Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,581
PREVIOUSLY
2
00:00:03,661 --> 00:00:04,981
[whimpers]
3
00:00:05,621 --> 00:00:07,101
[Amber] Villegas is on his way.
4
00:00:07,661 --> 00:00:08,941
But he's not alone.
5
00:00:09,021 --> 00:00:10,381
I'm worried about her.
6
00:00:16,621 --> 00:00:17,701
-Nothing.
-[gasps]
7
00:00:18,221 --> 00:00:19,501
You up for murder?
8
00:00:19,581 --> 00:00:21,541
So, we're going to turn Isla Esperanza
9
00:00:21,621 --> 00:00:23,541
into the most secure private island
in the world.
10
00:00:25,381 --> 00:00:28,581
I've found a suspicious fingerprint
on the outside of the safe.
11
00:00:29,541 --> 00:00:32,301
-You'll have the thief by tomorrow.
-Excellent.
12
00:00:32,381 --> 00:00:34,781
[Amber] Now that Rui has
botched the surprise,
13
00:00:34,861 --> 00:00:36,381
the whole island is on alert.
14
00:00:36,461 --> 00:00:39,501
[Rui] We both know that stealing
the tiara now is impossible, right?
15
00:00:39,581 --> 00:00:41,181
Be at these coordinates at midnight.
16
00:00:43,101 --> 00:00:45,021
-Pardon?
-So are you in or are you out?
17
00:00:53,661 --> 00:00:57,581
[leader] Two, three, four, five, six…
18
00:00:58,301 --> 00:01:00,341
Ten, eleven, twelve…
19
00:01:01,101 --> 00:01:03,341
All right, money. Money on the table.
20
00:01:03,421 --> 00:01:04,461
Everyone, come on.
21
00:01:09,021 --> 00:01:11,901
Ah! There's a flower! [chuckles]
22
00:01:11,981 --> 00:01:14,181
[in Tagalog] He's a dead man. [chuckles]
23
00:01:14,261 --> 00:01:15,261
[employee] Did he lose?
24
00:01:15,341 --> 00:01:17,621
[cook] Yes, I'm taking all of his money.
25
00:01:17,701 --> 00:01:19,301
The money's for all of us.
26
00:01:19,821 --> 00:01:23,221
-What an idiot.
-[laughing]
27
00:01:24,861 --> 00:01:28,861
[in English] Oh. Good trick you got there.
Chinese letters. Very nice!
28
00:01:32,461 --> 00:01:33,661
Time for revenge!
29
00:01:33,741 --> 00:01:36,301
[ship horn blowing]
30
00:01:37,021 --> 00:01:38,261
I'm gonna get out here, fellas.
31
00:01:38,341 --> 00:01:40,941
It has been a pleasure,
but life is calling my name.
32
00:01:46,381 --> 00:01:48,581
Please. Thanks a lot.
33
00:01:50,061 --> 00:01:51,581
Perfect.
34
00:01:51,661 --> 00:01:53,101
We are good to go.
35
00:01:54,021 --> 00:01:55,581
Thanks for sneaking me in, chief.
36
00:02:07,581 --> 00:02:10,941
[guard] Come on! Hurry up!
Go! Go! Come on.
37
00:02:11,461 --> 00:02:14,181
I want all those boxes inside now,
please. Now!
38
00:02:14,701 --> 00:02:16,581
[in French] Come on! Hurry up! Go!
39
00:02:16,661 --> 00:02:20,141
[in English] How many times do I gotta say
it? Suitcase up here! Come on, quickly.
40
00:02:30,621 --> 00:02:31,941
-[thuds]
-[groans]
41
00:02:33,461 --> 00:02:34,701
What the hell?
42
00:02:39,581 --> 00:02:41,981
Attacked by a mah-jongg tile. [laughs]
43
00:02:42,061 --> 00:02:43,501
Hey! Move it!
44
00:02:44,061 --> 00:02:46,021
Judith wants everything in the house ASAP.
45
00:02:54,781 --> 00:02:57,061
[Rui sighs] They brought enough weapons
for a war.
46
00:02:57,621 --> 00:02:58,941
There's one more thing.
47
00:03:00,901 --> 00:03:02,621
XV 3000 gates.
48
00:03:03,181 --> 00:03:05,261
Uh… They're used
for detecting precious stones.
49
00:03:06,181 --> 00:03:08,221
[Rui] They're setting a perimeter
around the wedding.
50
00:03:08,301 --> 00:03:11,501
Even if we get the grand prize,
it'll be impossible to get it out of here.
51
00:03:12,061 --> 00:03:13,181
Or not.
52
00:03:15,821 --> 00:03:18,741
We can escape with the tiara
without anyone else realizing.
53
00:03:20,341 --> 00:03:23,061
-Okay how?
-Manipulating the frequency
54
00:03:23,141 --> 00:03:25,221
of a gate
so it works only when we want it to.
55
00:03:25,301 --> 00:03:27,821
Come on, Amber.
To manipulate the frequency,
56
00:03:27,901 --> 00:03:29,901
we'd have to fabricate a security card
57
00:03:29,981 --> 00:03:32,781
that can modify
the electromagnetic transmission coil.
58
00:03:32,861 --> 00:03:35,181
Correct. We can use some parts from Edgar.
59
00:03:35,261 --> 00:03:36,421
[Rui] We could, yes.
60
00:03:36,501 --> 00:03:40,061
The thing about it is, those arcs have
their own robust system for detection.
61
00:03:40,141 --> 00:03:42,501
And whenever it detects
an external connection, there's an alarm.
62
00:03:42,581 --> 00:03:43,901
And with the alarm comes…
63
00:03:43,981 --> 00:03:45,621
-Judith.
-Thank you, Julio.
64
00:03:46,261 --> 00:03:48,341
-It's impossible.
-Impossible?
65
00:03:49,501 --> 00:03:52,741
It'll never work. And you know,
Amber, besides all this,
66
00:03:52,821 --> 00:03:55,381
instead of dictating everything,
why don't you share with us
67
00:03:55,461 --> 00:03:57,501
what your complete plan is
with the rest of the group.
68
00:03:57,581 --> 00:04:00,021
I already have, during the reception,
the day of the wedding.
69
00:04:00,101 --> 00:04:02,981
Yes, well…
But give us all the dirty details.
70
00:04:05,821 --> 00:04:07,301
Or is there no plan?
71
00:04:08,301 --> 00:04:11,221
What there isn't is confidence,
especially in you.
72
00:04:11,301 --> 00:04:12,301
Well…
73
00:04:13,141 --> 00:04:16,341
We're building that security card.
It's not impossible.
74
00:04:16,421 --> 00:04:19,141
And plus, when we get it done
75
00:04:19,221 --> 00:04:21,341
by working together as a crew,
76
00:04:21,901 --> 00:04:23,941
I can promise you'll know the plan.
77
00:04:24,701 --> 00:04:25,821
Who wants to be a millionaire?
78
00:04:30,461 --> 00:04:33,901
-Edgar, not you.
-I'm sorry, but it sounds kinda cool.
79
00:04:33,981 --> 00:04:35,341
[laughs]
80
00:04:41,421 --> 00:04:47,621
SUSPICIOUS MINDS
81
00:04:52,661 --> 00:04:54,301
[groans]
82
00:05:02,621 --> 00:05:04,701
Mr. Villegas would like to see you two.
83
00:05:04,781 --> 00:05:06,981
I'm in the middle of a massage.
He can wait.
84
00:05:07,661 --> 00:05:08,821
Right now.
85
00:05:10,141 --> 00:05:11,181
Both of you.
86
00:05:21,301 --> 00:05:22,341
Perfect.
87
00:05:22,421 --> 00:05:25,341
Well, the man was clear.
Quickly and quietly. Let's move.
88
00:05:46,701 --> 00:05:48,061
[knocks on door]
89
00:05:48,141 --> 00:05:50,661
-[Edgar] Who is it?
