-Let's go.
547
00:35:44,101 --> 00:35:46,101
[mosquitoes buzzing]
548
00:35:47,821 --> 00:35:49,701
No! Another mosquito.
549
00:35:49,781 --> 00:35:52,141
God, this forest hates me!
550
00:35:52,901 --> 00:35:54,421
Hey, how about we go back, huh?
551
00:35:54,501 --> 00:35:56,341
Maybe get a couple martinis?
552
00:35:56,421 --> 00:35:58,221
Get to know each other more? Huh?
553
00:35:59,101 --> 00:36:00,101
-Hmm?
-[scoffs]
554
00:36:00,821 --> 00:36:02,341
So, I hear you're a lawyer.
555
00:36:02,421 --> 00:36:03,421
-Yep.
-Hmm.
556
00:36:04,021 --> 00:36:06,541
-You don't seem like one.
-[scoffs] Oh, really?
557
00:36:06,621 --> 00:36:10,381
With all the bonuses, though,
I clear 500K a year.
558
00:36:10,461 --> 00:36:11,661
Oh? Wow.
559
00:36:11,741 --> 00:36:13,261
Hmm. And at which firm?
560
00:36:15,421 --> 00:36:16,421
At my father's.
561
00:36:18,101 --> 00:36:20,941
And you? How did you become an influencer?
562
00:36:21,741 --> 00:36:23,981
My parents weren't around,
563
00:36:24,061 --> 00:36:26,341
and they gave me a phone
when I was six years old.
564
00:36:26,421 --> 00:36:29,181
-And now everything I look at I wonder…
-[buzzing continues]
565
00:36:29,261 --> 00:36:31,541
…if it has good lighting or if it's cool.
566
00:36:31,621 --> 00:36:33,541
-Yeah.
-And well, now…
567
00:36:34,661 --> 00:36:36,101
I don't know. It's… [chuckles]
568
00:36:36,181 --> 00:36:37,821
-I'm not really sure.
-[chuckles]
569
00:36:40,221 --> 00:36:42,141
-I find this fascinating, don't you?
-Ah!
570
00:36:42,221 --> 00:36:44,101
And when I was a kid,
571
00:36:44,181 --> 00:36:46,541
I read all these books
about kids who, like,
572
00:36:46,621 --> 00:36:48,821
are detectives
and they investigated cases.
573
00:36:48,901 --> 00:36:50,381
And I pretended I was one of them,
574
00:36:50,461 --> 00:36:53,901
but I would be wearing a trench
from Burberry, of course. [chuckles]
575
00:36:56,941 --> 00:36:58,501
[grunts]
576
00:36:58,581 --> 00:37:00,701
Saveria, let's go back. Come on.
577
00:37:03,181 --> 00:37:04,181
Hey.
578
00:37:05,901 --> 00:37:06,941
What is that?
579
00:37:09,501 --> 00:37:10,861
There! See it?
580
00:37:22,941 --> 00:37:24,701
That's Amber's, the babysitter.
581
00:37:24,781 --> 00:37:25,901
Oh, dang.
582
00:37:30,901 --> 00:37:32,861
The final piece of evidence.
583
00:37:33,701 --> 00:37:37,781
Amber, the nanny,
and her associate are the thieves.
584
00:37:37,861 --> 00:37:39,341
Your proof?
585
00:37:40,101 --> 00:37:42,541
It all started with my intuition.
586
00:37:43,021 --> 00:37:45,261
Even before I met Ms. Amber,
587
00:37:45,861 --> 00:37:48,541
Lu told me about how her brother
had this babysitter,
588
00:37:48,621 --> 00:37:50,061
who was a really special woman,
589
00:37:50,141 --> 00:37:52,861
who'd become her new best friend.
590
00:37:53,581 --> 00:37:54,741
Second best friend.
591
00:37:56,261 --> 00:37:57,541
And when I met her,
592
00:37:58,261 --> 00:37:59,741
she had an expression.
593
00:38:00,221 --> 00:38:03,101
An expression like she's hungry.
She's watching.
594
00:38:03,581 --> 00:38:05,541
It's a face I've seen on poor people
595
00:38:05,621 --> 00:38:08,061
that tells you they plan to ask for more.
596
00:38:08,941 --> 00:38:12,381
That blood-sucking leach hasn't stopped
lying and doing weird things.