-Your father is waiting for you.
90
00:05:57,781 --> 00:05:59,741
-What's happening?
-I don't know.
91
00:06:01,741 --> 00:06:04,061
[Villegas] I know you've all heard
the unpleasant rumor
92
00:06:04,141 --> 00:06:06,421
that there's a thief on the island.
93
00:06:06,501 --> 00:06:08,821
Well, one thief or several. [chuckles]
94
00:06:08,901 --> 00:06:09,981
Who knows?
95
00:06:10,061 --> 00:06:12,541
Well, it's not a rumor. It's the truth.
96
00:06:12,621 --> 00:06:14,701
[crowd murmuring]
97
00:06:14,781 --> 00:06:19,181
[Villegas] But this will make your stay
here even more exciting. [chuckles]
98
00:06:19,261 --> 00:06:21,381
Besides, there's nothing to worry about,
99
00:06:21,461 --> 00:06:23,461
because we've ramped up
our security measures.
100
00:06:24,061 --> 00:06:26,901
And I'm absolutely convinced that
our little thief
101
00:06:26,981 --> 00:06:28,901
will be caught before dinner time.
102
00:06:43,381 --> 00:06:45,781
[Villegas] Now, in order to do that,
I need all of your help.
103
00:06:45,861 --> 00:06:47,381
Do not leave the house.
104
00:06:48,021 --> 00:06:51,341
Feel free to enjoy all the comforts
this home has to offer,
105
00:06:51,421 --> 00:06:54,261
like the pool, the game room, the spa…
106
00:06:54,341 --> 00:06:55,861
And la playa?
107
00:06:55,941 --> 00:06:58,621
No, Saveria. The beach is off-limits.
You need to stay here.
108
00:07:11,781 --> 00:07:16,101
This is Judith, my head of security,
who will fill you in on a few things.
109
00:07:16,181 --> 00:07:17,381
[Judith clears throat]
110
00:07:17,461 --> 00:07:18,821
Good morning.
111
00:07:20,221 --> 00:07:22,301
We'll be getting
to know each other quite well.
112
00:07:23,181 --> 00:07:25,741
We will begin
by getting all of your fingerprints,
113
00:07:25,821 --> 00:07:29,261
that's employees as well as guests.
114
00:07:36,021 --> 00:07:38,741
After that, I'll compare your prints
115
00:07:39,501 --> 00:07:42,981
with the fingerprints we found
on Mr. Villegas's safe.
116
00:07:43,061 --> 00:07:46,501
And I am absolutely certain
117
00:07:46,581 --> 00:07:48,261
it belongs to the thief.
118
00:07:48,341 --> 00:07:52,381
[Amber] As far as I know,
Rui didn't touch the safe, but I did.
119
00:07:52,461 --> 00:07:55,781
The question is
was I wearing my gloves or not?
120
00:07:56,781 --> 00:07:58,941
The only thing I need right now
is to clean up your mess.
121
00:07:59,021 --> 00:08:00,661
The fridge is a much better spot.
122
00:08:02,741 --> 00:08:05,381
-[Amber] I don't remember.
-We're all on the same page, right?
123
00:08:05,461 --> 00:08:09,381
Now if you could listen up, please, Judith
will call out names. Be nice to her.
124
00:08:09,461 --> 00:08:11,541
-[phone beeps]
-It's not a good idea to make her mad.
125
00:08:12,061 --> 00:08:13,141
Thanks, everyone.
126
00:08:17,621 --> 00:08:18,621
[Rui] Javito?
127
00:08:19,381 --> 00:08:21,461
How did you get on the island?
128
00:08:26,101 --> 00:08:27,341
Not there. Not there.
129
00:08:28,421 --> 00:08:29,421
[Amber] Rui!
130
00:08:31,341 --> 00:08:33,261
We need to talk. Now.
131
00:08:33,341 --> 00:08:36,181
Of course, miss, um… How may I help you?
132
00:08:36,261 --> 00:08:40,421
Uh… I need paper and, uh…
markers for Edgar's lessons.
133
00:08:40,501 --> 00:08:42,901
-Very good. And what else?
-We've got problems.
134
00:08:42,981 --> 00:08:44,141
It's all under control.
135
00:08:44,221 --> 00:08:47,061
No. Because there's a fingerprint,
and it could be mine.
136
00:08:47,581 --> 00:08:49,661
Amber, you are a professional.
137
00:08:49,741 --> 00:08:52,381
I'm sure you wouldn't be caught dead
working without gloves on.
138
00:08:52,461 --> 00:08:53,501
No…
139
00:08:53,581 --> 00:08:55,301
Fruit. Uh…
140
00:08:55,381 --> 00:08:57,581
A big, huge tray of fruit.
141
00:08:57,661 --> 00:08:58,901
-Very hungry.
-Okay. Very good.
142
00:08:59,541 --> 00:09:02,421
No, of course I wouldn't.
But you had to come back from the dead
143
00:09:02,501 --> 00:09:05,541
-and after that, I don't remember a thing.
-Oh, I see. So, now it's my fault.
144
00:09:05,621 --> 00:09:06,701
Who else would it be?
145
00:09:09,821 --> 00:09:12,541
-What are we doing about this, Rui?
-For now, we do nothing.
146
00:09:12,621 --> 00:09:14,421
-What?
-Amber, I told you.
147
00:09:14,501 --> 00:09:16,701
-They don't have your fingerprint.
-How can you be so sure?
148
00:09:19,781 --> 00:09:21,581
Because you don't make mistakes like that.
149
00:09:23,501 --> 00:09:24,501
Come on.
150
00:09:31,461 --> 00:09:32,461
[sighs]
151
00:09:33,741 --> 00:09:35,021
The errors are usually mine.
152
00:09:59,741 --> 00:10:00,741
It's going to be fine.
153
00:10:01,301 --> 00:10:03,541
[Amber] All of the sudden, Rui's my fan.
154
00:10:04,661 --> 00:10:07,301
I don't know why, but something tells me
he's trying to trick me.
155
00:10:07,981 --> 00:10:11,541
Now please excuse me, because
I have guests to wait on. Actual guests.
156
00:10:12,061 --> 00:10:13,101
[phone beeps]
157
00:10:13,181 --> 00:10:14,221
Ah, shit.
158
00:10:22,141 --> 00:10:24,021
[sighs] I hit the jackpot.
159
00:10:30,381 --> 00:10:32,421
Excuse me. How are you guys?
160
00:10:32,501 --> 00:10:33,901
You good? [chuckles]
161
00:10:33,981 --> 00:10:36,541
Have you seen the, uh…
The guy who runs things here?
162
00:10:37,541 --> 00:10:40,381
Don Julio? Don… Don Julio. Yeah.
163
00:10:40,461 --> 00:10:42,221
-[in Russian] Do it.
-Yes, ma'am.
164
00:10:42,301 --> 00:10:43,301
[in English] What?
165
00:10:49,341 --> 00:10:50,421
What is that?
166
00:10:50,941 --> 00:10:52,341
[chuckles]
167
00:10:52,421 --> 00:10:53,461
Well…
168
00:10:53,541 --> 00:10:54,861
A little friendly. [chuckles]
169
00:10:54,941 --> 00:10:58,061
Uh… Very ticklish.
I… [chuckles] Quite ticklish.
170
00:10:58,141 --> 00:10:59,141
That's oil?
171
00:11:02,261 --> 00:11:03,541
Extra virgin.
172
00:11:04,701 --> 00:11:06,501
[kisses] Exquisite.
173
00:11:10,021 --> 00:11:12,061
So, Don Julio, uh…
do you know where he is?
174
00:11:12,141 --> 00:11:13,221
In the kitchen.
175
00:11:13,301 --> 00:11:14,341
Mmm… Thank you.
176
00:11:28,381 --> 00:11:30,621
-[Rui] Javito!
-Rui!
177
00:11:31,141 --> 00:11:32,541
-[Rui] You're here.
-What's up?
178
00:11:32,621 --> 00:11:33,981
In body and soul, bro.
179
00:11:34,061 --> 00:11:35,981
[beatboxing]
180
00:11:36,061 --> 00:11:37,981
-Yeah. Yeah, that's enough, got it.
-Okay.
181
00:11:38,821 --> 00:11:39,901
Have you seen the manager?
182
00:11:39,981 --> 00:11:41,101
Uh… Yes.
183
00:11:41,181 --> 00:11:44,541
Hey, uh… Do you think he'll forgive me
for not showing up on the first day?
184
00:11:45,101 --> 00:11:47,221
This pays 3,000 bucks a week.
185
00:11:47,301 --> 00:11:48,781
Of course, he will.
186
00:11:48,861 --> 00:11:50,781
-Come on. Let's go see him.
-Great. Okay.
187
00:11:53,901 --> 00:11:55,021
-Javito.
-Yeah?
188
00:11:55,861 --> 00:11:56,981
Sorry.
189
00:12:03,421 --> 00:12:04,421
[Jaume] Listen.
190
00:12:08,261 --> 00:12:09,381
I didn't do anything.
191
00:12:09,461 --> 00:12:11,181
[Judith] Mm-hmm. Mm-hmm.
192
00:12:11,261 --> 00:12:14,781
Well, I'd like to believe you,
but after your move at the tennis match…
193
00:12:14,861 --> 00:12:15,981
[sighs]
194
00:12:17,901 --> 00:12:19,141
It's very easy.
195
00:12:19,221 --> 00:12:23,541
All you have to do is put your index
finger on the circle on the screen and…
196
00:12:23,621 --> 00:12:25,581
-And?
-You wait.
197
00:12:26,621 --> 00:12:29,741
Let's go, Jaimito. I have 300 people
waiting, and you're the very first one.
198
00:12:32,061 --> 00:12:34,381
PLACE FINGERPRINT
199
00:12:36,421 --> 00:12:38,741
[both sigh]
200
00:12:39,461 --> 00:12:40,861
NO MATCHES
201
00:12:40,941 --> 00:12:43,221
-[Jaume] Was it me?
-I thought you just said it wasn't you?
202
00:12:43,301 --> 00:12:45,501
Yeah, yeah, yeah.
But what does the machine think?
203
00:12:46,221 --> 00:12:47,621
That you're telling…
204
00:12:53,421 --> 00:12:55,301
-the truth.
-[sighs] Of course.
205
00:12:57,341 --> 00:12:58,421
Well, thank you.
206
00:13:03,941 --> 00:13:05,021
One question.
207
00:13:07,461 --> 00:13:09,101
How soon may we leave the house?
208
00:13:10,061 --> 00:13:11,901
-When I'm comfortable with it.
-[Judith sighs]
209
00:13:13,341 --> 00:13:15,181
-Gotcha.
-[Villegas] You can go now.
210
00:13:19,541 --> 00:13:20,621
Go on.
211
00:13:24,101 --> 00:13:26,381
[door opens, closes]
212
00:13:48,421 --> 00:13:52,381
This is the old drain that goes straight
from here into the forest.
213
00:13:58,981 --> 00:14:00,061
Your hands keep shaking.
214
00:14:00,141 --> 00:14:01,141
And?
215
00:14:02,741 --> 00:14:04,301
When our bodies respond to fear,
216
00:14:04,381 --> 00:14:06,981
they generate adrenaline
and the blood flow increases.
217
00:14:07,061 --> 00:14:09,021
I… This isn't fear.
218
00:14:10,421 --> 00:14:13,901
It's not bad to be afraid.
Before competing, I was always afraid.
219
00:14:16,381 --> 00:14:19,141
But the mind has to master the body first.
220
00:14:20,221 --> 00:14:23,301
Once you've done that,
the body's capable of anything.
221
00:14:37,541 --> 00:14:39,541
[grunts, pants]
222
00:14:52,621 --> 00:14:53,941
It's gotta be this way.
223
00:14:54,781 --> 00:14:57,861
Come on. Ready? Careful.
224
00:15:09,261 --> 00:15:10,261
[coughs]
225
00:15:16,781 --> 00:15:18,741
[door closes]
226
00:15:20,741 --> 00:15:22,461
[Amber] You made sure that
you weren't followed?
227
00:15:22,541 --> 00:15:23,941
We managed to use the old drain.
228
00:15:24,021 --> 00:15:27,341
Perfect. We have to be
especially careful today, okay?
229
00:15:27,421 --> 00:15:29,141
If Villegas finds this spot, we're dead.
230
00:15:29,221 --> 00:15:30,301
[Julio] Uh… Amber, uh…
231
00:15:30,381 --> 00:15:33,461
What if we took just a little break
from preparation for this robbery?
232
00:15:33,541 --> 00:15:34,541
How come?
233
00:15:36,221 --> 00:15:37,901
We need to work on those gates.
234
00:15:37,981 --> 00:15:41,061
They said they found a fingerprint.
What if it's Rui's? Or yours?
235
00:15:41,141 --> 00:15:42,661
-[clangs]
-Julio.
236
00:15:43,861 --> 00:15:46,621
Everything is under control. All right?
237
00:15:47,621 --> 00:15:51,061
-Amber. I understand…
-[Amber] He's right. I'm afraid myself.
238
00:15:51,861 --> 00:15:54,701
And now I have to give them all
a pep talk, and I can't stand it.
239
00:15:54,781 --> 00:15:56,981
-You don't know Villegas.
-Julio, Julio, hey. Hold on.
240
00:15:57,061 --> 00:16:00,181
Everybody, relax. Amber said
we don't have to worry, and I trust her.
241
00:16:00,741 --> 00:16:03,501
[Amber] Rui, however, loves
speeches and pep talks.
242
00:16:03,581 --> 00:16:07,021
[Rui] I believe in Amber because
she's the best thief I've ever met.
243
00:16:07,101 --> 00:16:08,261
Almost as much as lying.
244
00:16:08,341 --> 00:16:10,181
[Rui] And I believe
in each and every one of you,
245
00:16:10,261 --> 00:16:12,341
because a perfect heist isn't about
246
00:16:12,421 --> 00:16:15,301
how well you're able
to pick locks and safes, no.
247
00:16:15,381 --> 00:16:17,901
To be a good thief, first of all,
248
00:16:17,981 --> 00:16:21,501
you need to have a good reason for it,
and I know each of you has that.
249
00:16:22,621 --> 00:16:24,541
Mercedes, for example.
250
00:16:24,621 --> 00:16:28,021
How often have you been mistreated
by the rich people you work for, hmm?
251
00:16:28,541 --> 00:16:31,181
Or Edgar, don't you think it's about time
252
00:16:31,261 --> 00:16:33,861
that you gave your father
a taste of his own medicine?
253
00:16:34,901 --> 00:16:37,741
Julio. How many times
have you been disappointed
254
00:16:37,821 --> 00:16:40,501
by these things you're promised that
you know you'll never get?
255
00:16:41,421 --> 00:16:42,541
Or Lee.
256
00:16:43,981 --> 00:16:45,381
You…
257
00:16:45,461 --> 00:16:46,461
[sighs]
258
00:16:49,061 --> 00:16:50,501
Screw 'em. Hmm?
259
00:16:51,261 --> 00:16:52,661
Yeah, screw 'em.
260
00:16:53,661 --> 00:16:56,461
And now let's listen up
to whatever the chief has planned.
261
00:16:58,421 --> 00:16:59,621
When you're ready.
262
00:17:05,061 --> 00:17:08,341
To make this security card,
we first need to obtain a PCB.
263
00:17:09,181 --> 00:17:11,581
Edgar, do you know
where we might find one?
264
00:17:11,661 --> 00:17:14,501
Say goodbye
to your video games, kid. [laughs]
265
00:17:14,581 --> 00:17:18,381
And we'll control the card with
the garage door opener that Lee brought.