597
00:38:12,461 --> 00:38:14,621
She claims she knows how to sew,
but then pricks Lu.
598
00:38:14,701 --> 00:38:17,981
She climbs up trees at the drop of a hat
like a monkey.
599
00:38:18,061 --> 00:38:19,381
Uh… [stammers]
600
00:38:19,461 --> 00:38:20,461
She drives boats.
601
00:38:20,541 --> 00:38:22,021
[gasps] She drives boats. Right!
602
00:38:22,101 --> 00:38:23,821
And the tennis shoe? Hmm?
603
00:38:23,901 --> 00:38:26,501
What was a cheap tennis shoe
doing in the middle of the forest, huh?
604
00:38:26,581 --> 00:38:27,581
Can you explain that?
605
00:38:28,581 --> 00:38:29,941
Well, you tell me.
606
00:38:30,021 --> 00:38:32,621
What is a tennis shoe doing
in the middle of the forest?
607
00:38:39,701 --> 00:38:43,381
Women like you get so bored.
608
00:38:44,461 --> 00:38:45,501
Too much time and money.
609
00:38:45,581 --> 00:38:46,981
And you can't occupy yourself.
610
00:38:48,461 --> 00:38:49,981
Let me give you some advice.
611
00:38:51,301 --> 00:38:52,501
Enjoy yourself.
612
00:38:53,021 --> 00:38:54,541
It's supposed to be a wedding.
613
00:38:57,021 --> 00:38:58,981
[♪ dramatic music playing]
614
00:39:03,421 --> 00:39:05,461
[radio static]
615
00:39:05,541 --> 00:39:06,701
It's working.
616
00:39:08,061 --> 00:39:09,061
It's working!
617
00:39:10,381 --> 00:39:12,581
[radio chatter]
618
00:39:14,541 --> 00:39:16,141
[Saveria] You need to wake up.
619
00:39:17,061 --> 00:39:20,021
Amber and her partner are the thieves,
620
00:39:20,101 --> 00:39:22,861
and they are somewhere in the forest.
621
00:39:22,941 --> 00:39:25,341
So, get moving, girl.
622
00:39:26,141 --> 00:39:27,701
And do your damn job, would you?
623
00:39:31,221 --> 00:39:32,461
Enjoy yourself.
624
00:39:59,301 --> 00:40:02,821
[Amber] I knew the second Saveria noticed
my cheap tennis shoes.
625
00:40:07,101 --> 00:40:10,141
She's a social animal.
She's used to appearances.
626
00:40:10,221 --> 00:40:14,581
She caught us,
so I turned a problem into an opportunity.
627
00:40:18,421 --> 00:40:20,261
And I used her obsession with me…
628
00:40:22,901 --> 00:40:25,861
to sneak a microphone
into the only place without cameras
629
00:40:25,941 --> 00:40:27,901
that we hadn't been able to get into.
630
00:40:30,221 --> 00:40:33,101
The office of Judith, our hunter.
631
00:40:34,421 --> 00:40:36,541
Well done, Amber. You finally got a win.
632
00:40:37,421 --> 00:40:39,221
[scoffs] Shut up.
633
00:40:41,941 --> 00:40:43,781
[♪ gentle music playing]
634
00:41:01,941 --> 00:41:04,381
I don't know if what we're doing is crazy.
635
00:41:04,861 --> 00:41:08,461
But there are moments in life
when you feel like everything is perfect.
636
00:41:08,541 --> 00:41:11,661
The plan works. You're on an island
in the middle of the ocean
637
00:41:11,741 --> 00:41:13,261
with the guy you like.
638
00:41:13,741 --> 00:41:14,821
Nothing can go wrong.
639
00:41:21,061 --> 00:41:22,861
[♪ dramatic music playing]
640
00:41:38,781 --> 00:41:40,581
Waiter, margaritas.
641
00:41:43,421 --> 00:41:44,461
Waiter?
642
00:41:45,101 --> 00:41:46,701
Good girl. Now find her.
643
00:41:46,781 --> 00:41:48,061
[twins chattering]
644
00:41:48,141 --> 00:41:51,141
We can't always be doing whatever we want.
Look at what happens.
645
00:41:52,581 --> 00:41:53,581
Oh.
646
00:41:55,421 --> 00:41:57,941
Find her for me, okay? Okay?