266
00:17:19,861 --> 00:17:23,661
Once this thing's finished, we just need
to insert it into one of the gates and…
267
00:17:23,741 --> 00:17:25,581
And pray that nothing goes wrong.
268
00:17:26,381 --> 00:17:29,141
[Mercedes] And when are we going to insert
that little card?
269
00:17:29,901 --> 00:17:32,541
Later today. We need to get to them
before they're in the garden.
270
00:17:33,821 --> 00:17:36,221
Yeah, I know, it's a short window.
271
00:17:36,301 --> 00:17:39,101
But that's why we need to plan out
every last detail, hmm?
272
00:17:44,461 --> 00:17:47,461
Julio can get us
two full security guard uniforms.
273
00:17:51,141 --> 00:17:54,341
Mercedes will get Edgar's computer
and bring it to the hangar.
274
00:18:04,461 --> 00:18:06,741
Lee and Rui will have to sneak
into the warehouse
275
00:18:06,821 --> 00:18:08,821
and grab the rest of the materials
we need.
276
00:18:15,501 --> 00:18:16,501
[hisses]
277
00:18:16,581 --> 00:18:18,061
[Amber] Don't forget the nails.
278
00:18:41,941 --> 00:18:43,861
The success of a good plan is…
279
00:18:43,941 --> 00:18:45,781
[Rui] Is in always being over-prepared.
280
00:18:46,301 --> 00:18:47,621
I remember that well.
281
00:18:48,781 --> 00:18:49,981
Perfect.
282
00:18:52,581 --> 00:18:53,581
[Lucía] Whoo!
283
00:18:55,381 --> 00:18:57,861
[friend] This whole thief thing?
I don't know, man.
284
00:18:57,941 --> 00:18:59,301
What do you think, Jaume?
285
00:18:59,381 --> 00:19:00,421
What are you asking?
286
00:19:00,501 --> 00:19:02,301
I don't know. I haven't seen a thing.
287
00:19:02,381 --> 00:19:04,061
We haven't either. No.
288
00:19:04,141 --> 00:19:07,061
Well, yeah, because they're incognito.
289
00:19:07,141 --> 00:19:08,661
They could be in this room right now.
290
00:19:08,741 --> 00:19:10,381
Don't be ridiculous, son.
291
00:19:11,221 --> 00:19:12,781
What worries me is this lockdown.
292
00:19:12,861 --> 00:19:15,621
Mom, we talked about that.
It's supposedly being done for our--
293
00:19:15,701 --> 00:19:18,701
Yes, yes. As your future
father-in-law says. Security.
294
00:19:19,381 --> 00:19:21,861
But why are we barred
from using our phones? For what? For what?
295
00:19:21,941 --> 00:19:23,621
Because we are being isolated.
296
00:19:24,141 --> 00:19:25,341
-Yeah.
-I gain weight
297
00:19:25,421 --> 00:19:27,981
-when I don't have social media.
-[friend] We have to do something.
298
00:19:28,061 --> 00:19:29,141
[Jaume] What?
299
00:19:29,221 --> 00:19:32,061
No, no, no. Listen to me.
I'm gonna talk to my dad.
300
00:19:32,141 --> 00:19:33,381
-Ah, yes.
-[friend] Great. Thank you.
301
00:19:33,461 --> 00:19:35,461
-I'll ask him for a phone.
-[Jaume's mom] Perfect.
302
00:19:36,141 --> 00:19:37,341
Are you sure?
303
00:19:38,141 --> 00:19:40,901
-You aren't worried about his reaction?
-Mmm… Don't worry about that.
304
00:19:40,981 --> 00:19:42,661
He never says no to his daughter.
305
00:19:52,741 --> 00:19:55,061
[Amber] Great work. [chuckles]
306
00:19:55,701 --> 00:19:57,301
-[banging]
-[muffled groaning]
307
00:19:58,541 --> 00:20:00,021
Relax, relax.
308
00:20:00,781 --> 00:20:02,541
Everything is fine.
309
00:20:02,621 --> 00:20:03,981
Ladies and gentlemen,
310
00:20:04,061 --> 00:20:06,341
I'd like to introduce you to the
new member of the crew.
311
00:20:07,861 --> 00:20:09,501
-This is Javito.
-[Javito grunts]
312
00:20:12,341 --> 00:20:13,341
Javito,
313
00:20:14,261 --> 00:20:16,101
these are the friends I told you about.
314
00:20:17,101 --> 00:20:18,101
Julio.
315
00:20:18,701 --> 00:20:21,021
What name is on Rui's employment file?
316
00:20:21,101 --> 00:20:22,181
[Julio] Javier Ruiz.
317
00:20:23,101 --> 00:20:24,501
My goodness.
318
00:20:24,581 --> 00:20:27,901
So, you impersonate him to sneak
onto the island, and look! Here he is!
319
00:20:27,981 --> 00:20:30,341
-Here he is.
-[Amber] Another one of your mistakes.
320
00:20:30,421 --> 00:20:32,141
Amber, stop calling Javito a mistake.
321
00:20:32,221 --> 00:20:34,861
Uh, that's cool, I… [grunts]
I'm kinda used to that.
322
00:20:36,461 --> 00:20:37,541
Amber.
323
00:20:37,621 --> 00:20:38,901
Think about it.
324
00:20:38,981 --> 00:20:40,261
Javito is actually the only one
325
00:20:40,341 --> 00:20:43,101
who's been able to sneak
onto the island after it closed.
326
00:20:43,181 --> 00:20:46,301
He's demonstrated a gift
for infiltration, discretion,
327
00:20:46,381 --> 00:20:49,021
abilities for robbery at close range,
ingenuity,
328
00:20:49,101 --> 00:20:50,101
-and--
-[Amber] And luck.
329
00:20:50,781 --> 00:20:52,061
Above all, luck.
330
00:21:00,021 --> 00:21:01,341
Has anyone seen you?
331
00:21:03,421 --> 00:21:04,621
Nobody.
332
00:21:05,741 --> 00:21:06,741
[Javito] Nobody.
333
00:21:07,741 --> 00:21:08,781
You sure?
334
00:21:09,341 --> 00:21:11,221
-Mmm…
-You're sure.
335
00:21:11,741 --> 00:21:13,261
Yes, quite sure.
336
00:21:15,901 --> 00:21:17,261
Very good.
337
00:21:17,341 --> 00:21:20,221
Well, as of right now,
you'll be a new apprentice under Rui.
338
00:21:20,821 --> 00:21:23,341
-If you have questions, you can ask Rui.
-Okay.
339
00:21:23,421 --> 00:21:24,661
If you need the bathroom,
340
00:21:24,741 --> 00:21:25,741
-you can ask Rui.
-I will.
341
00:21:25,821 --> 00:21:27,061
If you want to breathe,
342
00:21:28,661 --> 00:21:30,261
-you can fill that in.
-Perfect.
343
00:21:31,621 --> 00:21:33,181
And my part of the robbery?
344
00:21:33,941 --> 00:21:35,101
What do you think?
345
00:21:35,181 --> 00:21:37,581
You want me to ask Rui?
346
00:21:38,101 --> 00:21:39,101
Exactly.
347
00:21:39,861 --> 00:21:40,861
Get to work.
348
00:21:42,741 --> 00:21:43,781
C-Can… Can you…
349
00:21:48,581 --> 00:21:50,621
-Where did you learn how to do that?
-[scoffs]
350
00:21:51,501 --> 00:21:53,981
I was taught by my father
when I was three years old.
351
00:21:54,061 --> 00:21:57,341
What I wouldn't give to see Amber
at three years old copying keys.
352
00:21:59,221 --> 00:22:01,781
And you? Where did you learn your tricks?
353
00:22:02,421 --> 00:22:05,061
Well, I learned pretty much on my own.
354
00:22:06,061 --> 00:22:07,341
He is a tough loner, you know?
355
00:22:07,421 --> 00:22:08,941
-[chuckles]
-Very self-reliant.
356
00:22:09,021 --> 00:22:11,341
[Edgar] I wish
my parents taught me that stuff.
357
00:22:11,421 --> 00:22:12,701
I'm glad I got you guys now.
358
00:22:12,781 --> 00:22:13,861
[chuckles]
359
00:22:15,861 --> 00:22:16,981
This is done.
360
00:22:17,061 --> 00:22:18,061
Is it gonna work?
361
00:22:18,741 --> 00:22:20,501
Edgar, the best part about being a thief
362
00:22:20,581 --> 00:22:23,021
is that you're never completely sure
if a plan's gonna work.
363
00:22:23,101 --> 00:22:25,021
Guys, the computer is ready to go.
364
00:22:28,141 --> 00:22:29,861
[Edgar] I don't think I can do it.
365
00:22:30,581 --> 00:22:31,661
[sighs]
366
00:22:32,181 --> 00:22:33,621
He's not ready yet.
367
00:22:34,221 --> 00:22:35,421
Yes, of course he's ready.
368
00:22:36,061 --> 00:22:38,541
Edgar, who gave you that rig?
369
00:22:38,621 --> 00:22:39,861
My father.
370
00:22:41,141 --> 00:22:42,501
When I passed gym class,
371
00:22:42,581 --> 00:22:44,501
but he didn't even bother
to check my report card.
372
00:22:44,581 --> 00:22:45,581
[scoffs] Yeah.
373
00:22:45,661 --> 00:22:48,101
He doesn't have a single photo of me
in his office.
374
00:22:49,261 --> 00:22:51,941
But today you have the opportunity
to prove your worth.
375
00:22:53,101 --> 00:22:54,981
[chuckles] I don't know.
376
00:22:55,701 --> 00:22:58,461
I could go back to my room
to get my old computer, if we just--
377
00:22:58,541 --> 00:22:59,741
No, no, no.
378
00:23:00,981 --> 00:23:02,141
Edgar.
379
00:23:03,301 --> 00:23:04,541
This is your moment.
380
00:23:06,181 --> 00:23:08,741
-It's my moment?
-It's your moment!
381
00:23:08,821 --> 00:23:10,981
-[Rui] It's your moment, Edgar.
-It's my moment.
382
00:23:11,861 --> 00:23:13,501
-It's my moment!
-[crew] It's your moment!
383
00:23:13,581 --> 00:23:17,141
It's my moment! It's my moment!
It's my moment!
384
00:23:17,221 --> 00:23:19,901
[crew] It's your moment! It's your moment!
385
00:23:20,741 --> 00:23:22,461
[crew] It's your moment!
386
00:23:23,061 --> 00:23:25,301
-Edgar, uh… Edgar!
-Yeah. Hey!
387
00:23:26,301 --> 00:23:28,221
We hacking this gate or what?
388
00:23:29,181 --> 00:23:31,141
[cheering]
389
00:23:31,221 --> 00:23:33,701
[radio chatter]
390
00:23:39,861 --> 00:23:43,341
Rui, I've just been told.
It's your turn to be fingerprinted.
391
00:23:55,861 --> 00:23:58,141
[Judith] Javier Ruiz.
392
00:24:00,061 --> 00:24:01,141
You're a waiter.
393
00:24:03,421 --> 00:24:05,141
You seem very relaxed.
394
00:24:05,901 --> 00:24:07,741
You're not afraid
of us fingerprinting you?
395
00:24:08,661 --> 00:24:10,741
The response of fear is for the lazy.
396
00:24:13,501 --> 00:24:14,821
Where did you get that from?
397
00:24:15,821 --> 00:24:18,301
Handbook of a Successful Man, your book.
398
00:24:18,381 --> 00:24:20,581
My brother gave it to me
when we were younger.
399
00:24:21,901 --> 00:24:25,221
-Well, really, he stole it. [chuckles]
-He stole it?
400
00:24:25,301 --> 00:24:28,701
[Rui] Yes. We were orphans.
We didn't have anything.
401
00:24:28,781 --> 00:24:30,701
And he wanted me to become a good man.
402
00:24:31,621 --> 00:24:33,621
[Judith] What a sweet story.
403
00:24:33,701 --> 00:24:34,821
Fingerprint.
404
00:24:34,901 --> 00:24:37,381
Oh, yeah. Um, here?
405
00:24:38,941 --> 00:24:40,861
[device beeping]
406
00:24:42,581 --> 00:24:44,021
[chimes]
407
00:24:44,101 --> 00:24:45,781
Match negative. You can go now.
408
00:24:46,421 --> 00:24:47,461
Thank you.
409
00:24:47,981 --> 00:24:49,621
One moment, pal. One moment.
410
00:24:51,261 --> 00:24:52,341
[grunts]
411
00:24:54,181 --> 00:24:55,261
[sighs]
412
00:24:58,261 --> 00:25:01,301
You're not the type to be satisfied
being a simple waiter, are you?
413
00:25:02,021 --> 00:25:03,861
[chuckles]
414
00:25:05,021 --> 00:25:08,341
"Two steps backward are always better
than a step in the wrong direction…
415
00:25:08,421 --> 00:25:10,101
[both] …on the path to your success."
416
00:25:12,661 --> 00:25:13,821
[Villegas chuckles]
417
00:25:14,621 --> 00:25:15,981
Very well, Javier.
418
00:25:16,061 --> 00:25:18,461
I'll toast to you and your brother,
a great man.
419
00:25:19,541 --> 00:25:22,621
-But you owe me twenty euros.
-[chuckles]
420
00:25:22,701 --> 00:25:23,701
No, no.
421
00:25:24,741 --> 00:25:26,701
-It's not a joke.
-[gulps]
422
00:25:28,141 --> 00:25:29,661
No one robs from me.
423
00:25:43,741 --> 00:25:45,741
[ticking]
424
00:25:47,861 --> 00:25:49,141
Very well, Javier.
425
00:25:49,221 --> 00:25:51,581
I'll toast to you and your brother,
a great man.
426
00:25:51,661 --> 00:25:52,901
[Rui] Thank you.
427
00:26:25,061 --> 00:26:26,301
[Amber] He should be back.
428
00:26:27,101 --> 00:26:30,501
Either the fingerprint is his
or he's up to something.
429
00:27:13,861 --> 00:27:15,101
Handbook of a Successful Man
430
00:27:35,301 --> 00:27:37,261
[computer beeping]
431
00:27:38,501 --> 00:27:39,581
Downloading Information
432
00:28:11,421 --> 00:28:12,501
[Amber] Gotcha.
433
00:28:16,381 --> 00:28:18,341
[beeping continues]
434
00:28:32,541 --> 00:28:33,941
Come on, come on, come on.
435
00:28:48,301 --> 00:28:50,341
[liquid splashing]
436
00:28:50,421 --> 00:28:53,581
[Rui whistling]
437
00:29:04,621 --> 00:29:06,181
What are you doing?
438
00:29:06,261 --> 00:29:07,381
Isn't it obvious?
439
00:29:09,221 --> 00:29:11,581
-Well, you got a bit wet.
-[laughs]
440
00:29:14,101 --> 00:29:15,221
It appears you did too.
441
00:29:15,941 --> 00:29:18,021
[Amber] He doesn't even try to hide.
442
00:29:18,101 --> 00:29:20,501
So, what? Should we finish that card?
443
00:29:25,701 --> 00:29:27,661
Okay, this should work now.
444
00:29:28,541 --> 00:29:29,981
[sighs] Lee.
445
00:29:35,021 --> 00:29:36,141
[beeps]
446
00:29:39,221 --> 00:29:41,101
-[beeps]
-[crew chuckle, sigh]
447
00:29:41,181 --> 00:29:43,141
"What are you saying, Amber?
It's impossible."
448
00:29:43,221 --> 00:29:45,221
Well, the easy part is building it.
449
00:29:45,301 --> 00:29:47,621
Amber, even the smallest vibration
when inserting it--
450
00:29:47,701 --> 00:29:49,221
You'll have to trust my steady hand.