647
00:41:58,541 --> 00:42:01,781
-[twin] Girl, it's the heat, for sure.
-[twin 2] For sure. It's driving us crazy.
648
00:42:09,501 --> 00:42:10,541
Sorry.
649
00:42:46,861 --> 00:42:50,101
It's a sign of respect
and reflects on the entire staff.
650
00:42:50,181 --> 00:42:53,581
Wait. For the zucchini.
How many centimeters?
651
00:42:53,661 --> 00:42:54,661
How many?
652
00:42:58,541 --> 00:43:01,501
Take care of this. Three centimeters.
Watch it. Don't let it happen again.
653
00:43:04,101 --> 00:43:06,541
Are you crazy? What is wrong with you?
654
00:43:17,501 --> 00:43:18,501
Why are you here?
655
00:43:18,581 --> 00:43:20,021
I thought I'd come get you.
656
00:43:20,101 --> 00:43:22,541
And I'm not going anywhere
till you promise you'll rejoin the crew.
657
00:43:22,621 --> 00:43:25,901
Javito, I already told you that
I can't continue with this.
658
00:43:25,981 --> 00:43:27,141
Well, you're going to.
659
00:43:29,181 --> 00:43:30,981
It's like when party with your friends.
660
00:43:32,381 --> 00:43:35,141
-It's been so long since I've--
-Come on. You hit up a bar with your crew,
661
00:43:35,981 --> 00:43:38,061
you talk and you dance
and have the time of your life.
662
00:43:38,141 --> 00:43:39,141
And it's amazing.
663
00:43:39,941 --> 00:43:42,661
But then there's a moment
when you start to get tired.
664
00:43:43,421 --> 00:43:45,861
Right before the last few songs
of the night.
665
00:43:46,501 --> 00:43:47,541
And you're halfway dead.
666
00:43:47,621 --> 00:43:50,061
But your friends are there,
still going wild.
667
00:43:50,141 --> 00:43:52,741
[imitating clamor]
668
00:43:53,341 --> 00:43:54,941
And you have doubts.
669
00:43:55,021 --> 00:43:57,061
But you know there's
one unwritten rule that says
670
00:43:57,141 --> 00:44:01,261
that no one can leave
until the final song of the night.
671
00:44:01,821 --> 00:44:03,061
The last one.
672
00:44:04,901 --> 00:44:07,221
And that night, you went through
a ton of things with those people.
673
00:44:07,301 --> 00:44:08,861
And you had your heart broken,
674
00:44:08,941 --> 00:44:10,981
and you were robbed,
and you were in a brawl.
675
00:44:12,861 --> 00:44:14,141
But the party
676
00:44:15,301 --> 00:44:16,821
must go on.
677
00:44:19,261 --> 00:44:22,021
Until that song Bailando right?
678
00:44:22,101 --> 00:44:23,621
Mm-hmm. [chuckles]
679
00:44:25,381 --> 00:44:26,861
Now we're a family.
680
00:44:35,461 --> 00:44:36,941
I've never had a family.
681
00:44:43,501 --> 00:44:45,261
That's why you can't abandon us.
682
00:44:50,981 --> 00:44:52,141
That's beautiful.
683
00:44:54,221 --> 00:44:55,221
So, you're not leaving?
684
00:44:57,301 --> 00:44:58,381
Hmm?
685
00:44:58,941 --> 00:45:00,541
I still might.
686
00:45:00,621 --> 00:45:02,381
But you need to leave.
687
00:45:02,461 --> 00:45:04,701
Or you can forget about dancing
to the last song of the night
688
00:45:04,781 --> 00:45:06,621
-for the rest of your life. Let's go!
-Just think about it.
689
00:45:06,701 --> 00:45:07,701
-Really think about it!
-Go!
690
00:45:07,781 --> 00:45:10,261
[♪ suspenseful music playing]
691
00:45:34,461 --> 00:45:37,381
[in Spanish] You and me, partying.
692
00:45:38,981 --> 00:45:39,981
[in English] Get.
693
00:45:41,141 --> 00:45:43,021
[dog barking, growling]
694
00:46:00,941 --> 00:46:02,821
[♪ dramatic music playing]
695
00:46:02,821 --> 00:46:07,821
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
696
00:46:02,821 --> 00:46:12,821
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.