451
00:29:49,901 --> 00:29:52,461
Now all we need is something
to mark the gate.
452
00:29:52,541 --> 00:29:55,181
-What do you mean, "mark"?
-To identify it, to know which to use.
453
00:29:55,701 --> 00:29:57,581
[crew mumbling]
454
00:30:00,381 --> 00:30:01,501
I got it!
455
00:30:05,741 --> 00:30:06,981
Amber, this could work, right?
456
00:30:07,061 --> 00:30:08,301
An envelope?
457
00:30:10,061 --> 00:30:11,501
[Julio] Oh, the stamp.
458
00:30:12,341 --> 00:30:13,461
Perfect.
459
00:30:17,661 --> 00:30:19,181
[Judith] Send the next one in.
460
00:30:24,501 --> 00:30:27,381
Papa? May I come in?
I was hoping to talk with you.
461
00:30:27,461 --> 00:30:29,901
Of course, sweetie. Come.
462
00:30:30,981 --> 00:30:32,101
Have a seat.
463
00:30:34,901 --> 00:30:36,061
Alone.
464
00:30:37,261 --> 00:30:38,381
[Villegas clears throat]
465
00:30:41,461 --> 00:30:42,501
[Judith] See you later.
466
00:30:45,061 --> 00:30:46,261
What's wrong, sweetheart?
467
00:30:46,821 --> 00:30:50,501
You're having doubts about the wedding?
You know that's normal.
468
00:30:50,581 --> 00:30:51,581
We can put a stop to it.
469
00:30:51,661 --> 00:30:53,621
-Just say the word.
-No, Papa, I don't have doubts.
470
00:30:53,701 --> 00:30:56,501
Well, talk to your father.
It's logical to feel nervous.
471
00:30:56,581 --> 00:30:57,981
I don't have any doubts, Papa.
472
00:30:58,821 --> 00:31:00,581
Okay. Okay.
473
00:31:03,381 --> 00:31:06,301
-I want a cell phone.
-[chuckles]
474
00:31:06,381 --> 00:31:08,741
-No.
-But our guests are miserable.
475
00:31:09,301 --> 00:31:12,181
We have them locked up
as if this were a jail.
476
00:31:12,261 --> 00:31:14,701
-They just want to make a couple calls.
-Honey, this is not a jail.
477
00:31:14,781 --> 00:31:17,381
They're in a luxurious house
with a ton of things to do
478
00:31:17,461 --> 00:31:19,101
if they'd just use a little imagination.
479
00:31:19,181 --> 00:31:21,101
And we can't let people have phones
480
00:31:21,181 --> 00:31:23,861
because I don't want the thieves
communicating with the outside.
481
00:31:23,941 --> 00:31:25,381
You understand that, right?
482
00:31:25,461 --> 00:31:28,421
I'll promise you this.
As soon as we catch these rats,
483
00:31:28,501 --> 00:31:32,621
then you can have your perfect wedding,
with your tiara.
484
00:31:33,341 --> 00:31:35,221
-Hmm?
-Your tiara.
485
00:31:35,301 --> 00:31:38,861
No, your tiara. It's your tiara.
486
00:31:38,941 --> 00:31:40,621
What happened? You don't like it?
487
00:31:40,701 --> 00:31:42,661
-It isn't that.
-What, then?
488
00:31:43,781 --> 00:31:45,661
I just don't need it, you know?
489
00:31:46,421 --> 00:31:49,861
You bought it and you're the one who's
excited to see me get married in it.
490
00:31:49,941 --> 00:31:51,541
Well, look, you're very nervous.
491
00:31:51,621 --> 00:31:53,421
[kisses] And I get it. It's normal.
492
00:31:53,501 --> 00:31:56,701
But why not relax a little at the spa
and have cocktails with Saveria, huh?
493
00:31:56,781 --> 00:31:59,461
That would be good. Go on.
494
00:31:59,541 --> 00:32:01,661
Your dad has to keep working, sweetie.
Come on.
495
00:32:03,461 --> 00:32:05,861
And tell Judith she can come in.
We have to continue.
496
00:32:39,381 --> 00:32:41,141
[door opens, closes]
497
00:32:41,221 --> 00:32:43,301
[Lucía] I'm just not as important as them.
498
00:32:43,821 --> 00:32:45,021
[Amber] Who?
499
00:32:45,101 --> 00:32:46,381
The thieves.
500
00:32:46,461 --> 00:32:48,101
My dad is so obsessed with finding them
501
00:32:48,181 --> 00:32:50,261
that he doesn't care
if he ruins everything.
502
00:32:50,781 --> 00:32:52,501
[sighs] I'm sorry.
503
00:32:53,741 --> 00:32:55,021
This is awful.
504
00:32:55,901 --> 00:32:57,141
I asked for a phone.
505
00:32:57,661 --> 00:32:59,461
One telephone, and he said no.
506
00:33:00,501 --> 00:33:01,981
He's never said no to me before.
507
00:33:03,101 --> 00:33:06,461
I suppose he doesn't want it to end up
falling into the wrong hands.
508
00:33:09,021 --> 00:33:10,061
Yeah.
509
00:33:11,101 --> 00:33:12,901
But I made a promise to Jaume
510
00:33:13,741 --> 00:33:14,941
and his mom.
511
00:33:16,301 --> 00:33:17,701
What do I say now?
512
00:33:19,061 --> 00:33:20,261
Be honest.
513
00:33:21,501 --> 00:33:26,061
Lucía, you're obviously in love
and that is something so rare.
514
00:33:26,141 --> 00:33:27,141
It's almost impossible.
515
00:33:28,141 --> 00:33:30,421
That's why you should always
tell him the truth.
516
00:33:37,981 --> 00:33:39,901
Promise me that
after you finish Edgar's homework,
517
00:33:39,981 --> 00:33:42,221
you'll come chill with me? Promise!
518
00:33:42,301 --> 00:33:43,621
-[laughing]
-Yes, okay.
519
00:33:44,701 --> 00:33:46,541
[Amber] I honestly feel sorry for Lucía,
520
00:33:46,621 --> 00:33:49,861
but the only thing I can promise is that
I'm going to modify one of those gates.
521
00:34:03,621 --> 00:34:05,861
Do you think we should turn around or…
522
00:34:05,941 --> 00:34:08,101
Nothing you and I haven't seen before.
523
00:34:09,461 --> 00:34:12,301
Unless you're hiding one more of your lies
under your clothes.
524
00:34:12,381 --> 00:34:13,381
Or you.
525
00:34:14,221 --> 00:34:16,941
I don't have anything to hide.
Look all you want.
526
00:34:29,341 --> 00:34:31,661
[Amber] When I was little,
I loved cartoons.
527
00:34:42,221 --> 00:34:43,901
Especially this one about squirrels
528
00:34:43,981 --> 00:34:46,861
that came up with all types of plans
to steal acorns.
529
00:34:56,461 --> 00:35:00,661
[Amber] They made thorough plans,
used disguises, stole cars…
530
00:35:00,741 --> 00:35:01,981
[Rui] The last car just passed.
531
00:35:03,461 --> 00:35:04,861
How do I look?
532
00:35:05,661 --> 00:35:07,421
[grunts] You barely pass.
533
00:35:07,501 --> 00:35:09,501
[Amber] They interfered
with communication lines,
534
00:35:09,581 --> 00:35:11,061
like we did with the driver's walkie,
535
00:35:11,141 --> 00:35:12,501
which is now stuck on our channel.
536
00:35:16,741 --> 00:35:18,861
[tire hissing]
537
00:35:21,661 --> 00:35:24,141
[Amber] Now you know
what we needed all those nails for.
538
00:35:29,781 --> 00:35:31,741
And they waited impatiently.
539
00:35:33,461 --> 00:35:36,021
Ranger 2 for Central. I need a tow.
It's an emergency.
540
00:35:37,021 --> 00:35:39,421
Central for Ranger 2.
What's your position?
541
00:35:39,501 --> 00:35:42,341
I'm on the main road,
just past the last fork.
542
00:35:43,621 --> 00:35:45,141
[engine starts]
543
00:35:59,181 --> 00:36:01,221
-[Rui] What happened?
-Thanks for coming.
544
00:36:03,541 --> 00:36:06,421
I did have a spare tire,
but it just disappeared.
545
00:36:07,781 --> 00:36:10,741
Fine. Well, let's be quick about this.
The others have already started.
546
00:36:11,741 --> 00:36:14,101
I'm gonna need a toolbox and a spare tire.
547
00:36:16,421 --> 00:36:18,941
-Do you have a jack or no?
-Yeah. Yeah.
548
00:36:25,101 --> 00:36:26,541
No, can you come a little closer?
549
00:36:26,621 --> 00:36:30,021
Ah… A little more. There it is.
There, that's… that's good.
550
00:36:49,861 --> 00:36:52,021
[grunts] See that?
This island is very treacherous.
551
00:36:52,101 --> 00:36:53,301
Pass me the other tire, please.
552
00:36:53,381 --> 00:36:56,461
[Amber] In the cartoon, the squirrels
often fell into their own traps.
553
00:36:56,541 --> 00:36:58,381
I hated that.
554
00:36:58,461 --> 00:37:02,101
I thought it was unfair that they should
be hunted down after all their hard work.
555
00:37:02,181 --> 00:37:03,861
But whoever said life was fair?
556
00:37:04,541 --> 00:37:07,501
Julio, it's been so long
since we've seen each other.
557
00:37:07,581 --> 00:37:08,901
How are you?
558
00:37:08,981 --> 00:37:10,941
Excellent. Thank you for asking.
559
00:37:11,781 --> 00:37:15,061
Mr. Villegas and I were just marveling
at the fact that you're here,
560
00:37:15,141 --> 00:37:16,941
organizing his daughter's wedding,
561
00:37:17,541 --> 00:37:21,221
especially considering you were lied to
about that job at the museum.
562
00:37:21,301 --> 00:37:24,901
Hey, hey, hey! Careful.
No one's lying to anyone here, okay?
563
00:37:24,981 --> 00:37:27,421
I don't make promises I can't keep.
564
00:37:27,501 --> 00:37:28,581
Julio.
565
00:37:30,941 --> 00:37:32,701
That museum wasn't happening.
566
00:37:32,781 --> 00:37:34,541
Of course,
you're more qualified than Vanesa,
567
00:37:34,621 --> 00:37:36,061
but she asked me in such a way that…
568
00:37:36,141 --> 00:37:38,661
[laughing] …you could never match, so…
569
00:37:38,741 --> 00:37:41,141
[Judith] So, if I were in your shoes,
I'd be disappointed.
570
00:37:41,221 --> 00:37:44,421
I would come up with a way
to get back at him for insulting me.
571
00:37:44,501 --> 00:37:46,861
-[Villegas] What insult?
-To get out that resentment.
572
00:37:46,941 --> 00:37:49,341
What are you saying?
You don't feel resentment towards me,
573
00:37:49,421 --> 00:37:50,541
-do you?
-No.
574
00:37:50,621 --> 00:37:53,661
Like stealing a tiara
worth 240 million euros, Julio.
575
00:37:53,741 --> 00:37:54,821
Or do you?
576
00:37:57,741 --> 00:37:58,821
I'm…
577
00:38:02,861 --> 00:38:05,421
incapable of doing that
to my dear friend Lulú.
578
00:38:07,421 --> 00:38:11,061
If I were to rob you, Mr. Villegas,
I wouldn't steal a tiara.
579
00:38:11,821 --> 00:38:15,821
I'd steal the honor of being the one to
walk that fine young woman to the altar.
580
00:38:15,901 --> 00:38:17,261
[scoffs]
581
00:38:17,341 --> 00:38:18,421
That's my Julio.
582
00:38:18,501 --> 00:38:20,221
Fingerprint, Julio.
583
00:38:22,821 --> 00:38:25,621
[beeping, chimes]
584
00:38:25,701 --> 00:38:26,701
[Villegas] Hmm.
585
00:38:27,781 --> 00:38:28,861
Looks like no match.
586
00:38:28,941 --> 00:38:30,421
If you'll excuse me…
587
00:38:34,021 --> 00:38:35,301
One moment.
588
00:38:36,741 --> 00:38:38,861
Would you please
call Edgar's nanny for me next?
589
00:38:38,941 --> 00:38:40,541
Yes. Amber.
590
00:38:45,701 --> 00:38:46,701
[door opens]
591
00:38:50,981 --> 00:38:51,981
[grunts]
592
00:38:56,221 --> 00:38:58,181
Hey, where's your partner? Where'd he go?
593
00:39:01,221 --> 00:39:03,221
Might be dealing with an emergency.
594
00:39:17,141 --> 00:39:18,821
[coughs] Fixed.
595
00:39:30,981 --> 00:39:33,461
-[whispers] Amber.
-[sighs, whispers] What?
596
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
Here.
597
00:39:36,061 --> 00:39:37,181
Come here.
598
00:39:39,141 --> 00:39:40,941
-Ah!
-I couldn't let you walk in
599
00:39:41,021 --> 00:39:42,461
wearing bits of your disguise.
600
00:39:42,541 --> 00:39:44,541
-You enjoyed that, huh?
-A bit, yeah.
601
00:39:44,621 --> 00:39:45,901
[scoffs]
602
00:39:45,981 --> 00:39:47,461
-Amber.
-What?
603
00:39:47,541 --> 00:39:48,541
Don't do this.
604
00:39:49,581 --> 00:39:51,021
Don't do what?
605
00:39:51,101 --> 00:39:53,581
You're going in there,
trying to use a print that you faked.
606
00:39:53,661 --> 00:39:55,221
That can only make this situation worse.
607
00:39:55,301 --> 00:39:57,741
-Because it's not mine, right?
-It's not your fingerprint.
608
00:39:58,581 --> 00:40:00,621
-How can you be sure of this?
-They're bluffing.
609
00:40:01,581 --> 00:40:03,821
Amber, this is one of the oldest tricks
in the book.
610
00:40:03,901 --> 00:40:05,421
They claim to have a clue,
611
00:40:05,501 --> 00:40:08,301
we get nervous, and they trap us,
612
00:40:08,381 --> 00:40:09,661
like you're feeling now.
613
00:40:09,741 --> 00:40:12,141
Rui, I watched you die.
And you tried to steal from me.
614
00:40:12,221 --> 00:40:14,221
-So why should I trust you?
-[sighs]
615
00:40:30,141 --> 00:40:33,341
You are the last person
we have left to fingerprint.
616
00:40:35,301 --> 00:40:36,941
And the truth is,
617
00:40:37,541 --> 00:40:40,261
considering you're practically
a member of the family…
618
00:40:41,061 --> 00:40:42,821
[chuckles] …it's a shock.
619
00:40:46,021 --> 00:40:48,421
I feel so disappointed to be honest.
620
00:40:48,501 --> 00:40:50,981
[Amber] They're starting strong.
To be expected.
621
00:40:51,061 --> 00:40:53,621
They want me to break down.
Make a full confession.
622
00:40:53,701 --> 00:40:54,821
But I'm not falling for it.
623
00:40:54,901 --> 00:40:57,221
I remember when I interviewed you.
624
00:40:58,421 --> 00:40:59,421
One year ago.
625
00:40:59,501 --> 00:41:01,501
[Amber] All I have to do is
breathe deep and follow the plan.
626
00:41:01,581 --> 00:41:04,581
Grab my silicone fingerprint
and place it on the screen.
627
00:41:04,661 --> 00:41:07,861
An exemplary girl
with the very best grades.
628
00:41:07,941 --> 00:41:09,901
And she wanted a babysitting job.
629
00:41:11,581 --> 00:41:14,421
[Amber gasps] Where is it?
It was in my pocket.
630
00:41:15,141 --> 00:41:17,341
A cover perfect for a jewel thief.
631
00:41:18,021 --> 00:41:19,781
No one is closer to the bride,
632
00:41:20,701 --> 00:41:22,861
is as familiar with the family,
633
00:41:23,941 --> 00:41:25,101
the house…
634
00:41:28,941 --> 00:41:31,021
[door opens, closes]
635
00:41:31,101 --> 00:41:32,581
[Lucía] I'm just not as important as them.
636
00:41:35,741 --> 00:41:37,461
-[Rui] Amber.
-[sighs] What?
637
00:41:37,541 --> 00:41:40,421
You're going in there,
trying to use a print that you faked.
638
00:41:40,501 --> 00:41:42,261
That can only make the situation worse.
639
00:41:42,341 --> 00:41:43,861
[Amber] It was Rui.
640
00:41:43,941 --> 00:41:47,061
He wanted to make sure I'd use
my fingerprint so he could eliminate me.
641
00:41:47,141 --> 00:41:48,581
Come on, that's enough,
let's finish with this.
642
00:41:48,661 --> 00:41:49,701
Come on. Fingerprint.
643
00:41:49,781 --> 00:41:52,101
[Amber gasps] This is the end.
644
00:41:52,181 --> 00:41:54,621
I've been tricked again, like an idiot.
645
00:41:54,701 --> 00:41:57,341
And the worst part is that
I would've loved to trust him.
646
00:41:57,421 --> 00:42:00,541
To believe his words.
And believe that smile.
647
00:42:00,621 --> 00:42:02,741
Your finger, Amber.
648
00:42:03,381 --> 00:42:04,781
This one?
649
00:42:09,021 --> 00:42:11,501
[beeping]
650
00:42:18,461 --> 00:42:19,461
NO MATCHES
651
00:42:28,661 --> 00:42:29,661
[inhales sharply]
652
00:42:32,101 --> 00:42:33,181
[chuckles]
653
00:42:34,461 --> 00:42:35,781
[guard] We'll use the stairs.
654
00:42:35,861 --> 00:42:37,501
Careful. That's it.
655
00:42:37,581 --> 00:42:39,101
Watch out for the lady, careful.
656
00:42:41,101 --> 00:42:42,141
Let's go.
657
00:42:43,541 --> 00:42:44,781
You're a free woman.
658
00:42:46,021 --> 00:42:47,581
You stole my fake print.
659
00:42:47,661 --> 00:42:48,941
Actually, it was Edgar.
660
00:42:49,021 --> 00:42:50,741
In fact, that kid has a future in this.
661
00:42:50,821 --> 00:42:53,541
-You used a kid because--
-Because you were about to blow this.
662
00:42:57,581 --> 00:42:59,221
-[sighs]
-Must have been a bluff.
663
00:42:59,301 --> 00:43:00,461
They've got nothing.
664
00:43:00,541 --> 00:43:03,541
[Rui] They have a fingerprint, Amber.
But not yours.
665
00:43:03,621 --> 00:43:05,421
I'd never sell you out like that.
666
00:43:06,181 --> 00:43:07,261
[beeps]
667
00:43:08,221 --> 00:43:09,541
This hasn't been working, Judith.
668
00:43:09,621 --> 00:43:12,341
We've bothered every single one
of my daughter's wedding guests.
669
00:43:12,421 --> 00:43:13,781
And we still have no rat.
670
00:43:14,701 --> 00:43:15,901
This was all pointless.
671
00:43:16,621 --> 00:43:17,901
It wasn't pointless.
672
00:43:18,941 --> 00:43:21,701
I crossed paths with a young man
this morning.
673
00:43:21,781 --> 00:43:24,021
He hasn't come in to be fingerprinted yet.
674
00:43:24,541 --> 00:43:28,021
Also suspicious was
this man was not in our records.
675
00:43:32,981 --> 00:43:34,301
He is the rat.
676
00:43:35,221 --> 00:43:37,261
And he's going to make a mistake soon.
677
00:43:43,261 --> 00:43:44,261
Hey.
678
00:43:45,941 --> 00:43:47,141
Your first time being a thief?
679
00:43:49,461 --> 00:43:52,101
-Yeah.
-[chuckles] Yeah, me as well.
680
00:43:53,341 --> 00:43:54,541
Come on.
681
00:43:58,181 --> 00:43:59,501
What'd you do before?
682
00:44:00,941 --> 00:44:03,581
I was a gymnast. The uneven bars.
683
00:44:03,661 --> 00:44:05,701
-Wow! That's badass, lady!
-[shushes]
684
00:44:06,581 --> 00:44:08,021
[Javito] Were you good at it?
685
00:44:09,061 --> 00:44:10,061
Very good.
686
00:44:10,781 --> 00:44:12,541
[Javito] Did you go to the Olympics
or what?
687
00:44:13,541 --> 00:44:15,221
[sighs] I went once.
688
00:44:15,821 --> 00:44:17,461
That's super rad, Lee.
689
00:44:17,981 --> 00:44:20,221
I bet you kicked ass.
It's no wonder. You're Chinese.
690
00:44:24,221 --> 00:44:25,341
Sorry.
691
00:44:26,541 --> 00:44:28,941
Well, no. It was a disaster.
692
00:44:29,821 --> 00:44:33,021
I tried a vault, the Produnova,
and landed bad.
693
00:44:33,101 --> 00:44:35,861
I was injured
and I could no longer compete.
694
00:44:44,941 --> 00:44:47,861
Come on, we have to return the tools.
Right now!
695
00:44:48,621 --> 00:44:50,381
Coming. Wait for me.
696
00:45:08,701 --> 00:45:10,261
-What are you doing?
-Nothing.
697
00:45:11,021 --> 00:45:12,181
[Lee] I'm ready.
698
00:45:13,261 --> 00:45:15,421
-Let's get back to the hangar.
-Let's go.
699
00:45:16,821 --> 00:45:17,861
Lee, Lee!
700
00:45:19,661 --> 00:45:20,661
I…
701
00:45:22,741 --> 00:45:24,501
It's been nice to talk to you.
702
00:45:25,701 --> 00:45:26,781
Come on.
703
00:45:40,821 --> 00:45:41,861
Very good.
704
00:45:42,941 --> 00:45:44,061
Surprise me.
705
00:45:45,261 --> 00:45:46,701
Now what is your plan?
706
00:45:57,501 --> 00:45:59,381
[sighs] I still can't trust you yet.
707
00:46:00,781 --> 00:46:01,981
I don't trust you either.
708
00:46:02,621 --> 00:46:04,701
Okay, so what do we do?
709
00:46:05,621 --> 00:46:07,141
[Rui] Trust the crew.
710
00:46:07,221 --> 00:46:09,781
[laughs]
711
00:46:10,901 --> 00:46:13,021
It's a band of misfits.
712
00:46:13,101 --> 00:46:15,061
It's a band of misfits that's going
to help us
713
00:46:15,141 --> 00:46:18,701
steal a tiara worth 240 euros.
714
00:46:18,781 --> 00:46:21,181
And plus,
I think you're starting to like them.
715
00:46:22,661 --> 00:46:24,021
They are trying.
716
00:46:24,101 --> 00:46:25,261
So, believe in them.
717
00:46:26,221 --> 00:46:28,621
And in me as well, even if just a bit.
718
00:46:29,501 --> 00:46:31,821
The fingerprint thing worked out,
you've got to admit that.
719
00:46:32,701 --> 00:46:33,821
I might tell you my plan.
720
00:46:35,381 --> 00:46:36,461
I would like that.
721
00:46:43,541 --> 00:46:45,501
[explosion]
722
00:46:50,781 --> 00:46:51,861
The crew.
723
00:46:51,861 --> 00:46:56,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
724
00:46:51,861 --> 00:47:01,861
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.